Flashbacks Of A Fool

br
00:00:56 REFLEXOS DA INOCÊNCIA.
00:04:19 Ele não agüenta nada.
00:04:22 - Adoro o seu nariz.
00:04:26 Queria mexer no meu nariz desde que tinha dez
00:04:32 Os médicos descobriram que eu não tinha
00:04:37 então, tivemos que fazer isso.
00:04:39 Meu nariz era muito grande,
00:04:43 E então ele era muito largo,
00:04:49 E foi muito mais complicado que eu pensava.
00:04:52 Meu nariz era apenas uma
00:04:56 Quero dizer, fiquei chocada.
00:04:58 Achei que a operação de nariz fosse
00:05:02 mas eu estava errada.
00:05:04 O meu foi, algo por volta
00:05:08 Quero dizer, o aumento de
00:05:12 algo por volta de quatro ou cinco mil pratas.
00:05:15 Quero dizer, não que
00:05:22 Na verdade, eles parecem reais, sabe?
00:05:30 A sua própria esposa, que a propósito,
00:05:33 nunca faz sexo oral em você?
00:05:35 Você pode ligar para
00:05:37 e tenho estado com ela
00:05:40 e ela te dirá que ela faz sexo oral
00:06:47 Você é a desgraça da raça branca.
00:07:48 Cristo!
00:07:57 Onde está minha carteira?
00:08:06 Onde está minha carteira?
00:08:07 - No guarda-roupa.
00:08:11 Claro.
00:08:14 Como você pode gastar tanto dinheiro em telesexo?
00:08:18 Não entendo. Você é Joseph Scott,
00:08:21 - e gasta seu dinheiro em telesexo.
00:08:27 Não você, Irmã Jean, outra pessoa.
00:08:31 Estou em casa.
00:08:36 Ótimo, obrigado.
00:08:40 Você não tem nenhuma filosofia
00:08:44 Você é o mais tolo auto-indulgente
00:08:47 - Pensei que tivesse desistido.
00:08:50 E então comecei novamente.
00:08:54 - O quê?
00:08:57 Sinta este nódulo?
00:09:02 É câncer.
00:09:05 Câncer de seio.
00:09:09 Fazem mastectomia nos homens?
00:09:14 - Já procurou um médico?
00:09:18 É câncer.
00:09:22 - Onde ela está?
00:09:24 - Minha carteira!
00:09:27 - Não, não está.
00:09:29 Que diabos é isso?
00:09:31 - Isso deveria ser um cachorro.
00:09:36 Apple!
00:09:44 - Alô?
00:09:46 - Oi, Joe.
00:09:49 - Você disse que eu podia.
00:09:50 Sim, você disse.
00:09:52 Vou pegá-lo no restaurante
00:09:55 Não vou levar esse cachorro
00:09:58 Não o leve para o restaurante.
00:10:01 Estarei lá às 14h.
00:10:04 Melhor assim.
00:10:27 Ainda é hora do coquetel?
00:10:35 Bem, talvez seja em algum lugar!
00:10:45 Estou assinando o meu aviso prévio.
00:10:48 Por quê?
00:10:50 É muito divertido aqui.
00:10:54 Quanto?
00:10:56 - Não é questão de dinheiro.
00:10:59 Quando eu apareço aqui,
00:11:02 Seja o que for que tenha comido
00:11:06 Sabe como eles te chamam?
00:11:09 Capitão Wacky.
00:11:11 Sabe, não gosto de olhar para
00:11:17 Outros 500.
00:11:20 Não estou feliz.
00:11:22 Sua felicidade não me interessa.
00:11:27 600.
00:11:33 700.
00:11:37 - Está bem.
00:12:29 Sim?
00:12:32 - Sim?
00:12:48 Oi! Você está fantástico.
00:12:51 Você também. Bem-vinda.
00:12:55 Meu apartamento estava sacudindo ontem à noite.
00:12:59 Não.
00:13:01 Pensei que ia cair e fosse morrer.
00:13:06 Cinco, certo?
00:13:08 Você tem os incêndios, as
00:13:14 E então você tem os terroristas.
00:13:18 Incêndios, inundações, terremotos, vandalismo.
00:13:23 Eu dirigi até aqui pelo acostamento.
00:13:26 Não precisamos ir ao cinema.
00:13:29 Vivemos!
00:13:30 Moro aqui, mas não consigo encontrar
00:13:33 Se eu fechar meus olhos e imaginá-lo,
00:13:42 Você tem um cachorro!
00:13:45 É bom ter animais.
00:13:49 Tenho dois cães, dois gatos e um lagarto verde.
00:13:52 Eu tenho duas cobras desde que eram bebês.
00:13:56 Elas sempre saem do seu tanque.
00:13:58 Quando tinham mais ou menos 2 metros,
00:14:02 - Eu a liguei e ele foi esmagada!
00:14:05 Tive muitos animais que você nem acreditaria.
00:14:08 Cobras, hem?
00:14:12 Bem, é melhor eu ir.
00:14:17 Você já consumiu heroína?
00:14:20 Não.
00:14:21 Consumidores de heroína
00:14:23 Podem olhar para os seus tênis por
00:14:28 Eu invejo isso.
00:14:30 Foi bom te ver, Joe.
00:14:32 Igualmente, Irmã Jean.
00:14:40 - Obrigado por vir.
00:14:44 Tchau.
00:14:49 Poderia me ajudar com este cachorro?
00:14:52 O que quer dizer com "ajudar"?
00:14:54 Se as pessoas me virem com ele,
00:14:57 - Viu? Foi fácil.
00:15:00 Vou encontrar um importante diretor.
00:15:03 - Ah, Cristo!
00:15:06 - Cristo!
00:15:07 Desculpe! Maldito cão! Sinto muito.
00:15:11 Eu estava falando com a garota!
00:15:12 Se você precisar, eu seria
00:15:15 Sobre o que está falando?
00:15:20 Não foi nenhum acidente.
00:15:23 Vou chamar a polícia agora mesmo!
00:15:25 Foi um acidente!
00:15:28 Eu te vi e te conheço.
00:15:31 Largue o seu celular.
00:15:35 Você está velha demais
00:15:38 Se você não sair daqui,
00:15:41 Estávamos tentando ajudar!
00:15:42 Ele não deveria se livrar dessa!
00:15:45 Você viu o que queria ver!
00:15:51 Deus!
00:15:59 Ponha isso no seu nariz.
00:16:02 Venha e sente-se.
00:16:07 Cuidado com o degrau.
00:16:11 Pronto, companheira.
00:16:23 Vou fazer um pouco de chá, certo?
00:16:25 Você não sabe como fazer chá.
00:16:29 - Você vai me deixar, não vai?
00:16:34 Você vai me deixar.
00:16:36 Vai ficar aí coçando a sua bunda
00:16:40 Essa é uma forma de dizer que
00:16:44 - Alô?
00:16:45 - Oi, mãe.
00:16:48 - Onde Ophelia está?
00:16:50 - Estou no meio de algo.
00:16:54 - O que, você está bem?
00:16:56 - Peggy está bem?
00:16:59 Odeio ter que lhe falar
00:17:01 Apenas me diga!
00:17:06 Mãe?
00:17:08 - Mãe, está aí?
00:17:11 - Por Deus, me diga!
00:17:14 Apenas me diga, mãe, por favor.
00:17:17 Boots morreu.
00:17:20 O quê?
00:17:24 Boots morreu.
00:17:26 Quando Boots morreu?
00:17:29 - Quando?
00:17:33 Eu sinto muito, Joe.
00:17:37 Como?
00:17:40 Eles ainda não tem certeza.
00:17:46 Joe?
00:17:48 Sim. Sim, mãe, estou aqui.
00:17:53 Estão fazendo o funeral no "Saint Joseph".
00:17:57 Ruth adoraria que você viesse, mas
00:18:03 Joe, foi um choque para ela.
00:18:06 Ele nem estava doente. Não houve
00:18:12 Eu me sinto horrível lhe
00:18:19 Sei que não o via há anos,
00:18:22 mas sei o quanto vocês
00:18:25 Ele estava tão orgulhoso de você
00:18:46 - Pode pegar um Bloody Mary para mim?
00:18:49 Sinto muito por estar atrasado.
00:18:51 Joe Scott, o mais jovem diretor
00:18:55 Como você está?
00:18:58 Mannie disse que você dirigiu
00:19:01 Você já os viu?
00:19:04 - Você não os mandou para mim.
00:19:06 Não.
00:19:10 Desculpe-me. Alô?
00:19:12 Sim. Como assim? Tenho tentado
00:19:17 Sim, tenho!
00:19:21 Não me ligue quando
00:19:25 Estou falando sério!
00:19:27 - Pode pegar outro?
00:19:31 Aquele é o lugar para se ligar,
00:19:34 Ligue-me mais tarde.
00:19:35 Claro. Tchau.
00:19:39 Desculpa por isso. Haverá uma fita
00:19:44 Está bem,
00:19:51 Certo.
00:19:54 Tive um grande café da manhã.
00:19:57 Sim, eu também.
00:19:59 Alô?
00:20:02 Dave! Como está, cara?
00:20:07 Não, isso é ótimo.
00:20:20 Claro, falaremos mais tarde.
00:20:24 Vamos pedir! Por favor?
00:20:29 - Vou querer uma salada verde.
00:20:34 - Ritchie, quer alguma coisa?
00:20:37 - Um bife.
00:20:39 - Mal passado?
00:20:42 - Querem algo mais?
00:20:46 Não. Não, obrigado.
00:20:50 Obrigado.
00:20:53 Desculpe.
00:20:56 Tenho que ir ao banheiro.
00:20:59 Claro.
00:21:07 Está bem.
00:21:08 Negócios. As coisas cresceram muito
00:21:12 E desde que Ritchie começou
00:21:18 Desde que Ritche começou
00:21:20 ele percebeu o seu papel não está indo
00:21:23 Sabe como as coisas são.
00:21:26 - a dinâmica muda...
00:21:29 Sim. Você sabe, a dinâmica.
00:21:34 Ele quer ficar mais jovem.
00:21:39 Alô?
00:21:41 George!
00:21:45 Como você está?
00:21:48 Isso é ótimo!
00:21:51 Você pega os $35 milhões,
00:21:54 Você guarda $34 milhões para você mesmo
00:21:58 Somente não o gaste neste. Este...
00:22:02 - Você está tentando me humilhar?
00:22:05 Por que você disse por telefone?
00:22:08 Eu... droga, desde quando você se tornou
00:22:12 Pensei que Ritchie poderia
00:22:15 - Você leu o roteiro?
00:22:18 - Você já leu o roteiro?
00:22:20 Se você já leu o maldito roteiro,
00:22:22 você deveria saber que só há
00:22:26 Então que diabos de outra parte
00:22:30 Nenhuma outra parte!
00:22:33 Não acho que há nenhuma parte em
00:22:37 Ninguém está mais interessado, Joe!
00:22:39 E você sabe por que não?
00:22:44 Você desperdiçou todas as
00:22:48 Olhe no espelho da próxima vez
00:22:51 porque você é um desastre!
00:22:53 Estou cansado de mentir,
00:22:57 Acabou. Você está acabado.
00:23:00 As pessoas estão cansadas
00:23:03 Eles não vão querer mais isso.
00:23:05 Sabe o que eu sugiro? Eu sugiro
00:23:38 Cachorro legal!
00:23:40 - O que foi?
00:23:42 - Brussels o quê?
00:23:44 - Cachorro de Jack Nicholson.
00:23:54 - Alô?
00:23:57 Oi, Joe!
00:23:59 Você pode me explicar por que
00:24:02 - Preciso de um grande favor.
00:24:04 - Cuidaria dele por alguns dias?
00:24:09 Tenho que ir.
00:24:10 - Não está despejando seu cão em mim.
00:24:14 - São só alguns dias.
00:24:17 Jesus!
00:24:21 Joe?
00:24:23 - Não...
00:24:25 - Não desligue!
00:24:27 Não desligue. Por favor!
00:24:29 - Não posso ouvi-lo.
00:24:32 Droga! Droga!
00:24:38 Você gosta de cachorro?
00:29:05 Ei, Joe?
00:29:08 Você sabe que David Bowie
00:29:10 Sim, eu sei.
00:29:14 Você está fedendo!
00:29:16 Já tomei banho.
00:29:18 Quando?
00:29:19 Eu...
00:29:21 Exatamente. Você nunca toma banho.
00:29:27 Com que freqüência você toma banho?
00:29:30 - Todos os dias.
00:29:32 - Sim, todos os dias.
00:29:36 Não, só gosto de estar limpo.
00:29:39 Todos os dias não é limpar.
00:29:46 - Você se lembra daquela garota ruiva?
00:30:06 Vamos.
00:30:14 Espere, não consigo ver nada!
00:30:17 Joe!
00:30:19 Joe!
00:30:20 Espere aqui.
00:30:22 Tudo bem?
00:30:23 Vá pelo lado.
00:31:25 - Olá.
00:31:27 Olá. Você está atrasado.
00:31:32 - Quem é você?
00:31:35 Que tipo de nome é esse?
00:31:39 Eu te conheço. Você foi aquele que teve
00:31:44 - Não seja egoísta, Joe?
00:31:48 - Boots, gostaria de uma bebida?
00:31:50 - Leite?
00:31:52 Joe, encha o copo do Boots de leite
00:31:57 Qual foi o filme
00:31:59 "Ring of Bright Water"?
00:32:02 - Um sobre uma lontra.
00:32:09 - Não faça isso, Joe!
00:32:12 Colocar a garrafa vazia na geladeira.
00:32:14 - Você ainda os tem?
00:32:17 - Os ataque?
00:32:20 Bem, você terá. Uma vez epilético,
00:32:26 Vamos.
00:32:28 Ultimamente,
00:32:30 Bom, Deus, essa criança
00:32:34 - O que "xoxota" significa?
00:32:37 - Você a disse!
00:32:38 Diga ela outra vez e ficará de castigo!
00:32:40 - Que diabos isso significa?
00:32:42 Se eu lhe disser, promete que
00:32:47 É uma palavra muito feia
00:32:49 - O que tem minha vagina?
00:32:53 Vão lá para fora,
00:32:57 - Já vai embora, Boots?
00:32:59 - Como sua mãe está?
00:33:02 - Mande um abraço para ela.
00:33:06 - Bem, tchau, então.
00:33:09 Não confio nesse garoto. Sempre
00:33:13 como um cachorro velho
00:33:22 Boots!
00:33:25 Aquela mulher ainda está lá?
00:33:27 - Quem?
00:33:35 Tchau.
00:33:37 Ah, Deus...
00:33:39 Eles tiveram que me fazer
00:33:43 Bem, eu estava bloqueada
00:33:46 E sabem o que acharam?
00:33:49 Um brinquedo de plástico. Provavelmente
00:33:54 - Ah, querido.
00:33:57 Mas, sabe, não podia sentir nada,
00:34:08 Fico pensando como as pessoas velhas
00:34:14 Isso me deixa triste.
00:34:17 Porque todos se foram,
00:34:23 Suponho que se você
00:34:26 seria capaz de imaginar as pessoas
00:34:30 Mas isso é realmente difícil.
00:34:33 Porque tudo o que posso ver
00:34:38 E a suas vidas acabadas.
00:34:50 Quando você olha uma pessoa dormindo...
00:34:57 especialmente se elas são muito velhas...
00:35:03 você pensa,
00:35:08 Então eles acordam rapidamente.
00:35:13 Um segundo,
00:35:18 No próximo segundo, eles estão
00:35:22 "Eu perdi as notícias?
00:35:36 Quando uma pessoa pensa em desistir?
00:35:54 Por que você não faz um filme, Joe?
00:35:59 O que quer dizer?
00:36:03 Não faz idéia?
00:36:15 Você pode tocar se quiser.
00:36:19 Minha mãe está perto da porta.
00:36:23 Ela estará ocupada.
00:36:29 Ela não entraria.
00:36:51 Quer me ajudar
00:36:54 Ou terei que cortá-los sozinha?
00:36:56 Sim, estou indo.
00:37:09 Melhor eu voltar.
00:37:16 Vejo você depois, Joe.
00:37:25 Odeio feriados assim como odeio
00:37:29 Eu tenho que ir, Grace.
00:37:37 - Tchau.
00:37:41 Acho que isto está pronto para encher.
00:37:43 Evelyn deveria deixar
00:37:52 Pare! Pare! Pare! Pare!
00:38:27 Pare!
00:38:29 Foi um bom dia de trabalho.
00:38:31 Gosto da satisfação de
00:38:36 Adeus, Peggy Tickell!
00:38:39 Adeus, Peggy Tickell!
00:38:43 Já vai, Sra. Rogers?
00:38:46 Sim. Não gosto de demorar
00:38:51 Sei o que quero.
00:38:55 Passei o meu dia todo
00:39:01 Joe?
00:39:04 Joe!
00:39:06 O que foi?
00:39:08 Quero que faça algo para mim.
00:39:11 Pode levar estes para Evelyn,
00:39:14 Está bem.
00:39:16 Agradeça a ela por mim.
00:39:32 Oi, Joe.
00:39:35 Eu estava indo tomar banho.
00:39:37 - Mamãe pediu para lhe entregar isso.
00:39:44 Vá entrando.
00:39:56 Eu fui uma boba hoje cedo.
00:40:02 Não.
00:40:05 Você gostou de me beijar?
00:40:08 Sim. Sim, eu gostei.
00:40:14 Gostaria de fazer novamente?
00:40:20 Está parecendo que você gostaria.
00:40:24 Sim.
00:40:26 Gostaria, Joe?
00:40:31 Sua mãe me mataria
00:40:34 Ela não descobrirá.
00:40:38 Acho que ela não descobrirá.
00:40:50 Você é muito, muito desobediente.
00:41:19 Ei, vocês duas, o que está havendo?
00:41:21 Rápido, é o Jack!
00:41:25 Rápido! Vamos! Vamos, saia.
00:41:29 Saia, vamos! Saia!
00:41:35 Venha aqui, minha linda garota!
00:41:38 - O que está acontecendo?
00:41:42 Jesse, não pode sair por aí
00:41:45 - Ela me bateu primeiro!
00:41:47 Tudo bem, já chega.
00:41:49 Joe, como está?
00:41:52 - Está bem, deixe-me levá-la.
00:41:53 Agora ela está bem.
00:41:56 Mamãe me pediu para trazer
00:41:58 Picadinho! Eu adoro.
00:41:59 - Quer uma xícara de café?
00:42:03 Agradeça a sua mãe pelo picadinho.
00:42:06 Deveríamos ir comprar
00:42:14 Quanto tempo Deus levou
00:42:18 Seis dias, e ele descansou no sétimo.
00:42:22 Ele deveria ter tido mais tempo.
00:42:26 Eu poderia ter feito melhor.
00:42:29 Vamos, eu competirei com você.
00:42:36 85, 86, 87, 88, 89,
00:42:42 90, 91, 92, 93,
00:42:48 94, 95, 96,
00:42:51 97, 98, 99, 100,
00:42:55 101, 102, 103, 104,
00:43:00 105, 106...
00:43:03 Seu idiota!
00:43:06 106 segundos.
00:43:10 Espero que morra na próxima vez.
00:43:13 Como consegue fazer 106 segundos
00:43:16 Deus dá o talento,
00:43:21 É a Ruth Davies.
00:43:26 Oi, Ruth!
00:43:28 Eu queria transar com você!
00:43:30 Bem, se você fizer, Kevin Hubble,
00:43:35 Ela me ama.
00:43:39 - Isto é chato!
00:43:43 Droga!
00:43:49 Olá, Ruth.
00:43:52 Oi, Joe.
00:43:55 Droga!
00:43:59 Você parece cansado.
00:44:00 - Pareço?
00:44:03 Bem, continuo sonhando
00:44:06 e acordo exausto.
00:44:10 Droga!
00:44:12 Viu o que me fez fazer?
00:44:16 Eu tenho que ir.
00:44:20 Até mais.
00:44:25 Você quer vir?
00:44:28 - O que, eu?
00:44:31 Está bem.
00:44:35 Joe! Pensei que íamos ver os quadros.
00:44:39 Ligeira mudança de planos.
00:44:43 Idiota!
00:44:53 O Jean Genie mora nos fundos
00:44:58 O Jean Genie adora chaminé de palha
00:45:01 Ele é ultrajante,
00:45:05 O Jean Genie, deixa-se levar
00:45:11 De quem você mais gosta,
00:45:14 Não posso escolher,
00:45:17 - Você tem que escolher.
00:45:19 Se você me perguntasse Bowie
00:45:22 ou Roxy e Blach Sabbath,
00:45:25 Mas não Bowie e Roxy.
00:45:40 Obrigado, mas eu não fumo.
00:45:45 Certo.
00:45:48 Aqui, tente este.
00:45:56 Sabe do que se trata esta música?
00:45:59 Não.
00:46:03 É sobre Jean Genet.
00:46:08 Vê, Jean Genie,
00:46:11 "Ele diz que ele é um esteticista e que
00:46:15 "O Jean Genie mora nos fundos."
00:46:18 "O Jean Genie adora chaminé de palha."
00:46:22 - O quê?
00:46:24 - O que sai pela chaminé?
00:46:26 - O que faz a fumaça?
00:46:29 Sim. E cocaína.
00:46:33 "Ele está andando na neve branca."
00:46:37 Como sabe disso
00:46:39 Eu li na NME.
00:46:42 Boots abandonou sua namorada porque
00:46:48 - Ele gosta de Bowie?
00:46:52 Boots é um retardado.
00:46:54 É do tipo que limpa a mão debaixo do
00:46:58 - Ou mesmo se tiver.
00:47:02 Sou uma boa juíza de caráter.
00:47:05 Não estou dizendo que importo.
00:47:11 Vamos tomar outra bebida.
00:47:26 Tinto ou branco?
00:47:28 - Branco.
00:47:32 Relaxe. Não há ninguém aqui.
00:47:38 - Posso dar uma olhada?
00:48:14 - O que está fazendo?
00:48:18 - Como o mantém tão limpo?
00:48:23 - Desculpe.
00:48:27 Você pode deitar nele
00:48:44 Isto é bom.
00:48:49 Eu li esse livro de...
00:48:53 - William Burroughs.
00:48:57 Você gostou?
00:48:59 Na verdade, não.
00:49:02 Então, de volta ao "The Hobbit."
00:49:17 Esta música é fantástica, não é?
00:49:21 Como poderia escolher entre
00:49:25 Eles são deuses.
00:49:30 Vamos.
00:49:32 Você faz a segunda voz
00:49:35 - O quê?
00:49:39 Está bem.
00:49:42 Isto é o que você faz.
00:49:49 Pense na garota Roxy.
00:49:55 Eu vou ser o Bryan.
00:50:04 Sacuda sua cabeça, garota
00:50:08 Leva-me de volta
00:50:11 Quando você era jovem
00:50:16 Atira seus preciosos dons para o ar
00:50:20 Veja-os cair
00:50:22 Quando você era jovem
00:50:26 Levante os seus pés
00:50:31 Você os usava para caminhar
00:50:34 Quando você era jovem
00:50:38 Levante os seus pés
00:50:43 As colinas eram mais altas
00:50:46 Quando você era jovem
00:50:49 Levante os seus pés
00:50:55 As árvores eram mais altas
00:50:57 Quando você era jovem
00:51:01 Levante os seus pés
00:51:06 A grama era mais verde
00:51:09 Quando você era jovem
00:51:13 Levante os seus pés
00:51:18 Você os usava para caminhar
00:51:21 Quando você era jovem
00:51:33 Quando eu verei você de novo?
00:51:35 Quando compartilharemos
00:51:42 - Que tal amanhã?
00:51:46 - Poderíamos ver os quatros.
00:51:49 - Eu te encontrarei às 19h.
00:51:54 Posso te beijar?
00:51:57 Claro.
00:52:11 Então, amanhã.
00:52:14 Às 19h.
00:52:38 Não vamos pegar nada se aqueles
00:52:46 Não se vê mais nenhum pássaro.
00:52:49 Éramos capaz de olhar
00:52:54 Agora você tem que ter sorte.
00:52:58 Ei, Joe, lembra-se quando
00:53:03 Ele pegava centenas de peixes.
00:53:05 Nem sequer usava uma vara.
00:53:10 Ele via um peixe no leito do rio,
00:53:12 e ele pegava este velho cadarço
00:53:15 Ele segurava o laço de um lado
00:53:17 e gradualmente abaixava-o
00:53:21 Ele ficava ajoelhado
00:53:24 - Pode me ajudar?
00:53:27 "Bem, se você fizer, Kevin Hubble,
00:53:31 "Não me machuque, Joe. Por favor,
00:53:35 - "Eu sou virgem."
00:53:39 Idiota!
00:53:41 - Sabe que Erich Conrad é testemunha?
00:53:43 Ele é. Ele contou ao irmão dele
00:53:46 Ele percebeu que tinha a prova quando
00:53:50 e ele teve uma ereção.
00:53:52 Erich Conrad tem uma prova.
00:53:54 Sabia disso. Ele teve uma ereção
00:53:57 Conhece Billie Jean King?
00:54:00 A tia de Joe, Peggy, é lésbica.
00:54:02 Não, ela não é!
00:54:03 Então, por que ela é meio "machão"?
00:54:06 Você é um maldito retardado, Hubble!
00:54:08 Ele está tentando me ferrar!
00:54:10 - Ele está tentando me ferrar!
00:54:14 Meu avô acabou de visitar um
00:54:17 Ele disse que foi um lugar terrível.
00:54:19 Todos os turistas choraram.
00:54:23 Disse que os alemães comem duas
00:54:26 E os homens andam com bundões
00:54:31 As pessoas adoravam a guerra e sempre
00:54:34 Minha avó não gosta estrangeiros.
00:54:37 Ela pensa nos indianos
00:54:40 Ela viu um homem com turbante
00:54:43 eles seriam forçados
00:54:46 Bem, ela está certa, não está?
00:54:49 - Venha aqui, nos ajude.
00:54:54 Está chato aqui. Eu vou embora.
00:54:58 Não. Acho que vou pegar sol
00:55:02 - Tudo bem. Até mais tarde, cara.
00:55:46 - O que vocês estão aprontando?
00:55:49 Não se diz olá, para
00:55:53 Você diz, "Boa tarde, Sra. Rogers."
00:55:57 É de cortar o coração a forma com
00:56:01 Boa tarde, Sra. Rogers.
00:56:02 Elas não deveriam estar brincando.
00:56:07 - São feriados de verão, Sra. Rogers.
00:56:10 Há muitos feriados!
00:56:13 Quando eu era criança,
00:56:17 Tínhamos o feriado de natal.
00:56:21 - Eu a odeio.
00:56:23 - Ela é uma miserável senhora de idade.
00:56:27 - Ela assassinou!
00:56:29 Ela os envenenou.
00:56:31 Sim. E então ela os cortou
00:56:34 Então, é melhor se comportar
00:57:04 Gostaria que esse garoto não
00:57:07 Jane, coma isso.
00:57:10 - Não gosto dela sangrando!
00:57:13 Não preste atenção.
00:57:17 - Ela só está te testando.
00:57:21 Não consigo desfazê-los
00:57:24 Só tente um pouco.
00:57:26 Os tomates estão bons este ano.
00:57:28 Você gostaria de mais alguma coisa?
00:57:30 - Peixe frito.
00:57:34 Sabe, uma daquelas testemunhas
00:57:37 Disse que eu e meu jardim
00:57:39 Sua mãe terá que cozinhar algo
00:57:43 Acho que não temos nada
00:57:45 Olá?
00:57:47 Oi.
00:57:48 - Você está ótima.
00:57:50 Sente-se. Eu lhe servirei
00:58:19 Joe, você está aí?
00:58:27 Desculpe, preciso usar o banheiro.
00:58:33 Oi.
00:58:35 Você está cheiroso.
00:58:37 - Tem um encontro?
00:58:40 Vá a minha casa antes
00:58:43 - Eu não...
00:58:46 Jack está na casa da mãe dele.
00:59:03 Avisos de tempestades em Viking,
00:59:06 Espere.
00:59:09 - Deixe-me olhar para você.
00:59:13 Posso ir agora?
00:59:16 Sim, pode ir.
00:59:19 - Não se atrase.
00:59:21 Aguaceiros, moderada ou boa.
00:59:24 Dogger, Bailey...
00:59:33 - Joe?
00:59:36 Não seja bobo.
00:59:39 - Entre.
00:59:41 Só por um minuto.
00:59:44 Além disso, é bom
01:00:12 Joe!
01:00:31 Tire sua camisa.
01:00:33 Abra meu vestido.
01:01:23 Rápido! Rápido, Joe!
01:01:42 Não se preocupe com Joe.
01:01:46 Ele vai se atrasar para
01:01:52 Sua vez.
01:02:01 Desculpe, estou atrasado. Tive
01:02:05 Não pude escapar.
01:02:07 Você acha que esta abordagem
01:02:10 O quê?
01:02:12 Deixe-me adivinhar,
01:02:14 O quê?
01:02:16 Seu pescoço está todo marcado!
01:02:19 Você realmente me surpreende,
01:02:24 Droga!
01:02:28 Droga!
01:02:32 Diabos!
01:02:34 Evelyn fez isso?
01:02:38 Foi a Evelyn, não foi?
01:02:40 - O que aconteceu?
01:02:42 - Como assim, não aconteceu nada?
01:02:46 O que vai fazer com a Ruth?
01:02:51 Acha que se eu tiver fora do
01:02:54 Bem, nem tente. Não com a Ruth.
01:02:56 Apenas fique calmo, por favor!
01:03:04 - Acerte-o!
01:03:07 - Deveríamos ser companheiros!
01:03:12 Continue!
01:03:14 Sim, Boots! Continue, cara!
01:03:17 Vamos!
01:03:18 Que diabos está fazendo?
01:03:21 - Solte-me!
01:03:26 Apenas me solte!
01:03:29 Acerte-o, Joe!
01:03:33 Maldito!
01:03:41 Você merecia isso, Joe!
01:03:46 Parece bom, Joe. Parece bom!
01:04:11 Gosto de uma tempestade,
01:04:15 Podemos jogar amanhã.
01:04:17 Sempre se consegue algo de bom
01:04:24 Deus!
01:04:39 O que ele tem?
01:04:45 Você entrou no meu quarto?
01:04:48 Estava arrumando.
01:04:49 Você aproveitou
01:04:52 - Eu sempre olho!
01:05:01 Acho que o encontro dele
01:05:24 Oi, Joe.
01:05:35 - Tem alguma coisa errada?
01:05:40 Tem certeza?
01:05:43 Olhe o que você fez.
01:05:45 - Eu fiz isso?
01:05:47 Bem, não queria fazer isso.
01:05:50 Não sabia o que estava fazendo.
01:05:56 Eu não queria, Joe.
01:06:01 Estava tão legal que não sabia
01:06:09 - Sério?
01:06:24 Jack está trabalhando.
01:06:28 Se você quiser voltar.
01:07:10 Vou colocar Jane lá fora.
01:07:15 - Saia.
01:07:17 - Saia!
01:07:21 Você vê muita TV. Se você sair,
01:07:24 - Não quero sair!
01:07:27 - Eu odeio você!
01:09:11 Quebre-o dentro da tigela.
01:09:25 Boa garota.
01:10:26 Jane!
01:10:28 Jane! Afaste-se daí!
01:10:32 Afaste-se daí, Jane!
01:10:38 Jane! É uma mina!
01:10:40 Jane!
01:10:44 Afaste-se daí! É uma mina!
01:10:47 Grace!
01:10:49 Peggy! Grace!
01:10:54 Peggy, venha aqui!
01:11:00 Jane, afaste-se daí!
01:11:03 - É uma mina!
01:11:08 Jane!
01:11:53 Sra. Rogers, você está bem?
01:11:56 Eu tentei salvá-la,
01:12:00 Aquela pobre garota!
01:12:02 Aquela pobre garotinha.
01:12:04 Quem?
01:12:07 Eu gritei para ela. "Afaste-se daí!"
01:12:10 "Afaste-se daí!"
01:12:11 Quem?
01:12:13 A garotinha de Evelyn, Jane.
01:12:18 Ah, meu Deus!
01:12:27 Eu a vi da minha janela.
01:12:30 Grace, leve Jesse
01:12:33 Uma dessas minas marinhas da guerra.
01:12:36 Sra. Rogers, você está bem?
01:12:38 Trazida pela tempestade.
01:12:40 Sra. Rogers, fique bem aí.
01:12:46 - O que aconteceu?
01:12:49 - O que aconteceu?
01:13:31 Quem contará ao Jack?
01:13:34 Ele já sabe. A polícia
01:13:40 Ele vai me culpar.
01:13:43 Ele não vai te culpar.
01:13:45 Ele vai. Ele vai me culpar.
01:13:50 Ele acha que eu nunca a amei.
01:13:54 Tenho certeza que
01:13:58 Ele nunca gostou de mim.
01:14:04 Desde o dia que ela nasceu.
01:14:08 Ela chorava toda vez
01:14:10 Evelyn, não faça isto
01:14:13 É verdade.
01:14:15 Eu tentei de verdade.
01:14:18 Mas era quase
01:14:28 Sempre invejei a forma como
01:14:32 Claro que Jane te amava.
01:14:35 Só que as crianças são estranhas.
01:14:37 Elas têm formas engraçados
01:14:44 Posso ir agora?
01:14:47 - Você tem certeza?
01:14:55 - Se você tem certeza. Eu apenas...
01:14:59 Por favor.
01:15:07 Se quiser qualquer coisa...
01:15:10 Qualquer coisa mesmo...
01:15:21 Quero o meu bebê!
01:16:24 Os corpos eram mantidos
01:16:28 Todos mantinham o corpo
01:16:30 Não se atreviam a enterrá-los.
01:16:33 Agora se enterra o mais
01:16:35 Achavam que o cadáver
01:16:40 Essa foi a verdadeira razão
01:16:43 Agora as pessoas fazem
01:16:47 e está tudo resolvido
01:16:49 Mas há alguns anos, existiram
01:16:55 Você viu Jesse por aí?
01:16:57 Lá fora na varanda.
01:16:59 E Joe, ele já está pronto?
01:17:02 Joe? Joe?
01:17:04 As pessoas costumavam deixar
01:17:08 para terem uma veia cortada,
01:17:12 Vamos. Temos que estar lá em 10 minutos.
01:17:17 Podem ir. Estarei lá em um minuto.
01:17:20 Não, você vem conosco agora!
01:17:26 Não sei por quê
01:17:29 Não há nenhum corpo no caixão.
01:17:31 É importante dizer adeus.
01:17:35 Não estou pronto! Vão vocês.
01:17:41 Isto não é sobre você, Joe.
01:17:45 Isto é sobre o Jack e Evelyn...
01:17:48 e a terrível perda
01:17:54 Por favor.
01:17:57 Por favor, não os decepcione.
01:22:00 Ah, meu Deus, é você!
01:22:13 Onde Peggy está?
01:22:36 Você esteve atrasado
01:22:39 Tenho certeza que Ruth ficará
01:22:42 Não acredito que o perdi.
01:22:44 Não acredito que está aqui!
01:22:49 Foi como uma sinfonia.
01:22:51 Não conseguiram colocar
01:22:54 Você deveria ter visto as flores.
01:22:59 Pobre Ruth. Ela viu isso acontecer.
01:23:03 Um minuto conversando alegremente,
01:23:05 e a próxima coisa que ela viu
01:23:08 Terrível.
01:23:12 Deixou quatro crianças
01:23:15 Elas são crianças difíceis.
01:23:19 Bom, Deus, ele está preparado?
01:23:22 Luke, que tem 14 anos,
01:23:26 e então há uma linda garota,
01:23:32 Boots foi um ótimo pai.
01:23:38 Desesperado por dinheiro.
01:23:41 Endividado até com suas calças.
01:23:45 Receio que Ruth perderá
01:23:50 Ela não tem idéia
01:23:52 O homem tolo escondeu isso tudo
01:24:00 Obrigado.
01:24:04 Gostaria de um pedaço de bolo, Joe?
01:24:06 Obrigado.
01:24:26 O que acha da casa de Grace, Joe?
01:24:32 Está ótima.
01:24:34 Obrigado a você, Joe.
01:24:38 Aposto que Elvis
01:25:07 Este é o meu quarto.
01:25:13 Este é o de Peggy.
01:25:15 Levei algum tempo para
01:25:19 mas devo dizer,
01:25:25 Este é o seu.
01:25:29 Não gosto de jogar nada fora.
01:25:39 Boa noite, querido.
01:26:36 - Acorde, acorde!
01:26:39 - Bom dia!
01:26:42 Ah, que mau hálito!
01:26:45 - Então, o que está fazendo aqui?
01:26:49 É uma surpresa você estar aqui.
01:26:55 Estou aqui para o funeral.
01:26:57 Se soubéssemos,
01:27:01 Não se sinta mal.
01:27:03 Pelo menos, acho que ela ficará.
01:27:05 Acha que ela ficará?
01:27:08 Apronte-se.
01:27:14 - Acha que ela ficará?
01:27:20 Faz quase uma vida.
01:27:23 Bem-vindo a casa, Joe.
01:27:53 Olhe, sinto-me estranho
01:27:57 então por que não vai primeiro
01:28:02 Ela talvez não queira me ver.
01:28:04 Ela sabe que você está aqui.
01:28:06 O que ela disse?
01:28:08 - Não muita coisa.
01:28:12 O que ela diria?
01:28:15 Acha que ela cairá de joelhos
01:28:19 Ela só perdeu o marido dela,
01:28:22 Isto vai ser uma surpresa,
01:28:27 Cristo!
01:29:28 Ela está no cemitério. Ela está
01:29:52 Quando era uma criança,
01:29:54 significava que
01:29:58 Que ter um sonho ou seguir adiante
01:30:05 Mas a única coisa que precisa
01:30:34 Ela está bem ali.
01:30:46 Então, vamos!
01:30:54 - Você não vai?
01:31:47 Olá, Joe.
01:31:49 Olá, Ruth.
01:31:52 Vim para o funeral.
01:31:56 Você está um pouco atrasado.
01:32:00 Ainda assim, é reconfortante saber
01:32:10 Ouvi dizer que foi maravilhoso.
01:32:14 Sim. Foi maravilhoso.
01:32:18 Foi bom que você veio.
01:32:24 Como você está?
01:32:26 Uma maldita pergunta. Desculpe.
01:32:30 Sim.
01:32:35 - Não sei o que dizer.
01:32:38 Meus ouvidos estão zumbindo
01:32:44 Não vai trazê-lo de volta.
01:32:50 Ele tinha um dom raro, Joe.
01:32:57 Ele encontrou admiração
01:33:01 Ele vivia o momento
01:33:07 É um dom raro em um homem.
01:33:18 Sabe qual é a coisa mais estranha?
01:33:22 Não consigo chorar.
01:33:25 É o momento mais triste de
01:33:31 Gostaria de conseguir chorar.
01:33:37 Deve haver alguma coisa
01:33:40 Se há algo que posso fazer...
01:33:42 Não.
01:33:57 Estava com medo de voltar.
01:34:03 Você estava certo ao partir.
01:34:06 Permitiu que fizesse o que você queria.
01:34:10 Ou talvez o que eu achava
01:34:21 - Eu tenho que voltar.
01:34:25 - Obrigada por vir.
01:34:31 Ele teria rido.
01:34:36 Bem...
01:34:38 Então, adeus.
01:34:40 Adeus, Ruth.
01:35:11 - Como foi?
01:35:21 - Este é o túmulo de Jane?
01:35:25 E este é o de Evelyn.
01:35:28 Evelyn morreu?
01:35:29 Espero que sim.
01:35:32 Como foi? Mamãe não me contou!
01:35:34 Bem, foi uma história!
01:35:36 Ela atraia problemas como
01:35:39 Se ela não pudesse
01:35:41 Jesus, você fica mais parecida com
01:35:44 - Não sou como Peggy!
01:35:50 Você está usando maquiagem?
01:35:53 - Dane-se!
01:35:57 Bem, logo depois que Jane morreu,
01:36:01 Ele nunca superou a morte
01:36:04 você se lembra de Kevin Hubble?
01:36:06 Sim.
01:36:08 Jack encontrou Evelyn
01:36:13 Ela se cassou com ele!
01:36:16 Lamentamos muito por ela.
01:36:17 Ele foi um monstro.
01:36:20 Ela suportou isso por anos.
01:36:22 Foi como se ela sentisse que merecia
01:36:26 Ele foi um verdadeiro desgraçado.
01:36:28 Enfim, ela finalmente o deixou.
01:36:31 Não sei por quê.
01:36:34 Estragou na auto-estrada, saiu,
01:36:38 - Ah, Deus!
01:36:40 E a coisa mais estranha foi
01:36:44 Bem, o que aconteceu com ela?
01:36:46 Bem, acharam que uma raposa
01:36:51 Eles não sabem
01:37:04 - Você está usando maquiagem?
01:37:06 Bem, é um corretor.
01:37:10 - Você está usando maquiagem!
01:38:05 SACUDA SUA CABEÇA, GAROTA
01:38:09 LEVA-ME DE VOLTA...
01:38:11 Eu faria qualquer coisa por você
01:38:14 Escalaria montanhas
01:38:17 Nadaria todos os ocenos azuis
01:38:23 Andaria milhares de quilômetros
01:38:25 Revelaria meus segredos
01:38:28 Mais do que suficiente
01:38:34 Colocaria rosas na sua porta
01:38:36 Sentaria no jardim
01:38:40 Plantaria batatas aos montes
01:41:05 Sacuda sua cabeça, garota
01:41:10 Leva-me de volta
01:41:12 Quando você era jovem
01:41:17 Atira seus preciosos dons para o ar
01:41:22 Veja-os cair
01:41:24 Quando você era jovem
01:41:28 Levante os seus pés
01:41:33 Você os usava para caminhar
01:41:36 Quando você era jovem
01:41:40 Levante os seus pés
01:41:45 As colinas eram mais altas
01:41:47 Quando você era jovem
01:41:51 Levante os seus pés
01:41:57 As árvores eram mais altas
01:41:59 Quando você era jovem
01:42:03 Levante os seus pés
01:42:08 A grama era mais verde
01:42:11 Quando você era jovem
01:42:14 Levante os seus pés
01:42:20 Você os usava para caminhar
01:42:23 Quando você era jovem
01:42:29 edmadness: resync 720p
01:42:32 Adaptação da legenda: