Flashbacks Of A Fool

es
00:04:19 No tiene resistencia.
00:04:22 - Me encanta tu nariz.
00:04:26 Quería arreglarme la
00:04:29 pero no era tan simple como creía.
00:04:32 Los doctores descubrieron que no tenía
00:04:37 así que hubo que hacer eso.
00:04:39 Mi nariz era muy larga,
00:04:43 Y luego era muy ancha, así
00:04:49 Y era mucho más
00:04:53 Mi nariz costó muchísimo dinero.
00:04:56 Digo, estaba estupefacta.
00:04:58 Creí que una operación de la nariz
00:05:02 pero estaba equivocada.
00:05:04 Me costó como tres veces esa cantidad.
00:05:08 Digo, el aumento de busto de mi amiga
00:05:12 fueron unos cuatro o cinco grandes.
00:05:15 Digo, no es como si los
00:05:22 De hecho se veían
00:05:30 Entonces tu esposa, que de paso
00:05:34 ¿ni siquiera te da una mamada?
00:05:35 Puedes llamar a mi novia y te lo dirá,
00:05:38 y he estado con ella por un buen tiempo,
00:05:40 te dirá que me da una mamada
00:06:47 Eres una desgracia para la gente blanca.
00:07:48 ¡Cielos!
00:07:57 ¿Dónde está mi billetera?
00:08:06 ¿Dónde está mi billetera?
00:08:07 - En el aparador.
00:08:11 Claro.
00:08:14 ¿Cómo puedes gastar mil
00:08:18 No lo entiendo. Eres Joseph
00:08:21 y tiras tu dinero en la línea 976.
00:08:23 Porque puedo pretender ser alguien más.
00:08:27 No usted, hermana Jean, otra
00:08:31 Estoy en casa. ¿Ahora?
00:08:37 Qué bien, gracias. La
00:08:40 ¿No tienes alguna filosofía
00:08:44 Eres el idiota más
00:08:47 - Creí que te habías rendido.
00:08:50 Y luego volví a empezar. Toca esto.
00:08:54 - ¿Qué?
00:08:57 ¿Sientes la protuberancia?
00:09:02 Es un cáncer.
00:09:05 Cáncer de pecho.
00:09:10 ¿Le hacen mastectomías a los hombres?
00:09:14 - ¿Has visto a un doctor?
00:09:18 Es cáncer.
00:09:22 - ¿Y dónde está?
00:09:25 - ¡Mi billetera!
00:09:27 - No, no está.
00:09:29 ¿Qué carajo es eso?
00:09:31 - Eso sería un perro.
00:09:36 ¡Apple!
00:09:44 - ¿Aló?
00:09:46 - Hola, Joe.
00:09:49 - Dijiste que podía.
00:09:51 Sí, lo hiciste. Iré por él al restaurant
00:09:55 No llevaré a ese perro conmigo a comer.
00:09:58 No lo lleves al restaurant.
00:10:01 Estaré allí a las dos.
00:10:04 Más te vale.
00:10:27 ¿Ya es la hora del cóctel?
00:10:35 ¡Bueno, lo es en alguna parte!
00:10:45 Presentaré mi aviso de renuncia.
00:10:48 ¿Por qué?
00:10:50 Es tan divertido aquí.
00:10:54 ¿Cuánto?
00:10:56 - No se trata del dinero.
00:10:59 Cuando llegué, no sabía qué esperar.
00:11:02 Si has comido hongos, o ácido,
00:11:06 ¿Sabes cómo te llaman?
00:11:09 Capitán Chiflado.
00:11:11 Sabes, realmente no me gusta
00:11:17 Otros 500.
00:11:20 No soy feliz.
00:11:22 Tu felicidad no me preocupa.
00:11:27 600.
00:11:33 700.
00:11:37 - De acuerdo.
00:12:29 ¿Sí?
00:12:32 - ¿Sí?
00:12:49 ¡Hola! Te ves estupendo.
00:12:51 Tú también. Bienvenida.
00:12:56 Todo mi edificio se sacudió
00:12:59 No.
00:13:01 Creí que me caería y moriría.
00:13:06 ¿Cinco, cierto?
00:13:09 Están los incendios y las
00:13:15 Y también están los
00:13:18 Incendios, inundaciones,
00:13:23 Pasé junto a un cuerpo camino aquí,
00:13:26 No necesitamos ir a ver una
00:13:29 ¡Así es!
00:13:30 Vivo aquí, pero no se me ocurre
00:13:33 Si cierro mis ojos y lo imagino,
00:13:42 ¡Tienes un perro!
00:13:45 Es bueno tener animales.
00:13:50 Tengo dos perros, dos
00:13:52 Tengo dos boas constrictoras
00:13:56 Siempre se salían de su tanque.
00:13:58 Cuando alcanzaron unos 2 metros,
00:14:02 - ¡La encendí y quedó aplanada!
00:14:05 He tenido tantos
00:14:08 ¿Serpientes?
00:14:12 Bueno, será mejor que me vaya.
00:14:17 ¿No consumes heroína?
00:14:20 No.
00:14:21 Los heroinómanos
00:14:24 Pueden mirar sus zapatos por ocho
00:14:28 Les envidio eso.
00:14:30 Bueno, un gusto verte, Joe.
00:14:32 Gusto en verte, hermana Jean.
00:14:40 - Gracias por venir.
00:14:44 Adiós.
00:14:49 ¿Me ayudarías con este perro?
00:14:52 ¿Qué quieres decir con "ayudar"?
00:14:54 Si la gente me ve con eso,
00:14:57 - ¿Ves? Fue fácil.
00:15:00 Voy a reunirme con un importante
00:15:04 - ¡Cielos!
00:15:06 - ¡Cielos!
00:15:08 ¡Lo siento! ¡Maldito perro! Lo
00:15:11 ¡Hablaba con la dama!
00:15:13 Si necesitas un testigo para
00:15:16 ¿De qué está hablando? No fue
00:15:20 Eso no fue un accidente. Fue un
00:15:23 ¡Llamaré a la policía!
00:15:25 ¡Fue un accidente! Nunca le pegaría.
00:15:28 Te vi y te conozco.
00:15:32 Deja el teléfono. Fue un
00:15:35 Ustedes son lo bastante
00:15:38 ¡Pero si no se van
00:15:41 ¡Tratábamos de ayudar!
00:15:42 ¡No debería salirse con la
00:15:45 ¡Vieron lo que querían ver!
00:15:51 ¡Dios!
00:15:59 Ponte esto en la nariz.
00:16:02 Ven y siéntate.
00:16:08 Escalón.
00:16:11 Aquí vamos. Con calma.
00:16:23 Te haré algo de té, ¿bueno?
00:16:25 Tú no sabes hacer té.
00:16:29 - Me vas a dejar, ¿verdad?
00:16:34 Me vas a dejar.
00:16:35 ¿Te vas a quedar ahí
00:16:38 o vas a contestar el teléfono?
00:16:40 ¿Es ésa una forma indirecta de decir
00:16:44 - ¿Aló?
00:16:46 - Hola, mamá.
00:16:48 - ¿Dónde está Ophelia?
00:16:50 - Estoy en medio de algo.
00:16:54 - ¿Qué, estás bien?
00:16:56 - ¿Está bien Peggy?
00:16:59 Odio tener que decirte
00:17:01 ¡Sólo dime!
00:17:06 ¿Mamá?
00:17:08 - ¿Mamá, estás ahí?
00:17:11 - ¡Por amor a Dios, dime!
00:17:14 Sólo dime, mamá, por favor.
00:17:17 Boots ha muerto.
00:17:20 ¿Qué?
00:17:24 Boots ha muerto.
00:17:26 ¿Cuándo... murió?
00:17:30 - ¿Cuándo?
00:17:33 Lo siento mucho, Joe.
00:17:37 ¿Cómo?
00:17:40 Aún no están seguros.
00:17:47 ¿Joe?
00:17:49 Sí. Sí, mamá, sigo aquí.
00:17:54 El funeral será en St. Joseph.
00:17:57 A Ruth le encantaría que fueras,
00:18:03 Ha sido un duro golpe para ella.
00:18:06 Ni siquiera estaba enfermo.
00:18:13 Me siento muy mal al
00:18:19 Sé que no lo has visto en años,
00:18:22 pero sé cuánto se querían.
00:18:25 Estaba tan orgulloso de ti y
00:18:46 - ¿Puedes traerme un Bloody Mary?
00:18:49 Siento mucho la tardanza.
00:18:52 Joe Scott, el joven director más
00:18:55 ¿Cómo está? El guión es
00:18:58 Mannie me dijo que ha dirigido
00:19:01 ¿Los viste? Impresionantes, ¿no?
00:19:04 - No me los enviaron.
00:19:06 No.
00:19:10 Disculpen. ¿Aló?
00:19:12 Sí. ¿A qué te refieres? He
00:19:17 ¡Sí, lo hice! Ahora no es buen momento.
00:19:21 ¡No me llames cuando estoy en
00:19:25 ¡Hablo en serio!
00:19:27 - ¿Me puedes dar otra?
00:19:31 Ahí debes llamarme, no cuando
00:19:35 Claro. Adiós.
00:19:39 Discúlpame. Habrá una cinta en tu
00:19:44 ¡Bien, pidamos algo de comer!
00:19:51 Bueno. Esto se ve bien, ¿no?
00:19:54 Tuve un gran desayuno.
00:19:57 Sí, yo también.
00:19:59 ¿Aló?
00:20:02 ¡Dave! ¿Cómo estás, amigo?
00:20:07 No, eso está bien.
00:20:20 Claro, hablamos luego.
00:20:24 ¡Ordenemos! ¿Disculpe?
00:20:29 - Voy a pedir la ensalada verde.
00:20:34 - Ritchie, ¿quieres algo?
00:20:37 - Una hamburguesa.
00:20:40 - ¿Poco cocida?
00:20:43 - ¿Le puedo traer algo más?
00:20:46 No. No, gracias.
00:20:50 Gracias.
00:20:53 Lo siento.
00:20:56 Tengo que ir al baño.
00:20:59 Claro.
00:21:06 Está bien.
00:21:08 Negocios. Las cosas han mejorado mucho
00:21:12 Y desde que Ritchie empezó a
00:21:18 Desde que ha hecho castings en serio,
00:21:20 se ha percatado de que tu personaje
00:21:23 Sabes como son las cosas. Haces
00:21:27 - la dinámica cambia...
00:21:29 Sí. Ya sabes, dinámica. La
00:21:35 Quiere gente más joven.
00:21:39 ¿Aló?
00:21:41 ¡George!
00:21:45 ¿Cómo estás?
00:21:48 ¡Qué bien! Pero te diré qué debes hacer.
00:21:51 Toma los 35 millones, ve a Brasil.
00:21:54 Te quedas con 34 millones y
00:21:58 Pero no lo vayas a
00:22:00 ¡¿Qué carajo estás haciendo?!
00:22:02 - ¿Intentas humillarme?
00:22:05 ¿Por qué no lo dijiste por teléfono?
00:22:08 Yo... Demonios, ¿cuándo te convertiste
00:22:12 Creí que Ritchie
00:22:15 - ¿Leíste el guión?
00:22:18 - ¿Leíste el guión?
00:22:20 Sí leíste el maldito guión,
00:22:22 ¡sabrás que sólo hay cuatro
00:22:26 ¿Y entonces para qué otra
00:22:30 ¡Ninguna otra parte!
00:22:33 ¡No creo que haya alguna
00:22:37 ¡Ya nadie está interesado en ti, Joe!
00:22:39 ¿Y sabes por qué no? ¡Porque
00:22:44 ¡Has despilfarrado cada
00:22:48 Mírate en el espejo la próxima
00:22:51 ¡porque eres un desastre!
00:22:53 Me cansé de pretender otra cosa,
00:22:57 Se acabó. Estás acabado.
00:23:00 La gente se cansó de tu
00:23:03 No quieren estar cerca
00:23:05 ¿Sabes que te aconsejaría?
00:23:38 ¡Qué buen perro!
00:23:40 - ¿Qué?
00:23:42 - ¿Grifón de qué?
00:23:44 - El perro de Jack Nicholson.
00:23:55 - ¿Aló?
00:23:57 ¡Hola, Joe!
00:23:59 ¿Puedes explicarme por qué
00:24:02 - Necesito un gran favor.
00:24:05 - ¿Puedes cuidarlo por unos días?
00:24:09 Debo marcharme.
00:24:10 - No vas a dejarme tu perro.
00:24:14 - Sólo unos días.
00:24:17 ¡Dios! ¡Tu perro se cagó en mi auto!
00:24:21 ¿Joe?
00:24:23 - No...
00:24:25 - ¡No cuelgues!
00:24:27 No me cuelgues. ¡Por favor!
00:24:29 - No puedo escucharte.
00:24:32 ¡Maldición! ¡Maldición!
00:24:38 ¿Te gusta el perro? Quédate
00:29:05 Oye, ¿Joe?
00:29:08 ¿Sabías que David Bowie
00:29:11 Sí, lo sabía.
00:29:14 ¡Apestas! Deberías bañarte.
00:29:16 Ya me bañé.
00:29:18 ¿Cuándo?
00:29:19 Yo...
00:29:21 Exacto. No te bañas nunca. Apestas.
00:29:27 Bueno, ¿qué tan seguido
00:29:30 - Todos los días.
00:29:32 - Sí, todos los días.
00:29:36 No, sólo me gusta estar limpio.
00:29:40 Todos los días no es ser
00:29:46 - ¿Recuerdas a esa chica pelirroja?
00:30:06 Vamos.
00:30:14 ¡Espera, ni siquiera puedo ver!
00:30:17 ¡Joe!
00:30:19 ¡Joe!
00:30:21 Espera aquí.
00:30:22 ¿Bien?
00:30:23 Ve por el lado.
00:31:25 - Qué tal.
00:31:27 Hola. Llegas tarde.
00:31:32 - ¿Quién eres?
00:31:35 ¿Qué clase de nombre es ése?
00:31:39 Te conozco. Eres el del
00:31:44 - ¿Eso es un vaso de egoísmo, Joe?
00:31:48 - Botts, ¿te gustaría beber algo?
00:31:50 - ¿Leche?
00:31:52 Joe, sírvele un vaso a Boots antes
00:31:57 ¿En qué película fue
00:32:00 ¿"Ring of Bright Water"?
00:32:02 - ¿Ésa sobre la nutria?
00:32:09 - ¡No hagas eso, Joe!
00:32:12 Poner la botella vacía de
00:32:14 - ¿Aún los tienes?
00:32:17 - Ataques.
00:32:20 Bueno, los tendrás. Una vez eres
00:32:25 Vamos.
00:32:28 Los niños crecen muy rápido estos días.
00:32:30 Por Dios, ¿esa niña intenta
00:32:34 - ¿Qué significa "coño"?
00:32:37 - ¡Tú la dices!
00:32:38 ¡Dila de nuevo y recibirás una paliza!
00:32:40 - ¿Qué diablos significa?
00:32:43 Si te lo digo, ¿me prometes
00:32:47 Es una muy mala palabra para tu vagina.
00:32:49 - ¿Qué es mi vagina?
00:32:53 ¡Salgan, o las convertiré
00:32:57 - ¿Ya te vas, Boots?
00:32:59 - ¿Cómo está tu mamá?
00:33:02 - Mándale mis cariños, ¿bueno?
00:33:06 - Bien entonces, adiós.
00:33:09 No confío en ese muchacho.
00:33:13 como un viejo perro
00:33:22 ¡Boots!
00:33:25 ¿Sigue esa mujer ahí?
00:33:27 - ¿Quién?
00:33:35 Adiós.
00:33:37 Oh, Dios...
00:33:39 Así que tuvieron que
00:33:43 Bueno, estaba obstruida
00:33:47 ¿Y saben lo que encontraron?
00:33:49 Un animalito de plástico. Habrá estado
00:33:54 - Oh, cariño.
00:33:57 Pero, ya sabes, no puedo degustar
00:34:09 Siempre me pregunto cómo se verían
00:34:14 Me pone triste.
00:34:17 Porque se ha ido todo,
00:34:23 Supongo que si realmente
00:34:26 puedes imaginar a los ancianos
00:34:31 Pero es muy difícil.
00:34:33 Porque todo lo que puedo ver es
00:34:38 Y sus vidas se han agotado.
00:34:50 Cuando miras a un anciano durmiendo...
00:34:57 especialmente si son muy viejos...
00:35:03 piensas, "¿Podrán volver a despertar?"
00:35:08 Entonces de repente despiertan.
00:35:13 Un segundo,
00:35:18 Y al siguiente, están encendiendo
00:35:22 "¿Me perdí las noticias?
00:35:36 ¿Cuándo una persona pierde el ritmo?
00:35:54 ¿Por qué no tomas la iniciativa, Joe?
00:35:59 ¿A qué te refieres?
00:36:03 ¿No me deseas?
00:36:15 Puedes tocar si gustas.
00:36:19 Mi mamá está al lado.
00:36:24 Estará ocupada.
00:36:29 No estará adentro.
00:36:51 ¿Me ayudarás con
00:36:54 ¿O tengo que cortarlos
00:36:56 Sí, en seguida.
00:37:09 Mejor regreso.
00:37:17 Nos vemos después, Joe.
00:37:25 Odio los días festivos tanto como
00:37:30 Tengo que irme, Grace.
00:37:37 - Adiós.
00:37:41 Creo que lloverá a cántaros.
00:37:44 Evelyn debería tener a esa
00:37:52 ¡Detente! ¡Detente!
00:38:28 ¡Detente!
00:38:29 Fue un buen día de trabajo.
00:38:31 Disfruto la satisfacción de
00:38:36 ¡Adiós, Peggy Tickell!
00:38:39 ¡Adiós, Peggy Tickell!
00:38:43 ¿Ya se va, Sra. Rogers?
00:38:46 Sí. No quiero abusar
00:38:51 Sé cuando soy querida.
00:38:55 ¡He gastado todo el día
00:39:01 ¿Joe?
00:39:04 ¡Joe!
00:39:06 ¿Qué?
00:39:08 Quiero que hagas algo por mí.
00:39:11 ¿Puedes llevarles éstas
00:39:15 De acuerdo.
00:39:16 Dile gracias de mi parte.
00:39:32 Hola, Joe.
00:39:35 Estaba a punto de entrar al baño.
00:39:37 - Mi mamá me pidió que trajera éstos.
00:39:44 Pasa.
00:39:56 Fui muy provocativa antes.
00:40:02 No.
00:40:05 ¿Te gustó besarme?
00:40:08 Sí. Me gustó.
00:40:14 ¿Te gustaría hacerlo de nuevo?
00:40:20 Te ves como si quisieras.
00:40:24 Sí.
00:40:26 ¿Te gustaría, Joe?
00:40:31 Tu mamá me mataría si se entera.
00:40:34 No se enterará.
00:40:38 Supongo que no lo haría.
00:40:50 Eres muy, muy travieso.
00:41:19 Oigan, ustedes dos,
00:41:21 ¡Rápido, es Jack!
00:41:25 ¡Rápido! ¡Vamos!
00:41:29 Afuera. ¡Vamos! ¡Fuera!
00:41:35 ¡Ven aquí, mi hermosa niña!
00:41:38 - ¿Qué pasó?
00:41:42 Jesse, no puedes ir golpeando
00:41:45 - ¡Ella me golpeó primero!
00:41:47 Muy bien, es suficiente.
00:41:49 Joe, ¿cómo estás?
00:41:52 - Bien, deja que me encargue de ella.
00:41:54 Está bien ahora.
00:41:56 Mi mamá me pidió que trajera
00:41:58 ¡Legumbres en escabeche!
00:42:00 - ¿Vas a pasar por una taza?
00:42:03 Dale gracias a tu madre por las
00:42:06 ¿Te gustarían algunos dulces? ¿Sí?
00:42:15 ¿Cuánto tardó Dios en
00:42:18 Seis días, y descansó en el séptimo.
00:42:22 Debería haberse tomado más tiempo.
00:42:26 Yo lo hubiera hecho mejor.
00:42:29 Vamos, una carrera.
00:42:36 85, 86, 87, 88, 89,
00:42:42 90, 91, 92, 93,
00:42:48 94, 95, 96,
00:42:51 97, 98, 99, 100,
00:42:55 101, 102, 103, 104,
00:43:00 105, 106...
00:43:03 ¡Bastardo!
00:43:06 106 segundos. Son 50
00:43:10 Espero que mueras la próxima vez.
00:43:13 ¿Cómo puedes hacer 106
00:43:16 Dios me dio el talento, yo no lo pedí.
00:43:21 Es Ruth Davies.
00:43:26 ¡Oye, Ruth!
00:43:28 ¡Realmente quiero joderte!
00:43:30 Bueno, si lo haces, Kevin
00:43:35 Ella me desea.
00:43:39 - ¡Esto es aburrido!
00:43:43 ¡Maldición!
00:43:49 Qué tal, Ruth.
00:43:52 Hola, Joe.
00:43:54 ¡Mierda!
00:43:59 Te ves cansado.
00:44:00 - ¿En serio?
00:44:03 Bueno, sigo soñando
00:44:06 y despierto exhausto.
00:44:10 ¡Maldición!
00:44:12 ¿Ves lo que me hiciste hacer?
00:44:16 Tengo que irme.
00:44:20 Nos vemos.
00:44:25 ¿Quieres venir?
00:44:28 - ¿Qué, yo?
00:44:32 Está bien.
00:44:35 ¡Joe! Pensé que íbamos a ir al cine.
00:44:39 Un pequeño cambio de planes.
00:44:44 ¡Bastardo con suerte!
00:44:53 Oh, Jean Genie vive otra vez
00:44:58 Jean Genie ama las chimeneas
00:45:02 Es indignante, él grita y chilla
00:45:05 Jean Genie, déjate llevar
00:45:11 ¿Quién te gusta más, Bowie o Roxy?
00:45:14 No puedo elegir,
00:45:17 - Tienes que hacerlo.
00:45:20 Si me preguntaras entre
00:45:22 o Roxy y Black Sabbath,
00:45:25 Pero no entre Bowie y Roxy.
00:45:41 Gracias, pero no fumo.
00:45:45 De acuerdo.
00:45:49 Aquí, intenta esto.
00:45:56 ¿Y sabes de qué trata esta canción?
00:46:00 No.
00:46:03 Es sobre Jean Genet.
00:46:08 Mira, Jean Genie es sólo un
00:46:11 "Él dijo que es listo y vende
00:46:15 "Jean Genie vive en su espalda".
00:46:18 "Jean Genie ama las
00:46:22 - ¿Qué?
00:46:24 - ¿Qué sube por las chimeneas?
00:46:27 - ¿Y qué hace el humo?
00:46:29 Seguro. Y coca.
00:46:33 "Camina sobre nieve blanca".
00:46:37 ¿Cómo sabes lo que significa?
00:46:39 Lo leí en NME.
00:46:42 Boots dejó a su novia porque ella
00:46:48 - ¿Le gusta Bowie?
00:46:52 Boots es un mocoso.
00:46:54 Del tipo de los que se limpian la mano
00:46:58 - O incluso si tiene.
00:47:03 Soy buena juzgando caracteres.
00:47:05 No digo que me importe.
00:47:12 Vamos, tomemos otro trago.
00:47:27 ¿Rojo o blanco?
00:47:28 - Blanco.
00:47:32 Tranquilo. No hay nadie aquí.
00:47:38 - ¿Puedo echar una mirada?
00:48:14 - ¿Qué estás haciendo?
00:48:18 - ¿Cómo la mantienes tan limpia?
00:48:23 - Perdón.
00:48:27 Puedes acostarte el tiempo que quieras.
00:48:44 Se siente bien.
00:48:49 Leí ese libro de como-se-llame.
00:48:53 - William Burroughs
00:48:57 ¿Te gustó?
00:48:59 No, no realmente.
00:49:02 Así que de vuelta a
00:49:17 ¿Cuán fantástica es esta canción?
00:49:21 ¿Cómo podrías elegir entre
00:49:25 Son dioses.
00:49:30 Vamos.
00:49:32 Haz la segunda voz
00:49:35 - ¿Qué?
00:49:39 Está bien.
00:49:42 Esto es lo que haces.
00:49:49 Piensa chica Roxy.
00:49:55 Yo seré ser Bryan.
00:51:33 ¿Cuándo te veré otra vez?
00:51:36 ¿Cuándo compartiremos
00:51:42 - ¿Qué te parece mañana?
00:51:46 - Podríamos ir al cine.
00:51:49 - Te veré en los juegos a las siete.
00:51:54 ¿Puedo besarte?
00:51:57 Está bien.
00:52:11 Mañana, entonces.
00:52:14 Siete en punto.
00:52:39 No vamos a atrapar nada si
00:52:46 Ya no se ven cernícalos.
00:52:49 Antes podías mirar al
00:52:54 Ahora con suerte.
00:52:59 Joe, ¿recuerdas cuando solíamos
00:53:03 Atrapó cientos de lucios el papá de Joe.
00:53:06 Nunca usó una caña. Usaba un
00:53:10 Veía un lucio
00:53:12 y tomaba el viejo cordón
00:53:15 Colgaba el lazo de un palo
00:53:17 y lentamente, bien lentamente
00:53:21 Usaba un nudo corredizo e iba
00:53:24 - ¿Puedes darme una mano?
00:53:27 "¡Bueno, si lo haces, Kevin
00:53:32 "No me lastimes, Joe. ¡Por favor no
00:53:35 - "Soy virgen".
00:53:39 ¡Pendejo!
00:53:41 - ¿Sabían que Erich Conrad es marica?
00:53:44 Lo es. Le contó a su hermano
00:53:46 Se convenció que era marica mientras
00:53:50 y tuvo una erección.
00:53:52 Erich Conrad es un marica.
00:53:54 Lo sabía. Se le paró
00:53:57 ¿Conocen a Billie Jean King?
00:54:00 Peggy, la tía de Joe, es lesbiana.
00:54:02 ¡No lo es!
00:54:04 ¿Por qué parece un hombre, entonces?
00:54:06 ¡Eres un maldito retrasado, Hubble!
00:54:08 ¡Trató de joderme!
00:54:10 - ¡Trató de joderme!
00:54:14 Mi abuelo recién visitó un
00:54:17 Dijo que era de lo más horrible.
00:54:19 Todos lloraban en el tour.
00:54:24 Dijo que los alemanes comen el
00:54:27 Y los hombres, se pasean con
00:54:31 A los viejos les encantaba la guerra.
00:54:35 A mi abuela no le
00:54:37 Ella piensa de los indios
00:54:40 Vio a un hombre con turbante
00:54:43 deberían forzarlos
00:54:46 Bueno, tiene razón, ¿no?
00:54:49 - Vienen aquí, toman nuestros trabajos.
00:54:54 Esto es aburrido.
00:54:58 No. Tomaré el sol y veré a estos
00:55:02 - De acuerdo. Nos vemos, amigo.
00:55:46 - ¿Qué están tramando, niñas?
00:55:49 No me digas hola,
00:55:53 Di, "Buenas tardes,
00:55:57 Es desgarradora la manera en que tu
00:56:01 - Buenas tardes, Señora Rogers.
00:56:05 ¡Deberían estar en la escuela!
00:56:07 - Son vacaciones de verano, Sra. Rogers.
00:56:10 ¡Hay demasiadas vacaciones!
00:56:13 Cuando yo era niña, no
00:56:17 Teníamos vacaciones en
00:56:21 - La odio.
00:56:23 - Es una miserable vieja.
00:56:27 - ¡Lo hizo!
00:56:29 Los envenenó.
00:56:31 Sí, y luego los cortó y
00:56:35 Más les vale comportarse, entonces,
00:57:04 Desearía que no cantara.
00:57:07 Jane, cómetelo.
00:57:10 - ¡No me gusta, demonios!
00:57:13 No le prestes atención. Ha soltado
00:57:17 - Sólo está probando.
00:57:21 No puedo deshacerlo y volver a
00:57:24 Sólo prueba un poco.
00:57:26 Buena cosecha de tomates este año.
00:57:28 ¿Te gustaría algo más?
00:57:30 - Bastoncitos de pescado.
00:57:34 Sabes, uno de esos Testigos
00:57:37 Dijo que yo y mi jardín
00:57:39 Tu mamá tendrá que cocinarte
00:57:43 No creo que tengamos
00:57:45 - ¿Hola?
00:57:48 - Te ves bien.
00:57:50 Siéntate. Te daré una taza de té.
00:58:19 ¿Joe, estás ahí?
00:58:27 Lo siento, necesito el baño.
00:58:33 Hola.
00:58:35 Hueles bien.
00:58:37 - ¿Tienes una cita?
00:58:40 Ven a mi casa antes de
00:58:43 - Yo no...
00:58:46 Jack está en casa de su madre.
00:59:03 Advertencias de tormentas en Viking,
00:59:06 Párate allí.
00:59:09 - Déjame verte.
00:59:14 ¿Puedo ir ahora?
00:59:17 Sí, ve.
00:59:19 - No te demores.
00:59:22 Lluvias, moderadas o buenas.
00:59:24 Dogger, Bailey...
00:59:34 - ¿Joe?
00:59:37 No seas tonto. No
00:59:39 - Entra.
00:59:41 Sólo un minuto.
00:59:44 De cualquier forma, es bueno
01:00:12 ¡Joe!
01:00:31 Quítate la camisa.
01:00:34 Ábrelo.
01:01:23 ¡Más rápido! ¡Más rápido, Joe!
01:01:42 No te preocupes por Joe.
01:01:46 Llegará tarde a su propio funeral.
01:01:52 Dale.
01:02:02 Perdón por mi retraso.
01:02:05 No pude escaparme.
01:02:07 ¿Crees que este planteamiento
01:02:11 ¿Qué?
01:02:12 Déjame adivinar, nunca lo
01:02:14 ¿Qué?
01:02:15 ¡Tu cuello está cubierto de mordiscos!
01:02:24 ¡Maldición!
01:02:28 Maldición.
01:02:32 ¡Diablos!
01:02:34 ¿Evelyn lo hizo?
01:02:38 ¿Fue Evelyn, verdad?
01:02:40 - ¿Qué pasó?
01:02:43 - ¿Qué quieres decir con que nada pasó?
01:02:46 ¿Qué vas a hacer con Ruth?
01:02:51 Crees que si estoy fuera del camino,
01:02:54 Bien, no la tienes. No con Ruth.
01:02:56 ¡Mierda, sólo cálmate!
01:03:04 - ¡Golpéalo!
01:03:07 - ¡Se supone que son amigos!
01:03:12 ¡Vamos!
01:03:14 ¡Sí, Boots! ¡Vamos, amigo!
01:03:17 ¡Vamos!
01:03:18 ¿Qué mierda estás haciendo?
01:03:22 - ¡Déjame!
01:03:26 ¡Sólo déjame!
01:03:29 ¡Golpéalo, Joe!
01:03:33 ¡Vete a la mierda!
01:03:41 ¡Te lo merecías, Joe!
01:03:46 Te ves bien, Joe. ¡Te ves bien!
01:04:12 Me gustan las tormentas, pero
01:04:15 Podríamos ir a peinar
01:04:17 La corriente siempre trae algo
01:04:24 ¡Dios!
01:04:39 ¿Cuál es su problema?
01:04:45 ¿Has estado en mi cuarto?
01:04:48 Lo ordené.
01:04:50 ¿Disfrutaste revisando mis cosas?
01:04:52 - ¡Siempre lo hago!
01:05:01 Creo que su cita no fue muy bien.
01:05:24 Hola, Joe.
01:05:35 - ¿Algo anda mal?
01:05:40 ¿Seguro?
01:05:43 Mira lo que hiciste.
01:05:45 - ¿Yo hice eso?
01:05:47 Bueno, no quería.
01:05:50 No sé lo que hacía.
01:05:56 No quise, Joe.
01:06:01 Fue tan maravilloso, no sabía
01:06:09 - ¿En serio
01:06:24 Jack está en el trabajo.
01:06:28 Por si quieres volver.
01:07:10 Sólo debo sacar a Jane.
01:07:15 - Afuera.
01:07:17 - ¡Afuera!
01:07:21 Ves demasiada tele. Si sales
01:07:24 - ¡No quiero salir!
01:07:27 - ¡Te odio!
01:09:11 Los pulgares dentro del orificio.
01:09:25 Eso es, buena niña.
01:10:27 ¡Jane!
01:10:29 ¡Jane! ¡Sal de ahí!
01:10:32 ¡Sal de ahí, Jane!
01:10:38 ¡Jane! ¡Es una mina!
01:10:41 ¡Jane!
01:10:44 ¡Sal de ahí! ¡Es una mina!
01:10:47 ¡Grace!
01:10:49 ¡Peggy! ¡Grace!
01:10:55 ¡Peggy, ven aquí!
01:11:01 ¡Jane, sal de ahí!
01:11:03 - ¡Es una mina!
01:11:08 ¡Jane!
01:11:53 Sra. Rogers, ¿está bien?
01:11:56 Traté de salvarla, pero no pude.
01:12:00 ¡Esa pobre niña!
01:12:02 Esa pobre niñita.
01:12:04 ¿Quién?
01:12:07 Le grité "¡Sal de ahí!"
01:12:10 "¡Sal de ahí!"
01:12:12 ¿Quién?
01:12:13 La hija de Evelyn, Jane.
01:12:18 ¡Oh, Dios mío!
01:12:27 La vi desde mi ventana.
01:12:30 Grace, lleva a Jesse de vuelta a casa.
01:12:33 Una de esas minas de mar de la guerra.
01:12:36 Sra. Rogers, ¿está bien?
01:12:38 La trajo la tormenta.
01:12:40 Sra. Rogers, quédese aquí.
01:12:47 - ¿Qué pasó?
01:12:49 - ¿Qué pasó?
01:13:31 ¿Quién le dirá a Jack?
01:13:34 Ya lo sabe. La policía
01:13:40 Me va a culpar.
01:13:43 No te culpará.
01:13:45 Lo hará. Me culpará.
01:13:50 El cree que nunca la quise.
01:13:54 Estoy segura que él no piensa eso.
01:13:58 A ella nunca le agradé.
01:14:04 Desde el día que nació.
01:14:08 - Lloraba cada vez que la cargaba.
01:14:13 Es verdad.
01:14:16 Traté, de verdad traté.
01:14:19 Pero casi era algo físico.
01:14:28 Siempre envidié la forma en
01:14:33 Por supuesto que Jane te quería.
01:14:35 Es que los niños son extraños. Tienen
01:14:44 ¿Puedes irte ahora?
01:14:47 - ¿Estás segura?
01:14:55 - Si estás segura. Sólo...
01:15:00 Por favor.
01:15:07 Si quieres algo...
01:15:10 Cualquier cosa...
01:15:21 ¡Quiero a mi bebé!
01:16:25 Los cuerpos solían conservarse
01:16:28 Todos conservaban el cuerpo
01:16:31 No se atrevían a separarse.
01:16:33 Ahora no puedes deshacerte
01:16:36 Verás, tenían miedo de que
01:16:40 Ésa era la verdadera
01:16:44 La gente ahora tiene
01:16:47 y todo es resuelto en un minuto.
01:16:49 Pero hace años, hubo algunas
01:16:55 ¿Has visto a Jesse?
01:16:58 Afuera en el porche.
01:17:00 ¿Y Joe está listo?
01:17:02 ¿Joe? ¿Joe?
01:17:05 La gente solía dejar una
01:17:08 para que les cortaran una
01:17:12 Vamos. Debemos estar ahí en 10 minutos.
01:17:17 Vete. Estaré ahí en un minuto.
01:17:20 ¡No, ven con nosotros ahora!
01:17:26 No sé por qué están
01:17:29 No hay cuerpo en el ataúd.
01:17:31 Es importante decirle adiós.
01:17:36 ¡No estoy listo!
01:17:41 No se trata de ti, Joe.
01:17:45 Se trata de Jack y Evelyn...
01:17:49 y la terrible pérdida que sufrieron.
01:17:54 Por favor.
01:17:57 Por favor, no los defraudes.
01:22:01 ¡Oh, Dios mío!
01:22:14 ¿Dónde está Peggy?
01:22:37 Has llegado tarde toda tu vida, Joe.
01:22:39 Estoy segura de que Ruth se
01:22:42 No puedo creer que me lo perdí.
01:22:44 ¡Yo no puedo creer que estés aquí!
01:22:49 Y tantos asistentes.
01:22:51 No pudieron entrar todos en la iglesia.
01:22:54 Deberías haber visto las flores.
01:22:59 Pobre Ruth. Vio cuando pasó.
01:23:04 Un minuto platicando felizmente,
01:23:06 lo siguiente que supo fue que
01:23:08 Terrible. Dijeron que fue un aneurisma.
01:23:12 Dejó cuatro niños para
01:23:15 Ya casi no son niños.
01:23:19 Por Dios, ¿en serio?
01:23:22 Luke tiene 14, Max tiene 12,
01:23:26 y esa adorable niña,
01:23:32 Boots fue un maravilloso padre.
01:23:39 Aunque con problemas de dinero.
01:23:41 Empeñó hasta sus globos oculares.
01:23:46 Creo que Ruth perderá
01:23:50 No tenia idea qué tan
01:23:53 Ese hombre tonto se lo escondió todo.
01:23:55 Está en serios problemas.
01:24:00 Gracias.
01:24:05 ¿Te gustaría un poco de pastel, Joe?
01:24:07 Gracias.
01:24:26 Así que, ¿qué opinas de Graceland, Joe?
01:24:32 Está bien, ¿no?
01:24:34 Gracias, Joe.
01:24:38 Apuesto que Elvis
01:25:08 Ésta es mi habitación.
01:25:13 Ésta es la de Peggy.
01:25:15 Me tomó un tiempo acostumbrarme
01:25:19 pero debo decirlo, me
01:25:25 Ésta es la tuya.
01:25:29 No quise tirar nada.
01:25:39 Buenas noches, querido.
01:26:37 - ¡Arriba!
01:26:40 - ¡Buen día!
01:26:42 ¡Oh, qué aliento de oso!
01:26:46 - Así que, ¿que haces aquí?
01:26:50 Bueno, es una gran
01:26:56 Vine por el funeral.
01:26:57 De haberlo sabido lo
01:27:01 No te sientas mal. A Ruth le alegrará
01:27:06 ¿Piensas que lo hará?
01:27:09 Prepárate.
01:27:15 - ¿Piensas que lo hará?
01:27:20 Ha pasado toda una vida.
01:27:23 Bienvenido a casa, Joe.
01:27:53 Mira, me siento muy
01:27:57 Así que, ¿por qué no vas tú
01:28:02 Podría no querer verme.
01:28:04 Sabe que estás aquí.
01:28:07 ¿Qué dijo ella?
01:28:08 - No mucho.
01:28:13 ¿Qué podría decir?
01:28:16 ¿Piensas que se pondrá de rodillas y
01:28:19 Acaba de perder a su marido,
01:28:22 ¡Cielos! Esto podría sorprenderte,
01:28:27 ¡Dios!
01:29:28 Está en el cementerio recogiendo
01:29:52 Cuando era niño, pensaba que ser
01:29:59 Que para tener un sueño o avanzar
01:30:06 Pero para lo único que se necesita
01:30:35 Está por allá.
01:30:46 ¡Vamos, entonces!
01:30:54 - ¿No vienes?
01:31:47 Hola, Joe.
01:31:50 Hola, Ruth.
01:31:53 Vine por el funeral.
01:31:57 Llegas un poco tarde.
01:32:00 Sin embargo, eso confirma que
01:32:10 Escuché que fue maravilloso.
01:32:14 Sí. Fue maravilloso.
01:32:19 Qué bueno que hayas venido.
01:32:24 ¿Cómo estás?
01:32:26 Qué estúpida pregunta. Perdón.
01:32:30 Sí.
01:32:35 - No sé qué decir.
01:32:39 Recibí muchas
01:32:44 No hará que él regrese.
01:32:51 Tenia una rara cualidad, Joe.
01:32:57 Encontraba maravillas
01:33:02 Vivía el momento como un niño.
01:33:07 Es una extraña cualidad en un hombre.
01:33:18 ¿Sabes qué es lo más extraño?
01:33:22 No puedo llorar.
01:33:25 ¡Es el momento más triste
01:33:32 Quiero decir, ojalá pudiera llorar.
01:33:37 Algo debe andar
01:33:40 Si hay algo que pueda hacer...
01:33:42 No.
01:33:58 Tenia tanto miedo de regresar.
01:34:03 Hiciste bien en irte.
01:34:07 Te permitió hacer lo que querías.
01:34:11 O quizás lo que pensaba que quería.
01:34:21 - Debería volver.
01:34:26 - Gracias por venir.
01:34:32 Se hubiera reído.
01:34:36 Bueno...
01:34:39 Adiós, entonces.
01:34:41 Adiós, Ruth.
01:35:12 - ¿Cómo estuvo?
01:35:21 - ¿Ésta es la tumba de Jane?
01:35:25 Y ésta es la de Evelyn.
01:35:28 ¿Evelin murió?
01:35:30 Eso espero. Estaría en
01:35:33 ¿Cómo fue? ¡Mamá no me lo contó!
01:35:35 Bueno, ¡vaya historia!
01:35:37 Ella atraía los problemas
01:35:39 Y si no los encontraba, los inventaba.
01:35:41 ¡Cielos, cada día te
01:35:44 - ¡No soy como Peggy!
01:35:50 ¿Llevas maquillaje?
01:35:53 - ¡Vete a la mierda!
01:35:57 Bueno, luego de que Jane muriera,
01:36:01 Él nunca pudo superar la muerte
01:36:05 ¿Te acuerdas de Kevin Hubble?
01:36:07 Sí.
01:36:08 Jack encontró a Evelin
01:36:13 ¡Se casó con él!
01:36:16 Tuvo mucho de qué arrepentirse.
01:36:18 El tipo era un monstruo.
01:36:21 Y lo aguantó por años.
01:36:23 Era como si sintiera que se lo merecía.
01:36:27 Era todo un bastardo.
01:36:28 Como sea, finalmente ella lo deja.
01:36:32 No se porqué. Era un desastre.
01:36:34 Se le descompuso en la ruta, salió
01:36:38 - ¡Oh, Dios!
01:36:41 ¡Y lo más extraño fue
01:36:44 Bueno, ¿qué le sucedió?
01:36:46 Bueno, creían que
01:36:51 No lo saben y supongo
01:37:04 - ¿Llevas puesto maquillaje?
01:37:07 Bueno, apenas una sombra.
01:37:11 - ¡Estás usando maquillaje!
01:38:10 "Chica, sacude tu cabeza
01:38:14 Me hace recordar...