Adam
|
00:00:36 |
Моей любимой книгой в детстве была книга про маленького принца, |
00:00:39 |
который прилетел на Землю с далекого астероида. |
00:00:42 |
Он повстречал пилота, самолет которого разбился в пустыне. |
00:00:46 |
Маленький принц научил пилота многим вещам, |
00:00:49 |
в основном, правда, любви. |
00:00:51 |
Мой отец всегда говорил что я как маленький принц. |
00:00:54 |
Но после встречи с Адамом.. |
00:00:56 |
Я поняла что я все время была пилотом. |
00:03:47 |
- Доброе утро, Адам.
- Доброе утро, Келли. |
00:03:53 |
- Доброе утро, Лулу.
- Доброе утро, Адам. |
00:03:59 |
Не знаю что сказать. |
00:04:01 |
- Скажи что-нибудь.
- Хорошо. |
00:04:02 |
Адам Рэйки - самый симпатичный парень в офисе. Как тебе это? |
00:04:05 |
- Пойдет.
- Доброе утро, Адам. |
00:04:07 |
- Доброе утро, мистер Клибер!
- Доброе утро, Келли. |
00:04:10 |
- Доброе утро.
- Доброе утро, Адам! |
00:04:13 |
- Как она это делает?
- Что? |
00:04:15 |
Как она поняла что сначала я говорил, а потом ты? |
00:04:18 |
Распознавание голоса. |
00:04:19 |
Я ввел образцы голосов некоторых людей и наложил СОКЛКОС на систему распознавания. |
00:04:24 |
СОКЛКОС - это "Стерео-Ориентированная Кусочно-Линейная Компенсация для Окружающей Среды". |
00:04:29 |
- Это алгоритм, который я ввел. |
00:04:31 |
По-твоему, у Барби была СОКЛКОС? |
00:04:33 |
А у поющего карпа Билли Басса? |
00:04:36 |
Но вы сказали, что мне можно озвучить ее голосом Келли. |
00:04:38 |
Я сказал, что она может говорить голосом Келли. |
00:04:42 |
Вообще-то она не обладает искусственным интеллектом. |
00:04:45 |
5 000 с каждой сотни долларов, а не пять с каждой тысячи долларов. Врубаешься? |
00:04:52 |
- Всего хорошего, мистер Клибер. |
00:05:43 |
...Которые дают нам уникальную возможность |
00:05:46 |
посетить загадочную юдоль, |
00:05:48 |
что лежит между славой и искусством, |
00:05:51 |
между публичным и сокровенным, самым дорогим. |
00:05:55 |
Дамы и господа, Актерская Студия рада приветствовать |
00:05:59 |
актрису, которой все мы восхищаемся - |
00:06:01 |
Джулия Робертс. |
00:06:13 |
Приехали! |
00:06:18 |
- О.
- Тут открыто? |
00:06:22 |
Ну, для жильцов. У вас есть ключ? |
00:06:25 |
Да. |
00:06:27 |
Я только переехала. Бет Бакуолд, квартира 3А. |
00:06:31 |
Адам, второй этаж. Вторая квартира. |
00:06:35 |
Вы разве не собираетесь стирать? |
00:06:38 |
О, да. |
00:06:41 |
Похоже немало накопилось. |
00:06:46 |
Может впустите меня? |
00:06:50 |
- Да. Да, Конечно.
- Спасибо. |
00:06:56 |
Ну, то есть мне здесь нравилось. Все детство прошло в центре города. |
00:07:00 |
А здесь просторнее и совсем недалеко до Уайлдвуда. |
00:07:04 |
Вам видно небо с третьего этажа? |
00:07:07 |
Было бы видно, если бы не грязища на окнах. |
00:07:11 |
Один придурок, да... |
00:07:13 |
назвал школу в центре Манхеттена Уайлдвудом? |
00:07:16 |
Вообще-то это временно. |
00:07:20 |
В смысле, работа, а не название школы. |
00:07:23 |
Я писатель. Детский. В принципе, это неплохое дело. |
00:07:29 |
А вы чем занимаетесь? |
00:07:30 |
Я помогаю делать игрушки. |
00:07:33 |
О, вы эльф? |
00:07:35 |
Нет, я инженер-электроник. |
00:07:37 |
Ой, у вас нет карточки для стирки. |
00:07:41 |
Нет, есть. |
00:07:44 |
Забавно. А я, кажется, оставила свою наверху, в пакете. |
00:07:48 |
Можно попользоваться вашей? |
00:07:50 |
Ладно. |
00:07:55 |
А, да. |
00:08:02 |
Спасибо. |
00:08:06 |
Отлично. Управилась, Бет. |
00:08:15 |
Привет, сосед! |
00:08:17 |
Есть новые фотографии Сатурна от проекта Кассини. |
00:08:31 |
О... |
00:08:32 |
Здорово. |
00:08:35 |
Всегда мечтала узнать о космосе побольше. |
00:08:38 |
Правда? Что, например? |
00:08:41 |
Ну, не знаю. Узнать, что там. |
00:08:46 |
Необходимо конкретизировать вопрос. |
00:08:48 |
Ну, да, вы правы. |
00:08:50 |
Эм, у меня есть книги, телескопы, карты звездного неба. |
00:08:53 |
Могу дать вам посмотреть. |
00:08:55 |
Можем вместе посмотреть в небо... с-сегодня. |
00:08:59 |
Как-нибудь. Обязательно. |
00:09:02 |
Хорошо. |
00:09:06 |
М-м, я тут затаскиваю огромные сумки с продуктами наверх. |
00:09:09 |
Ага. |
00:09:11 |
Угу. |
00:09:45 |
Что делаешь? |
00:09:47 |
Эм... |
00:09:49 |
Люди смотрят. |
00:09:52 |
Кто-то конкретный? |
00:09:56 |
Просто люди. |
00:10:04 |
Слушай, я сегодня встречаюсь с друзьями, вечером, если хочешь - приходи. |
00:10:08 |
О... |
00:10:10 |
Они люди, так что ты можешь... посмотреть их. |
00:10:14 |
Ага. |
00:10:16 |
Но если не хочешь, ничего, все нормально. |
00:10:18 |
Нет, я хочу пойти, но я, это... Я не могу. |
00:10:23 |
- Хорошо, если ты занят. |
00:10:26 |
В общем, это не свидание. Просто как бы отметить новоселье. |
00:10:30 |
Когда? |
00:10:32 |
В восемь. Около восьми. |
00:10:34 |
Угу. |
00:10:36 |
Слушай, я не навязываю. |
00:10:38 |
Просто постучусь тебе в дверь по пути, и если сможешь, значит сможешь. |
00:10:43 |
- Ладно. |
00:10:45 |
- Правда. |
00:11:40 |
Адам? |
00:11:45 |
Адам. |
00:12:20 |
- До встречи! |
00:12:28 |
Я извиняюсь, я не смог пойти к вашим друзьям. |
00:12:31 |
Да без проблем. |
00:12:34 |
У меня было нечто вроде переполнения. |
00:12:39 |
Я вам должен показать кое-что. |
00:12:44 |
Сюда, входите. |
00:12:51 |
Ого! |
00:12:57 |
Вы сказали, что хотели бы узнать о космосе побольше. |
00:13:01 |
Космос выглядит неподвижным, и люди думают, что он такой и есть, |
00:13:04 |
хотя мы знаем, что Вселенная расширяется. |
00:13:06 |
Все частицы в космосе разлетаются друг от друга, |
00:13:09 |
и большинство из них со сверхсветовой скоростью, кроме... |
00:13:12 |
Я думала, ничто не может двигаться быстрее частиц света. |
00:13:15 |
Да, правильно. Во Вселенной ничего не движется быстрее, но само космическое пространство... г... эм... |
00:13:19 |
ТЫ знаешь о Большом Взрыве? |
00:13:22 |
Немного. Вначале Бог созда... |
00:13:26 |
В соответствии с теорией раздувания Вселенной Большой Взрыв произошел от фрагмента пространства весом всего 10 килограмм |
00:13:29 |
около 14 миллиардов лет назад, |
00:13:31 |
после чего произошло расширение до размеров Вселенной за десять в минус тридцать девятой степени секунды. |
00:13:35 |
Десять в минус тридцать девятой? |
00:13:37 |
Ноль, запятая, 39 нулей и потом единица. |
00:13:39 |
За эту долю секунды сформировалась Вселенная. |
00:13:42 |
Это в миллиарды миллиардов быстрее, чем скорость света. |
00:13:45 |
О-о... Это... Быстро. |
00:13:50 |
Да. |
00:13:57 |
Ух, ты! |
00:13:59 |
Это все изображения звезд и галактик, которые от нас удаляются |
00:14:03 |
сотни миллионов или миллиардов лет. |
00:14:07 |
Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
00:14:11 |
Никогда? |
00:14:13 |
Ну, объекты, удаляющиеся друг от друга быстрее скорости света не способны увидеть друг друга, |
00:14:17 |
поскольку свет от одного никогда не достигнет другого. |
00:14:19 |
После Большого Взрыва |
00:14:21 |
расширение Вселенной замедлилось. |
00:14:24 |
Но потом, через семь миллиардов лет, |
00:14:26 |
по некоторым причинам снова ускорилось, |
00:14:28 |
и до сих пор ускоряется. |
00:14:31 |
Со временем все, что мы видим, исчезнет навсегда. |
00:14:36 |
И однажды ночное небо |
00:14:38 |
станет абсолютно черным. |
00:14:46 |
Это... как-то печально. |
00:14:50 |
Печально? |
00:14:52 |
Хм... |
00:14:57 |
Я слишком много говорю, так что... |
00:15:01 |
Да нет, это удивительно! |
00:15:04 |
- Я всегда слишком много говорю, когда волнуюсь. |
00:15:07 |
Это увлекательно. |
00:15:09 |
А можно я вам быстро расскажу о мембранной теории? |
00:15:12 |
Ой, нет, мне пора. Может, в другой раз. |
00:15:14 |
Хорошо. Она, кстати, очень смелая. |
00:15:18 |
Ну... Я пошла. |
00:15:22 |
Спокойной ночи, Бет. |
00:15:25 |
Спокойной ночи. |
00:15:30 |
Спасибо. Мне очень понравился твой планетарий. |
00:15:33 |
О, не за что. |
00:15:46 |
Да я могла подождать, пап. |
00:15:48 |
Ни дня больше. |
00:15:51 |
- Так это и были мышки. |
00:15:55 |
Ничего. Это тебе не Деревня. Я тут встретила одного парня. |
00:15:58 |
- Что-то новенькое. |
00:16:01 |
Ты была в его комнате? |
00:16:03 |
Он милый. Живет в квартире. |
00:16:05 |
А что сталось с Ричем Липпманном? |
00:16:07 |
Давай не будем об этом. |
00:16:08 |
Как там называлась его компания? |
00:16:13 |
Ну, хорошо, хорошо. |
00:16:14 |
Итак, твой сосед - астроном? |
00:16:17 |
Нет, он инженер-электроник, что-то в этом духе. |
00:16:20 |
- Вот только он даже не здоровается со мной с после того раза. |
00:16:23 |
ДА нет, это я дура. |
00:16:25 |
Вам с мамой никто не говорил, что единственный ребенок в семье вырастает эмоционально отстраненным, |
00:16:29 |
избалованным, слишком доверчивым и несдержанным? |
00:16:33 |
О чем вы только думали! |
00:16:35 |
Что у нас единственная ненаглядная дочь. |
00:16:40 |
Как в школе? |
00:16:42 |
Мы только начали. |
00:16:44 |
"История человечества - эта гонка между образованием и катастрофой." |
00:16:47 |
- Джон Ф. Кеннеди. |
00:16:50 |
Вот если бы ты вышла за инвестиционного банкира, |
00:16:52 |
могла бы заниматься, чем душе угодно. |
00:16:54 |
Рич Липпманн мудак, пап. Мы можем закрыть эту тему? |
00:16:57 |
Не говори "мудак" при отце. |
00:16:59 |
Никто не совершенен, Бети. Вот мои слова. |
00:17:05 |
Но их датчики зафиксировали сбой при анализе космического излучения. |
00:17:08 |
Адам, я обедаю. |
00:17:11 |
- Говори по-человечески. |
00:17:13 |
Понимаешь, система астроориентации... |
00:17:15 |
Стоп. Больше никаких черных дыр, реликтовых излучений и марсоходов. |
00:17:21 |
Обеденный перерыв для мужских разговоров. |
00:17:23 |
А мужики говорят о женщинах, погоде и так делее. Ясно тебе? |
00:17:30 |
- Но система астроориентирования... |
00:17:38 |
Хм. |
00:17:40 |
В квартиру 3А заселилась девушка. |
00:17:42 |
Вот это дело. Мужской разговор. |
00:17:45 |
Ну и? |
00:17:47 |
Ну, и все. |
00:17:49 |
Да ладно. У тебя новая соседка. |
00:17:53 |
И она... |
00:17:55 |
И она красивая. |
00:17:57 |
Отлично. Отлично! |
00:18:01 |
- Думаешь познакомиться? |
00:18:03 |
Уже? |
00:18:05 |
Да, в прачечной. Она была в моей квартире. |
00:18:08 |
- У тебя? |
00:18:11 |
- Господи. Ну, и как ей это? |
00:18:14 |
Ей... |
00:18:15 |
Святые угодники. Планируешь снова с ней встретиться? |
00:18:18 |
Я ее вижу почти каждый день. |
00:18:21 |
Ты с ней говорил? |
00:18:23 |
Нет. |
00:18:25 |
Адам. |
00:18:27 |
Ты же мужчина. |
00:18:29 |
Ты должен первым начать разговор. |
00:18:32 |
Я не могу. К-как... |
00:18:36 |
Хм... |
00:18:38 |
Этот придурок не может открыть автомобиль. |
00:18:41 |
Шлет проклятья по телефону. |
00:18:43 |
Ладно, он, похоже, уже замерз. |
00:18:47 |
Харлан. |
00:18:51 |
Дерзай, малыш. |
00:18:53 |
Дерзай. |
00:18:57 |
Вы с мамой все еще собираетесь на Барбадос в этом году? |
00:19:00 |
- Ну, мы пока думаем. |
00:19:03 |
Есть небольшая проблема, которую надо уладить. |
00:19:07 |
- У вас с мамой проблемы? |
00:19:10 |
- Это по работе. |
00:19:12 |
В марте предъявили иск. |
00:19:15 |
На фирму подали в суд? |
00:19:17 |
Нет, на меня лично, представляешь? |
00:19:21 |
Да ничего страшного. |
00:19:24 |
Но на 19 января назначен суд. |
00:19:27 |
- Суд? |
00:19:30 |
Ну, на эту хрень, прости за грубость, |
00:19:33 |
придется потратить некоторое время, |
00:19:35 |
так что Барбадос все еще под вопросом. |
00:19:39 |
Пап! |
00:19:41 |
Не переживай. |
00:19:42 |
Но если ты появишься к следующему Гарри Поттеру |
00:19:45 |
нам пригодится, чтобы проучить этих горе-юристов. |
00:19:47 |
- В следующую пятницу, договорились? |
00:19:51 |
- Я люблю тебя, пап. |
00:20:27 |
Бет? |
00:20:37 |
Бет? |
00:20:39 |
Адам! |
00:20:42 |
Ты уж прости. |
00:20:46 |
А, хорошо. |
00:20:48 |
Пойдем, я тебе кое-что покажу. |
00:20:55 |
Бет? |
00:21:01 |
- Адам, парк закрыт. |
00:21:03 |
- Я хочу домой! Я не... |
00:21:15 |
- Адам, я... |
00:21:46 |
Енот в Центральном Парке? |
00:22:05 |
Вот это круто. |
00:22:08 |
Что они тут делают? |
00:22:11 |
Добывают корм. |
00:22:14 |
- Как ты узнал, что они тут появятся? |
00:22:18 |
Я часто прихожу сюда и наблюдаю за ними. |
00:22:21 |
Здесь тихо. |
00:22:26 |
Вообще-то их тут не должно быть, но вот они. |
00:22:32 |
Они скоро вернутся. Хочешь подождать? |
00:22:37 |
Да, конечно. |
00:23:11 |
О, мистер Клибер. |
00:23:13 |
Ага. Все в порядке. Я тебя напугал? |
00:23:16 |
Да. |
00:23:18 |
Я просто хотел сказать, что последние полтора года |
00:23:22 |
Ну, это хорошо. |
00:23:25 |
Когда твой отец говорил о твоих... |
00:23:27 |
Когда он говорил о твоих... штуках... |
00:23:31 |
В общем, у меня были сомнения, но он был прав. |
00:23:34 |
Человек с твоим талантом, готовый работать |
00:23:38 |
- Ну, это хорошо. |
00:23:41 |
Но мир вокруг меняется. |
00:23:44 |
- Мы вынуждены бороться с конкурентами. |
00:23:47 |
5 000 с сотни, а не пять с тысячи. |
00:23:50 |
Адам, тебе придется уйти. |
00:23:53 |
Но я напишу тебе сногсшибательные рекомендации. |
00:23:57 |
- П-придется уйти? |
00:24:00 |
Да, но я не хочу уходить! |
00:24:02 |
Уже есть другой вариант. Это решенный вопрос, Адам. |
00:24:06 |
- Вы нашли более совершенную схему? |
00:24:09 |
Более дешевую. |
00:24:10 |
Слушай, пойди домой. |
00:24:13 |
Переговори с папой. |
00:24:15 |
- Уверен, он подыщет тебе другую работу. |
00:24:17 |
Келли подписала твое увольнение. |
00:24:21 |
И я говорю это совершенно искренне. Прощай, Адам. |
00:24:27 |
Прощайте, мистер Клибер. |
00:24:35 |
Адам, братан, мне жаль, что так вышло, чувак. |
00:24:38 |
Не зацикливайся на этом, брат. |
00:24:46 |
Очень сожалею, Адам. |
00:24:49 |
Увидимся, ладно? |
00:26:07 |
Простите, сэр. Что вы здесь делаете? |
00:26:10 |
- Я говорю, что вы здесь делаете? |
00:26:13 |
Ага. Сэр, предъявите документы. |
00:26:16 |
Й-я смотрел на детей. |
00:26:18 |
Сэр, повернитесь. Положите руки на забор, пожалуйста. |
00:26:22 |
- Зачем? Зачем вам это? |
00:26:25 |
Повернулся. |
00:26:27 |
Руки на забор. |
00:26:30 |
Что... Что вы делаете? |
00:26:32 |
Я достаю ваш бумажник из заднего кармана, |
00:26:35 |
- 15-ый Адам Централ-Кей. Проверка личности. Адам Рэйки. |
00:26:38 |
- Об этом человеке вы сообщили? |
00:26:42 |
Сэр, где вы проживаете? |
00:26:44 |
Пожалуйста, оставайтесь на месте. |
00:26:47 |
Сэр, вы где-то здесь живете или работаете? |
00:26:50 |
Все в порядке. Возвращайтесь назад. |
00:26:52 |
Бет! |
00:26:55 |
- Это вы вызывали полицию? |
00:26:58 |
- Что происходит? |
00:27:01 |
Да, это мой сосед. Что случилось? |
00:27:03 |
- Я... |
00:27:06 |
- Он чист. |
00:27:10 |
Нужно быть по-осторожнее с детьми, так? |
00:27:12 |
Вы свободны. |
00:27:19 |
Адам! |
00:27:43 |
Адам? |
00:27:47 |
Достаточно большая для подарков, не так ли? |
00:27:50 |
Ну, это был просто кошмар. |
00:27:53 |
Боже мой, ты просто наблюдал за детьми. Я целыми днями только этим и занимаюсь. |
00:28:05 |
- Полицейские офонарели, да? |
00:28:10 |
Ладно. |
00:28:21 |
Ну, так ты живешь один? |
00:28:23 |
Да. |
00:28:25 |
Вроде многовато места... для одного. |
00:28:29 |
Если живешь в городе. |
00:28:31 |
Вообще-то мой отец тоже здесь жил. |
00:28:33 |
О! И где он сейчас? |
00:28:35 |
- В Квинсе. |
00:28:37 |
Он умер шесть недель назад. |
00:28:39 |
О, Господи! Прости! |
00:28:43 |
Мой друг Харлан говорит, что Квинс - это место, куда как за смертью посылают, |
00:28:46 |
потому что никто не может объяснить разницу. |
00:28:50 |
Это ужасно. |
00:28:54 |
Харлан говорит, это шутка. |
00:28:56 |
О, я имела в виду твоего отца. |
00:28:58 |
А... |
00:29:02 |
- А как же мама? |
00:29:09 |
Мне очень жаль. |
00:29:14 |
Прошлой ночью в парке я прекрасно провела время. |
00:29:20 |
Ты чувствовала возбуждение? |
00:29:23 |
- Что? |
00:29:27 |
Нет, не совсем. |
00:29:32 |
Ну, я спросил, потому что я чувствовал, и подумал, может, и ты? |
00:29:39 |
Большое спасибо за стакан воды. |
00:29:42 |
Мне... Мне уже пора. |
00:29:45 |
Это потому, что я сказал про сексуальное возбуждение? |
00:29:48 |
Нет! Что ты. Просто... |
00:29:50 |
Ну... Да. |
00:29:52 |
О... |
00:29:54 |
Иногда мне трудно... |
00:29:59 |
У меня такая штука, из-за которой трудно... м-м-м... э... |
00:30:03 |
Это называется синдром Аспергера. |
00:30:06 |
О... |
00:30:14 |
Из-за него, к примеру, невозможно знать, что люди думают. |
00:30:20 |
- Как сейчас. |
00:30:22 |
Похоже, я хотела узнать, как ты это чувствуешь. |
00:30:27 |
Это никак не чувствуешь, это просто есть. |
00:30:31 |
Понятно. |
00:30:34 |
Мой мозг работает не так, как у НТ. |
00:30:36 |
НТ? |
00:30:39 |
у нейротипиков. |
00:30:41 |
Иногда я их не понимаю, |
00:30:43 |
особенно когда они говорят не то, что на самом деле думают. |
00:30:46 |
А ты так не можешь? |
00:30:48 |
Нет, большинство аспергиков говорят только правду. |
00:30:50 |
Психологи полагают, что это из-за недостатка воображения. |
00:30:53 |
Но сами психологи, большей частью, - НТ. |
00:30:56 |
У Альберта Эйнштейна, Томаса Джефферсона, Моцарта было богатейшее воображение. |
00:31:00 |
У них был Аспергер? |
00:31:02 |
Возможно. |
00:31:07 |
Несколько лет назад |
00:31:09 |
я бы подумал, что ты возбуждена, потому что я возбужден. |
00:31:12 |
Это называется зрительная агнозия. |
00:31:15 |
Мне пришлось учиться спрашивать, что думает другой человек. |
00:31:20 |
Ясно. |
00:31:23 |
Тогда ладно. |
00:31:26 |
О... |
00:31:28 |
Мне правда пора. |
00:31:32 |
Хорошо. |
00:31:37 |
Правда жаль твоего отца... |
00:31:39 |
О... |
00:31:42 |
Мы можем увидеться снова? |
00:31:45 |
Эм... ну... Я живу наверху. |
00:31:49 |
Отлично. До встречи. |
00:31:57 |
Привет. |
00:32:06 |
- У тебя есть минутка? |
00:32:10 |
Спасибо. |
00:32:11 |
Как думаешь, если презентация школы навевает скуку |
00:32:15 |
на ее директора? |
00:32:17 |
Ну... |
00:32:20 |
Ты что-нибудь слышала о синдроме Аспергера? |
00:32:23 |
М... |
00:32:25 |
Это нарушение развития, форма высоко функционального аутизма. |
00:32:29 |
И что конкретно это означает? |
00:32:31 |
Ну, это в двух словах не объяснишь. |
00:32:34 |
- Например, это огромные проблемы при социальном взаимодействии. |
00:32:39 |
Может, мне пообщаться с ребенком и мы бы... |
00:32:42 |
Ой, нет, нет. Речь о моем соседе. |
00:32:44 |
У него Аспергер. |
00:32:46 |
Но он очень, очень милый |
00:32:49 |
и интересный. |
00:32:53 |
Ну да, иногда они просто замечательные. |
00:32:56 |
Это по шкале аутизма. |
00:33:00 |
М, ты знаешь, у меня ведь есть... |
00:33:05 |
Написано на основе личного опыта. |
00:33:07 |
Ой, нет, это... Это не серьезно. |
00:33:11 |
- Хм, ладно. |
00:33:12 |
Ага. |
00:33:14 |
Кстати, Бет, ты не посмотришь вот это для меня, пожалуйста? |
00:33:18 |
Конечно. |
00:33:20 |
То есть ты имеешь в виду, что он не подходит для серьезных отношений? |
00:33:24 |
- Так? |
00:33:27 |
Не очень, да? |
00:33:29 |
Ну... Он... |
00:33:35 |
Спасибо. |
00:33:37 |
Итак, эм... за вычетом из активов твоего отца |
00:33:41 |
эм... задолженностей по кредитной карточке, расходов на похороны, налогов и так далее, |
00:33:45 |
получаем эм... |
00:33:50 |
около 25 000 долларов. |
00:33:52 |
Еще он завещал 5 000 долларов |
00:33:56 |
детям из фонда Риск Мьюзик, |
00:33:59 |
10 000 долларов вам, мистер Китс. |
00:34:01 |
Оба-на. |
00:34:03 |
Итак, Адам, как основной бенифициар, |
00:34:07 |
Адам, вы получаете в наследство остаток. |
00:34:09 |
Это посмертное страховое пособие от Джулиярд |
00:34:12 |
и денежные средства по пенсионным выплатам. |
00:34:15 |
Также, приблизительно 300 000 долларов на содержание квартиры. |
00:34:21 |
- Так им образом, с учетом расходов на покрытие всех задолженностей... |
00:34:25 |
Мы полагаем, тебе следует переехать в квартиру поменьше. |
00:34:29 |
Переехать? |
00:34:31 |
Ну, без доходов отца, погашение ипотечного кредита... |
00:34:34 |
Я не хочу переезжать. |
00:34:36 |
Спокойно. |
00:34:38 |
Рассматривай это как новые возможности. |
00:34:42 |
Мистер Уордлоу, |
00:34:44 |
Адам никогда в жизни не выезжал за пределы этого города один. |
00:34:48 |
Ну, тогда поближе к дому. |
00:34:50 |
- Доходы от вашей работы... |
00:34:56 |
О... Сожалею. |
00:35:00 |
- Это очень резкие перемены. |
00:35:03 |
- Мистер Рэйки, я... |
00:35:06 |
- Я не продам свою квартиру. Не продам свою квартиру. |
00:35:09 |
Скрести руки на груди. |
00:35:16 |
Мистер Уордоу, мы закончили? |
00:35:19 |
Надо кое-что подписать. |
00:35:22 |
- Можете выслать по почте? |
00:35:26 |
Да, да, да. Мы э... их оформим. |
00:35:29 |
Пойдем, Адам, пошли. |
00:35:33 |
Я... не могу. |
00:35:36 |
Я... не могу двигаться. |
00:35:38 |
Ага. |
00:35:40 |
Давай. |
00:35:46 |
Тебе уже не десять лет. Нужно найти работу. |
00:35:50 |
- Меня уволили. |
00:35:54 |
Знаешь, сколько раз меня увольняли? |
00:35:56 |
Когда мы с твоим отцом вернулись из армии |
00:35:58 |
У меня тоже была чумовая трехдневка. |
00:36:01 |
В первый день я возненавидел долбанную работу. |
00:36:04 |
На второй день я возненавидел долбанного босса. |
00:36:06 |
На третий день я кому-то вломил и был вынужден начать все с начала. |
00:36:09 |
Я никого не бил. Я никогда никого не бил. |
00:36:14 |
Адам, тебе 29. |
00:36:18 |
Ты не сможешь платить за ипотеку, если не найдешь работу. |
00:36:22 |
Так что ты собираешься делать? |
00:37:02 |
Эй, Бети-бу. |
00:37:05 |
Ты дома? Позвони нам. |
00:37:08 |
Бет, ты пришла? |
00:37:11 |
Слушай, возможно, для меня было важно |
00:37:14 |
Ты ведь не собираешься это бросить... |
00:37:32 |
А-Адам! Что... |
00:37:34 |
Что? |
00:37:38 |
Залезай! |
00:37:53 |
Ч-что? Ради всего святого, что ты там делал? |
00:37:57 |
Ты мог разбиться! |
00:37:59 |
- Как ты собирался слезть? |
00:38:02 |
- Карабкаться? |
00:38:06 |
Ты сказала, что из твоего окна ничего не видно. |
00:38:15 |
Прости! |
00:38:20 |
Ты почему так вскрикнула? |
00:38:23 |
Да я вошла в комнату, а там за окном этот сранный человек. |
00:38:27 |
- Это же был я! |
00:38:45 |
А... |
00:38:48 |
Точно.. |
00:38:51 |
Спасибо за то, что... |
00:38:54 |
Не за что. |
00:38:56 |
Постой, эм... |
00:38:58 |
Может попьем чаю? |
00:39:01 |
Э... |
00:39:03 |
- Конечно. |
00:39:11 |
Харлан говорит, что мне следует разослать резюме |
00:39:16 |
собеседования? |
00:39:18 |
Обычно собеседования проходят непросто. |
00:39:22 |
И ты разослал резюме? |
00:39:24 |
87 штук. |
00:39:26 |
- 87? |
00:39:28 |
резюме и запросы. |
00:39:31 |
- Ты подал заяки в 87 мест? |
00:39:34 |
- Сегодня? |
00:39:38 |
- Ого! |
00:39:42 |
Ну, в смысле, это много. |
00:39:44 |
Не хочу переезжать. |
00:39:48 |
Ну да. |
00:39:53 |
Чай так приятно пахнет. |
00:39:56 |
Инглиш Брекфэст. Мой отец называет его |
00:40:20 |
Наверное, мне пора? |
00:40:22 |
Прости. Я просто... |
00:40:25 |
П-прости? Ты... |
00:40:27 |
- Я немного расстроена. |
00:40:30 |
Мой отец бухгалтер, |
00:40:33 |
и его обвиняют в махинациях. |
00:40:36 |
О... Он виновен? |
00:40:38 |
Нет. Нет. |
00:40:40 |
Но сегодня он сообщил, что все идет к тому, |
00:40:45 |
И я знаю, что у тебя отец умер, так что мне не следует даже... |
00:41:00 |
Эм... Я... |
00:41:04 |
Я вижу, что ты расстроена, |
00:41:07 |
но я не знаю, что делать. |
00:41:19 |
Можешь меня обнять? |
00:41:23 |
Да. |
00:41:26 |
Адам, я бы хотела, чтобы ты меня обнял. |
00:41:43 |
"Но ведь он голый, - закричал маленький мальчик. |
00:41:45 |
И все стали перешептываться, - Он голый! |
00:41:48 |
Маленький мальчик говорит, что король голый! |
00:41:52 |
Король затрепетал, потому что был уверен, что мальчик прав, но он думал, - |
00:41:55 |
Я должен дождаться окончания процессии. |
00:41:58 |
И он зашагал с еще более гордым видом, чем во дворце." |
00:42:06 |
Итак, у кого какие мысли? |
00:42:09 |
Он был голым. |
00:42:13 |
Он весь город обошел голышом. |
00:42:16 |
Так, хорошо, он был голым. |
00:42:19 |
Маленький мальчик плохой. |
00:42:21 |
Правда? Почему ты так считаешь, Стефани? |
00:42:24 |
- Потому что он сказал. |
00:42:26 |
- Брюс. |
00:42:28 |
Думаешь, королю хотелось знать, что он голый? |
00:42:33 |
Ну, мальчик не должен был об этом кричать. |
00:42:35 |
Ему надо было подойти и шепнуть королю на ухо. |
00:42:39 |
Все ему врали, но никто не считал себя глупым. |
00:42:43 |
И еще все боялись смотреть на пипиську короля. |
00:42:48 |
- Пипиську! |
00:42:50 |
Мальчик хороший. |
00:42:55 |
Согласна. |
00:43:16 |
Может, нам уйти? |
00:43:18 |
Как раз наша очередь. |
00:43:22 |
Нельзя есть только макароны и сыр каждую ночь. |
00:43:26 |
- Почему? |
00:43:34 |
Спасибо, что пришел. Я, я знаю, это было непросто. |
00:43:38 |
Ага. |
00:43:53 |
Тут интереснее, не так ли? |
00:43:57 |
Здравствуйте. Я Ром, последняя буква М. |
00:44:00 |
Я вижу, у вас есть напитки. Принести вам карту вин |
00:44:04 |
Спасибо, не надо, мы определились с заказом. |
00:44:07 |
Два трехцветных салата, пожалуйста, |
00:44:09 |
один лосось жаренный с чечевицей и картофелем |
00:44:15 |
- И еще, Рон. |
00:44:17 |
Простите. Ром. Заверните нам все это с собой. |
00:44:33 |
Это же макароны с сыром! |
00:44:35 |
- По-цыгански. |
00:44:40 |
Как поиск работы? |
00:44:43 |
В большинстве мест уже взяли человека. |
00:44:45 |
Но ответы все еще приходят. |
00:44:47 |
Нужный вариант обязательно подвернется. |
00:44:50 |
Почему ты в этом уверена? |
00:44:52 |
Ну, в смысле, я надеюсь, что нужный вариант подвернется. |
00:45:00 |
Мы с папой приезжали сюда наблюдать за кометой Хейла-Боппа пять ночей подряд. |
00:45:06 |
Вояджер 2 пройдет почти в четырех световых годах |
00:45:10 |
через 196 000 лет. |
00:45:13 |
Я тебе принесла кое-что. |
00:45:19 |
О... Надо было приготовить подарки? |
00:45:21 |
Нет, нет. Это было что-то вроде озарения. |
00:45:34 |
"Как найти работу, которая будет работать на людей с Аспергером" |
00:45:43 |
Я думала, это пригодится. |
00:45:48 |
Ты обиделся? |
00:45:53 |
Нет. |
00:45:55 |
Я просто хотела помочь. |
00:46:26 |
Спасибо. |
00:46:30 |
Не за что. |
00:46:39 |
Осторожнее. |
00:46:43 |
Недавно мне разбил сердце один урод. |
00:46:49 |
мне нужно время, чтобы снова придти в себя. |
00:46:54 |
Что он сделал? |
00:46:58 |
Когда мы уже были вместе, он спал с другими жнщинами. |
00:47:09 |
Ну, не совсем вместе, но у нас уже были отношения. |
00:47:14 |
О... |
00:47:19 |
Поэтому мне нужно время. |
00:47:25 |
- Никакого секса. |
00:47:28 |
- Только целоваться. |
00:47:29 |
- Обниматься. |
00:47:31 |
И никакого секса. |
00:47:33 |
Ничего, что так? |
00:47:39 |
Ничего. |
00:47:46 |
Прошел всего только месяц! |
00:47:48 |
Сколько должно пройти до того, как познакомить тебя с Адамом - этого не сказано в Писании, папа. |
00:47:52 |
Просто прими это. |
00:47:59 |
Обо мне не беспокойся. Я в порядке. |
00:48:04 |
Есть какие-нибудь новости из суда? |
00:48:08 |
Хорошо. |
00:48:10 |
Ладно. Конечно. |
00:48:13 |
Да. Я скажу ему. |
00:48:16 |
Целую тебя, пап. Пока. |
00:48:20 |
Ты можешь остаться на часик. |
00:48:24 |
Я могу и дома повеселиться. |
00:48:26 |
Это не врата преисподни, Адам. Это мои друзья. |
00:48:33 |
- Выглядишь отлично. |
00:48:35 |
Ее зовут Линг Яо, что означает "нефритовое сокровище". |
00:48:39 |
- Как красиво. |
00:48:41 |
Ну, ты понимаешь, она еще очень маленькая, |
00:48:46 |
- Ее зовут Линг Яо. |
00:48:48 |
- Вот такой мы ее и увидели после рождения. |
00:48:50 |
- Да. Взгляни на нее. |
00:48:54 |
У нас, конечно же, есть это на видео. |
00:48:56 |
Хотите посмотреть? |
00:48:58 |
Спасибо, не надо. Где здесь ванная? |
00:49:03 |
В конце комнаты, вторая дверь направо. |
00:49:10 |
А я бы с удовольствием посмотрела. |
00:49:12 |
- О, ты же у нас эксперт. |
00:49:15 |
Тори, не обязательно хорошо разбираться в Исламе, |
00:49:18 |
чтобы знать, что такое голод, гнев или отчаяние. |
00:49:22 |
Мы не понимаем этих людей, их образ мысли. |
00:49:25 |
Я, вот, не понимаю людей из Нью-Джерси. |
00:49:28 |
Знаете, или вы признаете, что люди похожи в некоторых аспектах, |
00:49:32 |
или поднимаете белый флаг. |
00:49:35 |
Приобретение телескопа - это очень ответственный шаг. |
00:49:37 |
- Надо сфокусироваться на своих интересах. |
00:49:40 |
- Что? |
00:49:43 |
Д-да. Вас интересуют Солнечная система, Луна, планеты |
00:49:47 |
или туманности, звездные скопления, галактики? |
00:49:50 |
Тогда вам понадобится гораздо более сильный телескоп добсоновской монтировки. |
00:49:54 |
- Восьмирядовые отражатели до 180 миллиметров. |
00:49:57 |
Привет. Мишель подбирает телескоп для своего коттеджа в Керхонксоне. |
00:50:00 |
Для наблюдения за дальним космосом в статичном положении |
00:50:03 |
вам стоит подумать о более крупных рефлекторах. |
00:50:09 |
Вы вообще что-нибудь о телескопах знаете? |
00:50:11 |
Да нет. |
00:50:13 |
Вообще-то все, о чем вы говорите, у меня в голове не укладывается. |
00:50:16 |
О... Ладно, тогда я начну с азов. |
00:50:19 |
Три основных положения. |
00:50:21 |
- Тип линз. |
00:50:27 |
Хорошо. |
00:50:31 |
- Спасибо за информацию. |
00:50:33 |
- Это очень ответственный шаг. |
00:50:36 |
Взаимно. |
00:50:41 |
Н-да... |
00:50:43 |
Я помню, как другие дети |
00:50:46 |
спокойно болтали перед уроками или |
00:50:49 |
шептались на вечеринках друг с другом. |
00:50:51 |
А я всегда думала, о чем же они беседуют. |
00:50:56 |
Со стороны так просто. |
00:50:59 |
Сначала один, потом другой. |
00:51:01 |
Ля-ля-ля. |
00:51:03 |
О том, о сем. |
00:51:09 |
Я сейчас пишу новую книгу. |
00:51:11 |
- Очень захватывает. |
00:51:15 |
Ты будешь первым, кому я скажу слова благодарности, |
00:51:17 |
когда мне будут вручать медаль Ньюбери. |
00:51:20 |
Это награда за книги для детей. |
00:51:22 |
Да я знаю, что такое медаль Ньюбери. |
00:51:26 |
Они будут беседовать? |
00:51:29 |
Угу. Это будет обычная нью-йоркская семья, |
00:51:32 |
вот только жить она будет в парке, и это будут еноты. |
00:51:40 |
Теперь твоя очередь. |
00:51:47 |
Думаю, отец будет рекламщиком. |
00:51:56 |
Зачем выдумывать, |
00:51:58 |
если можно написать о жизни настоящих енотов? |
00:52:02 |
Потому что это книга для детей, а не для натуралистов. |
00:52:05 |
Мне бы больше понравилась для натуралистов. |
00:52:10 |
Ну, это тебе. |
00:52:22 |
Что? Я не хотела... |
00:52:39 |
Вот что я хотела. |
00:52:51 |
О... |
00:52:54 |
Эм... |
00:52:56 |
Ты... Эм... |
00:53:00 |
Ты хочешь заняться сексом? |
00:53:04 |
Думаю, да. |
00:53:14 |
Ты говорила, что тебе нужно время. |
00:53:18 |
И что нужно придти в себя. |
00:54:27 |
Это нечестно. |
00:54:29 |
А что честно? Всего-то небольшая хитрость. |
00:54:31 |
- Неужели тебе не любопытно? |
00:54:33 |
если он еще не готов с нами познакомиться? |
00:54:35 |
Ну что ж, иногда можно и поднажать. |
00:54:38 |
- Бет? |
00:54:40 |
Папа! Мама! Что... Что вы здесь делаете? |
00:54:44 |
- Пришли на спектакль. |
00:54:46 |
- Что? |
00:54:48 |
Я думала, ваши билеты у нас. |
00:54:51 |
Мы собирались пойти с Пирсами, но они не смогли. |
00:54:54 |
Да ладно! Мы вас не съедим. По крайней мере, Беки точно. |
00:54:57 |
- Это Ребекка, мама Бет. А я Марти. |
00:54:59 |
- Мы о тебе очень наслышаны. |
00:55:01 |
- Да. |
00:55:03 |
О, спасибо. |
00:55:05 |
- Мы с моей девочкой не разлей вода. |
00:55:09 |
- Привет, золотце. Не мог больше ждать. |
00:55:12 |
Мы редко посещаем офф-Бродвей. |
00:55:14 |
Не ожидала, что этот театр все еще действует. |
00:55:17 |
О, Театр на Черри Лейн является старейшим постоянно действующим театром офф-Бродвея. |
00:55:21 |
Эм... Он был построен в здании бывшего тарного завода в 1924 году. |
00:55:25 |
И, и затем в 20-х, 30-х и 40-х |
00:55:28 |
на нем ставили пьесы таких писателей как Фрэнсис Скотт Фицджеральд, |
00:55:31 |
Джон Дос Пассос, Юджин ОэНил. |
00:55:33 |
Я тоже заучивал темы разговоров, когда шел на свидания. |
00:55:36 |
- Марти! |
00:55:38 |
С 1951 по 1953 годы, эм... |
00:55:40 |
здесь находился "Живой театр" Джуалиана Бека и Джудит Малины. |
00:55:42 |
Ой, да! В 1952 Джудит Малина прямо по улице гналась за пожарным, |
00:55:46 |
потрясая копьем из реквизита к ее постановке "Убу-Короля". |
00:55:50 |
Э, здесь в 1957 году состоялась американская премьера "Эндшпиля" Самуля Беккета, |
00:55:54 |
после которой последовали другие новые постановки, такие как в 1962 "Счастливые дни", это тоже Беккет, |
00:55:59 |
в 1964 - "Голландец" Леруа Джонса, |
00:56:02 |
"Счастливое путешествие в Трентон и Камден" по Торнтону Уайлдеру в 196... |
00:56:09 |
Д-думаю, достаточно о театре Черри Лейн. |
00:56:13 |
А-а как же 70-е? |
00:56:16 |
В 1971 году был поставлен "Годспелл", а затем, в 197... |
00:56:20 |
Ой, а... |
00:56:23 |
- Простите. |
00:56:25 |
история - это всегда очень увлекательно. |
00:56:27 |
Дамы и господа, занимайте, пожалуйста ваши места. |
00:56:30 |
Идем? |
00:56:43 |
Да они просто жаждут попасть на судебное заседание, |
00:56:46 |
Ну, там много чего об этом понаписано. |
00:56:48 |
- А что говорит мистер Берандбаум? |
00:56:51 |
Годовой отчет, если федералы доведут дело до суда, мы все уладим. |
00:56:55 |
- Правильно? |
00:56:58 |
Вот почему тебе не стоит туда идти. |
00:57:00 |
- Ты же говорил, что будет полезно, если мы выкажем поддержку. |
00:57:04 |
Твой отец прав. У тебя работа. |
00:57:05 |
Мам, меня прикроют. Я приду. Я просто обязана там быть ради вас! |
00:57:09 |
В чем вас обиняют, мистер Баквалд? |
00:57:18 |
В том, что я помог другу. Вот в чем. |
00:57:24 |
- У Бет есть дядя... |
00:57:26 |
- ...поставил свою дочь Дженнифер на должность финдиректора компании. |
00:57:29 |
- То есть она училась в Уортоне. |
00:57:31 |
На самом деле Эрик мне не дядя. |
00:57:33 |
Он папин лучший друг, а Дженнифер - его дочь. |
00:57:36 |
Она еще молода и допустила несколько ошибок. |
00:57:39 |
А я их перенес на следующий год, |
00:57:41 |
чтобы слегка сгладить ее промахи, хотя бы ради ее отца. |
00:57:44 |
Все это яйца выеденного не стоит, но дело так раздули, будто бы раскрыт корпоративный подлог. |
00:57:47 |
- Вас могут посадить в тюрьму? |
00:57:50 |
- Нет, но я рад, что ты спросил. |
00:57:54 |
Бети, не о чем беспокоиться. |
00:57:59 |
Еще вопросы, господин прокурор? |
00:58:02 |
Эм... Нет. |
00:58:05 |
Видишь? Он душа компании. |
00:58:08 |
Ты выказал ему свое недоверие, устроил допрос, давил на него. |
00:58:11 |
Да я просто хотел узнать, о чем речь. |
00:58:13 |
Может быть, это не его вина. В понедельник он идет в суд, если ты еще не понял. |
00:58:17 |
И больше не смей говорить о тюрьме! |
00:58:19 |
- Мне казалось, это важно. |
00:58:22 |
И с какого перепуга ты решил, что это важно? |
00:58:24 |
Не можешь двух слов связать, описывая свои ощущения о чем бы то ни было, |
00:58:26 |
и вдруг рассуждаешь о том, что важно для моей семьи! |
00:58:28 |
- Я... я... |
00:58:31 |
- О, прости. |
00:58:35 |
- Бет? |
00:59:07 |
Можно войти? |
00:59:12 |
Прости меня. |
00:59:14 |
Тут конфеты. |
00:59:17 |
Вообще-то я не Форрест Гамп! |
00:59:20 |
Конечно, нет! Я не хотела... |
00:59:23 |
- Это была шутка? Ты пошутил? |
00:59:28 |
Прости меня. |
00:59:30 |
Я... |
00:59:33 |
Я свалила все на тебя. |
00:59:44 |
Мог бы тоже извиниться. |
00:59:47 |
Ну, ты же сказала, что сама виновата. |
00:59:51 |
Меня пригласили на собеседование. |
00:59:53 |
Правда? |
00:59:56 |
Халлоран Индастриз, исследования и разработки |
00:59:59 |
в области освоения космоса и космической связи. |
01:00:01 |
Адам, это... Это великолепно. |
01:00:04 |
Открывай конфеты. |
01:00:07 |
Погоди, это только собеседование. |
01:00:09 |
У нас в семье говорят - выпить шампанское никогда не рано. |
01:00:23 |
Ты ведь справишься с этой работой? |
01:00:25 |
Так что все, что от тебя требуется - дать им это понять. |
01:00:28 |
И все? Это невозможно. |
01:00:30 |
Когда собеседование? |
01:00:31 |
3-го февраля, через 17 дней. |
01:00:34 |
Отлично. Времени хватит. |
01:00:36 |
Будешь готовиться днем, а я буду помогать ночью. |
01:00:40 |
Они решат, что я недоумок. |
01:00:43 |
Вот и славно. Как скажешь. |
01:00:47 |
Бет? |
01:00:50 |
Бет? |
01:00:56 |
Ну-ка... |
01:01:00 |
Оп-па... |
01:01:09 |
На собеседовании |
01:01:11 |
следует стоя поприветствовать присутствующих. |
01:01:14 |
Простое приветствие: "Здравствуйте, приятно познакомиться." |
01:01:18 |
Обычное приветствие: "Здравствуйте, меня зовут Джейсон. |
01:01:20 |
Приятно познакомиться." |
01:01:23 |
Мистер Бакуолд, признаете ли вы себя виновным? |
01:01:25 |
Нет, Ваша Честь, я не виновен. |
01:01:27 |
Вынужденное приветствие: |
01:01:29 |
"Здравствуйте, должно быть вы мисс Остин. Меня зовут Джейсон. Приятно познакомиться." |
01:01:33 |
Мистер Рэйки? |
01:01:39 |
Меня зовут Элизабет Бакуолд. |
01:01:41 |
Я буду проводить собеседование по вакансии, которую мы с вами обсуждали по телефону. |
01:01:44 |
- По телефону? |
01:01:46 |
О, да, точно. |
01:01:50 |
В глаза. Пожалуйста, пройдемте в офис. |
01:01:53 |
Во время собеседования обязательно старайтесь |
01:01:55 |
упомянуть каждое из ваших достоинств хотя бы один раз. |
01:01:58 |
Средства, заявленные как активы, на самом деле являются пассивами, |
01:02:02 |
которые были скрыты с целью увеличения доходных статей компании. |
01:02:11 |
Зрительный контакт. |
01:02:13 |
Одним из способов обойти проблему зрительного контакта |
01:02:16 |
является сосредоточение взгляда на лбе задающего вопросы. |
01:02:20 |
Потребуется некоторая практика, чтобы |
01:02:23 |
не забывать смотреть на лоб человека. |
01:02:33 |
- Бет? |
01:02:35 |
Ну, еще разок, пожалуйста. |
01:02:37 |
Адам, ты можешь хотя бы минуту не думать только о себе? |
01:02:42 |
- Прости. |
01:02:44 |
Ну, ладно. |
01:02:49 |
Мистер Рэйки, расскажите о вашем опыте на предыдущих местах работы. |
01:02:55 |
Какую часть работы вы выполняли индивидуально на вашем последнем месте? |
01:02:59 |
Сколько командно? |
01:03:01 |
Итак, вы свидетельствуете, что ваши отношения с семьей Куперов |
01:03:04 |
можно назвать и личными, и профессиональными, правильно я понимаю? |
01:03:06 |
Да. Мы с Эриком Купером компаньоны уже около 30 лет. |
01:03:11 |
Он стал мне близким другом. Однако это не значит... |
01:03:14 |
Не могли бы вы немного рассказать суду |
01:03:16 |
о ваших отношениях с Дженифер Купер? |
01:03:20 |
Она замечательная молодая девушка. |
01:03:23 |
Я знаю ее с самых юных лет. |
01:03:26 |
Правда ли, что вы бы с удовольствием помогли |
01:03:31 |
- Да. |
01:03:33 |
Разумеется. |
01:03:35 |
Мистер Бакуолд, вы чувствовали себя вынужденным помочь Дженнифер, |
01:03:38 |
чтобы уберечь свою репуатцию? |
01:03:41 |
Нет. |
01:03:43 |
У вас была связь с мисс Купер в 2001 году? |
01:03:46 |
- Протестую, Ваша Честь. |
01:03:50 |
Я принимаю во внимание улики. Протест отклонен. |
01:03:53 |
Пожалуйста, ответьте на вопрос. |
01:03:58 |
Да. Была. |
01:04:00 |
То есть у Дженнифер был повод полагать, |
01:04:03 |
что вы поможете решить ей эту проблему? |
01:04:06 |
Это не имеет никакого... |
01:04:11 |
Это не имеет никакого отношения к делу. |
01:04:16 |
Никакого. |
01:06:32 |
Всем встать. |
01:06:41 |
Садитесь. |
01:06:50 |
Мистер Рэйки. |
01:06:52 |
Здравствуйте. Должно быть, вы Даг Брендел? Меня зовут Адам Рэйки. |
01:06:55 |
- Приятно познакомиться. |
01:07:14 |
К утру восресенья ураган значительно продвинется |
01:07:18 |
и еще больше наберет силы. |
01:07:21 |
- Бет? |
01:07:24 |
Ее нет. |
01:07:26 |
Марти признали виновным. |
01:07:29 |
Приговор может быть немного смягчен. |
01:07:31 |
Сегодня или завтра. |
01:07:33 |
Для этого мы должны сделать заявление, но Бети не отвечает на звонки. |
01:07:37 |
Я звонила в ее школу, но они... ее там не было. |
01:07:39 |
Ты не знаешь, когда она будет дома? |
01:07:41 |
Нет, я думал... Я ждал... |
01:07:44 |
Адам, пожалуйста, посмотри в ее ежедневнике, я могу ее где-нибудь перехватить? |
01:07:48 |
Хорошо. |
01:07:58 |
Все, не надо. Ведут Марти. Мне пора. |
01:08:00 |
Передай, чтобы она мне перезвонила. |
01:08:03 |
Передай, чтобы она мне сразу же позвонила. |
01:08:19 |
Адам! |
01:08:21 |
Я целый день только о тебе и думала. Как все прошло? |
01:08:26 |
Забыла телефон. Как прошло собеседование? |
01:08:35 |
Да, ты прав. |
01:08:38 |
- Прав? |
01:08:43 |
Ты подстроила? |
01:08:45 |
Я занала, что они тоже будут в театре. |
01:08:47 |
Они очень хотели с тобой познакомиться. |
01:08:49 |
Может, объяснишь теперь, что случилось? |
01:08:54 |
Ты обманула? |
01:08:57 |
Ну, немножко. |
01:09:03 |
Ха-ха-ха! Обманули дурака! |
01:09:06 |
Тупица Адам! |
01:09:10 |
Тупой, тупой, тупой, тупой Адам! |
01:09:13 |
Адам, я не... Прости, пожалуйста. |
01:09:17 |
- Адам, пожалуйста, успокойся. |
01:09:19 |
- Нет! |
01:09:22 |
- Ненавижу! |
01:09:26 |
- Он виновен. Звонила твоя мать. |
01:09:28 |
Он такой же лжец как ты, и его посадят в тюрьму. |
01:09:34 |
Ты ребенок, Адам. |
01:09:45 |
Лгунья! |
01:10:01 |
Давным-давно, когда я сказала деду Моррису, |
01:10:05 |
что хочу выйти замуж, |
01:10:07 |
он ответил, что Марти хорош, |
01:10:10 |
но это очень резкий парень. |
01:10:12 |
Как это? |
01:10:14 |
Ну, это значит, что он любит крайности... |
01:10:19 |
и в бизнесе, и в любви. |
01:10:22 |
Он как-то сказал, что |
01:10:25 |
может закончить свои дни в тюрьме. |
01:10:29 |
Я сказала Моррису, что он неправильно понял Марти, |
01:10:32 |
и что я буду с ним даже, если его посадят в тюрьму пожизненно, |
01:10:35 |
и никогда не пожалею, что вышла за него. |
01:10:40 |
И я не жалею. |
01:10:48 |
Сейчас ему нужна наша помощь, Бет. |
01:10:52 |
Расскажи судье, каков твой отец в жизни, |
01:10:56 |
каким он всегда был. |
01:11:00 |
Несмотря |
01:11:04 |
на ошибки, которые он совершал. |
01:11:13 |
Хорошо. |
01:11:16 |
Хорошо, мам. |
01:11:43 |
Тут пишут, что планеты выстраиваются в линию, |
01:11:47 |
и такого не было уже 30 000 лет. |
01:11:51 |
Ага. |
01:11:55 |
Тебя не взяли на работу, на которую ты ходил устраиваться? |
01:11:58 |
Нет. |
01:12:00 |
Поэтому ты так расстроен? |
01:12:02 |
- Слушай, меня столько раз увольняли... |
01:12:05 |
- Мы с Бет расстались. |
01:12:09 |
Она меня обманула. Обманула, а я узнал. |
01:12:12 |
И теперь я не могу ей доверять. |
01:12:21 |
Все это, конечно, интересно. |
01:12:25 |
Вот что я тебе скажу, прежде чем уйду на работу... |
01:12:28 |
Я встретил девушка, которая дала мне обещание. |
01:12:31 |
Когда я вернулся, она меня дождалась, |
01:12:36 |
но я узнал, что она не сдержала обещания, |
01:12:39 |
поэтому покидал вещи в сумку и ушел. |
01:12:43 |
И никогда больше с ней не обмолвился словом. |
01:12:46 |
Но иногда желание поговорить с ней было |
01:12:49 |
столь велико, что как зверь когтями разрывало мне грудь. |
01:12:53 |
Тридцать пять лет. |
01:12:56 |
Она осталась лишь картинкой в моей голове, |
01:13:00 |
но до сих пор я останавливаюсь посреди бела дня |
01:13:03 |
и проклинаю себя, старого упрямого олуха. |
01:13:11 |
Это проще пареной репы. |
01:13:14 |
Я имею в виду, что тебе надо еще раз поговорить с ней, и все. |
01:13:18 |
Нет. Я не знаю. |
01:13:22 |
От лжецов все равно не укроешься. |
01:13:26 |
Но мужчина должен почувствовать разницу между просто лгуньями |
01:13:30 |
и маленькими обманщицами, достойными любви. |
01:13:33 |
М-м? |
01:13:39 |
Харлан, А если бы ты позвонил той девушке... |
01:13:41 |
ты бы перестал проклинать себя за упрямство, |
01:13:44 |
даже если бы при этом оставался старым? |
01:13:57 |
Садитесь. |
01:14:01 |
Суд приговаривает вас к тюремному заключению сроком на пять лет. |
01:14:04 |
Из них 24 месяца вы должны провести в федеральном исправительном учреждении, |
01:14:08 |
затем три года принудительно условного срока. |
01:14:12 |
Относительно сделки между обвинением и защитой, у вас есть неделя на улаживание всех дел. |
01:14:16 |
Отчет в Департамент исполнения наказаний |
01:14:18 |
должен быть предоставлен в понедельник, 9 февраля, в 9.00. |
01:14:22 |
Объявляется перерыв. |
01:14:31 |
У вас одно новое сообщение. |
01:14:34 |
Адам, это Ребекка. |
01:14:36 |
Сегодня Марти приговорили к двум годам тюрьмы. |
01:14:40 |
Естественно, мы все в жутком расстройстве, но Бет... |
01:14:45 |
Как бы то ни было, мы возвращаемся домой, в Уэстчестер, |
01:14:47 |
Ричмонд Роуд 211, Бедфорд Хиллс. |
01:14:49 |
У тебя есть номер. Я... Я думаю, |
01:14:52 |
Месяцами они крутились, чтобы я выдал им Эрика Купера. |
01:14:58 |
"Не прослыви клеветником среди людей своих." Ветхий Завет, Левит, стих 19. |
01:15:01 |
По крайней мере, в этот раз мне не придется брать гору вещей, Беки. |
01:15:03 |
Мы всегда берем уйму багажа. |
01:15:05 |
В этот раз только зубную щетку. |
01:15:11 |
Прошу меня извинить. |
01:15:16 |
Можно тебя на минутку? |
01:15:40 |
Ох, Бети, Бети. |
01:15:44 |
Твоей матери понадобится твоя помощь. |
01:15:47 |
Да, знаю. |
01:15:53 |
Есть то, что ты просто делаешь, а есть такое, что тебе приходится делать. |
01:15:56 |
И ты сам выбираешь. |
01:15:59 |
И живешь с этим. |
01:16:02 |
Вы с мамой обеспечены всем необходимым, я обо всем позаботился. |
01:16:07 |
А через два года я вернусь, |
01:16:09 |
и с этой историей будет покончено. |
01:16:13 |
И еще кое-что, это об Адаме. |
01:16:19 |
Это не твой вариант. |
01:16:22 |
Он не виноват, он просто... как твой ребенок, |
01:16:26 |
а не... кто-то иной. |
01:16:29 |
Он никогда не будет для тебя мужчиной, которым ты сможешь |
01:16:33 |
И будет нечестно давать ему напрасную надежду на... |
01:16:36 |
на невозможное. |
01:16:41 |
Люди с Аспергером женятся. |
01:16:45 |
- Заводят семьи. |
01:16:49 |
Он живет в другом мире. |
01:16:52 |
Ты не должна приносить себя в жертву, Бет. |
01:16:58 |
Эм... Ты сама знаешь, что это лучший выход. |
01:17:04 |
И ты прекрасно это знаешь. |
01:19:00 |
Бет? |
01:19:03 |
Бет Бакуолд! |
01:19:07 |
Бет? |
01:19:10 |
Бет Бакуолд! |
01:19:13 |
- Бет Бакуолд? |
01:19:20 |
Я схожу за ним. |
01:19:22 |
Бет? |
01:19:24 |
- Адам! |
01:19:38 |
Нам... Нам нужно снова поговорить. |
01:19:42 |
Ты напугал меня. |
01:19:46 |
Нет, я бы никогда в жизни этого не сделал. |
01:19:51 |
С той работой не получилось. |
01:19:54 |
Они на нее кого-то другого наняли, |
01:19:57 |
но в обсерватории нашлась еще вакансия. |
01:20:00 |
Они сказали, что я идеально подхожу. |
01:20:03 |
Приступать в апреле, но это в Флинтридже, в Калифорнии. |
01:20:07 |
Я хочу, чтобы ты поехала со мной. |
01:20:09 |
Я буду работать, а ты писать. |
01:20:12 |
И тебе не потребуется больше никого учить. |
01:20:14 |
Здравствуйте, мистер Бакуолд. Я пришел... О... |
01:20:17 |
Очень сожалею, вас посадят в тюрьму. |
01:20:19 |
Я пришел попросить Бет отправиться со мной в Калифорнию. |
01:20:22 |
Я буду заниматься разработкой микрочипов управления для систем спутниковой навигации. |
01:20:25 |
Меня приняли на работу в Флинтридже. |
01:20:28 |
Это замечательно. Мои поздравления, Адам. |
01:20:31 |
- Но Бет не сможет с тобой поехать. |
01:20:34 |
Она нужна семье. Она нужна здесь. |
01:20:37 |
Я не могу поехать без нее. |
01:20:39 |
- Ты уж извини, Адам, но она не может. |
01:20:42 |
- Так нельзя. |
01:20:44 |
- Ты не можешь говорить за меня. |
01:20:46 |
- Ты не можешь за меня решать. |
01:20:48 |
- Мы стоим посреди... |
01:20:50 |
- Успокойся, успокойся! |
01:20:52 |
Ничто уже не будет как прежде! Ничего! Я ухожу, прямо сейчас. |
01:20:55 |
- И мне плевать, что ты думаешь! |
01:20:58 |
- Отпусти. Отпусти меня! |
01:21:01 |
- Адам! |
01:21:05 |
Адам! |
01:21:10 |
- Значит ты едешь в Калифорнию? |
01:21:13 |
- Я еду домой, в город! |
01:21:15 |
- Да не знаю я! Мне надо подумать! |
01:21:18 |
Ма, я возьму машину и оставлю ее на вокзале. |
01:21:21 |
Ну-ка вернись! |
01:22:10 |
Как все прошло? |
01:22:18 |
Что он сказал? |
01:22:20 |
Он не хочет меня видеть. |
01:22:23 |
Я целый час ждала в комнате для посещений. |
01:22:27 |
А потом пришел охранник и сказал, что отец не выйдет. |
01:22:33 |
Твоя мать сказала, что он не готов. |
01:22:35 |
Я думала, что если приду. |
01:22:39 |
Я не думала, что он даже не захочет выйти ко мне. |
01:22:44 |
- Что собираешься делать? |
01:22:48 |
Мы же летим, да? Завтра едем в аэропорт и летим в Калифорнию. |
01:22:55 |
Тебе надо собрать багаж. У тебя еще ничего не собрано. |
01:22:59 |
Ты можешь подождать минуту? А? |
01:23:05 |
Просто оставь меня одну на время. |
01:23:43 |
Я не уверена. То есть я же должна быть уверена, разве нет? |
01:23:48 |
Ты понимаешь, чего хочешь? |
01:23:52 |
Мы ни разу не смотрели в глаза друг другу, |
01:23:56 |
не говорили, |
01:23:59 |
какие чувства испытываем друг к другу. |
01:24:03 |
Ему даже такая мысль в голову не приходила. |
01:24:06 |
Он никогда не говорил, что любит меня. |
01:24:12 |
А если бы и сказал, я не знаю, как он это понимает. |
01:24:18 |
Да. Быть любимой - это очень важно, |
01:24:21 |
но... |
01:24:23 |
любить самой, доченька, |
01:24:28 |
это самое главное. |
01:24:36 |
Мам, мне пора. |
01:24:38 |
Хорошо? |
01:24:43 |
Я люблю тебя, Бет. |
01:24:48 |
Адам? |
01:24:51 |
Почему ты хочешь, чтобы я поехала с тобой в Калифорнию? |
01:24:54 |
Что? В каком смысл? |
01:24:58 |
Почему ты хочешь, чтобы я поехала с тобой? |
01:25:02 |
Эм... |
01:25:10 |
Ты... Эм... |
01:25:12 |
Ты как... |
01:25:15 |
Как часть меня. |
01:25:24 |
Эм... |
01:25:29 |
И... Эм... |
01:25:34 |
Ты нужна мне... |
01:25:38 |
Эм... Чтоб... |
01:25:42 |
Чтобы... Эм... |
01:25:44 |
Помочь найти место, где жить, |
01:25:47 |
как добираться до работы и |
01:25:51 |
понять, что люди имеют в виду, говоря всю эту бессмыслицу... |
01:25:54 |
И... Эм... |
01:25:57 |
Я не справлюсь без тебя. |
01:26:10 |
Прости. |
01:26:16 |
Я не поеду. |
01:26:22 |
Если я нужна тебе потому, |
01:26:26 |
что без меня тебе неудобно, я... |
01:26:31 |
Я не поеду. |
01:28:22 |
- Ты окончательно решил? |
01:28:24 |
Я должен ехать один. |
01:28:27 |
Дай, помогу. |
01:28:32 |
Эй, хотел, чтобы ты знал... |
01:28:35 |
Я ей позвонил. |
01:28:42 |
Нашел ее не сразу... |
01:28:47 |
Но мы договорились встретиться. |
01:28:52 |
- Она еще упрямее, чем я. |
01:28:58 |
Да я просто хочу тебе спасибо сказать, слышь? |
01:29:03 |
А... Не за что, Харлан. |
01:29:34 |
Фактически, наилучшее разрешение изображение достигается |
01:29:37 |
при помощи нескольких телескопов меньшего размера, |
01:29:41 |
Интерферометры накладывают друг на друга световые волны, |
01:29:44 |
испускаемые одним источником. |
01:29:46 |
Например, эм... звездой, затем формируется интерферограмма, |
01:29:50 |
в которой они складываются или вычитаюся, складываются, вычитаются. |
01:29:53 |
Мы называем это конструктивной интерференцией или деструктивной интерференцией. |
01:29:56 |
Таким образом, свет от двух или более телескопов |
01:29:59 |
дает гораздо более яркое изображение, чем от одного. |
01:30:03 |
Эм... |
01:30:08 |
Но иногда лучше просто взглянуть в ночное небо. |
01:30:15 |
Спасибо. Большое спасибо, мистер Рэйки. |
01:30:18 |
Итак, двигаемся к выходу. |
01:30:20 |
Аккуратнее на ступеньках. |
01:30:24 |
Адам, верхняя для тебя. |
01:30:27 |
Эм... |
01:30:35 |
О... Кэрол? |
01:30:37 |
Эм... Тебе помочь с остальными? |
01:30:41 |
Да. |
01:30:44 |
Спасибо. |
01:30:55 |
- Здарова. |
01:30:58 |
О, все еще проводишь экскурсии? |
01:31:00 |
Круто. |
01:31:31 |
Дорогой Адам, смотри, что у нас получилось. |
01:31:35 |
С любовью, Бет. |
01:31:51 |
Адам, его мама и папа, |
01:31:54 |
были семьей говорящих енотов, |
01:31:56 |
которые жили в Центральном Парке в самом сердце Нью-Йорка. |
01:31:59 |
Их тут не должно было быть, но они здесь были. |
01:32:03 |
Переведено на сайте www.notabenoid.com |
01:32:08 |
Переводчики: Suzdalina, letsfocusonme |