|
Flight Of The Living Dead Outbreak On A Plane
|
| 00:01:48 |
BellotoN para Gore Nation |
| 00:01:58 |
- ¿Cómo está todo? |
| 00:02:00 |
Está calmado. Me alegro de que |
| 00:02:03 |
Me asombras. |
| 00:02:06 |
Eso me dá más problemas. |
| 00:02:08 |
¿Llegamos a tiempo? |
| 00:02:09 |
No, vamos retrasados a Paris. |
| 00:02:15 |
Díme que |
| 00:02:16 |
- dormirás un poco. |
| 00:02:21 |
Ven con nosotros, |
| 00:02:24 |
Paris de noche, |
| 00:02:25 |
los Campos Elyseos, las discos, |
| 00:02:27 |
- hombres
|
| 00:02:30 |
Te debo dejar, |
| 00:02:34 |
No eres la única. |
| 00:02:48 |
¿Qué es esta carga adicional? |
| 00:02:52 |
Un envio de último minuto |
| 00:02:55 |
para el gobierno. |
| 00:02:58 |
Habrá un vigilante armado |
| 00:03:00 |
Es prioritario. |
| 00:03:03 |
¿Qué es lo que lleva? |
| 00:03:04 |
Prefiero no saberlo. |
| 00:03:06 |
Aparentemente, todo está en regla, |
| 00:03:14 |
Hay órdenes de que si hay |
| 00:03:18 |
que concierna al cargamento... |
| 00:03:21 |
¿Una anomalía? |
| 00:03:22 |
Debemos avisar |
| 00:03:24 |
al doctor Bennett |
| 00:03:28 |
Ellos son los que lo cargaron. |
| 00:03:30 |
Están en primera. |
| 00:03:31 |
¿Una anomalía? |
| 00:03:33 |
Estoy feliz de que sea |
| 00:04:04 |
- Lucas, cálmate. |
| 00:04:07 |
Me niego a perder a Kelly. |
| 00:04:09 |
¿Comprendes? |
| 00:04:10 |
Cálmate. Habíamos dicho que |
| 00:04:14 |
La sacaremos del coma |
| 00:04:17 |
Por supuesto |
| 00:04:20 |
pero hay que hacerlo rápidamente, |
| 00:04:23 |
¿No es ortodoxo? |
| 00:04:24 |
Esaba moribunda |
| 00:04:27 |
Sin nosotros, habría muerto, |
| 00:04:33 |
¿Conseguimos convencer |
| 00:04:35 |
Kolinsky lo organizó todo, |
| 00:04:38 |
¿En Praga? |
| 00:04:39 |
¿El laboratorio no está en Toulon? |
| 00:04:42 |
Los hackers irán allá |
| 00:04:44 |
¡No tenemos tiempo! |
| 00:04:45 |
Conocíamos los riesgos. |
| 00:04:50 |
Devolvemos seres a la vida. |
| 00:04:54 |
Ella era consciente de los riesgos. |
| 00:04:56 |
Es fácil decirlo, ¡no es |
| 00:04:59 |
¿Sí? |
| 00:05:00 |
Siéntate. |
| 00:05:05 |
Sé lo que sientes. |
| 00:05:07 |
Te comprendo. |
| 00:05:09 |
Soy perfectamente consciente |
| 00:05:12 |
La suerte de mi sociedad |
| 00:05:15 |
y puedo perder una vida |
| 00:05:18 |
No dejaré a nadie, |
| 00:05:21 |
nada que lo ponga en peligro. |
| 00:05:23 |
Ciérrala |
| 00:05:26 |
El sujeto está cerrado. |
| 00:05:28 |
¿Estamos de acuerdo? |
| 00:05:31 |
Entendido. |
| 00:05:32 |
Discúlpame. |
| 00:05:38 |
No se va a soltar. |
| 00:05:40 |
No te inquietes, |
| 00:05:42 |
él no dejará París, |
| 00:05:55 |
¿Señorita? |
| 00:05:58 |
Lo siento, olvidé mis modales. |
| 00:06:05 |
Totalmente de acuerdo. |
| 00:06:07 |
¿Una soda muy corta? |
| 00:06:10 |
Con un poco de ron, |
| 00:06:12 |
¿esto se quedará entre nosotros, |
| 00:06:20 |
Y usted, señor... |
| 00:06:21 |
Burrows, Truman. |
| 00:06:25 |
Yo, soy Frank. |
| 00:06:27 |
Frank Lee Strathmore. |
| 00:06:28 |
Es un nombre rico en historia, |
| 00:06:31 |
La historia de tu familia |
| 00:06:35 |
Escucha... |
| 00:06:37 |
Me detuvieron por una historia |
| 00:06:41 |
Nos veremos bajo la torre Eiffel, |
| 00:06:44 |
Siento decepcionarte, |
| 00:06:46 |
pero nuestro amigo |
| 00:06:49 |
Nada grave. |
| 00:06:51 |
Estoy a vuestra disposición. |
| 00:06:54 |
Gracias. |
| 00:07:01 |
Digamos que no es |
| 00:07:05 |
Si actúas bien, |
| 00:07:07 |
es a ti a quien ella va |
| 00:07:14 |
Cierra la boca y bebe tu soda. |
| 00:07:26 |
Hola. |
| 00:07:29 |
Verdaderamente encantadora. |
| 00:07:33 |
- ¿Me pondrías un poco de azúcar? |
| 00:07:38 |
¿Ally hizo sus maletas? |
| 00:07:40 |
Desde hace cinco años. |
| 00:07:43 |
La famosa jubilación |
| 00:07:47 |
¿No es tu último vuelo? |
| 00:07:49 |
Ella prefirió quedarse |
| 00:07:53 |
¿Adónde váis? |
| 00:07:55 |
Vacaciones con los nietos, |
| 00:07:57 |
y luego, crucero en Alaska, |
| 00:08:01 |
- ¡Qué romántico! |
| 00:08:04 |
pero los chiquillos... |
| 00:08:06 |
que pesadilla. |
| 00:08:08 |
Esto me parece fantástico. |
| 00:08:10 |
Gracias. |
| 00:08:11 |
No es terrible ahi delante. |
| 00:08:12 |
Nada inquietante. |
| 00:08:20 |
Qué interminable vuelo... |
| 00:08:25 |
Estoy impaciente |
| 00:08:28 |
Courtney me aconsejó |
| 00:08:29 |
ir a ver las joyas, |
| 00:08:32 |
estoy impaciente |
| 00:08:35 |
- ¿Practicar surf? |
| 00:08:39 |
- Habla para ti. |
| 00:08:41 |
Con la zorra de Jackie. |
| 00:08:43 |
¿Tony es mi colega, de acuerdo? |
| 00:08:46 |
Hemos venido para esto. |
| 00:08:48 |
Y su amiga |
| 00:08:50 |
es una verdadera puta. |
| 00:08:52 |
¿Qué te pasa? |
| 00:08:55 |
No me gusta, eso es todo. |
| 00:08:57 |
Si tú lo dices. |
| 00:09:02 |
¡Tony! |
| 00:09:04 |
Una jugada maestra, amigo. |
| 00:09:08 |
No está mal. |
| 00:09:12 |
Me estás haciendo daño. |
| 00:09:15 |
Eres un listillo. |
| 00:09:17 |
Buen lanzamiento. |
| 00:09:20 |
Te la devuelvo en cuanto |
| 00:09:23 |
No puede confiscarla. |
| 00:09:25 |
Aparentemente, sí. |
| 00:09:48 |
¿Señor Freeman? |
| 00:09:50 |
- ¿Puede darme un autógrafo? |
| 00:09:52 |
Su último putt |
| 00:09:56 |
Fué poesía pura. |
| 00:09:58 |
¿De verdad? |
| 00:09:59 |
- Aquí está. |
| 00:10:05 |
¿Uno no puede tener paz? |
| 00:10:09 |
Yo creía que se podía |
| 00:10:12 |
Tenía la intención. |
| 00:10:15 |
Te juro |
| 00:10:18 |
seré sencillamente Billy. |
| 00:10:21 |
Vas a olvidar al rey del drive. |
| 00:10:26 |
Adoro esta sonrisa. |
| 00:10:28 |
Discúlpeme, Sr. Freeman. |
| 00:10:30 |
El comandante Bashore |
| 00:10:32 |
¿Puede pasar a verle |
| 00:10:38 |
Ningún problema. |
| 00:10:42 |
Si ya acabó |
| 00:10:47 |
quiero otro bloody mary. |
| 00:10:50 |
Estoy de vacaciones. |
| 00:10:52 |
Se lo traigo. |
| 00:10:54 |
No olvide el vodka esta vez, |
| 00:10:56 |
¡es así como me animo! |
| 00:10:59 |
Sería maleducado no atenderle. |
| 00:11:02 |
Debe quedar algun tipo al fondo |
| 00:11:04 |
que no tiene tu autógrafo. |
| 00:11:06 |
Debería tal vez |
| 00:11:09 |
Conocías la situación |
| 00:11:12 |
Es lo que yo creía. |
| 00:11:18 |
Tienes razón de que debo |
| 00:11:22 |
Es todo lo que vas a pulir. |
| 00:11:25 |
No decías eso anoche. |
| 00:11:29 |
Sabes que es un error. |
| 00:11:32 |
Por eso Interpol |
| 00:11:35 |
Error común de identificación. |
| 00:11:48 |
No merezco esto. |
| 00:11:51 |
Soy inocente. |
| 00:11:53 |
Es injusto perseguirme |
| 00:11:56 |
por un crimen |
| 00:11:59 |
Soy inocente. |
| 00:12:01 |
Soy inocente, |
| 00:12:09 |
Qué debo hacer |
| 00:12:10 |
¿para probarte mi inocencia? |
| 00:12:14 |
Un milagro. |
| 00:12:18 |
Cállate o te tapo la boca con |
| 00:12:34 |
Ya se fue. |
| 00:12:36 |
Podemos evitarla, |
| 00:12:39 |
Es una gran perturbación. |
| 00:12:40 |
Se extiende a 150 millas |
| 00:12:43 |
adondequiera que vayamos, |
| 00:12:47 |
Si no, podemos siempre |
| 00:12:50 |
pero perdemos por lo menos 30 minutos. |
| 00:12:53 |
La meteorología en París es mala. |
| 00:12:57 |
Voy a desviarme a la izquierda |
| 00:13:00 |
Es la única solución |
| 00:13:15 |
Señoras y señores, |
| 00:13:17 |
atravesamos una zona |
| 00:13:20 |
y abrochénse sus cinturones. |
| 00:13:22 |
Durarán unos 15 minutos. |
| 00:13:24 |
Gracias. |
| 00:14:30 |
¿Oíste? |
| 00:14:31 |
Esto debe ser una |
| 00:14:37 |
Error del sistema |
| 00:14:50 |
Un equipo de intervención |
| 00:14:52 |
de la CIA y del FBI tomaron |
| 00:14:57 |
Algunas detenciones |
| 00:14:59 |
han sido efectuadas |
| 00:15:01 |
dónde se encuentran |
| 00:15:03 |
El primero es el Dr. Leo Bennett, |
| 00:15:07 |
y fundador de MEDCON, |
| 00:15:10 |
sobre el rétrovirus |
| 00:15:13 |
Fué investigado |
| 00:15:16 |
pero no se pudo demostrar |
| 00:15:20 |
No es suficiente |
| 00:15:23 |
Aténgase a los hechos. |
| 00:15:25 |
Tratemos de recuperar |
| 00:15:27 |
y debemos estar alerta. |
| 00:15:31 |
Creemos que es el autor |
| 00:15:33 |
de una nueva cepa |
| 00:15:37 |
Así como de su acondicionamiento |
| 00:15:41 |
- ¿La malaria? |
| 00:15:44 |
Pero descubrimos |
| 00:15:47 |
Todavía completamente desconocido. |
| 00:15:49 |
Tenía ADN de un mosquito |
| 00:15:51 |
originario del fondo fino de Vietnam |
| 00:15:53 |
que tiene un índice de mortalidad |
| 00:15:57 |
Es capaz de regenerarse |
| 00:16:01 |
o más, según la muestra. |
| 00:16:03 |
Bennett desarrolló una mutación |
| 00:16:07 |
que permite regenerar los órganos |
| 00:16:09 |
- indefinidamente. |
| 00:16:13 |
¿mata órganos y los resucita? |
| 00:16:15 |
- No solo eso. |
| 00:16:19 |
la resurrección |
| 00:16:22 |
Eso no puede ser cierto, ¡vamos! |
| 00:16:25 |
Según nuestra investigación, |
| 00:17:12 |
¿Hay alguien? |
| 00:17:33 |
¿Qué es lo que pasa? |
| 00:17:41 |
¿Qué es lo que me sucede? |
| 00:18:46 |
No puede ser. ¿Qué falla? |
| 00:18:48 |
Alerta |
| 00:18:50 |
Problema de comunicación |
| 00:18:54 |
Caída de temperatura |
| 00:18:58 |
Concord 239 a la torre. |
| 00:19:01 |
¡Concord 239 a la torre! |
| 00:19:06 |
¡Genial, problemas en la radio |
| 00:19:09 |
¡Perfecto! |
| 00:19:10 |
¿Pero esto va o no? |
| 00:19:12 |
Estoy enferma. |
| 00:19:14 |
¡Necesito ayuda! |
| 00:19:24 |
Soy investigadora |
| 00:19:30 |
¿Dónde está el doctor Bennett? |
| 00:19:37 |
¡Debo hablar a alguien! |
| 00:19:41 |
Voy a salir. |
| 00:19:44 |
Salga y no disparo. |
| 00:20:17 |
¿Dónde está? |
| 00:20:36 |
Voy a los aseos. |
| 00:20:40 |
¿Me traes un cola light? |
| 00:20:43 |
- Sí, querida. |
| 00:20:56 |
Vaya bomba. |
| 00:20:59 |
Es un bombóncito, la zorra. |
| 00:21:07 |
¡Joder, esto hace daño! |
| 00:21:08 |
Hola, querida. |
| 00:21:11 |
Imagino que se rompió |
| 00:21:15 |
Sí, mi amor. |
| 00:21:19 |
¿Qué? |
| 00:21:30 |
Ven aqui. |
| 00:21:41 |
¿Qué? |
| 00:21:43 |
¿Algun problema? |
| 00:21:44 |
¿Y si alguien nos ve? |
| 00:21:48 |
Estamos en los aseos, |
| 00:21:51 |
No es lo que quería decir. |
| 00:21:54 |
Eres el mejor amigo de Peter. |
| 00:21:56 |
¿Y qué? |
| 00:22:23 |
Perdón, no quería asustarte. |
| 00:22:26 |
No es nada, estaba distraída. |
| 00:22:29 |
y abróchese su cinturón. |
| 00:22:31 |
- ¿Otro café? |
| 00:22:34 |
Se lo ruego. |
| 00:22:35 |
Megan, esto rima con vegan. |
| 00:22:38 |
durante 2 días. |
| 00:22:39 |
- ¡Megan vegan! |
| 00:22:41 |
Sí, he comprendido. |
| 00:22:44 |
- Vaya a sentarse de nuevo. |
| 00:22:47 |
pero esté un poco más atenta. |
| 00:22:50 |
Hay gente rara. |
| 00:22:51 |
No sabemos quién puede subir |
| 00:22:55 |
Vuelva a su asiento. |
| 00:22:57 |
Gracias. La cierro. |
| 00:23:21 |
¡No es verdad! |
| 00:23:35 |
¿Demasiado divertido, no? |
| 00:24:00 |
Esta diversión me hará olvidar |
| 00:24:06 |
Qué prefieres |
| 00:24:09 |
¿Como ese que vas a llevar? |
| 00:24:11 |
No sirves para ser malo, |
| 00:24:12 |
mientras que lo que hago |
| 00:24:15 |
sobre el cambio de traje. |
| 00:24:17 |
Sin embargo, |
| 00:24:19 |
¿La hacen para hombre? |
| 00:24:24 |
Para tu información, los pijamas |
| 00:24:29 |
Eso te iría perfecto. |
| 00:24:31 |
Te ofreceré los calzoncillos |
| 00:24:34 |
Se diría que estás celoso. |
| 00:25:40 |
Voy a bajar un poco. |
| 00:26:13 |
¿Crees que esto está acabado? |
| 00:26:17 |
Vamos a ver. |
| 00:26:21 |
Aquí Randy. |
| 00:26:23 |
Stacy al habla. |
| 00:26:27 |
¿Seriamente? |
| 00:26:29 |
No sé, esto es un caos. |
| 00:26:31 |
Hacemos lo mejor que podemos. |
| 00:26:39 |
Tenemos una calma momentánea. |
| 00:26:41 |
Que ellas vayan a verificar, |
| 00:26:49 |
Nuestras excusas por |
| 00:26:53 |
La situación parece mejorar |
| 00:26:55 |
pero atravesamos |
| 00:26:58 |
les pido que se queden sentados |
| 00:27:01 |
por ahora. |
| 00:27:03 |
Sólo el personal de abordo |
| 00:27:05 |
está autorizado para circular. |
| 00:27:09 |
¿Puedes verificar si |
| 00:27:12 |
Pídelo a uno de los doctores, |
| 00:27:15 |
que chequeen el estado |
| 00:27:18 |
¿El cargamento? |
| 00:27:22 |
Cogeré mi material. |
| 00:27:30 |
¿Nada grave? |
| 00:27:31 |
Es su cabeza. |
| 00:27:48 |
¿Cómo va? ¿Te duele algo? |
| 00:27:50 |
Un puto dolor de cabeza. |
| 00:27:52 |
Son las turbulencias. |
| 00:27:53 |
- Estoy asustado. |
| 00:27:56 |
Esto se arreglará. |
| 00:27:58 |
¿Tienes algun problema? |
| 00:28:00 |
¿Tienes miedo que se estrelle? |
| 00:28:02 |
Si te agarrro verás, joder |
| 00:28:04 |
Pon a media luz y |
| 00:28:07 |
- ¡Cierra la boca! |
| 00:28:10 |
- ¿Qué? |
| 00:28:14 |
Tú, maldita zorra, |
| 00:28:15 |
¡basta de estupideces! |
| 00:28:19 |
¡Ya basta! |
| 00:28:20 |
¡Calmemonos! |
| 00:28:22 |
Ve a sentarte. |
| 00:28:24 |
Esto vale también para tí. |
| 00:28:25 |
A vuestros sitios. |
| 00:28:31 |
¿Qué opinas? |
| 00:28:36 |
Tuvimos varias alertas |
| 00:28:39 |
No es probablemente nada, |
| 00:28:42 |
Estoy de acuerdo. |
| 00:28:45 |
¿Los dos? |
| 00:28:48 |
Bien. |
| 00:28:49 |
Los que vayan,que me |
| 00:28:51 |
Esto cuesta un poco |
| 00:28:58 |
Eh mierda. |
| 00:29:00 |
- Te lo había dicho. |
| 00:29:02 |
Ve a ver a los pasajeros. |
| 00:29:07 |
Si ha habido algun error, |
| 00:29:09 |
Vigílalo, que no |
| 00:29:18 |
- ¿Todo va bien? |
| 00:29:21 |
¿Crees |
| 00:29:22 |
qué podemos hacer negocios? |
| 00:29:25 |
Estás de broma, todo va bien. |
| 00:29:29 |
Trato de ayudarte. |
| 00:29:32 |
Sólo te espera a tí, |
| 00:29:41 |
- Si es complicado... |
| 00:29:44 |
Me ocupo de eso. |
| 00:29:46 |
No sin peligro. |
| 00:29:49 |
Sí, si se tiene miedo de |
| 00:29:52 |
Ve, Burrows. |
| 00:29:55 |
Necesito ir al meadero. |
| 00:29:57 |
¿Qué? |
| 00:29:57 |
- Tengo ganas de mear. |
| 00:29:59 |
Ya lo has oido, |
| 00:30:03 |
Muy bien. |
| 00:30:08 |
Si sientes algo tibio, |
| 00:30:10 |
te mueves un poco a la derecha. |
| 00:30:13 |
Un verdadero chiquillo. |
| 00:30:17 |
Venga, vamos allá. |
| 00:30:22 |
Para adelante. |
| 00:30:23 |
Por supuesto. |
| 00:31:24 |
¿Señor Burrows? |
| 00:31:25 |
¿Truman? |
| 00:31:27 |
¡No es verdad! |
| 00:31:32 |
Señores, se fue. |
| 00:32:20 |
Qué manera de tocar los cojones. |
| 00:32:31 |
La cabina del piloto. |
| 00:32:32 |
Aquí Megan, lleva 4 L. |
| 00:32:35 |
Tenemos un problema. |
| 00:32:36 |
¿Es grave? |
| 00:32:38 |
El poli que escoltaba el preso |
| 00:32:43 |
y el tipo desapareció. |
| 00:33:01 |
Discúlpame, |
| 00:33:02 |
¿no habrás visto |
| 00:33:04 |
con el cuello vuelto azul? |
| 00:33:06 |
No. |
| 00:33:58 |
Esto de aquí explica |
| 00:34:01 |
¿Brian? |
| 00:34:02 |
¿Doctora Thorp? ¿Kevin? |
| 00:34:10 |
No está en el asiento |
| 00:34:18 |
- Es imposible. |
| 00:34:21 |
¡Hay que cerrar el alimentador! |
| 00:34:25 |
Lucas. |
| 00:34:29 |
Kelly... Dios mio... |
| 00:36:11 |
¡Nunca hagas eso! |
| 00:36:14 |
- ¿Qué murmuras? |
| 00:36:17 |
Y no seas grosero conmigo. |
| 00:36:40 |
Ey, los tortolitos. |
| 00:36:42 |
Se supone que debéis |
| 00:37:18 |
Hazme un sandwich, |
| 00:37:32 |
¿Qué hiciste? |
| 00:37:33 |
¡Cabronazo! |
| 00:37:35 |
¿Qué transportas? |
| 00:37:43 |
Vayan a sus sitios. |
| 00:37:47 |
- Vaya a sentarse. |
| 00:37:51 |
¡Ray, abre! |
| 00:37:54 |
- ¿Qué sucede? |
| 00:37:57 |
¡Aterriza o vamos todos a palmar! |
| 00:38:08 |
¿Qué es lo que pasó abajo? |
| 00:38:10 |
¡Esos putos doctores |
| 00:38:14 |
¿Qué? ¿Dónde están los doctores? |
| 00:38:16 |
¡Murieron! |
| 00:38:17 |
¡Siéntate! |
| 00:38:18 |
¡Escúchame! |
| 00:38:21 |
¡Siéntate y calmate! |
| 00:38:23 |
¡Estoy sentado! |
| 00:38:28 |
¿Qué te pasó? |
| 00:38:31 |
Escúchame atentamente, |
| 00:38:35 |
Si no aterrizas lo más pronto, |
| 00:38:38 |
tú, yo, Emily, |
| 00:38:41 |
todo el mundo va a morir. |
| 00:38:44 |
No puedo hacer esto |
| 00:38:47 |
¡reacciona! |
| 00:38:49 |
Hay algo allí... |
| 00:38:52 |
una criatura inhumana |
| 00:38:55 |
que va a matarnos |
| 00:38:57 |
así que actua |
| 00:38:59 |
- Calma... |
| 00:39:02 |
y aterriza este puto avión, |
| 00:39:05 |
No va la radio y tenemos |
| 00:39:08 |
Voy a dar media vuelta. |
| 00:39:10 |
Hay un agente del TSA abordo. |
| 00:39:15 |
¡Enseguida! |
| 00:39:25 |
¿Estás segura que lo es? |
| 00:39:52 |
Entonces, ellos murieron, |
| 00:39:54 |
y lo que los mató |
| 00:39:58 |
Sé que es insensato, |
| 00:40:00 |
pero lo vi con mis ojos. |
| 00:40:03 |
Vi monstruos |
| 00:40:04 |
hacer paté con su carne |
| 00:40:08 |
Parece que hay un fugitivo abordo. |
| 00:40:10 |
Tal vez era él. |
| 00:40:13 |
Te lo dije, |
| 00:40:17 |
y no eran humanos. |
| 00:40:21 |
Quiero saber |
| 00:40:23 |
¿Dónde vas? |
| 00:40:25 |
A hacer hablar a ese cobarde |
| 00:40:27 |
Siéntate. |
| 00:40:29 |
Voy a ir a ver. |
| 00:40:31 |
Te tengo al corriente. |
| 00:40:43 |
¿Tenemos algo? |
| 00:40:47 |
¿Cómo va la cabeza? |
| 00:40:48 |
Mejor que el ego. |
| 00:40:51 |
Tan pronto como esto se calme, |
| 00:40:54 |
No vayas allá sólo. |
| 00:40:57 |
¿Por qué, es peligroso? |
| 00:40:59 |
No es un asesino, |
| 00:41:00 |
él es más bien un estafador. |
| 00:41:03 |
¿Qué hizo? |
| 00:41:06 |
Se hizo pasar |
| 00:41:07 |
robó a la mafia rusa, |
| 00:41:10 |
agarró su avión a reacción |
| 00:41:12 |
Todo el mundo lo quiere. |
| 00:41:16 |
¿Por qué lo llevas a París? |
| 00:41:23 |
¿Cómo va? |
| 00:41:26 |
Deberías sentarte de nuevo. |
| 00:41:28 |
Sé prudente. |
| 00:41:32 |
Torre de control de Yellowknife |
| 00:41:34 |
¡Mira esto! |
| 00:41:36 |
Creo que localicé al |
| 00:41:43 |
Estaba desaparecido |
| 00:41:45 |
¿Los Angeles? Aquí Yellowknife. |
| 00:41:48 |
Creo que tengo su Concord |
| 00:41:51 |
Está entre dos frentes |
| 00:41:53 |
y el transpondedor indica |
| 00:41:56 |
Ningún contacto de radio. |
| 00:42:00 |
Concord 239, |
| 00:42:06 |
Torre de Yellowknife |
| 00:42:10 |
CCT de Los Angeles. |
| 00:42:12 |
Bien, comprendo. |
| 00:42:18 |
Dé instrucciones a 239 |
| 00:42:22 |
No tendrá la autorización |
| 00:42:25 |
ni de sobrevolar nuestro |
| 00:42:27 |
por decisión de las altas |
| 00:42:30 |
de acuerdo con el ministerio de |
| 00:42:34 |
¿Puede decirme qué |
| 00:42:39 |
Lo siento, |
| 00:42:39 |
mi cargamento está clasificado |
| 00:42:43 |
no tiene acceso allí. |
| 00:42:45 |
Pertenezco |
| 00:42:47 |
debo ser puesto al tanto. |
| 00:42:50 |
Qué posibilidad hay de tener |
| 00:42:57 |
El ambiente del avión me pone |
| 00:42:59 |
¿todo va bien? |
| 00:43:01 |
Me horroriza el avión. |
| 00:43:03 |
Sus dos colegas |
| 00:43:04 |
acompañaron al copiloto |
| 00:43:07 |
¿había algun problema? |
| 00:43:09 |
No, ninguno. |
| 00:43:10 |
¿De verdad? |
| 00:43:11 |
- Un control rutinario simple. |
| 00:43:15 |
En cambio, si este cargamento |
| 00:43:19 |
es muy frágil y carísimo. |
| 00:43:22 |
Es por eso que nadie |
| 00:43:26 |
- Dígame... |
| 00:43:28 |
ya dije demasiado. |
| 00:43:57 |
Paul Judd, TSA, |
| 00:44:06 |
¿Preparado? |
| 00:44:35 |
- ¡Muéstrate! |
| 00:44:38 |
¡Dr. Sebastian! |
| 00:44:47 |
¿Hay alguien? |
| 00:44:50 |
Que charco de sangre. |
| 00:44:51 |
- Alguien tuvo un problema. |
| 00:45:09 |
Acércame eso. |
| 00:45:12 |
Debió escurrirse por los conductos. |
| 00:45:15 |
No sé nada sobre eso. |
| 00:45:17 |
Es mucha sangre |
| 00:45:21 |
Ves por aquí, yo voy por allá. |
| 00:45:23 |
No encontramos en 5 minutos. |
| 00:45:52 |
Allí estaré, amigo |
| 00:45:57 |
Vete, ese discute un poco. |
| 00:46:00 |
Todo va bien, no te preocupes. |
| 00:46:03 |
Vamos a hablar, sólos tú y yo. |
| 00:46:14 |
Voy a resolver esta mierda. |
| 00:46:18 |
Lo habrás querido. |
| 00:46:21 |
Subo. |
| 00:46:36 |
¿Estás seguro de eso? |
| 00:46:39 |
Fantástico. |
| 00:46:40 |
Gracias, teniente. |
| 00:46:43 |
Localizaron a Bennett |
| 00:46:46 |
Aleluya. |
| 00:47:14 |
Sabes, a veces este trabajo |
| 00:47:17 |
pero ahora no es el caso. |
| 00:47:21 |
Podemos decir que |
| 00:48:38 |
- ¡En el nombre de Dios! |
| 00:48:41 |
¿Qué es esta casa de locos? |
| 00:48:42 |
¿Qué es lo que pasa, joder? |
| 00:48:44 |
¡Se me cayó encima! |
| 00:48:46 |
¡Hay disparos por todos |
| 00:48:56 |
Por favor, siéntese. |
| 00:48:59 |
Vayan a sus sitios. |
| 00:49:00 |
Todo va bien. |
| 00:49:11 |
Es el caos total aquí. |
| 00:49:13 |
Hubo disparos, |
| 00:49:28 |
¡Ve allá! ¡Agarra un arma! |
| 00:50:23 |
¡No es posible! |
| 00:50:27 |
Retrocede. |
| 00:50:28 |
¡Vuelva a sentarse! |
| 00:50:31 |
¡Venga! |
| 00:51:03 |
¡Suelta! |
| 00:51:07 |
¡Deja pasar! |
| 00:51:11 |
¡Querida, ábreme! |
| 00:51:12 |
¡Suelta! |
| 00:51:24 |
¡Joder! |
| 00:51:26 |
¡Sal de ahí! |
| 00:51:28 |
Larguémonos. |
| 00:51:33 |
¡Quédate ahi! ¡No te muevas! |
| 00:51:35 |
¿Joder, qué es esa mierda? |
| 00:51:39 |
¡Mierda de avión! |
| 00:52:18 |
¿Qué pasa, joder? |
| 00:52:41 |
¿Qué es lo que pasó? |
| 00:52:52 |
Vaya a sentarse. |
| 00:53:03 |
Cabina de pilotaje. |
| 00:53:04 |
Tenemos problemas. |
| 00:53:07 |
Un pasajero ha sido atacado |
| 00:53:10 |
y murió. |
| 00:53:11 |
Hace falta que alguien se ocupe. |
| 00:53:14 |
- Megan... |
| 00:53:16 |
hay sangre por todas partes, |
| 00:53:19 |
y hay pasajeros heridos. |
| 00:53:21 |
¿Quién los atacó? |
| 00:53:24 |
Probablemente el preso huido, |
| 00:53:29 |
Vamos a aterrizar |
| 00:53:32 |
Pero hay que pasar |
| 00:53:36 |
Los pasajeros deben |
| 00:54:27 |
¡Tengo tanto miedo! |
| 00:55:06 |
¡Mierda! ¡Socorro! |
| 00:55:09 |
¡Socorro, ayúdeme! |
| 00:55:13 |
¡Van a matarnos! |
| 00:55:14 |
Es necesario que |
| 00:55:29 |
¡Ábreme! ¡Socorro! |
| 00:55:31 |
¡Todos van a morir! |
| 00:55:34 |
¡Ayúdame, joder! |
| 00:56:24 |
¿Qué es lo que pasa? |
| 00:56:26 |
No te lo puedo explicar, |
| 00:56:30 |
¡Van a matarnos! |
| 00:56:32 |
¡Cálmate y cuéntame! |
| 00:56:36 |
¿Qué es lo que pasa? |
| 00:56:37 |
Sitúate aquí, |
| 00:56:41 |
¡Vamos todos a palmar! |
| 00:57:09 |
¿Bill, dónde vas? |
| 00:57:48 |
¡Por aquí! |
| 00:57:50 |
- ¿Dónde? |
| 00:57:52 |
estaremos fuera de peligro. |
| 00:57:54 |
¡Mi mujer está arriba! |
| 00:57:58 |
Ves a buscarla |
| 00:58:37 |
¡Tú! ¡Ayúdame a abrir esto! |
| 00:58:41 |
Encontré algo mejor. |
| 00:58:47 |
¡Trepa ahi! |
| 00:58:49 |
Dínos que ves. |
| 00:58:53 |
¿Entonces? |
| 00:58:55 |
- ¡Ves! |
| 00:59:15 |
¡A tierra! |
| 00:59:34 |
¿Cómo va? ¿Ninguna mordedura? |
| 00:59:36 |
Creímos... |
| 00:59:38 |
¿Qué me comía a los pasajeros? |
| 00:59:40 |
Soy vegetariano. |
| 00:59:59 |
La mayoría de los científicos piensa |
| 01:00:02 |
que se trata de un virus |
| 01:00:05 |
Para el cual no hay |
| 01:00:09 |
Este se transmite |
| 01:00:13 |
por ejemplo un corte |
| 01:00:17 |
o la saliva. |
| 01:00:18 |
MEDCON creía en eso |
| 01:00:25 |
Para parafrasear el informe |
| 01:00:30 |
este virus habría servido |
| 01:00:32 |
Para permitirles a los soldados |
| 01:00:36 |
para enviar a un prisionero enemigo |
| 01:00:39 |
con el fin de que las tropas |
| 01:00:44 |
Voy a recomendar, |
| 01:00:47 |
derribar el vuelo 239 antes |
| 01:00:53 |
Espere. |
| 01:00:55 |
¿Va a ordenar que se abata |
| 01:00:59 |
No tenemos ningún contacto. |
| 01:01:02 |
Debemos presumir |
| 01:01:04 |
y que el virus |
| 01:01:07 |
Lo único que hay que hacer |
| 01:01:10 |
es exterminar a |
| 01:01:13 |
antes de que el virus |
| 01:01:18 |
¿Está de acuerdo? |
| 01:01:20 |
Eso me dá temor. |
| 01:01:30 |
Páseme al Presidente. |
| 01:01:40 |
Dios mío... |
| 01:01:48 |
¡Suéltala! |
| 01:02:43 |
¿Por qué? |
| 01:02:44 |
¿Por qué hiciste eso? |
| 01:02:47 |
No soy yo. |
| 01:02:49 |
Sólo obedecí órdenes. |
| 01:02:51 |
Esto debía prolongar la vida, |
| 01:02:53 |
yo no imaginaba |
| 01:02:56 |
Bravo, idiota, sus resultados |
| 01:02:59 |
No tengo que rendirle |
| 01:03:02 |
Tu das las órdenes, |
| 01:03:05 |
eres tú quien los tiene |
| 01:03:07 |
No comprendiste nada, |
| 01:03:09 |
¡Habla menos! |
| 01:03:11 |
Y continúa, los vas a buscar |
| 01:04:31 |
El paso es cada |
| 01:04:34 |
Estamos cerca del fin. |
| 01:04:55 |
¡Estoy herido! |
| 01:04:56 |
¡Ábreme! |
| 01:05:02 |
¡Rápidamente! |
| 01:05:43 |
- Esto nunca va a andar. |
| 01:05:56 |
Vamos por el otro costado. |
| 01:06:06 |
El pecho, los cojones, |
| 01:06:10 |
Han levantado barricadas. |
| 01:06:13 |
¡Frank, te veo! |
| 01:06:15 |
¿Entendiste? |
| 01:06:23 |
Venga. |
| 01:06:36 |
¡Ven, Frank! |
| 01:06:40 |
- ¿Dónde estabas? |
| 01:06:43 |
- ¿Y tú? |
| 01:06:44 |
¡Busqué por todo el avión! |
| 01:06:46 |
- ¡Yo también! |
| 01:07:17 |
Parece que es más segura |
| 01:07:21 |
- pero allí... |
| 01:07:23 |
Ayúdame. |
| 01:07:29 |
¡Buscaremos otra manera! |
| 01:07:31 |
- ¡Ves! |
| 01:07:33 |
¡Cuidado! |
| 01:07:34 |
¡Atención, por ahí! |
| 01:07:37 |
No logro levantarlo... |
| 01:07:45 |
Espera... |
| 01:07:47 |
¡Cayó! |
| 01:07:48 |
Escucha. |
| 01:07:53 |
No entiendes nada. |
| 01:07:58 |
Contínua. |
| 01:08:08 |
¡Aguanta! |
| 01:08:16 |
¡Mi amor! |
| 01:08:30 |
No te pares. |
| 01:08:34 |
Busca todo lo que pueda |
| 01:08:37 |
¿Tienes algo cortante? |
| 01:08:39 |
Me confiscaron |
| 01:08:41 |
incrustado con perlas. |
| 01:08:45 |
Si lo hubieses guardado, |
| 01:08:47 |
- Nunca sabremos. |
| 01:08:50 |
5 aquí, más un cargador. ¿Y tú? |
| 01:08:52 |
Un cargador, y todavía 5. |
| 01:08:54 |
Mierda. |
| 01:08:58 |
¿Y si fuesen electrocutados? |
| 01:09:04 |
Bueno, no se ha conseguido. |
| 01:09:08 |
Idiota, dime que te moriste. |
| 01:09:19 |
¿Dónde lo encontraste? |
| 01:09:21 |
¡Las luces de evacuación! |
| 01:09:23 |
No van a tardar en encenderse. |
| 01:09:25 |
Eso espero, al fin. |
| 01:09:30 |
Hay que encontrar armas. |
| 01:09:47 |
¿La cabina no responde? |
| 01:09:50 |
¡Todos murieron! |
| 01:09:53 |
Es nuestro turno. |
| 01:09:55 |
Escúchame bien, |
| 01:09:57 |
no vamos a morir, |
| 01:09:59 |
te lo prometo. |
| 01:10:00 |
Necesito tu ayuda. |
| 01:10:02 |
Debes ser valiente. |
| 01:10:20 |
¿Viste? |
| 01:10:22 |
¿Qué era? |
| 01:10:31 |
¿Entiendes? |
| 01:10:37 |
Eso viene de arriba. |
| 01:10:45 |
¡No dispares! |
| 01:10:59 |
Hay que manejar el aparato. |
| 01:11:01 |
¿El piloto siempre está vivo? |
| 01:11:02 |
- Trato de juntarlo. |
| 01:11:16 |
¿Entonces? |
| 01:11:17 |
Nada. |
| 01:11:18 |
Murió, estamos en |
| 01:11:20 |
¿Entonces, vamos a quedarnos en el aire? |
| 01:11:22 |
Hasta que quede keroseno. |
| 01:11:24 |
Lo que sería preferible. |
| 01:11:26 |
¿Más keroseno? |
| 01:11:27 |
Hay que ir a la cabina |
| 01:11:30 |
No tienes bastantes pelotas. |
| 01:11:33 |
El vigilante de abajo tiene un arma. |
| 01:11:34 |
La necesitamos. |
| 01:11:36 |
¿Quieres ir abajo? |
| 01:11:38 |
¿Y si utilizó sus municiones? |
| 01:11:40 |
Es un riesgo. |
| 01:12:11 |
Encantada de ver |
| 01:12:13 |
que conservas |
| 01:12:14 |
Sé que está atrancado, |
| 01:12:16 |
pero voy a intentar |
| 01:12:18 |
sin hacer estallar el avión. |
| 01:12:20 |
¿Por qué haces esto? |
| 01:12:22 |
Hice una promesa. |
| 01:12:38 |
Tengo un contacto de radar |
| 01:12:41 |
Debería estar visual |
| 01:12:46 |
Si esto resulta, |
| 01:12:49 |
¿puedo irme |
| 01:13:03 |
¡Bennett! |
| 01:13:06 |
¡Aguanta! |
| 01:15:11 |
Pónte en contacto con el aparato, |
| 01:15:15 |
A mi señal, tres minutos. |
| 01:15:17 |
Recibido. |
| 01:15:21 |
Lo rodeo y envío la señal. |
| 01:15:24 |
Mira. |
| 01:15:26 |
Me gustaría que |
| 01:15:28 |
¿Cómo va? |
| 01:15:36 |
El tiempo urge. |
| 01:15:38 |
¿Van a salvarnos? |
| 01:15:40 |
No, estamos sólos. |
| 01:15:42 |
Si no contestamos, |
| 01:15:45 |
- ¡Es imposible! |
| 01:15:47 |
Si no respondemos, |
| 01:15:50 |
¿Qué hacemos? |
| 01:15:52 |
Le respondemos. |
| 01:15:53 |
Hay que ir a la cabina |
| 01:15:57 |
¿Alguien sabe pilotar? |
| 01:15:59 |
¿Alguien? |
| 01:16:02 |
- ¿Pilotas? |
| 01:16:05 |
- Pero tengo unas bases... |
| 01:16:07 |
Esto hace mucho tiempo. |
| 01:16:09 |
Nos basta |
| 01:16:12 |
No esperemos. |
| 01:16:17 |
Te sigo. |
| 01:16:18 |
¡No, Billy! |
| 01:16:20 |
- No me dejes. |
| 01:16:22 |
Quédate aquí, esto |
| 01:16:25 |
- ¿Por qué? |
| 01:16:28 |
Esto se fue. |
| 01:16:33 |
Esa boca. |
| 01:16:58 |
Bonita conducción. |
| 01:17:14 |
431 a la torre de control. |
| 01:17:16 |
Le escuchamos. |
| 01:17:17 |
No veo a nadie pilotando. |
| 01:17:20 |
Repito, |
| 01:17:53 |
¡Rápido, querida! |
| 01:18:07 |
¡Suelta, joder! |
| 01:18:22 |
¡Hacía falta no buscarme! |
| 01:18:28 |
¡Nos caemos! |
| 01:18:33 |
Me quedo. |
| 01:18:35 |
Ve para allá, debo esperar a Anna. |
| 01:18:37 |
¡Ve! |
| 01:18:42 |
Ninguna respuesta. |
| 01:18:43 |
Autorización para fijar el blanco. |
| 01:18:45 |
Por favor, repita. |
| 01:18:47 |
Autorización para fijar el blanco. |
| 01:18:49 |
Afirmativo. |
| 01:19:14 |
Coraje, querida. |
| 01:19:20 |
Te quiero. |
| 01:19:22 |
Yo también, mi amor. |
| 01:19:24 |
Siempre te quise. |
| 01:19:36 |
¿Eres tú, Bennett? |
| 01:19:44 |
Ven aquí, hijo de puta. |
| 01:19:47 |
Quiero estar seguro |
| 01:19:48 |
de que conservas esa sonrisa |
| 01:19:50 |
¡hasta el infierno! |
| 01:20:20 |
Aquí el 431, |
| 01:20:22 |
aparentemente, el reactor 3 |
| 01:20:48 |
¡Tiene las encías sagradas! |
| 01:21:00 |
¡Vaya, nos caemos! |
| 01:21:07 |
¿Dónde está el autopiloto? |
| 01:21:09 |
- ¡No sé nada de eso! |
| 01:21:12 |
- ¡Sube arriba! |
| 01:21:21 |
OBJETIVO A LA VISTA |
| 01:21:22 |
Preparado para disparar. |
| 01:21:26 |
Estamos vivos, |
| 01:21:29 |
¡Abandone! ¡Abandone! |
| 01:21:37 |
¡Fuego! |
| 01:21:39 |
Objeto en aproximación. |
| 01:21:43 |
¡Debió disparar! |
| 01:21:44 |
- ¡Rápido! |
| 01:21:46 |
¿Dónde está el autopiloto? |
| 01:21:48 |
Impacto inminente. |
| 01:21:54 |
¡Aquí! |
| 01:21:55 |
Autopiloto desactivado. |
| 01:22:02 |
¿Listo? |
| 01:22:04 |
Civiles a bordo, |
| 01:22:05 |
disparo frustrado. Repito, abortado. |
| 01:22:34 |
Recupere altitud. |
| 01:23:45 |
¡Tuviste éxito! |
| 01:24:00 |
¡Joder! |
| 01:24:05 |
¡Una montaña! |
| 01:24:19 |
¡Agarra el mando! |
| 01:25:12 |
Lo conseguiste, colega. |
| 01:25:14 |
Qué dirías |
| 01:25:17 |
Ya salí con un poli. |
| 01:25:21 |
Lo único que sabía hacer, |
| 01:25:26 |
¿Todavía te pica? |
| 01:25:29 |
Todo el tiempo. |
| 01:25:30 |
BellotoN para Gore Nation |