Flight Of Fury

tr
00:01:04 Hastayı bağlayın.
00:01:06 Hafıza silme için hazırlayın.
00:01:25 Nakil aracı geliyor.
00:01:55 Temiz. Geç.
00:02:28 Doktora haber verin.
00:02:40 - Hasta sizin doktor.
00:02:47 Hiç canın yanmayacak.
00:02:49 Aslında, hiçbir şey
00:02:52 Evet. Şimdi.
00:03:04 İzin verir misiniz?
00:03:21 Aferin. Ne yapacağını biliyorsun.
00:03:33 Bana borçlusun cabrón.
00:03:43 Temiz, geçsin.
00:04:41 Temizsin, geç.
00:05:10 Kod dört, kod dört,
00:05:13 Bir mahkum kaçtı.
00:05:15 Aç.
00:05:16 Anlaşıldı. Mahkumun
00:06:10 Bir şey yok.
00:06:11 Bu alanı emniyete alın.
00:06:16 - Bu temiz.
00:06:18 - Bir araç mı?
00:06:39 EDWARDS HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ
00:06:44 Ratcher, bugün kol ucunda
00:06:49 Gözünü iyi aç Jannick.
00:06:51 Komutan sürat istiyor,
00:06:55 - Hey, ensende olacağım.
00:06:57 Görürüz.
00:06:58 Yeni X-77'yi kullanacağın için
00:07:03 Keşke takipte olacağıma
00:07:09 Kura çekildi.
00:07:10 Başka zaman da bana çıkar.
00:07:12 Hazır mısın?
00:07:14 6.000 metrede görüşürüz.
00:07:30 Albay Ratcher?
00:07:39 - X-77 uçmaya hazır general.
00:07:41 Aktif görünmezlik sistemini
00:07:44 Esas deneme haftaya.
00:07:47 Sigorta.
00:07:48 Bu küçük deneme sayesinde
00:07:53 Bak, dinle...
00:07:55 ...bu uçuş gizli.
00:07:58 O uçağı tam kapasitesiyle
00:08:00 Seni kumanda merkezinden izleyeceğiz.
00:08:03 20 dakika kaldı efendim.
00:08:06 Sakın beni düş kırıklığına uğratma.
00:08:08 O uçağın söylendiği gibi
00:08:11 Emin olabilirsiniz efendim.
00:09:02 Geri sayışa bir dakika kaldı.
00:09:26 Pist açık.
00:09:29 Ben Jannick.
00:09:33 F-16 kalkışa hazır.
00:10:05 Kalkışa hazırım.
00:10:44 X-77'den merkeze,
00:10:49 F-16, X-77'yi gördü,
00:10:56 Aktif görünmezliğe
00:11:00 Pekala, ne bekliyoruz?
00:11:05 AKTİF GÖRÜNMEZLİK
00:11:10 Merkez, aktif görünmezlik çalışıyor.
00:11:16 Müthiş bir şey, yok oldu.
00:11:20 Harika. İyi iş çocuklar.
00:11:22 Tamam Ratcher,
00:11:25 Çıkıyorum.
00:11:29 Pekala, ikinci aşamaya geçelim.
00:11:33 Ratcher, ikinci kata çıkıp
00:11:36 Anlaşıldı.
00:11:52 Ratcher, amma eğleniyorsun.
00:11:54 Bildiğin gibi değil.
00:12:00 Pekala Jannick, savaş oyunları
00:12:07 Ratcher, tam ensendeyim.
00:12:25 Hedefi izliyorum.
00:12:34 Kilitlendim.
00:12:35 Görünmezliğe geçiyorum.
00:12:49 Çıkıyorum.
00:13:07 Geri geliyorum.
00:13:14 Hedefe kilitlendim.
00:13:17 UÇAK GİTTİ
00:13:20 Ben Jannick. Yakalandım.
00:13:22 Birden karşıma çıktı,
00:13:26 Güzel, haydi artık getirin.
00:13:34 Ratcher?
00:13:46 Jannick, onu görüyor musun?
00:13:50 Hayır efendim, hala yok.
00:13:52 X-77, cevap ver.
00:13:54 Cevap ver X-77.
00:13:58 X-77, merkeze cevap ver.
00:14:01 X-77, cevap ver.
00:14:05 Jannick, görevi kesip üsse dön.
00:14:11 BAKERSFIELD, KALİFORNİYA
00:14:57 SİBİRYA
00:15:07 Yukarıda ne oldu?
00:15:11 Hiçbir şey olmadı efendim.
00:15:14 Ben sadece emirleri uyguladım.
00:15:18 En azından çalıştığını anladık.
00:15:23 Uçağı geri almalıyız.
00:15:25 Bunu yapabilecek tek bir kişi var.
00:15:28 - 2 dolar, 10 sent ediyor.
00:15:33 - İşte.
00:15:34 Görüşürüz.
00:15:59 Şu lanet parayı ver.
00:16:11 Parayı ver!
00:16:48 Dur, eller yukarı.
00:16:55 Canlı kalan tek o.
00:16:59 Pekala, güvenlik kamerasına bakın.
00:17:04 Öz savunma olduğunu göreceksiniz.
00:17:09 Gidelim.
00:17:22 ÇİN
00:17:33 - O da ne?
00:17:35 Müthiş bir şey.
00:17:41 - Pardon çocuklar.
00:17:44 Pekala, çıkın haydi.
00:17:47 Bana kahve getirin.
00:17:49 Saunders, devriyeye çık.
00:17:51 - Peki efendim.
00:17:53 ...ve yürü ki...
00:17:55 ...böyle herifler değil,
00:17:59 Ne buldun?
00:18:01 Hakkında hiçbir şey yok.
00:18:05 Ve en kötüsü, hiç konuşmuyor.
00:18:13 Yani elimiz boş.
00:18:15 Araba çalmaktan alabiliriz.
00:18:18 Boş versene,
00:18:23 Soyguna karışmamış.
00:18:25 Sadece öz savunma yapmış.
00:18:27 Yani çıkıp gidecek mi?
00:18:29 24 saat tutabiliriz.
00:18:35 Al.
00:18:38 Bunu federallere ver.
00:18:39 Bu adam sıra dışı.
00:18:43 Kim olduğunu bilmiyoruz
00:18:49 Kahveniz efendim.
00:18:51 Ben kahve içmem.
00:18:53 AFGANİSTAN
00:18:56 Albay Ratcher hava sahasına
00:19:00 Komutanım.
00:19:08 Ne oldu?
00:19:10 Ne sandın?
00:19:11 Hangara getir.
00:19:53 Kimsin sen?
00:19:57 Konuşmayacak mısın?
00:19:58 - Yo, memnuniyetle konuşurum.
00:20:03 Köylü bir çocuk.
00:20:06 İşverenin kim?
00:20:07 Serbest çalışıyorum.
00:20:10 Ne iş yaparsın?
00:20:12 Şey, ben...
00:20:15 - Gezerim.
00:20:19 Sıradan bir şey değildi.
00:20:21 - Kötü bir mahallede yetiştim.
00:20:24 Eskiden öz savunma diye
00:20:27 ...ama anlaşılan insan kendini...
00:20:29 ...iyi savununca başı belaya giriyor.
00:20:32 Asker olduğuna dair
00:20:36 Bakalım federaller bu işe ne diyecek.
00:20:39 Canım konuşmak istiyor,
00:20:42 Bakalım General Barnes ne diyecek.
00:20:45 General Barnes,
00:20:48 Arkadaşın mı John?
00:20:50 Arkadaşım diyemem ama tanışmıştık.
00:20:54 Evet, uzun zaman geçti.
00:20:57 Anladın mı?
00:21:03 Özel Birlikler havalansın.
00:21:05 ...yer desteği lazım.
00:21:09 C-130 tamam ve kalkışa hazır.
00:21:21 C-130 havalandı, hedefe gidiyor.
00:21:47 General, böyle bir tepki beklemiyordum.
00:21:50 Kiminle uğraştığınızı bilmiyorsunuz.
00:22:04 - John.
00:22:08 Sağ ol dedektif.
00:22:12 Hala asker olduğunun kanıtı yok.
00:22:14 O konuyu hiç merak etme.
00:22:17 Sana kanıt veririm.
00:22:19 Al sana bir sürpriz daha.
00:22:25 John, sana yapılanlarla
00:22:29 Çok aptalca.
00:22:33 Hafızamın silinmesine
00:22:35 Doğru mu yanlış mı bilmem...
00:22:38 ...ben emirleri uyguladım.
00:22:39 Bu yüzden cezalandırılmam
00:22:42 Ama bir sürü insanı rahatsız eden
00:22:48 Ben tek değilim.
00:22:52 Ne istiyorsunuz?
00:22:53 Test pilotlarından biri
00:22:56 ...ve uçakta bizi ürküten
00:23:00 Bize uçağı getir...
00:23:01 ...özgür kalmanı garanti edeyim.
00:23:05 Buna inanacak mıyım?
00:23:07 - John, benim.
00:23:11 ...patronlarınız.
00:23:14 - Ben hallederim.
00:23:17 ...ama galiba fazla seçeneğim yok...
00:23:22 ...bir deneyelim.
00:23:29 Özel birlik yolda.
00:23:33 2 saatte varır.
00:23:35 Yer desteği hazır olacak.
00:23:38 Korunacaksınız.
00:23:40 Pekala John, olay şu.
00:23:43 X-77, Hayalet Savaşçı
00:23:46 ...çok gizli bir deneysel uçak.
00:23:50 Hayalet uçakta...
00:23:52 ...geometrik çap küçültülüp...
00:23:54 ...yansımayı engelleyen
00:23:58 X-77'de daha farklı bir şey var.
00:24:01 Aktif görünmezlik sistemi.
00:24:04 Sistem elektromanyetik bir değişimle...
00:24:06 ...uçağı perdeliyor.
00:24:09 - Tamamen görünmez bir uçak.
00:24:12 Asıl inanılmaz olan kimin çaldığı.
00:24:15 Ratcher'a çaldırdık.
00:24:17 Uçağı çalan o.
00:24:18 Kimden para aldı bilmem...
00:24:20 ...ama her kimse,
00:24:24 Nutkum tutuldu.
00:24:26 Biliyorum ikiniz sıkı dostsunuz,
00:24:30 ...en iyi hayalet uçak pilotu
00:24:34 Evet, onu eskiden tanırım,
00:24:36 - Evet.
00:24:38 ...çok kullandık.
00:24:42 Yerde altı kişilik bir
00:24:46 Ama oraya gidip
00:24:50 - Tabii.
00:24:53 ...ateş açacaklar...
00:24:55 ...ve kıvrak manevralar
00:24:58 Bilgi verin, kalkıp gideyim.
00:25:00 Tamam.
00:25:02 X-77 süpersonik hızla
00:25:06 ...füze ve bombaları
00:25:09 ...görülmeden çıkabilir.
00:25:12 Çok etkili bir silah.
00:25:14 Ama aktif görünmezlik
00:25:18 Ratcher da...
00:25:20 ... aktif görünmezlik sistemini
00:25:23 Yerini öyle saptadık.
00:25:27 Uydu onu burada,
00:25:31 ...28 derece kuzey enleminde
00:25:34 Uydu menzilden çıkana kadar
00:25:38 - Kuş şimdi nerede?
00:25:43 ...bu sabah.
00:25:44 Oraya girip çıkmak kolay olmayacak.
00:25:46 - 72 saatin var.
00:25:49 Adam bulamam, operasyonu planlaya...
00:25:54 Blackbird'le gidersin.
00:25:57 ...Blackbird'ü çok iyi bilir.
00:26:00 Bu çocuk tanıdığım en iyi pilotlardan.
00:26:02 - Kim o?
00:26:06 Senin yedeğin.
00:26:07 Uygun görürseniz,
00:26:10 O gösterişi seven bir akrobattır...
00:26:13 ...ama savaşmayı bilmez.
00:26:15 John, seni hapisten çıkardım
00:26:19 ...tek şansımız sensin.
00:26:21 - Evet, ama...
00:26:24 Yedeğin Jannick olacak.
00:26:26 O da görevde.
00:26:28 Anlaşıldı mı?
00:26:30 Evet efendim.
00:26:34 C-130 zamanında rotaya girdi.
00:26:37 - Pozisyon, 38 derece batı...
00:26:39 ...27 derece kuzey.
00:26:41 Özel Birlik atlamaya hazır.
00:26:46 Ne zaman kalkıyoruz?
00:26:49 Bilmiyorum. Bu adamla mı uçacağım?
00:26:53 Şaka yapıyorsunuz.
00:26:57 - Kaç yaşındasın sen?
00:27:01 İçki içecek yaştaymış.
00:27:03 Haydi, başlayalım.
00:27:08 Uçağı sakladıkları yerin 160 km...
00:27:11 ...güneyinde bir üsse ineceksiniz.
00:27:13 Sizi özel birlikten adamlar
00:27:16 ...araba ve bilgi sağlayacak.
00:27:19 Albayın ajanı Jessica var.
00:27:22 Terörist kampına
00:27:25 Oradan 77'yi alıp kaçacaksınız.
00:27:27 Kaçamazsanız, hem uçağı
00:27:31 Emin olabilirsiniz efendim.
00:27:34 Pekala çocuklar.
00:27:36 Giyinin.
00:28:05 SR-71, pist açık.
00:28:08 Şu uçağı bulup uçuralım John.
00:28:13 Unutma, hayatım senin elinde.
00:28:16 Benimki de senin.
00:29:40 25.000 metreye çıkın.
00:29:43 Ve radarlara yakalanmayın.
00:29:46 Anlaşıldı.
00:30:24 Radarda bir şey görünüyor mu?
00:30:31 Radarda bir şey var mı?
00:30:33 Radar sinyali yok, sıyrılıyoruz.
00:30:39 Çin hava sahasına giriyoruz.
00:30:41 Temasta kalıp size bilgi veririz.
00:30:53 Çin üzerinde radarla izleniyoruz.
00:31:06 Big Bird,
00:31:09 Radarlara dikkat edin Big Bird.
00:31:11 Anlaşıldı merkez.
00:31:15 10'luk açı yapıyorum.
00:31:26 AFGANİSTAN
00:31:42 Uçağımı getirdin.
00:31:44 Paramı getirdin mi?
00:31:47 Önceliklerin var ha? Bunu sevdim.
00:31:50 Biraz cep harçlığı.
00:31:52 Hesabına da 100 milyon yatacak.
00:31:59 - Pekala...
00:32:02 Aklında ne var?
00:32:20 Burası Özel Birlik,
00:32:23 Ya şimdi ya hiç. Hazırız.
00:32:26 Pekala, başlayın.
00:32:29 AFGANİSTAN
00:32:45 Hedef bölgedeyiz.
00:32:47 Atla, atla, atla.
00:33:33 Hedef yaklaşıyor.
00:33:35 Yerde düşman görüyorum.
00:33:38 Dikkatli olun.
00:33:41 Burası Ranger timi, Baker One.
00:33:44 ...SR-71 'i bekliyoruz.
00:33:48 Yakıt tazeleyin.
00:33:51 SR-71 yakıt alıyor.
00:34:27 Alpers, Fielding ve Patterson
00:34:30 Milislere yakalandılar.
00:34:32 Dışarıda çok hareket var,
00:34:53 Radarda bir şey var mı?
00:34:55 Yok, şimdilik radara yakalanmadık.
00:34:58 Kuzey Kore ve Vietnam
00:35:02 Kuzey Kore hava sahasına giriyoruz.
00:35:18 - İşte geldiler.
00:35:55 Tamam, iniş yerini gördüm.
00:35:58 ...açıyı 30'a düşür.
00:36:01 270 derece, açı 30.
00:36:13 Başardık.
00:36:15 Radarda bir şey yok.
00:36:17 Anlaşıldı.
00:36:18 Komutan, istihbarat bölgede
00:37:09 John, uçağı indirip terk edin.
00:37:15 Hangarda sizi bekleyen bir cip olacak.
00:37:17 Yakıt dolu ve kullanılmaya hazır.
00:37:20 Anlaşıldı.
00:37:24 Jannick bu işte senin ortağın John.
00:37:26 Seninle gelecek...
00:37:28 ...destek olacak...
00:37:30 ...ve gerekirse, yerini alacak.
00:37:33 Başaramazsan, orada
00:37:38 Anlaşıldı.
00:38:00 Flanders, bana Craeton Davies'den
00:38:07 BASRA KÖRFEZİ
00:38:13 Komutan, General Barnes arıyor.
00:38:18 Bağlayın.
00:38:20 Ne oldu Tom?
00:38:22 Haydut bölgesine
00:38:25 Geçen golf oyunundan
00:38:28 4. filodan yardım alabilir miyim?
00:38:31 İstihbarattan bir harekat
00:38:34 Uçaklarımdan biri kayıp.
00:38:37 - Nerede?
00:38:42 Tanrı aşkına Tom.
00:38:44 Orası çok karışık.
00:38:46 Bunun için...
00:38:51 Bu da ancak iki şişe viskiye yapılır,
00:38:54 Uçağı almama yardım et,
00:38:59 Anladım.
00:39:02 Komutan Jackson hava ekibi gelsin.
00:39:05 Peki efendim.
00:39:14 Özel Birlik nerede?
00:39:15 İletişim yok, kaygılanıyorum.
00:39:18 John, Amiral Pendelton
00:39:23 Gerek yok.
00:39:25 Emir aldık ve uygulayacağız.
00:39:29 Çok az zamanımız var John.
00:39:31 O uçağı 24 saat içinde çıkaramazsan...
00:39:34 ...orayı duman edeceğiz.
00:39:37 ...47 dakika.
00:39:40 Anladım, inan bana
00:39:43 - Pekala, iyi şanslar.
00:39:56 Komutanım, başka seçenek de
00:39:59 24 saatten fazla beklersek,
00:40:03 X-77 sayesinde top onların sahasında.
00:40:30 Rojar, seni gören oldu mu?
00:40:32 - Hayır, izlenmediğime eminim.
00:40:37 - Bizi gözlüyorlar.
00:40:39 - Kötü haberim var.
00:40:42 - Amerikalı askerler...
00:40:45 Ölmüşler.
00:40:47 - Lanet olsun.
00:40:49 Eliana'nın askerleri pusuya düşürmüş.
00:40:53 Ya John ve Jannick?
00:40:57 Bilmiyorum. Haber yok.
00:41:00 ...kimse yok.
00:41:05 Buluşma yerine gideyim mi?
00:41:07 Olmaz, çok tehlikeli.
00:41:10 John beni nerede bulacağını biliyor.
00:41:31 İstihbarata göre...
00:41:32 ...buradaki bölgede Kara Pazar
00:41:36 Ellerinde böyle bir silahla...
00:41:40 Pekala, bu heriflerle ilgili
00:41:44 Emredersiniz.
00:42:00 Şurada dur, haritaya bakalım...
00:42:03 ...ve aracı sakla.
00:42:13 Peki efendim. Hava fotoğrafları.
00:42:15 Şurası indiğimiz yer ve küçük köy.
00:42:20 Biz buradayız.
00:42:21 Tamam, sen cipi sakla,
00:42:25 ...aramaya çıkayım.
00:43:02 Devriyeler burada bir hareket saptamış.
00:43:05 Üçünüz burada kalın.
00:43:25 Bir şey var mı?
00:43:27 Hiçbir şey yok.
00:43:31 Tamam, şimdi benim ajana gidelim.
00:43:33 Ayrı düşersek...
00:43:36 ...hangarda buluşalım.
00:43:59 Dağılın. Uçak yakına inmiş.
00:44:10 Buraya bir araç gizlenmiş.
00:44:21 Bir cip buldum. Terk edilmiş.
00:44:41 Ona engel ol.
00:45:19 Al şunu, kalk ve git.
00:46:27 Yakaladım.
00:46:42 - Git öbürlerine bak.
00:46:46 Kimi yakalamışız?
00:46:48 Pilota benziyor.
00:46:50 Yüzbaşı Richard Jannick,
00:46:54 691495213.
00:46:57 Uçağının yerini söylesene.
00:46:59 Zor söylerim.
00:47:01 Seni öldürürüm.
00:47:05 Ne bekliyorsun?
00:47:08 Yürü!
00:47:10 Haydi!
00:47:15 - Size efendim.
00:47:18 Bir pilot bulduk, Amerikalı.
00:47:21 Biri de kaçtı.
00:47:25 Pilotu getirin.
00:47:37 Sakın bir şey söyleme.
00:47:42 BASRA KÖRFEZİ
00:47:44 - Telsizden cevap yok mu?
00:47:48 Edwards'dan Barnes'ı bağla.
00:47:52 Konuşabilirsiniz efendim.
00:47:54 Ben Amiral Pendelton,
00:47:57 General Barnes'a iletirim.
00:48:01 Komutanım, telsiz bağlantısı kesilmiş.
00:48:04 Başka şey deneyin.
00:48:07 Duman işareti.
00:48:51 İyi günler.
00:48:53 Başardığına sevindim.
00:49:04 Adım Stone. Sen kimsin?
00:49:07 Canın cehenneme.
00:49:18 Üzerindeki kimliğe göre
00:49:21 Amerikan Hava Kuvvetlerinde pilot.
00:49:24 Adımı, rütbemi, kimlik numaramı aldın.
00:49:27 Söyleyeceğim başka bir şey yok.
00:49:34 Başka sürpriz misafir gelecek mi?
00:49:36 Evet.
00:49:37 Hava Kuvvetleri.
00:49:39 Bu deliğe yarım tonluk bomba atmaya.
00:49:42 Yeni akıllı bombaları gördün mü?
00:49:45 Evet. Çok etkileyici.
00:49:48 Aslında bizdeki akıllı bombaları...
00:49:50 ...senin uçakla göndermek istiyorum.
00:49:53 Ama önce...
00:49:55 ...şu öbür pilot hakkında...
00:00:02 Kim o?
00:00:24 Hazır olduğun zaman söyle.
00:00:36 Belki daha uygar bir yöntem
00:00:58 - Ne düşünüyorsunuz?
00:01:00 Olabilir.
00:01:02 - Üssü alarma geçireyim.
00:01:08 BASRA KÖRFEZİ
00:01:12 Beni mi istediniz amiral?
00:01:14 Budd, bir filo istiyorum,
00:01:17 - Eğitim amaçlı mı?
00:01:19 Bu gerçek.
00:01:23 Hinkle ile ekibini verebilirim.
00:01:25 Nereye uçacaklar?
00:01:35 Orası uçuşa yasak bölge.
00:01:38 - Konu ne?
00:01:41 Şu anda söyleyemem Budd.
00:01:45 - Emirleri bekleyin.
00:01:48 ...bu gemi sizin komutanızda...
00:01:51 ...ancak uçaklar havalanınca,
00:01:54 Yazılı emir olmadan
00:02:01 Yazılı emir gelecek komutan.
00:02:19 Pekala beyler, dağılın.
00:03:16 Hala çok güzelsin, ha?
00:03:19 Tanrım, John.
00:03:26 - Çok özlemişim.
00:03:29 Şöyle oturayım.
00:03:32 Şu anda seninle hoş bir şeyler
00:03:39 ...ama burada işler karışmış.
00:03:43 John, kötü bir haberim var.
00:03:50 Şurada.
00:03:58 Efendim.
00:03:59 Bir sorun var.
00:04:01 Adamlarımdan biri ölmüş.
00:04:05 Köyü aramak için yardım gerek.
00:04:07 O olmalı.
00:04:10 Ben hallederim.
00:04:22 Ne oluyor?
00:04:25 - Polis.
00:04:29 - Kapıyı aç.
00:04:34 Kapıyı aç dedim.
00:04:41 Ne istiyorsunuz?
00:04:43 Bir Amerikalıyı arıyorum.
00:04:46 Bir tanesini yakaladık.
00:04:50 - Bir devriyemi öldürdü.
00:04:56 Bizce...
00:04:58 ...Amerikalı bir casus.
00:05:01 Burada değil.
00:05:02 Buraya erkekler gelmişti değil mi?
00:05:10 Bana sahiden ne aradığını söyle.
00:05:17 Haydi, dışarı.
00:05:29 İstediğin bu mu?
00:07:00 Unutmayacağım.
00:07:03 Eminim.
00:07:11 - Gözünü ondan ayırma.
00:07:14 Cehenneme git.
00:07:21 11 saat 52 dakika kaldı.
00:07:24 - Şimdiye gelmeleri lazım.
00:07:27 ...John başarısız olursa sahiden 75
00:07:32 Başka seçeneğimiz yok.
00:07:34 BASRA KÖRFEZİ
00:07:36 General Barnes arıyor.
00:07:39 Güvenli hat,
00:07:44 - Evet Tom.
00:07:46 ...telsiz bağlantısı kurabildin mi?
00:07:49 Hayır. 12 saat oldu.
00:07:52 Bir filo havalandırabilirim.
00:07:55 Yo. Kurtarma gönderirsek...
00:07:58 ...uçaktan söz etmemiz gerekir.
00:08:01 Anlıyorum.
00:08:02 Teröristlerin de korkup uçağı
00:08:07 Adamlarım alamazsa,
00:08:10 ...her şeyle birlikte.
00:08:28 Çöpü çıkarıyorsun, öyle mi?
00:08:35 BASRA KÖRFEZİ
00:08:37 Hala ses yok mu?
00:08:39 Yok efendim.
00:08:42 Peter Stone.
00:08:43 Baba İngiliz, anne Müslüman,
00:08:46 ...Oxford'da okumuş.
00:08:48 Annesi Çöl Fırtınası
00:08:51 ...o da terörist gruplara
00:08:54 ...sonra Kara Pazar'ı kurmuş.
00:08:56 Gelelim Eliana Reed'e.
00:08:59 Kara Pazar'ın 2. adamı.
00:09:01 Bölgedeki gerilla grupları eğitip...
00:09:04 ...Stone'a destek sağlıyor.
00:09:06 Üç yıl önce Stone,
00:09:09 ...silah anlaşması yapmış.
00:09:13 Zamanını boşa harcıyorsun.
00:09:16 Konuşmayacağım.
00:09:20 Biyolojik savaşın
00:09:24 ...çok geç olana kadar
00:09:28 Düşünsene.
00:09:31 Futbol maçları.
00:09:33 Rock konserleri.
00:09:34 Parklar, okul bahçeleri,
00:09:38 Ne çabuk yayılır, düşün.
00:09:40 Önce gıda zehirlenmesi sanırsın.
00:09:44 12 saat içinde hepsi ölür.
00:09:46 Tek bir bombanın bile
00:09:50 Bende iki tane var.
00:09:53 Biri Avrupa için.
00:09:55 Öteki de Amerika Birleşik
00:09:59 Yakalanmadan götürmek
00:10:04 Uçağı kim uçuracak?
00:10:17 Selam, Rick.
00:10:19 Eski dostum John nasıl?
00:10:22 - Bunu yaptığına inanamıyorum.
00:10:26 Fiyatımı doğru bildiler.
00:10:36 Şafakta uçuyoruz,
00:11:16 Kötü haber ne?
00:11:17 Özel Birlik öldürülmüş,
00:11:20 Aman Tanrım.
00:11:23 Ana üs harekatı sonlandırıp
00:11:27 Ne yapacağız?
00:11:29 İşte. Bunlar hava koridorunun
00:11:33 Uçağı şuradaki hangarda saklıyorlar.
00:11:40 Çalabileceğimi düşünüyorum.
00:11:45 nasıl bir güvenlik var?
00:11:47 Ağır silahlı 60 kadar
00:12:01 Görüyorum ki aletlerim hazır.
00:12:03 Hangara girersek, silah kullanamayız.
00:12:06 Şu binalarla birlikte çapı 75 metre gibi.
00:12:10 En zayıf nokta şurası.
00:12:12 Kesinlikle.
00:12:13 Uçağın bulunduğu hangara girersek,
00:12:18 Sadece bıçak.
00:12:21 Herkesi haklarız.
00:12:26 Bu mümkün. Yapamazsak,
00:12:30 - Rojar, yolu göster.
00:12:34 Çapın bir buçuk km
00:12:36 ...çok dikkatli olmalıyız.
00:12:40 Kontrole yakalanırsak ne olacak?
00:12:43 Testislerini keseriz.
00:12:46 Veya soprano gibi şarkı söyletiriz.
00:12:53 BASRA KÖRFEZİ
00:12:56 - Amiral.
00:12:58 Uydudan doğrulama geldi.
00:13:02 Özel Birlik başarısız olmuş.
00:13:05 Hepsi ölmüş.
00:13:08 Aman Tanrım.
00:13:09 Bu herifleri bombalama zamanı geldi.
00:13:12 Yo, olmaz. Aşağıda hala adamımız var.
00:13:15 22 saattir telsizle ulaşılamıyor.
00:13:18 - Onları da kandırmışlardır.
00:13:20 Onları ve uçağı geri alma...
00:13:22 ...şansımızı tehlikeye atamayız.
00:13:24 Koca orduya karşı iki adam mı?
00:13:26 - Hiç şansları yok.
00:13:31 Son kez denemeliyiz.
00:13:33 Karşı çıkmak istemem amiral...
00:13:36 ...ama uçağın yerini biliyoruz.
00:13:38 Bence hemen yok edelim.
00:13:40 Oradan bir çıkarsa, asla izleyemeyiz.
00:13:47 Hayır, bekleyelim.
00:14:01 Şurada.
00:14:24 - Yüklendi, teslime hazır.
00:14:28 İki saat. Koordinatları yükler...
00:14:31 ...rotayı ayarlarım.
00:14:33 Güzel. Yap bakalım.
00:14:45 Patron.
00:14:46 Birazdan durman gerekecek.
00:15:05 Dur. Arabadan inin.
00:15:09 Kağıtlarınız.
00:15:13 Kağıtlarımız, öyle mi?
00:15:36 Lanet olsun.
00:17:05 Yürü patron. Yürü. Çabuk.
00:17:17 Çok yakınlaştık.
00:17:20 Bundan sonra yürüyeceğiz.
00:17:23 Ne oldu bilmiyorum,
00:17:25 BASRA KÖRFEZİ
00:17:26 ...ikimizin de başı belada.
00:17:28 Anlatacak mısın?
00:17:30 Pekala.
00:17:32 Bir Hava Kuvvetleri uçağı kayboldu.
00:17:35 - Kendi pilotlarımızdan biri çaldı.
00:17:39 Bu sıradan bir uçak değil Budd.
00:17:41 İkinci kuşak Hayalet Uçak.
00:17:45 ...yanlış ellere geçerse...
00:17:49 Savaştan kaçtığını hiç görmedim Budd.
00:17:54 Kurallara boş verelim.
00:17:57 Öyle olsun.
00:18:00 Uçuş güvertesinde 4 uçak var.
00:18:03 ...kalkışa hazır.
00:18:05 Çok güzel, komutan.
00:18:16 İki saatten az süre kaldı efendim.
00:18:18 Crateon Davies yerinde,
00:18:21 Amiral Pendelton son brifingi veriyor.
00:18:24 Tamam.
00:18:26 - Captain Hinkle efendim.
00:18:29 Uçuşa hazır, yüklü.
00:18:31 - Teğmen.
00:18:38 Lanet olsun.
00:18:39 Elinizde ne varsa onunla vurun.
00:18:42 - Yok edin.
00:18:45 ...pisti, binaları, her şeyi.
00:18:48 İşiniz bittiğinde
00:18:54 - Emredersiniz.
00:19:01 Tamam.
00:19:16 Her şey yolunda mı?
00:19:31 Vurucu tim gittiğinde John'la Jannick
00:19:35 Uçağımı geri alırlarsa,
00:19:39 Alamazlarsa?
00:19:47 Efendim.
00:19:57 Amerikalılar hava sahamıza giriyorlar.
00:20:16 Şimdilik sistem devre dışı.
00:20:36 X-77 şuradaki hangarda olmalı.
00:20:46 Lanet olsun.
00:20:48 - Bir tane de F-16 var.
00:20:52 Öbür uçak önemli değil.
00:20:55 Jannick de o hangarda.
00:20:57 - Öbür uçağı da o mu kullanacak?
00:21:01 - Jannick'i burada bırakamam.
00:21:05 Evet ama sersemin biri.
00:21:07 Aynı anda üç şekilde dikkat çekelim.
00:21:09 Tamam patron.
00:21:11 Haydi eğlenelim.
00:21:13 Ben seninle geleyim.
00:21:15 - Dediğim gibi, batıya git.
00:21:38 Demek misafirimiz var.
00:21:41 - İkiniz burada kalın.
00:21:44 AFGAN HAVA SAHASI
00:21:59 Efendim.
00:22:01 Telle çevrili alanın güneyinde...
00:22:03 ...güvenlik delinmiş.
00:22:06 Birisi kahrolası bir delik açmış.
00:22:10 - Hemen bak.
00:22:27 Alan biraz açıldı.
00:22:29 Jannick şu binada.
00:22:31 Onu ve uçağı alıp çıkacağım,
00:22:35 Evet, seni korurum.
00:22:50 Kıpırdama.
00:22:54 Buraya gel.
00:23:11 Kıpırdama pislik, kıpırdama.
00:23:26 Gelmen gerekmezdi John.
00:23:30 Keşke uçağı alsaydın.
00:23:31 İnsanları geride bırakmak
00:23:34 Silahı al ve kapıyı kolla.
00:23:35 Beni koru, uçabilir misin?
00:23:38 - Evet.
00:23:39 Korunmam lazım,
00:23:42 John, Ratcher onlarla.
00:23:44 Evet, biliyorum.
00:24:07 Sen git Ratcher'ı bul.
00:24:11 Hangarda buluşalım.
00:25:19 Lanet olsun.
00:25:51 Jessica.
00:26:49 Bu da neydi?
00:27:08 Eliana.
00:27:10 Eliana?
00:27:13 Sen uçağa binsen iyi olur.
00:27:15 Parayı almadan olmaz.
00:27:17 Tamam. Halledelim.
00:27:20 Uçağın etrafında ateş edilmesin.
00:27:46 Hepsi bu mu?
00:27:47 - Şimdilik evet.
00:27:50 Hesabına para yatırdım.
00:27:55 Uçağı.
00:28:12 Gel.
00:28:41 Lanet olsun.
00:29:26 Lanet olsun.
00:29:29 Lanet olsun.
00:30:15 Tanrım.
00:30:18 - Hiç vazgeçmiyorsunuz, değil mi?
00:30:21 Zengin oluyorum. Kaç para
00:30:25 Temiz iki yüz milyon dolar.
00:30:29 - Ama bu vatana ihanet.
00:30:33 Hava Kuvvetlerindeki bayraklar
00:30:37 Amerikalılık zengin olmaktır.
00:30:39 Palavra.
00:30:41 - Her şey palavra.
00:30:43 ...biliyorsun.
00:30:45 Bırak onu.
00:32:16 Seni örnek alan bir sürü
00:32:19 Kim dedi örnek alın diye?
00:32:23 Canın cehenneme.
00:32:34 Kıçımı ye pis şişko Arap!
00:32:56 Sakın bir şey deneme. Yürü.
00:33:01 Pendelton'ın uçaklarının hedefe
00:33:07 Vurucu tim, burası Edwards,
00:33:10 AFGAN HAVA SAHASI
00:33:12 Varışa beş dakikadan az kaldı.
00:33:16 Beş dakikadan az kalmış efendim.
00:33:29 Selam, John.
00:33:32 Görüşmeyeli çok oldu.
00:33:34 Senden utanırdım...
00:33:37 ...ama utanmama layık değilsin.
00:33:40 - Seni bunun için mi eğittim?
00:33:44 Ben seni eğitirim. Yeteneğim var.
00:33:49 Para için mi? Sam amca
00:33:53 Annen para vermedi mi?
00:33:55 Etrafına baksana John.
00:33:57 Fransızlar, İtalyanlar, Ruslar.
00:34:02 Hepimiz para kazanmak isteyen
00:34:07 Ne yazık ki sen kazanamayacaksın.
00:34:10 Seni bir güzel dövüp
00:34:12 ...ama gitmeliyim.
00:34:14 Uçağı kullansın.
00:34:19 Ama vururken kendi uçağına
00:34:22 Kapısını aç, onu yatır.
00:34:39 AFGAN HAVA SAHASI
00:34:39 AFGAN HAVA SAHASI
00:34:42 Yüzbaşı Hinkle.
00:34:44 - Bombalamaya başlayın.
00:34:50 Piçleri duman etsin.
00:35:21 Bebeğim, iyi misin?
00:35:24 Rodeo başlıyor, kemer tak.
00:36:06 Kaldır kıçını.
00:36:09 Birazdan burayı dümdüz edecekler.
00:36:11 Şansımı deneyeceğim.
00:36:16 Bin şu lanet uçağa!
00:36:32 John. John, cevap ver, John.
00:36:36 - Ben John. Söyle Jannick.
00:36:41 ...başaramadım.
00:36:45 - Ratcher nerede?
00:36:49 Merak etme, ben hallederim.
00:36:56 Lütfen onu yakala.
00:36:59 Anladım kardeşim.
00:37:25 Hayalet uçağa kilitlen!
00:37:32 Füzeye kilitlendi.
00:37:40 SİLAH SİSTEMİ
00:37:43 AFGAN HAVA SAHASI
00:37:46 Ben Hinkle, bomba
00:38:27 Üs, ben Bad Mojo.
00:38:29 Üs, ben Bad Mojo, cevap verin.
00:38:32 Üs, ben Bad Mojo.
00:38:34 Efendim John.
00:38:35 Paketi teslim aldık.
00:38:38 Niye geciktiniz?
00:38:40 Aküyü şarj etmem gerekti.
00:38:42 Uçakta tehlikeli madde var.
00:38:45 Biyolojik silah,
00:38:48 Uçağı Edwards'a getir, bombaları...
00:38:50 ...etkisiz hale getirelim.
00:38:52 Peki efendim.
00:38:54 Jannick nasıl?
00:38:56 Jannick artık bizimle değil.
00:38:59 Lanet olsun.
00:39:01 Çok üzüldüm.
00:39:03 Anlaşıldı efendim.
00:39:07 16'yı kim kullanıyor?
00:39:09 - Ratcher.
00:39:13 Bu işle uğraşmama izin verin.
00:39:16 Ne istediğin umurumda değil.
00:39:18 Ama seni vurursa,
00:39:21 Anlaşıldı efendim.
00:39:35 Buna kilitlen bakalım.
00:39:47 Ensendeyim Ratcher.
00:39:59 X-77 Avrupa üzerinde vurulursa,
00:40:04 On iki saat.
00:40:06 Yirmi dört saat.
00:40:08 Otuz altı saat.
00:40:10 Kırk sekiz saat.
00:40:15 Aman Tanrım.
00:40:19 Karşımızdaki sorun bu.
00:40:21 Artık Donanma veya
00:40:24 Küresel bir tehdit.
00:40:27 Dünyanın her tarafını ilgilendiren.
00:40:39 Numara, John. Bunlar numara.
00:40:43 Seni okul otobüsüyle bile geçerim.
00:40:45 Bende de birkaç numara var.
00:40:56 Niye yarışacağımıza
00:41:00 Haydi John, söz konusu olan
00:41:04 Aşağıdakileri niye düşünüyorsun?
00:41:06 Onlara buradan bakarsak
00:41:13 Üzgünüm, olmaz.
00:41:15 Asıl üzülen benim.
00:41:25 Parayı paylaşabilirdik.
00:41:27 Satılık değilim.
00:41:31 Aktif görünmezliğe geçiyorum.
00:41:43 Seni görmem gerekmez John.
00:41:46 Gideceğin yeri tahmin etmem yeter.
00:41:54 Kanatlarının derisi çok ince.
00:41:58 Tam isabetli bir vuruş seni düşürür.
00:42:29 Dönüyorum.
00:42:44 SİLAH
00:42:46 Kilitlendi.
00:42:55 Lanet olsun.
00:43:04 Tombala.
00:43:08 HEDEF YOK EDİLDİ
00:43:09 Hoşça kal.
00:43:13 Ana üs, ben Bad Mojo.
00:43:17 Evet John?
00:43:19 Görev tamamlandı.
00:43:20 Geliyorum.
00:43:23 Bombalar ne oldu?
00:43:25 Paketler elimizde efendim.
00:43:29 Anladım.
00:43:32 İyi iş çıkardınız.
00:43:36 Haydi onu eve getirelim.
00:43:41 Hepinize aferin.
00:43:43 Görev tamamlandı.
00:43:44 Yaşasın donanma.
00:43:46 Evet.
00:43:49 Herkes görev başına.
00:43:51 Benim için risk aldın, sağ ol Budd.
00:43:54 Ama saptaman doğruydu amiral.
00:43:56 - İnsanlığı kurtarmak konusunda mı?
00:43:59 Birinin canına okuma fırsatını
00:44:05 Bana Barnes'ı bağla.
00:44:07 Acaba bu işin bir kasa viskiyle
00:44:13 Bundan sana ne teğmen?
00:44:15 Tabii efendim.
00:44:38 EDWARDS
00:44:44 Seni görmek güzel John.
00:44:46 Artık orduda olmadığıma göre
00:44:49 Selamını özlemeyeceğim albay,
00:44:53 Pekala.
00:44:54 Gidelim.