Adam

gr
00:00:36 Το αγαπημένο μου παιδικό βιβλίο
00:00:39 που ήρθε στη γη απο
00:00:42 Συνάντησε ένα πιλότο...
00:00:43 του οποίου το αεροπλάνο
00:00:46 Ο μικρός πρίγκηπας έμαθε στον
00:00:49 αλλά κυρίως για την αγάπη.
00:00:51 Ο πατέρας μου πάντα μου έλεγε
00:00:54 Αλλά μετά που γνώρισα τον ’λαν...
00:00:56 Συνειδητοποίησα ότι ήμουν
00:01:09 G
00:01:09 GM
00:01:10 GMT
00:01:10 GMTe
00:01:10 GMTea
00:01:10 GMTeam
00:01:11 GMTeam m
00:01:11 GMTeam mo
00:01:11 GMTeam mov
00:01:11 GMTeam movi
00:01:12 GMTeam movie
00:01:12 GMTeam movies
00:01:12 Μετάφραση: alexandereno
00:03:47 - Καλημέρα ’νταμ
00:03:53 - Καλημέρα Λούλου
00:03:59 Δέν ξέρω τι να πώ.
00:04:01 - Πές οτιδήποτε.
00:04:02 Ο ’νταμ Ράκι είναι ο πιό
00:04:05 Πώς σου φαίνετε;
00:04:06 - Εντάξει.
00:04:07 - Καλημέρα Κ. Κλίμπερ!
00:04:10 - Καλημέρα
00:04:14 - Πώς το έκανε αυτό;
00:04:15 Πώς ήξερε ότι ήμουν εγώ
00:04:18 Αναγνώριση φωνής.
00:04:19 Χρησιμοποιώ πρότυπα φωνών
00:04:22 και πρόσθεσα SPLICE στο
00:04:24 SPLICE σημαίνει "Εξυπνο στερεοφωνικό
00:04:29 - Είναι ένας αλγόριθμος που έβαλα..
00:04:31 Έχει η Τσάτι Πάτι SPLICE;
00:04:33 Είχε ο Μπίγκ Μάουθ Μπίλι SPLICE;
00:04:36 Μα είπες ότι μπορούσα να την
00:04:38 Είπα οτι μπορούσε να
00:04:40 Δέν είπα ότι μπορείς να της
00:04:42 Δέν έχει ελεύθερη θέληση.
00:04:45 5,000 στα εκατό δολάρια,
00:04:47 όχι πέντε στα χίλια
00:04:52 - Γειά σας Κ. Κλίμπερ.
00:05:44 Τα οποία μας δίνουν την
00:05:46 - να εξερευνήσουμε το
00:05:48 που βρίσκεται πίσω απο
00:05:51 ανάμεσα στο δημόσιο πρόσωπο
00:05:55 Κυρίες και Κύριοι,
00:05:56 το Actors Studio υπερήφανα
00:05:59 μία ηθοποιό που όλοι θαυμάζουμε...
00:06:01 την Julia Roberts.
00:06:13 Τέλεια.
00:06:18 - Είναι ανοικτά;
00:06:22 Εννοώ στούς ένοικους. Έχεις κλειδί;
00:06:25 Ε, ναί.
00:06:28 Μόλις μετακόμισα.
00:06:31 ’νταμ. Δέυτερος Όροφος. Δύο.
00:06:35 Δέν θα κάνεις την μπουγάδα σου;
00:06:38 Εεε, ναί.
00:06:41 Φαίνεται ότι πρέπει να
00:06:46 Θα σε πείραζε να μου ανοίξεις;
00:06:50 - Εε, ναί. Ναί. Σίγουρα.
00:06:57 Εννοώ το λάτρεψα. Το Κέντρο
00:07:00 Αλλά αυτό το μέρος είναι μεγαλύτερο
00:07:04 Μπορείς να δείς τον ουρανό
00:07:07 Υποθέτω οτι θα μπορούσα
00:07:09 δεν ήταν καλυμμένα με σκόνη.
00:07:11 Έχετε νεύρο, έτσι...
00:07:13 να ονομάζετε ενα σχολείο στη
00:07:16 Είναι προσωρινό βασικά.
00:07:20 Η δουλειά, όχι το όνομα του σχολείου.
00:07:23 Είμαι συγγραφέας. Για παιδιά.
00:07:29 Εσύ τί κάνεις;
00:07:30 Εε, βοηθάω να φτιάχνουν παιχνίδια.
00:07:33 Αα, Είσαι ξωτικο!
00:07:35 Όχι, είμαι ηλεκρονικός μηχανικός.
00:07:37 - Χρειάζεσαι κάρτα για το πλύσιμο.
00:07:42 Όχι, έχω μια.
00:07:44 Αστείο. Νομίζω ότι άφησα τη
00:07:48 Μπορώ να δανειστώ τη
00:07:50 Εντάξει.
00:07:55 Α, καλά.
00:08:03 Ευχαριστώ.
00:08:06 Καλή δουλειά, Μπέθ.
00:08:15 Γειά σου γείτονα.
00:08:17 Υπάρχουν νέες εικόνες του Κρόνου
00:08:33 Θεέ μου.
00:08:35 Πάντα ευχόμουν να ήξερα
00:08:38 Θα Ευχόσουν; Σαν τί;
00:08:41 Δέν ξέρω. Ξέρεις,
00:08:46 Πρέπει να το περιορίσεις λίγο.
00:08:48 Ναί, νομίζω ότι έχεις δίκιο.
00:08:50 Λοιπόν, έχω βιβλία,
00:08:53 Μπορώ να σου δανείσω μερικά.
00:08:55 Θα μπορούσαμε να πάμε έξω
00:08:59 Ίσως κάποια φορά. Σίγουρα.
00:09:02 - Εντάξει.
00:09:06 Εντάξει, λοιπόν εγω θα πάω αυτές
00:09:09 Εντάξει.
00:09:45 Τί κάνεις;
00:09:49 Βλέπω τον κόσμο.
00:09:52 Κάποιον συγκεκριμένα;
00:09:56 Απλά ανθρώπους.
00:10:04 ’κου, θα βγώ έξω με κάτι φίλους
00:10:10 Είναι άνθρωποι,
00:10:11 οπότε ίσως να θέλεις
00:10:16 Αν όχι, να ξέρεις
00:10:18 Όχι, θέλω να βγώ εξω,
00:10:23 - Δέν πειράζει, αν
00:10:25 Όχι.
00:10:26 Εννοώ, δέν είναι ραντεβού.
00:10:29 γιορτή μετακόμισης, ξέρεις.
00:10:30 Πότε;
00:10:32 8:00. 8:00-και.
00:10:36 Κοίτα, δεν σε πιέζω.
00:10:38 Απλά θα σου χτυπήσω την πόρτα...
00:10:40 όπως φεύγω και, αν
00:10:43 - Εντάξει.
00:10:45 - Εντάξει.
00:11:40 ’νταμ;
00:11:45 ’νταμ.
00:12:20 - Τα λέμε.!
00:12:28 Συγγνώμη που δέν ήρθα
00:12:31 Κανένα πρόβλημα.
00:12:34 Έπρεπε να κάνω κάποια δουλειά.
00:12:39 Έχω κάτι να σου δείξω.
00:12:44 Έλα μέσα. Έλα μέσα.
00:12:57 Είπες ότι ήθελες να μάθεις
00:13:01 Γιατί μοιάζει σαν αυτό
00:13:04 Παρ'όλο που ξέρουμε οτι διαστέλλεται.
00:13:06 Όλα τα σημεία του διαστήματος...
00:13:08 μετακινούνται μακριά
00:13:09 τα περισσότερα πιο γρήγορα απο
00:13:12 Νόμιζα ότι τίποτα δεν πήγαινε γρηγο-
00:13:15 Σωστά, σωστά...
00:13:16 τίποτα δεν πάει γρηγορότερα
00:13:18 αλλά το διάστημα το ίδιο..
00:13:19 Γνωρίζεις για το Μπίνγκ Μπάγνκ;
00:13:22 Λίγα. Στήν αρχή, ο Θεός έφτ...
00:13:26 Η θεωρία της διαστολής λέει
00:13:27 από τόσο όσο ένα κομμάτι 20
00:13:29 περίπου 10 δισεκατομμύρια
00:13:31 το οποίο μεγάλωσε στο
00:13:33 σε 10 στη μείον-39 δευτερόλεπτα.
00:13:35 δέκα στο μείον-39;
00:13:37 Ένα δεκαδικό σημείο, 39
00:13:39 Αυτό είναι το κλάσμα
00:13:41 στο οποίο δημιουργήθηκε το σύμπαν.
00:13:43 Αυτό είναι δισεκατομμύρια
00:13:44 πιό γρήγορα απο το φώς.
00:13:45 Αυτό είναι... γρήγορα.
00:13:50 Ναι.
00:13:59 Εε, αυτές είναι όλες εικόνες
00:14:01 που ταξιδεύουν μακριά απο εμάς...
00:14:03 για εκατοντάδες εκατομμύρια χρόνια.
00:14:07 Αλλά αυτό μόλις που
00:14:09 περισσότερο σύμπαν
00:14:11 Ποτέ;
00:14:13 Πράγματα που απομακρύνονται
00:14:15 δεν γίνεται ποτέ να
00:14:17 γιατί το φώς απο το ένα
00:14:19 Μετά το Μπίνγκ Μπάνγκ...
00:14:21 η διαστολή του σύμπαντος μειώθηκε.
00:14:24 Αλλά, εφτά δισεκατομμύρια
00:14:26 για κάποιο λόγο επιτάχυνε ξανά...
00:14:28 και συνεχίζει να
00:14:31 Κάποια μέρα ότι βλεπεις εδω
00:14:36 Ακόμα και ο νυχτερινός ουρανός...
00:14:38 θα έιναι σχεδόν τελείως μαύρος.
00:14:46 Είναι λίγο θλιβερό.
00:14:50 Θλιβερό;
00:14:57 Μιλούσα πάρα πολύ, οπότε..
00:15:01 Όχι, είναι... συναρπαστικό.
00:15:04 - Αλλά μιλάω πολύ
00:15:06 Όχι, αλήθεια.
00:15:07 Είναι, είναι φανταστικό.
00:15:09 Τότε, θα μπορούσα να
00:15:11 για την θεωρία M-brane.
00:15:12 Ω, όχι, δεν πειράζει
00:15:14 Εντάξει, είναι πολύ θεωρητική.
00:15:18 Λοιπόν, να πηγαίνω.
00:15:22 Καληνύχτα, Μπέθ.
00:15:25 Καληνύχτα.
00:15:30 Ευχαριστώ. Το λάτρεψα
00:15:33 Δεν κάνει τίποτα.
00:15:46 Θα μπορούσα να μεριμένω, Μπαμπά.
00:15:48 Ούτε μία μέρα ακόμα, Μπαμπά.
00:15:49 Ήθελα να βγείς απο αυτη την
00:15:51 - Ήταν ποντίκια.
00:15:52 Αλλά είχα δίκιο, δεν
00:15:55 Εντάξει είναι, δέν
00:15:56 Έχω γνωρίσει μόνο έναν
00:15:58 - Είναι καινούργιο.
00:15:59 Είχε ένα πλανητάριο
00:16:01 Πήγες στο σαλόνι κάποιου;.
00:16:03 Είναι όμορφος, Ζεί
00:16:05 Ότι συνέβη στον Rich Lippmann;
00:16:07 Δέν πάω εκεί.
00:16:09 Αλλά ποιό είναι το
00:16:11 Founder's Fund;
00:16:13 Εντάξει, εντάξει.
00:16:14 Και, ο γείτονάς σου
00:16:17 Όχι, είναι ηλεκρολόγος μηχανικός,
00:16:20 - Αλλά, δεν μου έχει πεί ούτε γειά
00:16:22 Οπότε, είναι βλάκας.
00:16:23 Όχι, εγώ φταίω.
00:16:25 Δέν σου είπε κανείς
00:16:27 ότι μόνο τα παιδιά είναι
00:16:30 κακομαθημένα, πολύ ευπιστα
00:16:32 να αντιμετωπίσουν τη ζωή;
00:16:33 Τί σκεφτόσασταν;
00:16:35 Ότι είχαμε ένα τέλειο παιδί.
00:16:41 Πώς πάει το σχολείο;
00:16:42 Μόλις ξεκινήσαμε.
00:16:44 "Το μάθημα του πολιτισμού
00:16:46 μεταξύ της καταστροφής
00:16:48 - John F. Kennedy.
00:16:50 Λοιπόν, αν παντρευτείς
00:16:52 θα μπορύσες να κάνεις ότι θές.
00:16:54 Rich Lippmann μαλάκας, Μπαμπά.
00:16:57 Μήν λές "μαλάκας" στον πατέρα σου.
00:16:59 Κανείς δεν είναι τέλειος,
00:17:05 ’λλα οι ανιχνευτές της εντόπισαν...
00:17:06 ένα πρόβλημα στήν ανάλυση
00:17:08 ’νταμ, τρώω.
00:17:11 - Μίλα Αγγλικά.
00:17:13 Βλέπεις, το σύστημα
00:17:15 - Όχι. Όχι περισσότερη
00:17:18 μαύρες τρύπες και ρομπότ του ’ρη.
00:17:21 Η ώρα του φαγητού είναι
00:17:23 Δύο άντρες που μιλάνε για γυναίκες,
00:17:30 - Μα το σύστημα ανίχνευσης αστεριών..
00:17:40 Μία γυνάικα μετακόμισε στο 3A.
00:17:42 Μπράβο, τώρα, αυτό είναι
00:17:45 Λοιπόν;
00:17:48 Λοιπόν, αυτό.
00:17:50 Έλα. Μία γυναίκα μετακόμισε στο 3A.
00:17:53 Ήταν..
00:17:55 Ήταν όμορφη.
00:17:57 Μπράβο. Μπράβο!
00:18:01 - Θα συναντηθείτε;
00:18:03 Συναντηθήκατε;
00:18:05 Βάλαμε την μπουγάδα.
00:18:08 - Ήρθε;
00:18:09 Ναί, της είπα κάτι για το διάστημα.
00:18:11 - Θεέ μου, πως το πήρε;
00:18:14 Τής ..
00:18:15 Είμαστε τυχεροί. Θα τη δείς ξανά;
00:18:18 Τη βλέπω σχεδόν κάθε μέρα.
00:18:21 Της ξαναμίλησες;
00:18:23 Όχι.
00:18:25 ’νταμ.
00:18:27 Εσύ είσαι ο άντρας.
00:18:29 Πρέπει να ξεκινήσεις την κουβέντα.
00:18:30 Ζήτησε της να βγείτε
00:18:32 - Δέν μπορώ να το κάνω. Π-πώς..
00:18:38 Ο χαζός κλειδώθηκε
00:18:41 Νομίζει ότι μπορεί να ξεσπάσει
00:18:44 Πρέπει να έχει ηρεμήσει μέχρι τώρα.
00:18:47 - Χάρλαν
00:18:51 Ακολούθησε τα χνάρια μου νεαρέ.
00:18:53 Ακολούθησε τα.
00:18:57 Σίγουρα θα πάτε εσύ και η
00:19:00 - Ακόμα το σκεφτόμαστε.
00:19:04 Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα
00:19:08 - Μεταξύ εσένα και της μαμάς;
00:19:10 - Στην δουλειά.
00:19:12 Υπήρχε μια καταγγελία
00:19:15 Υπήρχε μία καταγγελία
00:19:17 Όχι, για μένα, προσωπικά
00:19:21 Δέν είναι τίποτα.
00:19:22 Κάποιος μικρός G-man που
00:19:24 Αλλά υπάρχει ημερομηνία
00:19:27 - Δίκη;
00:19:28 Ναί, οπότε πρέπει να τα ετοιμάσουμε
00:19:29 όλα πρίν τη δίκη.
00:19:30 Σκατά... αν μου επιτρέπεται η έκφραση
00:19:33 διευρίνεται για να πιάσει
00:19:35 οπότε τώρα τα Barbados
00:19:39 Μπαμπά!
00:19:41 Μήν ανησυχείς.
00:19:43 Πάντως αν σου έρθει η ιδέα
00:19:45 ίσως χρειαστεί να
00:19:47 - Την επόμενη παρασκευή
00:19:49 Ναί.
00:19:51 - Σ'αγαπώ μπαμπά.
00:20:27 Μπέθ;
00:20:37 Μπέθ;
00:20:40 ’νταμ!
00:20:42 Συγγνώμη.
00:20:43 Συγγνώμη, αλλά δεν έχω
00:20:46 Α, δέν πειράζει.
00:20:49 Έλα έξω μαζί μου. Θέλω
00:20:55 Μπέθ;
00:21:01 - ’νταμ, το πάρκο είναι κλειστό.
00:21:03 - Θέλω να γυρίσω πίσω. Εγώ δεν...
00:21:16 - ’νταμ, Εγώ...
00:21:46 Ρακούν στο Σέντραλ Πάρκ;
00:22:05 Είναι φοβερό.
00:22:09 Τί κάνουν εδώ;
00:22:11 Τρώνε.
00:22:14 - Πώς ήξερες πού θα είναι;
00:22:18 Συνήθιζα να έρχομαι
00:22:21 Είναι ήσυχα.
00:22:26 Δέν ανήκουν πραγματικά εδώ,
00:22:32 Θα γυρίσουν σε λίγο.
00:22:37 Ναί, σίγουρα.
00:23:11 Κ. Κλίμπερ.
00:23:13 Ναί, σε τρόμαξα.
00:23:16 Ναί.
00:23:18 Απλά ήθελα να σου πώ
00:23:20 έκανες για μάς τον
00:23:23 Αυτό είναι καλό.
00:23:25 Όταν ο πατέρας σου εξήγησε τα ..
00:23:27 Όταν εξήγησε τα... πράγματα...
00:23:31 Είχα τις.. .. αμφιβολίες μου,
00:23:34 Ένας άνδρας με το ιστορικό
00:23:36 που παίρνεις είναι τιμή για
00:23:38 - Αυτό είναι καλό.
00:23:41 Αλλά ο κόσμος αλλάζει.
00:23:42 Δέν γίνεται να σε
00:23:44 - Πρέπει να ανταγωνιστείς.
00:23:47 5,000 στα εκατό, όχι πέντε στα χίλια.
00:23:50 ’νταμ, πρέπει να σε αφήσω να φύγεις.
00:23:53 Αλλά θα σου γράψω μία σύσταση
00:23:57 - Ν-να με αφήσεις να φύγω;
00:24:00 Ναί, αλλά δεν θέλω να φύγω.
00:24:02 Έχω βάλει ένα στοίχιμα,
00:24:06 - Βρήκες ένα καλύτερο τσίπ;
00:24:09 Φτηνότερο.
00:24:11 Κοίταξε, πήγαινε σπίτι σου.
00:24:13 Συζήτησέ το με τον πατέρα σου.
00:24:15 - Είμαι σίγουρος ότι θα
00:24:17 Όχι, ο μπαμπάς μου ..
00:24:18 Η Κέλλυ έχει το χαρτί
00:24:19 Ήταν ευχαρίστιση μας
00:24:21 Και το εννοώ αυτό. Αντίο, ’νταμ.
00:24:27 Αντίο, Mr. Κλίμπερ.
00:24:36 ’νταμ, φίλε. Λυπάμαι γι'αυτό.
00:24:38 Μην το σκέφτεσαι.
00:24:47 Λυπάμαι, ’νταμ.
00:24:49 Θα τα πούμε, εντάξει;
00:26:07 Συγγνώμη κύριε. Τί κάνετε εδώ;
00:26:10 - Είπα, τί κάνετε;
00:26:13 Την ταυτότητά σας παρακαλώ κύριε.
00:26:16 Κοιτούσα τα παιδιά.
00:26:18 Κύριε, γυρίστε από την άλλη.
00:26:20 Βάλτε τα χέρια σας στον
00:26:22 - Γιατί, Γιατί το κάνεις αυτό;
00:26:23 Προχωρήστε, Βάλτε τα χέρια
00:26:26 Γυρίστε απο την άλλη!
00:26:27 Τα χέρια στον φράχτη.
00:26:30 Τι κάνεις;
00:26:32 Παίρνω το πορτοφόλι απο την τσέπη σας
00:26:35 - 15-’νταμ στο Central-K,
00:26:38 Πάμε.
00:26:38 - Αυτός είναι που ανέφερες;
00:26:42 Πού μένετε κύριε;
00:26:44 Παρακαλώ σταθείτε εκεί.
00:26:47 Ζείς ή εργάζεσαι
00:26:50 Όλα είναι εντάξει. Πήγαινε μέσα ξανά.
00:26:52 - Μπέθ!
00:26:56 - Εσύ τον ανέφερες;
00:26:58 - Τί συνμβαίνει;
00:27:01 Ναί, είναι γείτονας μου. Τί συνέβη;
00:27:03 - Εγώ-
00:27:06 - Είναι καθαρός.
00:27:10 Δέν μπορούμε να μην
00:27:12 Μπορείς να πηγαίνεις.
00:27:19 ’νταμ!
00:27:43 - ’νταμ;
00:27:47 Αρκετά με τα δώρα, εντάξει;
00:27:50 Ήταν λίγο χάλια, έτσι;
00:27:53 Εννοώ, Θεέ μου, απλά σταμάτησες...
00:27:55 για να δείς τα παιδιά. Εγώ
00:28:05 - Η αστυνομία με τρομάζει
00:28:08 Θές να περάσεις;
00:28:11 Εντάξει.
00:28:21 Και μένεις μόνος;
00:28:23 Ναί.
00:28:25 Εννοώ είναι μεγάλο για ένα άτομο.
00:28:29 Για την πόλη.
00:28:31 Ζούσε και ο πατέρας μου εδώ.
00:28:33 Πού είναι τώρα;
00:28:35 - Στο Queens.
00:28:37 Πέθανε έξι βδομάδες πρίν.
00:28:39 Συλληπυτήρια
00:28:43 Ο φίλος μου ο Χάρλαν
00:28:45 πάνε όσοι είναι να πεθάινουν...
00:28:46 γιατί δεν μπορούν να
00:28:50 Αυτό είναι απαίσιο
00:28:54 Ο Χάρλαν είπε ότι ήταν ένα αστείο.
00:28:56 Εννοώ για τον πατέρα σου.
00:29:02 - Και η μητέρα σου;
00:29:09 Λυπάμαι.
00:29:14 Πέρασα πολύ όμορφα χθες
00:29:20 Ενθουσιάστηκες;
00:29:23 - Τί;
00:29:24 Σεξουαλικώς, όταν ήμασταν στο πάρκο.
00:29:27 Εε, όχι ακριβώς.
00:29:32 Ρωτάω γιατί εγώ ήμουν,
00:29:39 Ευχαριστώ για το νερό.
00:29:42 Να πηγαίνω τώρα.
00:29:45 Επειδή έιπα
00:29:48 Όχι, όχι, απλά
00:29:50 Λοιπόν - Ναί.
00:29:54 Ε, μερικές φορές
00:29:59 Έχω αυτό το..
00:30:03 λέγεται σύνδρομο Asperger's.
00:30:14 Για παράδειγμα δεν καταλαβαίνω πάντα
00:30:20 - Όπως τώρα.
00:30:22 Υποθέτω ότι αναρρωτιώμουν
00:30:27 Δέν είναι κάπως. Απλά είναι
00:30:31 Εντάξει.
00:30:34 Ο εγκέφαλός μου δουλεύει
00:30:37 Τών N.T.;
00:30:39 Νευρο-Τυπικοί.
00:30:41 Μερικές φορές δεν τους καταλαβαίνω...
00:30:43 ειδικά όταν εννούν κάτι διαφορετικό
00:30:46 Δεν τους καταλαβαίνεις;
00:30:48 Όχι, οι περισσότεροι Aspies
00:30:50 Οι ψυχολόγοι λένε ότι είναι
00:30:53 Αλλά οι περισσότεροι
00:30:56 Albert Einstein, Thomas
00:30:58 όλοι είχαν πολύ φαντασία.
00:31:00 Είχαν σύνδρομο Asperger;
00:31:03 Πιθανώς.
00:31:07 Προηγουμένως...
00:31:09 Ίσως θεώρησα ότι ένιωσες κάτι
00:31:12 Αυτό λέγεται τύφλωση μυαλού.
00:31:15 Έπρεπε να μάθω να ρωτάω
00:31:21 Καταλαβαίνω.
00:31:24 Εντάξει.
00:31:28 Πρέπει να πηγαίνω.
00:31:32 Εντάξει.
00:31:37 Πραγματικά λυπάμαι
00:31:42 Μπορώ να σε ξαναδώ;
00:31:45 Εε, ναί, μένω ακριβώς
00:31:49 Τέλεια. Εντάξει. Τα λέμε.
00:31:57 Γειά.
00:32:06 - Έχεις ένα λεπτό;
00:32:08 Ε, γειά, Μπέθ. Σίγουρα. Πέρασε μέσα.
00:32:10 Ευχαριστώ.
00:32:11 Νομίζεις ότι είναι κακό σημάδι
00:32:15 κάνει τον επιθεωρητή να βαριέται;
00:32:20 Τί γνωρίζεις για το
00:32:25 Λοιπόν, είναι μία
00:32:27 περίπου σαν υψηλής
00:32:29 Τι ακριβώς σημαίνει αυτό;
00:32:31 Υπάρχουν πολλά είδη.
00:32:34 - Μπορεί να είναι σοβαρά
00:32:39 Ίσως να πρέπει να το κοιτάξω,
00:32:40 να πάρω συνέντευξη απο
00:32:42 Όχι, όχι, είναι ο γείτονας μου.
00:32:44 Αυτός το έχει.
00:32:46 Αλλά είναι πολύ, πολύ γλυκός...
00:32:49 και κάπως ενδιαφέρων.
00:32:53 Ναί, κάποιες φορές μπορεί
00:32:56 Είναι στο φάσμα του αυτισμού.
00:33:00 Ξέρεις, βασικά νομίζω ότι έχω κάτι..
00:33:05 Είναι προσωπική επιλογή.
00:33:07 Όχι, δεν είναι σοβαρό..
00:33:11 - Εντάξει.
00:33:13 Τίποτα.
00:33:14 Α, Μπέθ; Θα μπορούσες
00:33:18 Φυσικά.
00:33:20 Οπότε, λές πραγματικά ότι,
00:33:24 - Έτσι;
00:33:27 Όχι ακριβώς.
00:33:29 - Λοιπόν, λοιπόν αυτ..
00:33:35 Ευχαριστώ.
00:33:37 Βγάζοντας τις υποχρεώσεις
00:33:42 χρέος πιστωτικής κάρτας,
00:33:45 απο την ακίνητη περιουσία
00:33:50 Με τα βίας, $25,000.
00:33:52 Και, κληροδότησε $5,000...
00:33:56 στον οργανισμό Kids at Risk...
00:33:59 $ 10,000 σε εσάς Κ. Keats.
00:34:03 Οπότε, ως κύριος κληρονόμος
00:34:07 Εσείς κληρονομείτε τα υπόλοιπα.
00:34:09 Τα οποία είναι τα οφέλη
00:34:13 και τα χρήματα απο το ταμείο
00:34:15 Ακόμα υπάρχουν περίπου
00:34:21 - Οπότε, υποθέτωντας ότι
00:34:23 μετά απο φόρους και λοιπά..
00:34:24 Να πουλήσω τί;
00:34:25 Υποθέσαμε ότι θα μετακομίσετε
00:34:29 Να μετακομίσω;
00:34:31 Χωρίς τα έσοδα του πατέρα σας,
00:34:34 Δέν θέλω να πετακομίσω.
00:34:36 Σιγά.
00:34:38 Σκεφτείτε το σαν μία ευκαιρία.
00:34:39 Ίσως να θέλατε να πάτε
00:34:43 Ε, Κ. Wardlow...
00:34:45 Ο ’νταμ δεν έχει βγεί ποτέ
00:34:48 Πιό κοντά στο σπίτι, τότε.
00:34:51 - Με τα έσοδα απο την δουλειά σας..
00:34:56 Λυπάμαι που το ακούω. Αυτό όμως κάνει...
00:34:58 την αξία του διαμερίσματος
00:35:00 - Αλλαγές σαν αυτή είναι δύσκολες.
00:35:03 - Κ. Ρέικι, I..
00:35:06 - Δέν θα πουλήσω το σπίτι μου.
00:35:09 Ηρεμήστε.
00:35:09 Βάλε τα χέρια σου στο στήθος.
00:35:16 Κ. Wardlow, τελειώσαμε;
00:35:19 Πρέπει να μπούν κάποιες υπογραφές.
00:35:22 - Μπορείτε να στήλετε τα χαρτιά;
00:35:26 Ναι, ναι, ναι,
00:35:30 - Έλα, ’νταμ, πάμε.
00:35:33 Δέν μπορώ..
00:35:36 Δεν, δέν μπορώ να μετακομίσω.
00:35:38 Εντάξει.
00:35:40 Έλα.
00:35:46 Δέν είσαι δέκα χρονών πιά.
00:35:51 - Απολύθηκα.
00:35:54 Ξέρεις πόσες φορές με έχουν απολύσει;
00:35:56 Όταν ο πατέρας σου και εγώ
00:35:59 Είχα και εγώ κάποια
00:36:02 Πρώτον, μισούσα τη δουλειά.
00:36:04 Δεύτερον, μισούσα το αφεντικό.
00:36:06 Τρίτο, χτύπησα κάποιον
00:36:09 Εγώ δεν χτύπησα κανένα.
00:36:14 ’νταμ, είσαι 29 χρονών.
00:36:18 Δέν μπορείς να πληρώσεις την υποθήκη
00:36:22 ’ρα τί θα κάνεις;
00:37:03 Ει, Μπέθy-boo.
00:37:04 Απλά ήθελα να σιγουρευτώ
00:37:06 - Είσαι στο σπίτι,
00:37:08 Μπέθ. Είσαι εκεί;
00:37:11 Κοίταξε, ίσως το όλο
00:37:12 να ανακαλύψουμε αυτό το
00:37:14 - Δέν θα πετάξεις αυτό που έιχαμ..
00:37:32 A- ’νταμ; Τι στο..
00:37:34 Τί;
00:37:38 Έλα μέσα!
00:37:53 Τ- τί; Τί στην ευχή
00:37:57 Θα μπορούσες να σκοτωθείς.
00:37:59 - Πώς θα κατέβαινες;
00:38:02 - Θα σκαρφάλωνες;
00:38:06 Είπες ότι δεν μπορούσες να
00:38:15 Με συγχωρείς!
00:38:20 Γιατί ούρλιαξες έτσι;
00:38:23 Γιατί μπήκα στο διαμέρισμά μου...
00:38:25 και είδα αυτόν τον περίεργο
00:38:27 - Εγώ ήμουν!
00:38:48 Υποθέτω πως όχι.
00:38:51 Ευχαριστώ που πρσπάθησες να..
00:38:54 Παρακαλώ.
00:38:56 Μήπως θα ήθελες ..
00:38:58 Μήπως θα ήθελες λίγο τσάι;
00:39:04 - Εε, ναί.
00:39:11 Ο Χάρλαν είπε οτι πρέπει να
00:39:14 και μετά να ανησυχώ
00:39:16 Συνεντεύξεις;
00:39:18 Οι συνεντεύξεις συνήθως
00:39:22 Αλλά έστει λες αιτήσεις;
00:39:24 ογδόντα-εφτά.
00:39:26 - Ογδοντα-εφτά;
00:39:28 Αιτήσεις και γράμματα
00:39:31 - Απευθύνθηκες σε 87 δουλειές;
00:39:32 Συμπεριλαμβανομένου των
00:39:34 - Σήμερα;
00:39:38 - Ουάου.
00:39:42 Εννοώ, είναι πολλές.
00:39:44 Δέν θέλω να μετακομίσω.
00:39:48 Ναί.
00:39:53 Πολύ ωραίο το τσάι.
00:39:56 Αγγλικό πρωινό. Ο πατέρας μου το...
00:39:58 ονομάζει καφέ χωρίς
00:40:20 Ίσως πρέπει να πηγαίνω.
00:40:22 Συγγνώμη, εγώ απλά..
00:40:25 Συγγνώμη; Μου ζητάς συγγν..
00:40:27 - Είμαι λίγο αναστατωμένος.
00:40:31 Ο πατέρας μου είναι λογιστής...
00:40:33 και, τον κατηγόρησαν ότι
00:40:36 Έκανε όντως;
00:40:38 Όχι, όχι.
00:40:40 Αλλά απόψε είπε ότι πολύ πιθανόν
00:40:46 και ξέρω ότι πατέρας
00:40:49 οπότε δέν έπρεπε ούτε κάν..
00:41:04 Μπορώ να καταλάβω ότι
00:41:07 αλλά δέν ξέρω τι να κάνω.
00:41:20 Μπορείς να με αγκαλιάσεις;
00:41:23 Ναί.
00:41:27 ’νταμ, θέλω να με αγκαλιάσεις.
00:41:43 "'Μα είναι γυμνός,
00:41:46 "Όλοι οι άνθρωποι
00:41:47 'Είναι γυμνός! "
00:41:48 "Υπάρχει ένα μικρό αγόρι...
00:41:50 που λέει οτι ο βασιλιάς
00:41:52 "Ο Βασιλιάς άρχισε να
00:41:53 ότι το αγόρι είχε δίκιο
00:41:55 "'Πρέπει να το υποστώ
00:41:58 Και περπάτησε ακόμα πιό περήφανα...
00:42:00 στον δρόμο του γυρισμού
00:42:06 Πώς σας φάνηκε;
00:42:10 Ήταν γυμνός.
00:42:13 Γύρισε ολόκληρη την πόλη γυμνός.
00:42:16 Ναί, εντάξει, ήταν
00:42:19 Το μικρό αγόρι ήταν κακό.
00:42:21 Αλήθεια; Γιατί το
00:42:24 - Επειδή το είπε.
00:42:26 - Bruce.
00:42:29 Δέν νομίζεις ότι ο Βασιλιάς
00:42:33 Δέν ήταν ανάγκη να το φωνάξει.
00:42:35 Θα μπορούσε απλά να τον πλησιάσει
00:42:39 Όλοι οι άλλοι απλά έλεγαν ψέματα...
00:42:40 για να μήν πιστέψει
00:42:43 και επειδή φοβόνταν
00:42:48 - Το πουλί του!
00:42:50 Μου αρέσει το αγόρι.
00:42:55 Και εμένα.
00:43:16 Ίσως πρέπει να πηγαίνουμε.
00:43:18 Μετά είναι το τραπέζι.
00:43:22 Δέν μπορείς να τρώς
00:43:26 - Γιατί όχι;
00:43:27 Γιατί δείχνει μία πενιχρή
00:43:34 - Ευχαριστώ που ήρθες. Ξέρω
00:43:38 Εντάξει.
00:43:53 Καλύτερα έτσι;
00:43:57 Γειά. Είμαι ο Rom με
00:44:00 Βλέπω ότι θα πιείτε. Να
00:44:02 ή να σας πώ τις σπεσιαλιτέ;
00:44:04 Ευχαριστούμε. Ξέρουμε τι θέλουμε.
00:44:07 Θα πάρουμε δύο τρίχρωμες σαλάτες...
00:44:09 ένα σολομό στο γκρίλ με φακές...
00:44:11 και ψητές πατάτες,
00:44:16 - Εσύ Ron;
00:44:18 Συγγνώμη. Rom. Είσαι εντάξει
00:44:33 Μακαρόνια με τυρί είναι!
00:44:35 - Πού στο Rom.
00:44:40 Πώς πάει το ψάξιμο για τη δουλειά;
00:44:43 Πολλές τις είχαν ήδη πάρει.
00:44:45 Ακόμα παίρνω απαντήσεις όμως.
00:44:47 Είμαι σίγουρη ότι θα βρείς
00:44:50 Πώς μπορείς να είσαι σίγουρη;
00:44:53 Εννοώ, ότι ελπίζω ότι θα
00:45:01 Ο πατέρας μου και εγώ είχαμε έρθει...
00:45:02 για να δούμε το Hale-Bopp για
00:45:07 Το Voyager 2 θα περάσυ μεταξύ...
00:45:08 4.3 ετών-φωτός απο τον
00:45:11 σε περίπου 196,000 χρόνια.
00:45:13 Σου έφερα κάτι.
00:45:19 Έπρεπε να φέρω και εγώ δώρο;
00:45:21 Όχι, όχι. Ήταν απλά
00:45:34 "Πώς να βρείτε μία δουλειά
00:45:37 για άτομα με Asper.."
00:45:43 νόμιζα ότι θα μπορούσε
00:45:48 Δεν θίχθηκες;
00:45:53 Όχι.
00:45:55 Γιατί προσπαθούσα απλά να βοηθήσω.
00:46:26 Ευχαριστώ.
00:46:30 Παρακαλώ.
00:46:39 Πρόσεχε.
00:46:43 Ένας βλάκας μου ράγησε
00:46:49 Χρειάζομαι χρόνο.
00:46:54 Τί έκανε;
00:46:58 Ενώ ήμασταν μαζί,
00:47:09 Όχι μαζί μαζί,
00:47:19 Οπότε θέλω να προχωρήσουμε αργά.
00:47:25 - Όχι σέξ.
00:47:28 - Φιλιά.
00:47:30 - Αγκαλιές.
00:47:31 Και όχι σέξ.
00:47:33 Εντάξει έτσι;
00:47:39 Ναί.
00:47:46 Πάει μόνο ένας μήνας.!
00:47:48 Το πόσος καιρός πρέπει να
00:47:50 τον ’νταμ, δέν το γράφει
00:47:52 Μόλις ..μόλις το σκέφτηκες.
00:47:59 Μην ανησυχείς για μένα. Είμαι καλά.
00:48:04 Υπάρχουν εξελίξεις
00:48:08 Όλα καλά.
00:48:11 Εντάξει. Σίγουρα.
00:48:13 Θα του πώ.
00:48:16 Εντάξει. Σ' αγαπώ μπαμπά. Γειά.
00:48:20 Μπορείς να μείνεις για μία ώρα.
00:48:24 Θα περνούσα καλά και στο σπίτι.
00:48:26 Δεν είναι οι πύλες της κόλασης, ’νταμ.
00:48:33 - Φαίνεσαι μιά χαρά.
00:48:35 Τη λένε Ling Yao,
00:48:39 - Πανέμορφο.
00:48:41 Εννοώ, αλήθεια, είναι αρκετά μικρή.
00:48:43 Θα μπορούσαμε να τη φωνάζουμε
00:48:46 - Τη λένε Ling Yao.
00:48:48 - Έτσι τουλάχιστον την
00:48:49 Κοιμάται.
00:48:50 - Το ξέρω, Κοίτα τη.
00:48:54 Έχουμε ένα βίντεο, φυσικά.
00:48:56 Θέλεις να δείς την ταινία;
00:48:58 Όχι, ευχαριστώ. Πού
00:49:04 Κάτω στο διάδρομο,
00:49:10 Θα ήθελα πολύ να δω το βίντεο.
00:49:12 - Οπότε τώρα είσαι ειδικός.
00:49:15 Tory, δεν χρειάζεται να
00:49:18 για να καταλαβαίνεις την πείνα ..
00:49:22 Δέν καταλαβαίνουμε ποιοί
00:49:24 πώς, πώς σκέφτονται.
00:49:25 Εγώ δεν καταλαβαίνω τους
00:49:28 Κοίταξε, είτε πιστεύεις
00:49:31 μοιράζονται κάποιες ομοιότητες...
00:49:33 ή τα παρατάς.
00:49:35 Το να αγοράσεις ένα τηλεσκόπιο
00:49:37 - Πρέπει να εστιάσεις
00:49:39 Χωρίς παρεξήγιση.
00:49:40 - Τί;
00:49:43 Μπράβο. Σε ενδιαφέρει...
00:49:45 το ηλιακό σύστημα .. το φεγγάρι
00:49:48 Ή το πιό μακρινό
00:49:49 τα συμπλέγματα αστεριών
00:49:51 Τότε χρειάζεσαι ένα
00:49:53 με μία βάση Dobsonian.
00:49:54 - Οι φακοί οκτώ κομματιών
00:49:56 Γειά σου, ’νταμ.
00:49:57 Γειά. Η Michael ψάχνει να αγοράσει...
00:49:59 ένα τηλεσκόπιο για το
00:50:01 Για το μακρινό διάστημα
00:50:03 Θα μπορούσες να κοιτάξεις
00:50:09 Μήπως.. άκουσες πολλά
00:50:11 Όχι, όχι.
00:50:13 Απλά, κάποια απο αυτά που λές
00:50:17 Εντάξει. Λοιπόν, θα τα
00:50:19 Τρείς βασικές επιλογές.
00:50:21 - Είδος φακού.
00:50:22 Έλα να χαιρετήσεις τον
00:50:27 Εντάξει.
00:50:31 - Ευχαριστώ για τις πληροφορίες.
00:50:33 - Είναι μία πολύ μεγάλη απόφαση.
00:50:36 Και εγώ.
00:50:43 Θυμάμαι τα άλλα παιδιά...
00:50:46 να φλυαρούν πρίν το σχολείο, ή...
00:50:49 στα πάρτυ να ψιθυρίζουν
00:50:51 και πάντα αναρωτιώμουν
00:50:56 Φαινόταν τόσο απλό.
00:50:59 Το ένα, μετά το άλλο.
00:51:01 Γελούσαν, γελούσαν, γελούσαν.
00:51:03 Νέο θέμα. Ξανά τα ίδια.
00:51:09 Ξεκίνησα περιγράφωντας
00:51:11 - Πραγματικά ενθουσιασμένος.
00:51:15 Θα είσαι το πρώτο άτομο
00:51:17 στην ομιλία μου στα
00:51:20 Είναι βραβεία, για παιδικά βιβλία.
00:51:22 Όχι, ξέρω τί είναι
00:51:27 Θέλεις ακόμα να τους
00:51:29 Θα είναι μία τυπική
00:51:32 Εκτός απο το ότι ζούν στο πάρκο,
00:51:40 Εντάξει. Σειρά σου.
00:51:48 Νομίζω ότι ο πατέρας μου
00:51:56 αντί να βγάζεις πράγματα
00:51:58 γιατί δεν γράφεις για
00:52:02 Γιατί είναι ένα παιδικό βιβλίο,
00:52:05 Εγώ ίσως προτιμούσα το δεύτερο.
00:52:10 Ναί, το πιθανότερο.
00:52:22 Τί; Δέν εννοούσα..
00:52:39 Αυτό εννοούσα.
00:52:57 Μήπως θές, ε ε..
00:53:00 μήπως θές να κάνουμε σέξ;
00:53:04 νομίζω ναί.
00:53:14 Είπες ότι χρειαζόσουν χρόνο.
00:53:18 Τότε θα το πάμε πολύ, πολύ αργά.
00:54:27 Δέν είναι δίκαιο.
00:54:29 Τί είναι δίκαιο; Είναι
00:54:31 - Γιατί, δέν είσαι περίεργη;
00:54:33 Αλλά αν δεν είναι έτοιμος
00:54:35 Μερικές φορές...
00:54:36 πρέπει να πηγαίνεις το
00:54:38 - Μπέθ;
00:54:40 Μπαμπά! Μαμά! Τί;
00:54:44 - Βλέπουμε το έργο.
00:54:46 - Τί;
00:54:48 Νόμιζα ότι είχαμε τα εισιτήρια σας.
00:54:51 Όχι, θα βγαίναμε
00:54:53 αλλά τελικά δεν μπόρεσαν.
00:54:54 Έλα! Δέν είμαστε καλικάτζαροι.
00:54:57 - Αυτή είναι η μητέρα
00:54:58 Εγώ είμαι ο Μάρτι.
00:54:59 - Έχουμε ακούσει τόσο πολλά για σένα.
00:55:01 - Ναί.
00:55:03 Ευχαριστώ.
00:55:05 - Εγώ, και το μικρό μου
00:55:08 Γειά σου μπαμπά.
00:55:09 Γειά σου μικρή μου. Δεν
00:55:12 Ίσα ίσα βγήκαμε εκτός Broadway.
00:55:14 Δεν ήξερα κάν ότι αυτό
00:55:17 Το θέατρο Cherry Lane είναι το
00:55:19 θέατρο, που συνεχίζει
00:55:22 Ανακαινίστηκε
00:55:25 και μετά το '20 το '30 και το '40...
00:55:28 παρουσίασε τη δουλειά συγγραφέων
00:55:31 John Dos Passos, Eugene O'Neill.
00:55:33 Συνήθιζα να ψάχνω σε άρθρα
00:55:35 όταν είχα ραντεβού.
00:55:36 - Μάρτι!
00:55:38 Από το 1951 ώς το 1953...
00:55:40 Το Julian Beck και Judith Malina's
00:55:43 Το 1952 η Judith Malina κυνήγησε
00:55:47 με ένα ακόντιο απο την
00:55:50 Το Endgame, του Samuel Beckett,
00:55:51 έκανε την Αμερικάνικη
00:55:54 και ακολούθησαν και άλλα
00:55:57 επίσης του Beckett, το 1962...
00:55:59 Ο Dutchman, το 1964,
00:56:02 Το The Happyjourney to
00:56:04 του Thornton Wilder το 196..
00:56:09 Αλλά αρκετά για το
00:56:13 Σχετικά με τα '70s;
00:56:16 - Λοιπόν, το 1971, άνοιξε
00:56:18 ’νταμ, ο μπαμπάς αστιεύεται.
00:56:23 - Συγγνώμη.
00:56:25 Η ιστορία έχει πάντα ενδιαφέρον.
00:56:27 - Κυρίες και Κύριοι,
00:56:29 Έλα. Πάμε μέσα.
00:56:30 Να πάμε;
00:56:43 Πεθαίνουν να βρεθούν στη δίκη...
00:56:44 και να βάλουν τα πρόσωπά
00:56:46 Λοιπόν, είναι ..είναι ολοφάνερο.
00:56:48 - Τι λέει ο Mr. Beranbaum;
00:56:49 Είναι δικηγόρος. Πληρώνεται
00:56:51 Στην τελική, αν οι
00:56:53 τόσο πολύ να πάμε σε δίκη,
00:56:55 - Σωστά;
00:56:58 Γι'αυτό δεν χρειάζετε
00:57:00 - Είπες ότι θα βοηθούσε αν
00:57:02 Έπρεπε να της το είχες πεί.
00:57:04 Ο πατέρας σου έχει δίκιο
00:57:06 Μαμά, είμαι καλυμμένη
00:57:07 Έρχομαι, πρέπει να
00:57:09 Για τί κατηγορήστε, Κ. Μπάκγουαλντ;
00:57:19 Κατηγορούμαι επειδή προσπάθησα
00:57:21 Γι' αυτό.
00:57:24 - Ο θείος της Μπέθ, 'Ερικ..
00:57:26 - έκανε την κόρη του, Τζένιφερ,
00:57:28 Αλλά έχει τα προσόντα, σωστά;
00:57:29 - Εννοώ, πήγε στο Wharton.
00:57:31 Ο θείος 'Ερικ, δεν είναι
00:57:33 Είναι ένας παλιός φίλος του μπαμπά,
00:57:36 Είναι νέα. Έκανε μερικά λάθη.
00:57:39 Τα άφησα να περάσουν απο
00:57:41 Την ένακα να φαίνεται λιγο καλύτερη,
00:57:44 Δέν ήταν μία δύσκολη απόφαση,
00:57:45 αλλά τώρα όλοι νομίζουν
00:57:47 - Υπάρχει περίπτωση να πάς φυλακή;
00:57:50 Όχι, χαίρομαι που το ρώτησες.
00:57:54 Μπέθy, δεν πάω πουθενά.
00:58:00 ’λλες ερωτήσεις Κ. Εισαγγελέα;
00:58:02 Όχι.
00:58:05 Βλέπεις; Όλα πάνε καλά.
00:58:08 Τον έθιξες,
00:58:11 Δέν καταλάβαινα ακριβώς τι έλεγε.
00:58:13 Ίσως δεν φταίει αυτός. Τη Δευτέρα...
00:58:15 πάει σε δίκη, για την
00:58:17 Δεν αναφέρεις την περίπτωση
00:58:19 - Αυτό φαινόταν να
00:58:21 Το σημαντικό;
00:58:22 Ξαφνικά γνωρίζεις τι
00:58:24 Δέν μπορείς να πείς δύο λέξεις
00:58:26 αλλά ξέρεις τι είναι σημαντικό
00:58:28 - Μπορώ.....
00:58:29 Ξέρεις, ο πατέρας μου δεν
00:58:32 - Εντάξει.
00:58:35 - Μπέθ;
00:58:36 Πάω σπίτι! Και σε παρακαλώ
00:59:07 Μπορώ να περάσω;
00:59:12 Συγγνώμη.
00:59:14 Είναι λίγη σοκολάτα.
00:59:17 Δέν είμαι ο Forrest Gump, ξέρεις.
00:59:20 Φυσικά και όχι. Δεν εννο..
00:59:23 - Αστείο ήταν αυτό; Είπες αστείο;
00:59:28 Συγγνώμη.
00:59:30 Εγώ-
00:59:33 Ξέσπασα πάνω σου.
00:59:34 Απλά, απλά φοβάμαι
00:59:44 Μπορείς να πείς και
00:59:47 Μα, είπες οτι ήταν λάθος σου.
00:59:51 Μου πήραν μία συνέντευξη.
00:59:53 Αλήθεια;
00:59:56 Halloran Industries,
00:59:59 για εξερεύνηση και
01:00:01 ’νταμ, αυτό είναι τέλειο!
01:00:04 ’σε την σοκολάτα.
01:00:07 Ήταν απλά μία συνέντευξη.
01:00:09 Υπάρχει αυτό το ρητό
01:00:11 Ποτέ δεν είναι πολύ νωρίς
01:00:23 Θα είσαι καλά σ'αυτή
01:00:25 Αυτό που μένει να κάνεις
01:00:28 Μόνο αυτό; Δεν το πιστεύω.
01:00:30 Πότε είναι;
01:00:31 Φλεβάρη 3.. 17 μέρες.
01:00:34 Εντάξει. ’ρα τόσο καιρό έχεις.
01:00:36 Πρέπει να τα μαθαίνεις τη μέρα,
01:00:40 Θα νομίζουν ότι είμαι φρικιό.
01:00:43 Εντάξει. Ότι πείς.
01:00:47 - Μπέθ;
01:00:50 Μπέθ;
01:01:09 Στις περισσότερες συνεντεύξεις...
01:01:11 ο χαιρετισμός γίνεται
01:01:14 Απλά. "Γειά σας. Χαίρομαι
01:01:18 Ο συνήθης χαιρετισμός.
01:01:21 Χάρηκα. "
01:01:23 Κ. Μπάκγουαλντ, τι υπερασπίζεστε;
01:01:25 Αθώος, Τιμή σας.
01:01:27 Προχωρημένος χαιρετισμός.
01:01:29 "Γειά σας. Πρέπει να
01:01:31 Ονομάζομαι Τζέισον. Χάρηκα
01:01:33 Κ. Ρέικι;
01:01:39 Είμαι η Ελίζαπεθ Μπάκγουαλντ.
01:01:41 Θα σας πάρω τη συνέντευξη...
01:01:42 για τη δουλειά που
01:01:44 - Τηλεφώνου;
01:01:47 Α, ναί ναί.
01:01:50 Μάτια. Παρακαλώ,
01:01:53 Κάνε το σκοπό της συνέντευξης σου...
01:01:55 να αναφέρεις τα δυνατά σου σημεία
01:01:59 Τα αντικείμενα, που αναφέρονται
01:02:01 είναι πραγματικά έξοδα...
01:02:02 συμπεριλαμβανόμενα για να αυξήσουν
01:02:11 Επαφή με τα μάτια.
01:02:13 Ένας τρόπος για να ξεπεράσεις...
01:02:15 το δίλλημα της ελλειπούς
01:02:16 είναι να κάνεις τον
01:02:18 το κούτελο αυτού που
01:02:20 Παρόλ'αυτά χρειάζεται εξάσκηση,
01:02:23 να θυμάσαι να κοιτάζεις
01:02:33 - Μπέθ;
01:02:35 Μόνο μία φορά ακόμα.
01:02:37 ’νταμ, δεν μπορείς να νοιαστείς
01:02:40 για μία στιγμή;
01:02:42 - Συγγνώμη.
01:02:44 Εντάξει.
01:02:49 Πείτε μου κάτι απο τους προηγούμενους
01:02:55 Στην τελευταία σας
01:02:57 κάνατε μόνος σας, ανεξάρτητα;
01:02:59 Και πόση στην ομάδα;
01:03:01 Τώρα είπατε ότι η σχέση σας
01:03:04 είναι προσωπική άλλα
01:03:06 σωστά;
01:03:07 Ναι. Ο 'Ερικ Κούπερ και εγώ...
01:03:09 συνεργαζόμαστε για
01:03:11 Έχουμε γίνει στενοί φίλοι.
01:03:14 Θα μπορούσατε να μας
01:03:16 τη σχέση σας με
01:03:20 Είναι μια πανέμορφη νέα γυναίκα.
01:03:23 Την γνωρίζω απο κοριτσάκι.
01:03:26 Είναι αλήθεια ότι είστε
01:03:29 με οποιοδήποτε πρόβλημα και αν έχει;
01:03:31 - Ναί.
01:03:32 Εξ'αιτίας της στοργής σας
01:03:33 Φυσικά.
01:03:35 Τώρα Κ. Μπάκγουαλντ,
01:03:36 αισθάνεστε υποχρεωμένος να
01:03:39 για να διατηρήσετε
01:03:41 Όχι.
01:03:43 Είχατε κάποια σχέση με
01:03:46 - Ένσταση, Κύριε δικαστά.
01:03:48 Ο Κ. Μπάκγουαλντ το ξεκίνησε
01:03:50 Καταλαβαίνω τα στοιχεία, σύμβουλοι.
01:03:53 Παρακαλώ απαντήστε στην ερώτηση.
01:03:58 Ναί, εν ολίγοις.
01:04:00 ’ρα, η Τζένιφερ είχε
01:04:03 ότι θα την βοηθούσατε
01:04:06 Αυτό δεν έχει καμμία σχέση με τ..
01:04:11 Δεν έχει σχέση το ένα με το άλλο.
01:04:17 Καμμία.
01:06:32 όλοι σηκωθείτε.
01:06:41 Στις θέσεις σας.
01:06:50 - Κ. Ρέικι.
01:06:52 Γειά σας. Πρέπει να είστε ο Doug
01:06:55 - Χάρηκα.
01:07:14 Δεκαπέντε εκατοστά μέχρι
01:07:16 πρίν περάσει απο εδώ η καταιγίδα ..
01:07:18 - Έρχετε μπόρα.
01:07:22 - Μπέθ;
01:07:24 Όχι.
01:07:26 Ο Μάρτι κρίθηκε ένοχος.
01:07:29 Υπάρχει μία μυστικότητα
01:07:31 Η ακρόαση γίνεται αύριο.
01:07:33 Ίσως χρειαστεί να κάνουμε δηλώσεις,
01:07:37 κάλεσα στο σχολείο,
01:07:39 Ξέρεις πότε θα γυρίσει σπίτι;
01:07:41 Όχι. Νόμιζα ότι - Περίμενα..
01:07:44 ’νταμ, σε παρακαλώ. Μπορείς να
01:07:46 να δείς αν μπορούμε
01:07:48 Εντάξει.
01:07:58 Τέλως πάντων. Ο Μάρτι
01:08:00 Θα τον κρατήσουν και την νύχτα.
01:08:03 Πές της να μου τηλεφωνήσει αμέσως.
01:08:19 ’νταμ!
01:08:21 Σε σκεφτόμουν όλο το απόγευμα.
01:08:26 Ξέχασα το τηλέφωνό μου.
01:08:35 Εντάξει, έχεις δίκιο.
01:08:38 - Έχω δίκιο;
01:08:39 Ο πατέρας μου και εγώ
01:08:43 Κανονίσατε;
01:08:45 Ήξερα ότι θα ήταν στο θέατρο.
01:08:47 Ήθελαν πραγματικά να σε γνωρίσουν.
01:08:49 Τώρα, μπορείς να μου πείς πως πήγε;
01:08:54 Μου είπες ψέματα;
01:08:57 Μόνο λίγο.
01:09:04 Σε ξεγέλασα!
01:09:06 Βλάκα ’νταμ!
01:09:13 ’νταμ, δεν ήθελα να ..
01:09:17 - ’νταμ, σε παρακαλώ ηρέμησε.
01:09:19 - Όχι!
01:09:20 Εύχομαι ο πατέρας σου να
01:09:22 - Σε μισώ!
01:09:26 Κρίθηκε ένοχος.! Κάλεσε η μητέρα σου.
01:09:28 Και είναι ψεύτης σαν εσένα,
01:09:34 Είσαι ένα παιδί, ’νταμ.
01:09:35 Στο διάολο το
01:09:45 Ψεύτρα!
01:10:02 Πρίν πολύ καιρό, όταν είπα
01:10:05 ότι ήθελα να παντρευτώ...
01:10:07 είπε οτι ο Μάρτι ήταν πολύ καλός...
01:10:10 αλλά ότι έχει "οπτικές γωνίες".
01:10:12 Τί εννοούσε;
01:10:15 Ότι ήταν ένας άντρας που έπαιζε
01:10:19 στην δουλειά, στην αγάπη.
01:10:22 Είπε ακόμα ότι...
01:10:25 ίσως καταλήξει στη φυλακή μια μέρα.
01:10:29 Και εγώ του είπα ότι δεν
01:10:32 και ότι ακόμα και αν κατέληγε
01:10:36 Δεν θα το μετάνιωνα
01:10:40 Και όντως δεν μετανιώνω.
01:10:48 Πρέπει να τον βοηθήσουμε τώρα, Μπέθ.
01:10:52 Πές στον δίκαστη τι σημαίνει ο
01:10:57 ποιός ήταν πάντα.
01:11:00 Οποιεσδήποτε...
01:11:04 λάθως αποφάσεις και αν πήρε.
01:11:13 Εντάξει.
01:11:16 - Εντάξει μαμά.
01:11:43 Τώρα διαβάζω ότι οι πλανήτες
01:11:47 όπως πρίν απο περισσότερο
01:11:55 Δέν πήρες τη δουλειά που έλεγες;
01:11:58 Όχι.
01:12:00 Γι'αυτό είσαι πεσμένος;
01:12:02 - Εχω χάσει περισσότερες
01:12:04 Όχι.
01:12:05 - Η Μπέθ και εγώ χωρίσαμε.
01:12:09 Μου είπε ψέματα. Μου είπε
01:12:12 Δεν μπορώ να την εμπιστευτώ πιά.
01:12:21 Φαίνονται όλα εντάξει.
01:12:25 Τώρα, πρίν έρθω στην επιχείρηση...
01:12:28 γνώρισα μία κοπέλα που
01:12:32 Όταν γύρισα,
01:12:36 Αλλά ανακάλυψα...
01:12:37 ότι δέν είχε τηρήσει
01:12:39 οπότε έβαλα μερικά πράγματα
01:12:43 Δεν της ξαναμίλησα.
01:12:46 Παρόλο που μερικές φορές
01:12:49 ήταν σαν ένα ζώο...
01:12:50 να μπήγει τα νύχια του
01:12:54 Τριανταπέντε χρόνια.
01:12:56 Είναι η μόνη εικόνα που
01:13:00 που μπορεί να με σταματήσει
01:13:03 και να με κάνει να
01:13:06 που φέρθηκα πεισματικά
01:13:11 Δεν είναι και τόσο δύσκολο.
01:13:15 Απλά λέω ότι πρέπει να της μιλήσεις
01:13:19 Όχι, δεν ξέρω.
01:13:23 Μόνο ψέυτες
01:13:26 Αλλά ένας άνδρας πρέπει
01:13:29 τους απλούς ψεύτες...
01:13:30 απο τους ψεύτες που αξίζει να αγαπάς.
01:13:39 Χάρλαν; Αν την έπαιρνες τηλέφωνο...
01:13:42 δεν θα σταματούσες να
01:13:44 που φέρθηκες έτσι...
01:13:45 ακόμα και αν τώρα έχεις γεράσει;
01:13:57 Καθήστε.
01:14:01 Το δικαστήριο, σας υποβάλλει
01:14:04 οι 24 μήνες θα περάσουν...
01:14:06 σε ομοσποσνιακό
01:14:08 ακολουθούμενοι απο 3 χρόνια
01:14:12 όσο για την συμφωνία σας,
01:14:13 έχετε μία εβδομάδα να
01:14:16 Αναφερθήτε στο τμήμα διορθώσεων...
01:14:18 Δευτέρα,9 Φεβρουαρίου,
01:14:22 - Διακόπηκε.
01:14:31 Έχετε ένα νέο μήνυμα.
01:14:34 ’νταμ, η Rebecca είμαι.
01:14:36 Ο Μάρτι καταδικάστηκε σε
01:14:40 Φυσικά έιμαστε όλοι πολύ
01:14:45 Τελοσπάντων, επιστρεύουμε
01:14:47 211 οδός Richmond, Bedford Hills.
01:14:49 Έχεις τον αριθμό.
01:14:50 Υπέθεσα ότι θα ήθελες
01:14:53 Για μήνες, αυτό που ήθελαν απο μένα...
01:14:54 ήταν να τους παραδόσω
01:14:58 "Do not go about as a talebearer
01:15:01 Τουλάχιστον δεν χρειάζεται
01:15:04 Πάντα παίρνουμε τόσα πράγματα.
01:15:06 Αυτή τη φορά μόνο τις οδοντόβουρτσες.
01:15:12 Με συγχωρείτε.
01:15:16 Μπορω να σου μιλήσω ένα λεπτό.
01:15:41 Μπέθy. Μπέθy.
01:15:44 Η μητέρα σου θα σε χρειαστεί.
01:15:47 Ναί, το ξέρω.
01:15:53 Υπάρχουν τα πράγματα που κάνεις,
01:15:55 και τα πράγματα που
01:15:56 και... κάνεις τις επιλογές σου.
01:16:00 Ζείς με αυτές.
01:16:02 Εσύ και η μητέρα σου δεν θα
01:16:05 για τίποτα. Τα έχω κανονίσει.
01:16:07 Σε δύο χρόνια θα είμαι
01:16:09 και όλα θα έχουν τελειώσει.
01:16:13 Ένα πράγμα ακόμα,
01:16:19 Δεν σου ταιριάζει.
01:16:22 σεν φταίει αυτός,
01:16:23 απλά είναι..μοιάζει
01:16:26 απο οτιδήποτε άλλο.
01:16:29 Δεν θα είναι ποτέ ο άνδρας...
01:16:31 που μπορείς να θαυμάζεις,
01:16:33 Και δεν είναι δίκαιο να ελπίζει
01:16:36 είναι... απίθανο.
01:16:41 ’νθρωποι με το σύνδρομο
01:16:45 - Κάνουν οικογένειες.
01:16:50 Ζεί σε ένα άλλο κόσμο.
01:16:53 Δεν χρειαζεται να κάνεις
01:16:58 Ξέρεις ότι αυτό είναι το καλύτερο.
01:17:04 Το ξέρεις, Μπέθany.
01:19:00 - Μπέθ;
01:19:04 - Μπέθ Μπάκγουαλντ!
01:19:07 - Μπέθ;
01:19:10 - Μπέθ Μπάκγουαλντ!
01:19:13 - Μπέθ Μπάκγουαλντ;
01:19:20 - Θα τον πιάσω.
01:19:22 - Μπέθ;
01:19:24 - ’νταμ.!
01:19:38 Πρέπει να ξαναμιλήσουμε.
01:19:42 Με τρόμαξες.
01:19:46 Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό.
01:19:52 Είχαν πάρει τη δουλειά.
01:19:54 Προσέλαβαν κάποιον άλλο...
01:19:57 αλλά έχουν μία άλλη
01:20:00 Είπαν ότι ήμουν αυτό
01:20:03 Ξεκινάει το Απρίλη,
01:20:04 αλλά είναι στο Flintridge,
01:20:07 Θέλω να έρθεις μαζί μου.
01:20:09 Εγώ θα δουλεύω και εσύ
01:20:12 και, δεν θα χρειάζετε να
01:20:15 Γειά σας, Κ. Μπάκγουαλντ. Ήρθα.
01:20:17 Λυπάμαι που πρέπει να μπείτε φυλακή.
01:20:19 Ήρθα για να ζητήσω στη Μπέθ
01:20:22 Θα φτιάχνω μικροτσίπ
01:20:26 Βρήκα δουλειά στο
01:20:28 Ωραία. Συγχαρητήρια, ’νταμ.
01:20:31 - Αλλά η Μπέθ δεν μπορεί
01:20:33 Τι;
01:20:34 - Τη χρειάζετε η οικογένειά
01:20:36 Την χρειάζομαι.
01:20:37 Δεν μπορώ να πάω χωρίς αυτή.
01:20:39 - Λυπάμαι, ’νταμ, αλλά
01:20:41 Όχι.
01:20:42 - Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
01:20:44 - Δεν μπορείς να μιλάς
01:20:45 Συμφωνίσαμε.
01:20:46 - Δεν παίρνεις εσύ τις αποφάσεις μου!
01:20:48 - Είμαστε στη μέση του δρόμου..
01:20:50 - Ηρέμησε, Ηρέμησε!
01:20:51 Τις επιλογές σου .. ψεύτη! απατεώνα!
01:20:53 Τίποτα δεν θα είναι
01:20:54 Φεύγω.
01:20:55 - Και δεν με νοιάζει τι σκέφτεσαι!
01:20:58 - ’σε με.
01:21:02 - ’νταμ.!
01:21:05 ’νταμ.!
01:21:10 - Αλλά θα έρθεις στην California;
01:21:13 - Εννοώ στο σπίτι, στην πόλη!
01:21:15 - Ίσως! Δεν ξέρω! Θα το σκεφτώ!
01:21:18 - Μαμά.! Θα πάρω το αμάξι.
01:21:21 Μπέθ.!
01:21:21 Γύρνα πίσω!
01:22:10 Δέν πήγε καλά;
01:22:18 Τί είπε;
01:22:20 Δεν με είδε κάν.
01:22:23 Περίμενα στο επισκεπτήριο
01:22:27 Και τελικά ένας φρουρός
01:22:30 ότι δεν θα έρθει.
01:22:33 Η μητέρα σου είπε
01:22:35 Σκέφτηκα, ότι αν
01:22:39 Δεν περίμενα ότι δεν θα με δεί κάν.
01:22:44 - Τι θα κάνεις;
01:22:49 Θα πάμε, έτσι; Θα μπούμε
01:22:51 και θα πάμε στην California.
01:22:55 Έπρεπε να έχεις πακετάρει.
01:22:59 Μπορείς να μου δώσεις
01:23:05 Απλά άσε με για λίγο μόνη.
01:23:43 Δεν είμαι σίγουρη.
01:23:48 Ξέρεις τι θέλεις;
01:23:52 Δεν θα υπάρξει ποτέ μια στιγμή
01:23:56 θα ξέρουμε εκριβώς...
01:23:59 τι αισθάνεται ο άλλος.
01:24:03 Δεν θα καταλάβαινε ούτε
01:24:06 Δεν μου έχει πεί ποτέ οτι μ'αγαπάει.
01:24:12 Δεν ξέρω τι θα σήμαινε
01:24:18 Ναί. Το να αισθάνεσαι ότι σε
01:24:21 αλλά...
01:24:24 να σε αγαπάει, κοριτσάκι μου..
01:24:28 αυτό είναι το απαραίτητο.
01:24:36 Μαμά, πρέπει να κλείσω.
01:24:38 - Εντάξει;
01:24:43 Σ'αγαπάω Μπέθ.
01:24:48 ’νταμ;
01:24:51 Γιατί θέλεις να έρθω μαζί σου
01:24:54 Τι; Τι εννοείς;
01:24:58 Για ποιό λόγο θέλεις να έρθω;
01:25:10 Εσύ, ..
01:25:12 Είσαι...
01:25:15 κάτι σαν κομμάτι του εαυτού μου.
01:25:29 και...
01:25:34 Σε χρειάζομαι...
01:25:38 για ..
01:25:42 να...
01:25:44 με βοηθήσεις να βρώ
01:25:47 και να μάθω πώς να
01:25:51 να καταλαβαίνω τι εννοούν οι άνθρωποι
01:25:54 και...
01:25:57 Δεν μπορώ να πάω χωρίς εσένα.
01:26:10 Συγγνώμη.
01:26:16 Δεν μπορώ να έρθω επειδή.
01:26:22 Αν θέλεις να έρθω επειδή...
01:26:26 δεν μπορείς να πάς χωρίς εμένα,
01:26:31 Δεν μπορώ να έρθω.
01:28:22 - Σίγουρα;
01:28:24 Πρέπει να πάω μόνος.
01:28:27 Δώσε μου το αυτό.
01:28:33 Θέλω να ξέρεις ότι...
01:28:35 έκανα εκείνο το τηλεφώνημα.
01:28:43 Μου πήρε λίγο καιρό να τη βρώ...
01:28:47 αλλά θα -θα συναντηθούμε.
01:28:52 - Η γυναίκα είναι ακόμα
01:28:55 Ναί;
01:28:58 Απλά προσπαθώ να σου πώ
01:29:03 Παρακαλώ, Χάρλαν.
01:29:35 Στην πραγματικότητα,
01:29:37 απο πολλά μικρότερα τηλεσκόπια
01:29:41 Τα συμβολόμετρα, συνδιάζουν
01:29:44 που προέρχονται απο την ίδια πηγή.
01:29:46 Ένα αστέρι για παράδειγμα, και.....
01:29:48 τα κύματα από το
01:29:50 όπως συγκλίνουν, ή αποκλείνουν,
01:29:54 Αυτό είναι που ονομάζουμε
01:29:56 ή καταστροφική παρέμβαση...
01:29:57 ώστε το φώς απο δύο ή
01:29:58 συνδιαζόμενο...
01:29:59 να παράγει μία φωτεινότερη εικόνα
01:30:08 Αλλά μερικές φορές είναι καλύτερα...
01:30:11 απλά να κοιτάζεις
01:30:15 Ευχαριστούμε. Ευχαριστούμε
01:30:18 Λοιπόν. Φεύγουμε.
01:30:20 Προσέχετε.
01:30:24 ’νταμ. Το τέρμα πάνω είναι για σένα.
01:30:35 Carol;
01:30:37 Θα ήθελες βοήθεια μ'αυτά;
01:30:41 Ναί.
01:30:44 Ευχαριστώ.
01:30:55 - Γεία.
01:30:58 Θα έρθεις να μας βρείς μετά, έτσι;
01:31:00 Τέλεια.
01:31:14 G
01:31:15 GM
01:31:15 GMT
01:31:15 GMTe
01:31:15 GMTea
01:31:15 GMTeam
01:31:16 GMTeam m
01:31:16 GMTeam mo
01:31:16 GMTeam mov
01:31:16 GMTeam movi
01:31:17 GMTeam movie
01:31:17 GMTeam movies
01:31:17 Μετάφραση: alexandereno
01:31:32 Αγαπητέ ’νταμ: Κοίταξε
01:31:35 Με αγάπη, Μπέθ.
01:31:51 Ο ’νταμ, η μητέρα του
01:31:54 ήταν μια οικογένεια απο
01:31:56 τα οποία ζούσαν στο Central Park
01:31:59 Δεν ανήκαν πραγματικά εκεί,