Flawless

tr
00:02:50 Garson?
00:03:02 -Belki bu--
00:03:04 Merhaba.
00:03:20 -Bayan.
00:03:35 Bir saniye.
00:03:39 Bir saniye bekler misiniz?
00:03:43 Merhaba, geciktiğim için üzgünüm.
00:03:44 Menkul değerler editörüyüm.
00:03:49 Laura Quinn.
00:03:51 Robin devam et.
00:03:54 Baş sayfa benim mi? Mükemmel.
00:04:03 Ne dilediğimize dikkat etmeliyiz.
00:04:05 25 yaşında her istediğine sahip
00:04:08 Bizimle bağlantı kurduğunuz
00:04:11 Bildiğiniz üzere "Liderlik Eden
00:04:14 50'li yılların sonunda, 60'lı yılların
00:04:18 ...ve modern kadını yaratan
00:04:22 Araştırmamızda bulduğumuz kişilerin
00:04:29 Bu harika.
00:04:34 Londra Elmas Şirketi tarafından
00:04:38 Dünyadaki bir numaralı şirkettir.
00:04:41 Erkeklerin hakimiyetinin en yoğun
00:04:46 ...karşı koyuyorsunuz ve büyük savaşlar
00:04:51 Günümüzde bu kimseyi etkilemez
00:04:55 ...tek kadın sizsiniz ve
00:05:01 40 yılı aşkın süredir bu ülkeye
00:05:05 -Gerçekten mi?
00:05:22 Sıradışı bir parça değil mi?
00:05:25 168 karat, 58 yüzlü.
00:05:38 Çaldım.
00:05:41 Londra Elmas'tan.
00:05:52 Londra Elmas'ta iyi bir anlaşma
00:05:58 Hapisteydin. Öyle değil mi?
00:06:02 LONDRA, 1960
00:06:18 -Günaydın beyler.
00:06:23 LONDRA ELMAS ŞİRKETİ.
00:06:33 -Günaydın Bayan Quinn.
00:06:37 Gün doğumunu yenmeyi mi
00:06:40 Yok et Henry.
00:08:01 Elmas için daha fazla
00:08:05 Hayran kulübümüz
00:08:16 Katil!
00:08:23 -Günaydın Bay Milton.
00:08:31 Hepinizin farkında olduğuna eminim.
00:08:36 -Son rakamlar nedir?
00:08:38 -Ölüler! Kaç ölü var?
00:08:40 -Çoğu maş bordroluydu.
00:08:42 Herkes bizi suçluyor.
00:08:47 Lanet olası Güney Afrika rejimi
00:08:52 Korkarım ki Ruslar başı çekiyor. Birleşmiş
00:08:55 Kontratlarını yenileyeceğimiz hafta
00:08:58 Ruslara ihtiyacımız yok.
00:08:59 Saygısızlık etmek istemem ama
00:09:05 Botswana, Sierra Leone ya da Angola'yla
00:09:10 Küresel anlamda toptancılık
00:09:12 Kartel çöker ve
00:09:14 Ruslar ortalamanın çok altında para
00:09:17 Her halükarda Sovyet Elmas Ticaret
00:09:22 -İlişkimizi bitirmek için.
00:09:28 İki günümüz var. İki gün içinde
00:09:33 -Peter Boland'ı hatırlatabilir miyim?
00:09:37 Son bir şey daha. En yeni
00:09:42 ...kutlamanızı istiyorum. Tanrı'nın da
00:09:46 ...belimizi dik tutmamızı
00:09:48 -Tebrikler.
00:10:03 Dilim tutuldu.
00:10:06 Moruk aklını kaçırıyor.
00:10:10 Sonuçta benden birkaç yaş daha büyük
00:10:14 ...o pozisyon için daha yeterli.
00:10:18 Bilmiyor musun? Cape Town
00:10:22 Umarım senin için
00:10:41 LonEl yardımcı yöneticiler,
00:10:45 Dişi yöneticiler, sıfır.
00:11:03 Pes etme.
00:11:07 Daha çok çalış.
00:11:12 Kazanırsın.
00:11:26 Laura Quinn
00:11:33 -Yine unuttun. Yemek?
00:11:37 Bir çeşit bayramdır, gün ortasında
00:11:40 ...makyaj malzemesi satın alır, erkeklere
00:11:42 Özür dilerim.
00:11:45 Yeniden program yapsak olmaz mı?
00:11:47 Ama benimle değil, Kenneth
00:11:49 Seninle tanışmak isteyen
00:11:51 Judy çok naziksin ama
00:11:56 Çok uzak kalma Laura.
00:12:10 Yine geç saatlere kadar çalışıyor
00:12:14 Hep ilk gelen ve
00:12:19 Meslektaşlarınız, kendinizi
00:12:23 İncil'deki kesit neydi? En sondaki
00:12:34 -O kesit öyle miydi?
00:12:38 Hepimiz istediğinizi
00:12:42 Tarih cesurları kayırırmış.
00:12:50 Sizce özgürlüklerini vermeli miyiz, yoksa
00:12:55 Bu ilginç bir tartışma konusu.
00:12:59 ...bence hiçbir şey göründüğü
00:13:03 Haklı olduğunuza eminim.
00:13:05 Döpiyes giyen sizsiniz.
00:13:22 Tehlikeli bir hayat
00:13:24 Korkusuzca Henry, korkusuzca.
00:14:39 Canınızı sıkan bir şey mi var
00:14:40 Zaten var olan Rus kontratı.
00:14:45 Pardon? Anlayamadım. Rusların
00:14:49 ...buraya geldiklerini söyleyen
00:14:50 Sovyetler, Londra Elmas'la
00:14:54 ...önünde kesmesi ve BM'de ırkçı
00:14:59 ...gizlice kontratımızı uzatıp özel
00:15:05 En azından fırtına geçene kadar.
00:15:07 Elmasları çok yüksek fiyattan
00:15:10 Fena değil. Hiç fena değil.
00:15:14 Bundan başka kime bahsettin?
00:15:17 Kesinlikle Albert'tan
00:15:19 Üstelik bu kadar kısa sürede.
00:15:22 -Laura sen misin?
00:15:27 Beyler, bu tanıdığım en akıllı
00:15:31 ...üstelik Amerikalı. Oxford'da
00:15:35 Tabii artık onunla konuşmuyorum.
00:15:38 Dayanıklılığını ölçüyordum. Bir kez
00:15:43 Allied Bankacılık'ta
00:15:45 Sizin hesaplarınızı inceliyorduk.
00:15:49 Çok etkileyici ama
00:15:51 Hoş artık senin burada olduğunu
00:15:55 Kariyer değişikliği
00:15:58 Allied Bankacılık'ta da dünyaya
00:16:19 En erkenci ve en zeki,
00:16:22 Elimden geleni yapıyorum Henry.
00:16:42 Hayır, kazanamayacaksın.
00:17:08 Bayan Quinn!
00:17:11 -Bay Hobbs?
00:17:14 Bay Hobbs, gururum okşandı ama
00:17:18 Lütfen, paniklemeyin Bayan Quinn.
00:17:21 Hem bu kadar atak davranamazdım.
00:17:25 Çok önemli değil.
00:17:38 Sempati toplamak için topallıyorum.
00:17:45 Eşimle Wilton'da müzik dinlemeye
00:17:51 İkimiz de sağ kurtulduk ama karımın
00:17:58 -Mutlu bir evliliğiniz olduğunu sanıyordum.
00:18:05 Özel mektuplaşmaları okumak
00:18:08 -Şunları tutar mısınız?
00:18:11 Mektuplaşma mı? Bu daha çok
00:18:18 LonEl yardımcı yöneticileri,
00:18:23 Dişi yöneticiler, sıfır.
00:18:27 İlk sayı doğru değil. Şu anda 1224.
00:18:35 Merakımı uyandırmayı başardınız.
00:18:40 Bence asıl soru Bayan Quinn,
00:18:47 Bu çok saçma. Güpe gündüz, Londra'nın
00:19:00 -Bu yüzden sizi kovdurabilirim.
00:19:05 Son 3 yıl içinde 6 kez, senden daha az kalifiye
00:19:11 Son derece aydınlatıcı oldu ama
00:19:15 Bayan Quinn, lütfen oturun. Lütfen.
00:19:23 Sizi kovacaklar.
00:19:27 -Evet. Dahiyane Rus teklifin.
00:19:32 Bütün işlerimi nereden biliyorsun?
00:19:36 Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
00:19:40 İnsanların temizlikçiler önünde
00:19:45 Sanki siz yokmuşsunuz gibi davranırlar.
00:19:49 Ben iş adamı değilim ama
00:19:52 -Ne sohbetleri?
00:19:56 ...tutulmadığı sürece Ruslar
00:20:01 -Ateşinizi alabilir miyim?
00:20:05 -Sana inanmıyorum.
00:20:10 Yaşlı bir adamın saçmalıkları.
00:20:15 Bu kısmı çok iyi.
00:20:20 Fıstık ister misiniz?
00:20:41 -MKA burada mı?
00:20:44 Çok tuhaf. Başbakanın ofisinden biri
00:20:50 Kim olabilir ki?
00:21:06 İŞÇİ KAYDI
00:21:14 Bayan L. Quinn'in işine son verilmiştir.
00:21:33 İyi günler hanımefendi.
00:21:41 Bütün restoran beni kıskanıyor.
00:21:45 Kendini baştan yarat modası almış
00:21:51 Benimle görüşmeyi kabul
00:21:52 -O kadar çabuk teşekkür etme.
00:21:59 Kötü haberlerim var, korkarım.
00:22:02 -Gerçekten mi? Neden?
00:22:05 LonEl, Boer Savaşı'ndan beri en büyük
00:22:08 Ernest Ashtoncroft'un ilk elmas madenine
00:22:13 Bu sürekli yapılan bir şey. Benimle
00:22:17 Benim hiçbir şeyden haberim
00:22:19 Bunu yaptım zaten.
00:22:21 Eski dostuz, o yüzden şimdi
00:22:25 Ama son derece beceriksiz olduğunu ve
00:22:29 -Bu çok saçma!
00:22:34 Sessizce işaret verdiler.
00:22:37 Ya da LonEl'le iş yapan hiç kimse.
00:22:47 Siz hanımefendi?
00:22:49 Konuşmak istediğin başka bir şey
00:22:55 Şimdi kendimi çok aptal
00:22:58 Sonunda yemek teklifini
00:22:59 Macerasız olması gerekiyor.
00:23:05 Bunu kanıtlayacak 3 şımarık kızım
00:23:11 Çorba güzelmiş.
00:23:42 Yemeğe erken mi çıkıyorsunuz
00:23:43 Çok erken ve uzun bir yemek olacak.
00:24:39 -Bahis mi oynadınız Bayan Quinn?
00:24:42 Ne köpeklerle, ne iskambille ne de
00:24:47 -Öyle mi?
00:24:51 -Bunu kim söyledi?
00:24:55 Savaş ve yağma.
00:24:59 Farkında değildim.
00:25:08 6 ay sonra sırtımı güzelce
00:25:14 Ama emekli maaşım o kadar güzel
00:25:17 Yani para, o kadar basit mi?
00:25:20 Diyelim ki eşim için
00:25:23 15 yıl önce ölen ve
00:25:27 Çok güzel. Ödevini yapmışsın.
00:25:30 -Başka ne buldun?
00:25:33 Alkol sorunu olan tesisatçı babanın
00:25:37 Yıllar sonra, eşin hastalandığında
00:25:42 ...için geceleri LonEl'de
00:25:46 O özelliklerini hiç kullanmamışsın.
00:25:53 Sizi polise teslim etmeyeceğimi
00:25:56 Hâlâ farazi mi konuşuyoruz?
00:25:58 Böyle bir şeyi başarabileceğini
00:26:00 Çünkü bir planım var.
00:26:12 Teklifim çok az risk içeriyor çünkü günlük
00:26:22 Her gece 21:00'de,
00:26:27 ...yani 10 saat boyunca
00:26:32 Giriş katta güvenliği arttırıyorlar ama
00:26:40 ...iki gardiyan bırakıyorlar, asansörün
00:26:44 -Kasaya gitmeyi mi hedefliyorsun?
00:26:47 Ciddi olamazsın.
00:26:50 Genelde, her akşam,
00:26:53 Sonra alt katlara iniyorum.
00:26:59 Bugün ne güzel.
00:27:00 Üst katlarda işim bitince
00:27:05 İyi akşamlar.
00:27:11 Sonraki birkaç saat boyunca çöp
00:27:16 Ufak tefek tamir işleri ve bakım.
00:27:25 O süre zarfında kimse
00:27:31 Saatte bir, biri gelip
00:27:37 Onun dışında hep tek başımayım.
00:27:42 ...çıkarıp çırılçıplak gezebilirim.
00:27:45 Fazla kafa yormayın.
00:27:49 Kasa koridorunu en sona bırakıyorum.
00:27:54 ...dünyadaki en zengin
00:28:03 16 yıl boyunca bu kapının dibinde
00:28:11 ...bile açmadım. Tek bir kere bile.
00:28:14 Şifreleri bilmeden açamazsın.
00:28:16 Şifreler her hafta değiştiriliyor ve
00:28:19 Bay Eaton, ömrü boyunca şirkette
00:28:23 Söylentiye göre Swiss, saatlerini
00:28:27 Ve tabii ki Sir Milton Kendrick
00:28:31 ...her şeyi yöneten yaşlı efendi.
00:28:36 Siz bu noktada devreye
00:28:39 Yakın döneme kadar bu tek başıma
00:28:44 Bir yıl önce, kaza eseri, Sir Milton'ın
00:29:12 Birkaç ay sonra gitmişlerdi.
00:29:21 Neden bekledin?
00:29:24 Ben de aynı soruyu binlerce kez
00:29:27 Cesur olmadığımı söylemiştim. Ama
00:29:34 Öyle mi?
00:29:36 Pekala. Mahkumiyetin kanıtı.
00:29:44 İşle ilgili. Beni de bekliyorlar.
00:29:48 Şifreleri evinde sakladığını mı
00:29:50 Cumartesi günü çalışma odasına git,
00:29:55 Bu çok saçma.
00:29:57 Diyelim ki şifreleri buldum, sen de
00:30:02 Elmasları binadan nasıl çıkaracağız?
00:30:12 -Ne kadar alır?
00:30:17 İntikamın pahası nedir?
00:30:23 -Bir milyon sterlin yeter mi?
00:30:27 -Zannedersem.
00:30:30 Onlar fark edene kadar ben emekli
00:30:34 Neden sana güveneyim?
00:30:35 Ben sana neden güveniyorsam
00:30:40 Çok kolay bir şeymiş gibi
00:30:41 -Bu bir evet mi?
00:30:46 Mutlaka güzel bir şeyler giy.
00:31:14 İyi akşamlar efendim.
00:31:21 -Büyüleyici bir akşam.
00:31:26 -Ruslar geldi mi?
00:31:36 Hep tatlı dillisindir zaten.
00:31:52 Basınçlı karbona içiyorum.
00:31:56 Kesinlikle!
00:32:01 Bu kesinlikle görmeye değer
00:32:02 Sir Clifton Sinclair,
00:32:05 King's Row'daki
00:32:08 Muhtemelen ağır envanterlerimiz
00:32:11 Sinclair'in uykusuz kalacak tipte
00:32:13 Böylesi geçmişi olan bir adamı
00:32:16 ...olarak düşünmek insanı geriyor.
00:32:22 Ulusal Sağlık Hizmetleri'nden önce
00:32:26 Kesinlikle masumdu ya da
00:32:30 Aksi taktirde onunla iş yapmazdık.
00:32:32 Vladimir Dmitriev'i tanıtmama izin verin.
00:32:35 Sovyet Elmas Otoritesinin
00:32:40 -Nasılsınız?
00:32:43 En zeki elemanlarımızdan biridir.
00:32:47 -Demek Rusça konuşuyorsunuz?
00:32:53 Bale, votka, elmas.
00:32:57 -Hangisini tercih ediyorsunuz?
00:33:00 Buna içerim!
00:33:07 Tanrım!
00:33:10 -Peki bale deseydim ne yapardınız?
00:33:24 Tabii başka gerekçelerim var.
00:33:27 Benim de olmadığını nereden
00:33:31 Onu özleyeceğim.
00:33:41 -Babalık nasıl?
00:33:44 Soruyorum çünkü değersiz eşyaları
00:33:55 Ne yapıyorum ben?
00:34:00 Ben de kendime
00:34:03 Özür dilerim. Seni görmedim.
00:34:06 Ben öyle istediğim için.
00:34:11 Ne demek istediğini anlıyorum.
00:34:14 En azından başarılı bir akşam.
00:34:19 Asla çekinmez.
00:34:21 Gizli ve dikkat çekici
00:34:24 Evet, ketumluğu dillere destan.
00:34:28 Protestoda ölen madencilerin ailelerine
00:34:34 Anonim olarak.
00:34:37 Kurşunları ve tabutları o aldı.
00:34:44 Ne tür bir insan
00:34:47 Vicdanlı bir adam mı?
00:37:38 Bay Hobbs. Ofisimdeki ısıtıcıyla
00:37:45 Ofisinizin daha sıcak olmasını mı
00:37:51 Bunu yapacaksak, en ufak detayı bile
00:37:58 Tamam.
00:38:25 Altından kilitlersen--
00:38:33 -Tatlım, nasılsın?
00:38:48 İptal etmeliyiz.
00:38:52 Her şeyi monitörlerden izliyorlar. Bütün
00:38:57 Kamera mı? Binada mı?
00:38:59 Evet, içeride, dışarıda,
00:39:01 -Ya kasada?
00:39:04 Güvenlik görevlilerinin bütün gün elmaslara
00:39:07 Güvenlik kameraları mı? Tanrı aşkına.
00:39:10 Atlatmanın yolu yok mu?
00:39:13 Hiç mi?
00:39:14 8 ayrı kamera var, bütün bodrumu
00:39:20 Bir tanesi doğruca kasa koridoruna bakıyor.
00:39:23 ...bağlı ve her gün 24 saat nöbet
00:39:27 Burası bodrum, burası resepsiyon,
00:39:32 Emekli maaşını hemen
00:39:34 Yani kimse aşamaz öyle mi?
00:39:39 ...şehrin varoşlarına geldin,
00:39:45 Bir yolunu buldun değil mi?
00:39:49 -Azminiz bana eşimi hatırlatıyor.
00:39:56 Çünkü İngiliz kışlarından
00:39:59 Şimdi, nasıl yapılacağını anlatın.
00:40:05 Tamam. Bir olasılık var ama
00:40:08 Bodrumda sekiz kamera olmasına rağmen,
00:40:13 Yani dördü görünürken, dördü
00:40:15 ...aralıklarla göründüğüne göre, kayboldukları
00:40:18 Yani her kamera 60 saniye
00:40:21 Evet, 60 saniye ama
00:40:24 Yeterli değil mi?
00:40:26 Görüntü kaybolduğunda kasa önünde
00:40:29 ...geri geldiğinde
00:40:31 Koridorun sonundan başlaman gerekir,
00:40:34 Bununla bir sorunum yok.
00:40:37 Alınmayın ama Bay Hobbs, bırakın
00:40:41 Sana söylüyorum, yapabilirim.
00:40:46 Bu iş çok ileri gitti.
00:40:51 Hoşuna gitse de gitmese de
00:40:54 -Pardon?
00:40:57 Yani sen de bu işin içindesin. Sakın
00:41:03 İstemiyormuş numarası yapma,
00:41:07 Anlamlı ve yükselen bir hayat
00:41:11 ...tek yolu da bu. Kendin söyledin
00:41:24 Sana bu işi nasıl
00:41:26 Yarın, saatlerimizi ayarlayacağız.
00:41:29 ...sistemdeki kusuru
00:41:33 Kasa koridoruna girdiğin anda
00:41:36 Bu sana en azından
00:41:41 Bu iş bittiğinde bir daha asla
00:42:16 -İyi akşamlar Bayan Quinn.
00:42:23 -İyi akşamlar Henry.
00:42:28 İyi akşamlar Bayan Quinn.
00:42:33 -Ne var ne yok Henry?
00:42:46 -İyi akşamlar efendim.
00:46:52 Lanet olsun!
00:48:04 Lewis!
00:49:52 Bay Walker.
00:50:04 Hobbs!
00:50:10 Korkarım bir sorun var. Sakıncası
00:50:14 Aç!
00:50:24 Evet. Bay Lewis, korkarım ki.
00:50:32 Sakıncası var mı?
00:50:48 -Bay Hobbs.
00:50:51 -Bu sabah işler nasıl Henry?
00:00:47 Çok tuhaf, tasnifçiler eve gitti.
00:00:52 -Geldi mi? MKA, daha gelmedi mi?
00:00:54 Bay Jameson, ne oldu? Ne var?
00:01:11 Bayan Quinn!
00:01:20 Hepimizin en sıkı gizlilikle bağlı olduğunu
00:01:23 Hiçbir şart altında
00:01:25 Aksi takdirde çok ciddi sorunlarla
00:01:28 Evet, tabii ki.
00:02:19 Asansör, tek giriş noktası.
00:02:24 3 adet dar havalandırma boşluğu var
00:02:27 Bodrum olduğu gibi beton ve mermer
00:02:30 ...bir katman eklenmiştir.
00:02:34 Biz öyle düşünüyorduk. Hem burada
00:02:40 İnsan ordusu ve
00:02:52 Kings Row'dan Clifton Sinclair'i
00:02:56 Kendisiyle görüştük.
00:03:00 ...ve her zamanki gibi
00:03:03 Herhangi bir polis soruşturması
00:03:09 Anında bütün güvenleri kaybederiz.
00:03:15 Bildiğiniz üzere Kings Row son
00:03:18 ...olmuştur ve bugün de farklı
00:03:22 Bunu aklınızdan çıkarmayın. Sizi
00:03:25 Baş sigorta müfettişimizdir.
00:03:28 Herkese günaydın.
00:03:32 Elmasları bulacağız.
00:03:35 Elmaslara havaya karışıp yok oldu ve
00:03:40 Şimdi kasanın içine bakacağım. Gece
00:03:42 Teşekkürler.
00:03:59 -Ne yaptın?
00:04:03 Kontrol altında mı?
00:04:07 İşin bitince Hatton Ground'daki
00:04:11 -Bay Hobbs.
00:04:14 Bu taraftan lütfen.
00:04:46 En parlak fikirlerinden sayılmaz.
00:04:49 Elmasları ne yaptın?
00:04:53 Cevapları alacaksınız,
00:04:55 -Nefes alamıyorum.
00:04:58 -Finch'e ne dedin?
00:05:01 ...başladığımı söyledim.
00:05:04 Çöpleri boşalttım. Normal bir akşam.
00:05:09 Konuştuğumuz gibi davranın.
00:05:12 Tekrar konuşacağız.
00:05:15 Yarın burada olacağım.
00:05:26 Bayan Quinn? Sir Milton'ın ofisi
00:05:35 Malları almayı istiyorsanız bu hafta
00:05:41 Anladığım kadarıyla, envanter
00:05:45 ...bu mektupta incelikle anlatılıyor.
00:05:53 En önemlisi, siz ve müvekkilim arasındaki
00:05:58 Siz bana niyetinizi bildireceksiniz, ben de
00:06:05 Ondan sonra müvekkilim malları
00:06:09 Bay Boyle?
00:06:10 Müvekkilinizin kimliğini
00:06:15 Doğru.
00:06:16 Bu envanterin içeriğini de
00:06:18 O da doğru.
00:06:21 Özür dilerim, ama Bay Boyle'a
00:06:30 Bütün bunlar nedir?
00:06:40 Şu anda uygun:
00:06:43 Pazar fiyatı: Yüz milyon sterlin.
00:06:47 Hepsi bu mu?
00:06:51 48 saat içinde ödenmeli.
00:06:53 Manyağın teki bizi soymuş!
00:06:55 Bu adamın tutuklanması
00:06:57 Korkarım ki, Boyle bize bildiği
00:07:02 Böldüğüm için üzgünüm.
00:07:09 Başka bir şey var mı?
00:07:14 Telefonunuzu bekleyeceğim.
00:07:43 Güney Afrika Yıldızı!
00:07:47 Sinclair'i hemen geri çağır!
00:07:58 Bayan Quinn. İzninizle. Bütün
00:08:02 -Evet, lütfen.
00:08:05 Oturun.
00:08:22 -Sigara ister misiniz?
00:08:33 Sağ olun.
00:08:37 Şimdi Bayan Quinn.
00:08:43 Amerikalısınız ama Oxford'da eğitim
00:08:49 Şu anda baş pazarlamacılardan
00:08:50 Doğru.
00:08:52 İşinizi iyi yaptığınızı
00:08:56 Evet.
00:09:00 -Evli değil misiniz?
00:09:04 38 yaşındasınız?
00:09:08 Bu doğru Bay Finch,
00:09:16 Elinizde ipucu var mı?
00:09:21 Profesyonel görüşünüze göre sizce
00:09:27 Bu çok uzun bir liste. Çok büyük
00:09:34 Neden? İşin içinde paradan fazlası
00:09:36 Bay Boyle'un bıraktığı elmas,
00:09:42 ...dünyadaki işlenmiş
00:09:45 Dertleri para olsaydı,
00:09:50 Sembolik mi yani?
00:09:53 Aynı zamanda Güney Afrika Yıldızı
00:09:58 Teşekkürler Bayan Quinn.
00:10:06 Şu Bay Hobbs.
00:10:12 Zannedersem. Gece hademelerinden
00:10:17 Bugün onunla konuşuyordunuz.
00:10:19 Evet, radyatörümde sorun var.
00:10:24 Bozuk. Çok ısınıyor.
00:10:29 Bu hafta zaman ayırmaya
00:10:32 Güzel. Tekrar teşekkürler
00:10:48 Talimatlar için teşekkürler beyler.
00:10:52 ...detayları bildiririm.
00:11:02 -Günaydın.
00:11:04 Bu sabah parlak ve
00:11:06 Soruşturmada Bay Finch'e
00:11:10 -Neden?
00:11:12 ...baskısı yüzünden mümkün olduğunca
00:11:15 -Ve?
00:11:19 Neden olmasın.
00:11:23 Kings Row'un avukatları
00:11:25 Bizim adımıza fidye ödemeye
00:11:28 Sinclair'in parmağı varsa hayır.
00:11:30 Sendikanın diğer üyelerini iddiayı
00:11:34 Teslim tarihlerinin mantıksız olduğunu
00:11:37 En büyük hisse payı ona ait. Hayatı
00:11:42 Kontratla bağlı değiller mi?
00:11:44 Sizin de farkında olduğunuz gibi, büyük,
00:11:47 ...kontratlarda kaçamak noktaları
00:11:50 Bu gerçekleştiğinde,
00:11:54 Elmas yok, arazi yok.
00:12:01 Bay Finch'le konuşacak mısınız?
00:12:04 Ona eşlik edeceğimi söyleyin.
00:12:07 -Çok istekli görünüyorsunuz.
00:12:14 Tamam.
00:12:29 Bu biraz önce geldi Bay Finch.
00:12:38 -Bayan Quinn.
00:12:42 Soruşturmada elimden gelen her
00:12:46 Evet, söyledi.
00:12:51 Bu monitörler.
00:12:54 Aslında pek güvenli değil.
00:12:58 ...gözlem dışı kalıyor.
00:13:04 Fark edilmeden geçmeye yeter.
00:13:12 Tek giriş noktası asansör. Ama
00:13:17 Her aktivasyon kaydediliyor ve
00:13:24 Her zamanki gibi o gece
00:13:27 Her seferinde, asansör
00:13:30 Yani asansör, kasanın içeriğinin
00:13:33 ...bodrum katında kalmamış.
00:13:44 Burada elektrik kabloları var.
00:13:46 60 santim aşağı dene!
00:13:49 Çelik, 7,5 santim kalınlığında.
00:13:54 Ama elmasları çıkarmak için bir yere
00:14:00 Şifreyi biliyorlar mıymış?
00:14:02 Bunları göz önünde bulundurunca
00:14:07 Hangi sonuca vardığım belli
00:14:10 Sizin kadar akıllı
00:14:15 Saat 14:00.
00:14:38 Hatırı sayılır oranda elmas envanterlerini
00:14:43 5 milyon sterlin mi?
00:14:47 Taşları satmak imkansız.
00:14:50 ...ticaret merkezlerini
00:14:52 Bir saat içinde ilk elmaslar ortaya
00:14:55 Sinclair 6 kıtaya elmas veren
00:14:59 Artık ihraç edemeyeceğimize dair bir
00:15:03 Para elmas yerine geçmez.
00:15:06 Bayan Quinn,
00:15:08 Fidyeyi ödediğimizde elmasları
00:15:11 Ayrıca sorumluları yakalamamız da
00:15:13 -Bu senin sorunun, benim değil.
00:15:18 Bay Finch hepimizin bakış açısını
00:15:24 Bu suçun Londra Elmas
00:15:27 ...birkaçı tarafından işlendiğine
00:15:30 Aynı zamanda suçlunun kasanın şifresini
00:15:33 Büyük olasılıkla geçen cumartesi
00:15:36 Parmak izi almak üzere
00:15:39 Bay Finch, bu suçun politik nedenlerden
00:15:44 Çıkar suçu olsaydı
00:15:47 Size göre hangi politik
00:15:52 Sovyetler ve Güney Afrika asileri
00:15:54 Peki Londra Elmas'ta bu politik
00:16:02 Karşımıza çıkan bir isim oldu.
00:16:10 Oliver Ashtoncroft, 20 yaşında Oxford'da,
00:16:16 Bu çok saçma!
00:16:19 Sırf bu şirkette dönen her şeyi
00:16:21 ...değilim. Hırsız da değilim.
00:16:27 Bu sefer iyice dibe battın,
00:16:31 Özür dilerim ama en küçük
00:16:35 ...eleyemezsek Kings Row
00:16:38 Sinclair, sendikanın en büyük
00:16:42 ...sahtekârlıkla kazanılmış servetinin büyük bir
00:16:48 Sahtekârlıkla mı kazanılmış?
00:16:52 ...eden bir adamdan duyunca
00:16:54 30 yıl boyunca güvenliğin için
00:17:00 Bunu bir gün karşılığını
00:17:05 O gün geldi Sinclair, ama ne oldu?
00:17:12 Sahip olduğun her şeyi alacağım
00:17:30 Nasıl yaptın?
00:17:32 Dünyadaki en sert malzeme
00:17:34 -Bu işin arkasındaki esas kişi kim?
00:17:38 Suya koyarsan kuru çıkar.
00:17:44 Taşları değersiz kıldığının
00:17:47 -Londra Elmas dünyadaki tek alıcı.
00:17:51 -Bu yüzden fidye istedik.
00:17:56 Ödemeyecekler. İsteseler de
00:18:00 Ve o müfettiş Finch var ya!
00:18:03 Öğrenecek, bundan hiç şüphem yok!
00:18:08 Kendi payına düşeni alınca ne
00:18:12 Alıcı mı olacaksın, verici mi?
00:18:18 Anlamıyor musun? Bizim için tek
00:18:23 Tamam. Bu işten pazarlık ederek
00:18:28 Ashtoncroft'a giderim. Elmaslara
00:18:31 ...sessizliğimizi isterim. Anlaşmayı
00:18:35 ...çok korkuyor. Tek yapman gereken
00:18:39 Özür dilerim. Yardım etmek isterdim
00:18:44 O halde teslim olmaktan
00:18:47 Gerçekten mi? Öyle mi yapacaksın?
00:18:50 ...uğraştıktan sonra. Erkeklerin
00:18:55 Fırsatlarını ihmal ediyor,
00:18:59 Basit ve nazik olana vaktin yok.
00:19:03 Sırf bana garezinden
00:19:08 Bütün parayı istiyorum.
00:19:12 Bunun için teminatları var.
00:19:16 O zaman elmasları kendim bulacağım.
00:19:19 Kesinlikle öyle. Elmasları
00:19:35 -Kötü bir zamanda mı geldim?
00:19:39 Sadece formalite icabı.
00:19:41 Sir Milton'ın partisine katılan
00:19:46 Parmak izleri.
00:19:50 İzninle.
00:19:52 Endişelenecek bir şey yok. Seni
00:20:00 -Özür dilerim, burası çok sıcak.
00:20:03 Şimdi izninizle.
00:20:09 Ollie'yi gerçekten baş şüphelilerden
00:20:12 Şifreleri almak için çok iyi olanağa
00:20:21 Hırs denen damara.
00:20:25 Hiç kimseyi böyle korkunç bir suç
00:20:28 Korkunç mu? Hırs dolu mu?
00:20:39 -Artık evli değil misiniz Bay Finch?
00:20:47 -Soruşturmalarınızdan mı bıktı?
00:20:52 Özür dilerim.
00:20:59 Buyurun.
00:21:04 Teşekkürler.
00:21:05 Son bir şey daha Bayan Quinn.
00:21:10 Alt katta yardımınıza ihtiyacım var.
00:21:14 Tabii.
00:21:20 Size göre bu adam
00:21:31 Bay Hobbs?
00:21:34 3. katta, asansörün yanındaki
00:21:38 Benimle birlikte ifadeleri
00:21:41 Hâlâ salı akşamını mı
00:21:46 Bodrumdaki süreyi yeniden duymak
00:21:52 3-6 saatleri arası,
00:21:58 Oldukça yalnızlık içeren
00:22:03 Bu sürenin başında önce yerleri
00:22:08 -Evet, çoğunlukla.
00:22:11 Mermer çok özeldir efendim. Belli
00:22:19 Kasa koridoruna ne zaman indiniz?
00:22:21 -En son.
00:22:23 -Evet.
00:22:27 Neden en son orası?
00:22:31 Sarayda tahta hizmet etmek gibi
00:22:40 Hiç hobiniz var mı Bay Hobbs? Boş
00:22:44 -Evet, ara sıra iyi kitaplar okurum.
00:22:48 Graham Greene, H.G. Wells.
00:22:54 Daha radikal bir şey yok mu?
00:22:59 Savaş ve Barış'ı denedim ama
00:23:04 Sürekli tazı yarışına gidiyorsunuz.
00:23:06 Köpeklerin döngü şeklinde
00:23:08 İlginizi çekerse perşembeleri de
00:23:15 Birkaç yıl önce eşiniz ölmüş.
00:23:20 -Adı neydi?
00:23:22 Doğru. Sizin için çok yıkıcı olmalı.
00:23:30 Bay Finch, siz de bir şeyleri
00:23:33 Belki ne olduğunu söylerseniz
00:23:39 -Bay Finch?
00:23:42 İlginizi çekecek bir şey var.
00:23:48 Affedersiniz.
00:23:57 Şimdilik bu kadar Bay Hobbs.
00:24:07 Ashtoncroft'un çalışma odasında
00:24:10 ...anın heyecanı içinde parmak izi
00:24:12 Bunu neden yaptığını biliyorum.
00:24:16 Önemli olan hiçbir şey değildir.
00:24:19 Politik ideolojilerinin olduğunu
00:24:22 ...ödememek için elinden gelen
00:24:25 Başaracaklarına dair
00:24:28 Bu işten ancak
00:24:31 -O zaman elmasları asla bulamazlar.
00:24:36 Sadece ömür boyu hapis yatacaksın.
00:24:40 Amacın senin için aynısını yapar mı?
00:24:46 İki yanlış bir doğru etmez derler.
00:24:51 Bazen bir şeyi düzeltmek için en az
00:24:56 Evet! Amacım!
00:25:03 Bir gün anlayacaksın. Belki bu
00:25:11 ...görmeni sağlar. Dışarıda
00:25:16 Teselli eder mi bilmiyorum ama
00:25:44 -Adli araştırmacılar teyit etsin.
00:25:47 -Tazı yarışından bir şey çıktı mı?
00:25:52 İşte bu. O olduğuna
00:26:33 Tanrı aşkına Hobbs.
00:26:38 Sana söylüyorum.
00:26:40 Ashtoncroft'un sırtı duvardayken
00:26:44 Birilerinin başı yanacak. Ya Finch?
00:26:50 Ona güvenebileceğimizi sanmıyorum.
00:26:53 Hemen bir şeyler bulmasını söyle.
00:27:06 Sendika üyelerini arayın. Hepsini.
00:27:13 Ne diyelim?
00:27:16 Bana borçlu oldukları her kuruşu
00:27:26 ...kalan son günlerimi, hayatlarını
00:27:38 Ona söze karşı
00:28:06 Londra Akşam Haberleri.
00:28:09 Beni haber masasına bağlayın.
00:28:19 Ben de seni arıyordum.
00:28:20 Biraz hava almalıyım.
00:28:45 Çok özel birisin.
00:28:50 Neden kimse sizinle evlenmemişti?
00:28:53 Annem demişti ki, "Oğlanları dövmek seni
00:29:01 Sen ve ben aynıyız.
00:29:05 Neredeyse dahi olabiliyoruz. Ama
00:29:12 Kesinlikle hiçbir şey.
00:29:18 Başka bir şey var mı efendim?
00:29:20 İçeri gel.
00:29:23 Efendim, basın dışarıda.
00:29:27 -Emin değilim.
00:29:44 Hanımlar, beyler, lütfen!
00:29:48 -Onunla konuşmak istiyoruz!
00:30:15 Bayan Quinn. Nasıl yaptığınızı
00:30:23 Kameraları, çelikten duvarları,
00:30:27 ...kapalı kapıları aşarak yüz milyon
00:30:30 Çünkü bir türlü çözemedim.
00:30:35 Ama o kadar akıllı değilim.
00:30:37 Belki Ruslarla anlaşma
00:30:40 LonEl çöktükten sonra yeni
00:30:44 O kadar şeytani mi görünüyorum.
00:30:51 Poligonda Bay Hobbs'la birlikte
00:30:54 Yanılıyor olmalısınız.
00:30:56 Ashtoncroft malikanesinde
00:31:01 Gece yarısı
00:31:06 Ücretim bulunan malın
00:31:13 Ne yaptığınızı anlıyorum Bay Finch.
00:31:17 Tepkilerimi, uyarıcı cevaplarımı
00:31:22 ...beni tutuklamadınız çünkü elinizde
00:31:27 Belki sizi tutuklamadım çünkü bütün
00:31:33 Efendim? Bir olay oldu.
00:31:39 Bay Ashtoncroft kalp krizi geçirdi.
00:31:42 Korkarım ki değil.
00:31:49 Umarım şehri terk etmeyi
00:31:56 Gidelim.
00:34:41 Şu güzelliğe bak.
00:34:47 Akıllı kız.
00:34:49 Kirli ama akıllı.
00:34:52 Ashtoncroft öldü. Yoksa bu da
00:34:57 Gidip her şeyi anlatacağım.
00:35:01 Fidyenin teslimi için
00:35:07 Alaeddin’in mağarasının girişini kolluyorum,
00:35:14 Senin gibi.
00:35:17 Şirket için çok değerlisin,
00:35:20 Sana para vermeyecekler,
00:35:23 Ödeyecekler, bundan eminim.
00:35:25 Bütün bunlar bitince
00:35:50 Bana karımı hatırlatıyorsun.
00:36:01 Nasıl öldüğünü anlatmış mıydım?
00:36:05 İlk başta kanserinin ameliyat
00:36:09 ...yakaladıkları için yaşama
00:36:13 Sahip olduğumuz az parayı özel
00:36:19 Ama sonra sigorta şirketi hastanede yatmak
00:36:26 Davamızı şirketin başkanına
00:36:32 Acil bir durum olmadığını söyledi.
00:36:37 Hastaneye kabul edildiğinde
00:36:49 Sinclair.
00:36:51 Evet. O dönemde Sinclair İngiliz az
00:36:57 ...poliçelerini pazarlayan
00:37:01 Bu parayı Londra Elmas'ın en büyük
00:37:07 Kings Row sendikalarına dahil olanlar
00:37:19 Bunun anlamı nedir?
00:37:22 -Durumu tartıştık.
00:37:25 -Hepimizi soktuğun imkansız durumu.
00:37:27 Haberin var mı bilmiyorum ama Londra
00:37:31 Onlarla konuşmuşsun.
00:37:33 Basına gitmen hızlı bir anlaşma
00:37:35 Skandal çıkınca zaman kazanmış
00:37:39 Bay Ashtoncroft, derhal anlaşma
00:37:44 ...bulunmaktan vazgeçecek.
00:37:47 -Ne yaptın?
00:37:51 Güvenilirlik. İşimiz bunun üzerine
00:37:55 Beni dinle! Parayı asla geri alamayacaksınız!
00:38:00 15 yıl boyunca en uygun zamanı
00:38:05 Evet.
00:38:05 Bütün bunları tek bir adamı
00:38:08 Sabır erdemdir derler.
00:38:17 Bu dünyada gerçekten sevdiğim
00:38:25 Bay Hobbs, bu onun için miydi?
00:38:32 Hayır.
00:38:37 Kendim için yaptım.
00:38:57 Nasıl çözdünüz?
00:39:28 -Hadi.
00:39:31 Teşekkürler.
00:39:34 Bu bankanın gönderdiği
00:39:37 Müvekkilinizin
00:39:41 Her şey düzgün görünüyor.
00:40:19 Envanterin yeri lütfen.
00:40:25 Ne yazıyor?
00:40:28 Güvenliği arar mısın lütfen?
00:40:33 -Anlamıyorum.
00:40:37 Elmasların iade edilmeyeceği
00:41:25 Merhaba.
00:41:59 Güney Afrika Yıldızı?
00:42:01 Küçük bir karışıklık.
00:42:09 Sakıncası var mı?
00:42:37 Ondan sonra müvekkilim malları
00:42:41 Affedersiniz ama Bay Boyle'a
00:42:55 Evet.
00:43:08 -Size tavsiye vereyim mi?
00:43:13 Hayat yaşamak içindir.
00:43:20 Hadi, indir. İçinde yok ki.
00:43:27 Dolu değildi ki.
00:43:32 Artık önemi kalmadı.
00:44:12 -Tamam, çevreden gidiyoruz.
00:44:15 -Daha kaç tane var?
00:44:17 Her kutuda kaç tane olduğunu
00:44:20 -Tamam.
00:44:26 Acele edin.
00:44:33 -Bay Finch.
00:44:40 Tebrikler. Küpeni lavaboya düşürünce
00:44:47 Sizi payınızdan ettiğim
00:44:53 Sir Milton'ın kasasında
00:44:56 Opera gözlüklerinde buldum.
00:45:02 Bay Finch.
00:45:08 Söyleyeceğiniz her ne ise,
00:45:16 Belki asla doğru zaman olmaz.
00:45:23 Her ne kadar tuhaf gelse de ömrünüzü
00:45:28 ...fikrine tahammül edemiyorum.
00:45:31 Tabii ki, soruşturmaya
00:45:35 Deneyimleriniz sayesinde
00:45:47 Elveda Bayan Quinn.
00:46:13 Bu binada büyük bir hırsızlık olayı
00:46:18 Gördüğünüz gibi durum bu değildir.
00:46:30 Şirketin başına Ollie geçti ve
00:46:36 Ben daha şanslıydım.
00:46:46 Uzun bir soruşturmadan sonra
00:46:49 ...hareket ettiğine karar verildi.
00:46:53 Bir ay sonra yine göz ardı edildim
00:47:14 Affedersiniz ama paraya ve
00:47:21 Bay Hobbs'la bir daha hiç
00:47:24 İsviçre'de bir bankadan adıma 100 milyon
00:47:34 100 milyon sterlin. Hepsi.
00:47:39 Gerçek hikayem orada başlıyor.
00:47:44 "Liderlik eden Kadınlar."
00:47:51 Umarım ilham alırsınız. Umarım
00:47:56 Beni arayabilirsiniz.
00:48:12 Böyle olmasını beklemiyordum ama
00:48:17 ...beni başka yönlere gönderdi.
00:48:19 Dünyayı keşfettim ve
00:48:30 Yüz milyon sterlini dağıtmak
00:48:34 Benim 40 yılımı aldı.
00:48:43 Sonunda özgürüm.
00:48:51 Arayabilir miyim?
00:48:53 Elinde tuttuğun o mücevher hariç.
00:49:08 Ya da belki...
00:49:11 Belki sahip olduğum