Flight Of The Living Dead Outbreak On A Plane

fr
00:01:58 - Comment ça se passe ?
00:02:00 C'est calme. Ravie
00:02:03 Tu m'étonnes.
00:02:06 Ça me pose plus de problème.
00:02:08 Le temps ?
00:02:09 Non, qu'on arrive en retard
00:02:15 Dis-moi
00:02:16 - que tu vas dormir un peu.
00:02:21 Viens avec nous,
00:02:24 Paris la nuit,
00:02:25 les Champs-Élysées, les boîtes,
00:02:27 - les hommes...
00:02:30 Je vais devoir vous quitter,
00:02:34 Je suis pas la seule.
00:02:48 C'est quoi,
00:02:52 Un envoi de dernière minute
00:02:55 pour le gouvernement.
00:02:58 Il y aurait
00:03:00 C'est une première.
00:03:03 Qu'est-ce qu'on transporte ?
00:03:04 Je préfère pas le savoir.
00:03:06 Apparemment, tout est en règle,
00:03:14 Il est écrit que si on constate
00:03:18 concernant la cargaison...
00:03:21 Une anomalie ?
00:03:22 Nous devons prévenir
00:03:24 le docteur Bennett
00:03:28 Ce sont eux qui l'ont arrimé.
00:03:30 Ils sont en première.
00:03:31 Une anomalie ?
00:03:33 Content que ce soit
00:04:04 - Lucas, calme-toi.
00:04:07 Je refuse de perdre Kelly.
00:04:09 Tu comprends ?
00:04:10 Du calme. On avait dit
00:04:14 On la sortira du coma
00:04:17 Bien sûr
00:04:20 mais il faut faire vite,
00:04:23 Pas orthodoxe ?
00:04:24 Elle était mourante
00:04:27 Sans nous, elle serait morte,
00:04:33 On a réussi à joindre notre ami ?
00:04:35 Kolinsky a tout organisé,
00:04:38 À Prague ?
00:04:39 Le labo n'est pas à Toulon ?
00:04:42 Les hackers iront là-bas direct.
00:04:44 On a pas le temps !
00:04:45 On connaissait les risques.
00:04:50 On ramène des êtres à la vie.
00:04:54 Elle était consciente des risques.
00:04:56 Facile à dire, ce n'est pas
00:04:59 Si ?
00:05:00 Asseyez-vous.
00:05:05 Je sais ce que vous ressentez.
00:05:07 Je vous comprends.
00:05:09 Je suis parfaitement conscient
00:05:12 Le sort de ma société
00:05:15 et je veux bien perdre une vie
00:05:18 Je ne laisserai personne,
00:05:21 ni un gratte-papier
00:05:23 Fermez-la
00:05:26 Le sujet est clos.
00:05:28 Nous sommes bien d'accord ?
00:05:31 Entendu.
00:05:32 Excusez-moi.
00:05:38 Il ne va pas lâcher.
00:05:40 Ne vous inquiétez pas,
00:05:42 il ne quittera pas Paris,
00:05:55 Mademoiselle ?
00:05:58 Désolé, j'oublie mes manières.
00:06:05 D'accord.
00:06:07 Un soda tout court ?
00:06:10 Avec une larme de rhum,
00:06:12 ça restera entre nous, d'accord ?
00:06:20 Et vous, monsieur...
00:06:21 Burrows, Truman.
00:06:25 Moi, c'est Frank.
00:06:27 Frank Lee Strathmore.
00:06:28 C'est un nom riche d'histoire,
00:06:31 L'histoire de ta famille
00:06:35 Écoutez...
00:06:37 Ils m'ont coincé pour une histoire
00:06:41 Retrouvez-moi sous la tour Eiffel,
00:06:44 Désolé de vous décevoir,
00:06:46 mais notre ami
00:06:49 C'est pas grave.
00:06:51 Je reste à votre disposition.
00:06:54 Merci.
00:07:01 On dirait que c'est pas
00:07:05 Si vous manœuvrez bien,
00:07:07 c'est vous qu'elle va menotter.
00:07:14 Ferme-la et bois ton soda.
00:07:26 Salut.
00:07:29 Vraiment ravissante.
00:07:33 - Tu me mettrais un peu de sucre ?
00:07:38 Ally a fait ses valises ?
00:07:40 Depuis cinq ans.
00:07:43 La fameuse retraite de Ray Bashore.
00:07:47 Elle n'est pas là
00:07:49 Elle a préféré rester
00:07:53 Vous allez où ?
00:07:55 Vacances avec les petits-enfants,
00:07:57 et ensuite, croisière en Alaska,
00:08:01 - Tellement romantique !
00:08:04 mais les gosses...
00:08:06 quel cauchemar.
00:08:08 Je trouve ça super.
00:08:10 Merci.
00:08:11 C'est pas terrible, devant.
00:08:12 Rien d'inquiétant.
00:08:20 Quel vol interminable...
00:08:25 Je suis impatiente
00:08:28 Courtney me conseille
00:08:29 d'aller voir les bijoux,
00:08:32 Moi, je suis impatient
00:08:35 - Surfer ?
00:08:39 - Parle pour toi.
00:08:41 Avec ta salope de Jackie.
00:08:43 Tony est mon pote, d'accord ?
00:08:46 On est venus pour ça.
00:08:48 Et sa copine
00:08:50 est une vraie salope.
00:08:52 Qu'est-ce que vous avez,
00:08:55 Je l'aime pas, c'est tout.
00:08:57 Si tu le dis.
00:09:02 Tony !
00:09:04 Une passe, mon pote.
00:09:08 Pas mal.
00:09:12 Ça fait mal, de se ramasser.
00:09:15 T'es un gamin.
00:09:17 Beau lancer.
00:09:20 Je vous la rends
00:09:23 Elle peut pas la confisquer.
00:09:25 Apparemment, si.
00:09:48 Monsieur Freeman ?
00:09:50 - Je peux avoir un autographe ?
00:09:52 Votre dernier putt
00:09:56 De la pure poésie.
00:09:58 Vraiment ?
00:09:59 - Et voilà.
00:10:05 On peut pas avoir la paix ?
00:10:09 Je croyais
00:10:12 J'en ai bien l'intention.
00:10:15 Je te jure
00:10:18 je serai tout simplement Billy.
00:10:21 Tu vas oublier le roi du drive.
00:10:26 J'adore ce sourire.
00:10:28 Excusez-moi, M. Freeman.
00:10:30 Le commandant Bashore
00:10:32 Peut-il passer vous voir
00:10:38 Aucun problème.
00:10:42 Si vous avez fini
00:10:47 je veux bien un autre bloody mary.
00:10:50 Je suis en vacances.
00:10:52 Je vous l'apporte.
00:10:54 N'oubliez pas la vodka, cette fois,
00:10:56 c'est comme ça que je décolle !
00:10:59 C'est pas la peine de l'agresser.
00:11:02 Il doit rester un type, au fond,
00:11:04 qui n'a pas ton autographe.
00:11:06 Je devrais peut-être
00:11:09 Tu connaissais la situation
00:11:12 C'est ce que je croyais.
00:11:18 Tu as raison d'astiquer ton putter.
00:11:22 C'est tout ce que tu vas astiquer.
00:11:25 Tu disais pas ça hier soir.
00:11:29 Vous savez que c'est une erreur.
00:11:32 C'est pour ça qu'Interpol
00:11:35 Banale erreur d'identification.
00:11:48 Je ne mérite pas ça.
00:11:51 Je suis innocent.
00:11:53 C'est injuste de me balader
00:11:56 pour un crime
00:11:59 Je suis innocent.
00:12:01 Je suis innocent,
00:12:09 Je dois faire quoi
00:12:10 pour vous prouver mon innocence ?
00:12:14 Un miracle.
00:12:18 Tais-toi ou je te fais bouffer
00:12:34 C'est parti.
00:12:36 On peut la contourner,
00:12:39 Grosse perturbation.
00:12:40 Elle s'étend à 150 milles
00:12:43 où qu'on aille, on l'a dans l'os.
00:12:47 Sinon, on peut toujours
00:12:50 mais on perd au moins 30 minutes.
00:12:53 La météo à Paris est mauvaise.
00:12:57 Je vais dévier à gauche
00:13:00 C'est la seule solution
00:13:15 Mesdames et messieurs,
00:13:17 nous traversons une zone
00:13:20 et attachez vos ceintures.
00:13:22 Nous en avons pour 15 minutes.
00:13:24 Merci.
00:14:30 Tu as entendu ?
00:14:31 Ça doit être une chute de bagage.
00:14:37 Erreur système
00:14:50 Une équipe d'intervention
00:14:52 de la CIA et du FBI ont saisi
00:14:57 Des arrestations
00:14:59 ont été effectuées
00:15:01 où se trouvent
00:15:03 Le premier est le Dr Leo Bennett,
00:15:07 et fondateur de MEDCON,
00:15:10 sur les rétrovirus
00:15:13 Il a été mis en examen
00:15:16 mais aucune charge
00:15:20 C'est insuffisant
00:15:23 Venez-en aux faits.
00:15:25 On essaie de récupérer
00:15:27 et il y a bien lieu de s'alarmer.
00:15:31 Nous pensons qu'il est l'auteur
00:15:33 d'une nouvelle souche
00:15:37 Ainsi que de son conditionnement
00:15:41 - La malaria ?
00:15:44 Mais on a découvert
00:15:47 Encore complètement inconnu.
00:15:49 Il s'est procuré
00:15:51 originaire du fin fond du Vietnam
00:15:53 qui a un taux de mortalité
00:15:57 Il est capable de se régénérer
00:16:01 ou plus, selon le spécimen.
00:16:03 Bennett a développé une mutation
00:16:07 qui permet de régénérer les organes
00:16:09 - indéfiniment.
00:16:13 tue des organes et les ressuscite ?
00:16:15 - Pas seulement.
00:16:19 la résurrection
00:16:22 Je ne peux pas lui dire ça,
00:16:25 D'après notre enquête,
00:17:12 Il y a quelqu'un ?
00:17:33 Qu'est-ce qui se passe ?
00:17:41 Qu'est-ce qui m'arrive ?
00:18:46 Bon sang. Quoi, encore ?
00:18:48 Alerte
00:18:50 Problème de communication
00:18:54 Chute de température
00:18:58 Concord 239 à la tour.
00:19:01 Concord 239 à la tour !
00:19:06 Génial, plus de radio
00:19:09 Parfait !
00:19:10 Mais ça va pas, non ?
00:19:12 Je suis malade.
00:19:14 J'ai besoin d'aide !
00:19:24 Je suis chercheuse
00:19:30 Où est le docteur Bennett ?
00:19:37 Je dois parler à quelqu'un !
00:19:41 Je vais sortir.
00:19:44 Montrez-vous, je ne tire pas.
00:20:17 Où est-elle ?
00:20:36 Je vais aux toilettes.
00:20:40 Tu me rapportes un cola light ?
00:20:43 - Oui, ma chérie.
00:20:56 Vise-moi cette bombe.
00:20:59 Elle est canon, la salope.
00:21:07 Putain, ça fait mal !
00:21:08 Salut, chérie.
00:21:11 J'imagine que c'est raté
00:21:15 - Trouduc.
00:21:19 Quoi ?
00:21:30 Viens là, toi.
00:21:41 Quoi ?
00:21:43 Un problème ?
00:21:44 Et si quelqu'un nous voit ?
00:21:48 On est aux toilettes,
00:21:51 C'est pas ce que je voulais dire.
00:21:54 Tu es le meilleur ami de Peter.
00:21:56 Et alors ?
00:22:23 Pardon, je voulais pas
00:22:26 C'est rien, j'étais distraite.
00:22:29 et attachez votre ceinture.
00:22:31 - Un autre café ?
00:22:34 Je vous en prie.
00:22:35 Megan, ça rime avec vegan.
00:22:38 pendant 2 jours.
00:22:39 - Megan vegan !
00:22:41 Oui, j'avais compris.
00:22:44 - Allez vous rasseoir.
00:22:47 mais soyez un peu plus attentive.
00:22:50 Il y a des gens bizarres.
00:22:51 On ne sait pas ce qui peut arriver
00:22:55 Regagnez votre siège.
00:22:57 Merci. Je la boucle.
00:23:21 C'est pas vrai !
00:23:35 Trop cool, non ?
00:24:00 Cette diversion me fera oublier
00:24:06 Tu préfèrerais
00:24:09 Comme celui que tu vas porter ?
00:24:11 Inutile d'être méchant,
00:24:12 alors que je ne fais
00:24:15 sur votre ersatz de costume.
00:24:17 Cela dit,
00:24:19 Ils la font pour homme ?
00:24:24 Pour information, les pyjamas
00:24:29 Ça t'ira à ravir.
00:24:31 Je t'offrirai le slip et le soutif
00:24:34 On dirait que vous êtes jaloux.
00:25:40 Je vais descendre un peu.
00:26:13 Tu crois que c'est fini ?
00:26:17 On va voir.
00:26:21 Ici Randy.
00:26:23 Stacy à l'appareil.
00:26:27 Sérieusement ?
00:26:29 J'en sais rien, c'est le chaos.
00:26:31 On fait au mieux.
00:26:39 On a une accalmie.
00:26:41 Qu'elles aillent vérifier,
00:26:49 Toutes nos excuses
00:26:53 La situation semble s'améliorer
00:26:55 mais nous traversons
00:26:58 alors je vous demande
00:27:01 pour le moment.
00:27:03 Seul le personnel de bord
00:27:05 est autorisé à circuler. Merci.
00:27:09 Peux-tu vérifier
00:27:12 Demande à un des docteurs,
00:27:15 de vérifier l'état de la cargaison
00:27:18 La cargaison ?
00:27:22 Je prends mon matériel.
00:27:30 Rien de grave ?
00:27:31 C'est sa tête.
00:27:48 Ça va ? Tu t'en es pris une ?
00:27:50 Un putain de sac sur la tête.
00:27:52 C'est juste des turbulences.
00:27:53 - Arrête ton char.
00:27:56 Ça va.
00:27:58 T'as un problème ?
00:28:00 Tu as peur qu'on s'écrase ?
00:28:02 Détends-toi et profite, salope.
00:28:04 Mets-la en veilleuse, la foldingue.
00:28:07 - Ta gueule !
00:28:10 - Quoi ?
00:28:14 Toi, le cageot,
00:28:15 marre de tes conneries !
00:28:19 Ça suffit !
00:28:20 On se calme !
00:28:22 Allez vous asseoir.
00:28:24 Ça vaut aussi pour vous.
00:28:25 À vos places.
00:28:31 Qu'est-ce qui te prend ?
00:28:36 On a eu plusieurs alertes
00:28:39 Ce n'est probablement rien,
00:28:42 Je suis d'accord.
00:28:45 Tous les deux ?
00:28:48 Bien.
00:28:49 Ceux qui viennent,
00:28:51 Ça prend un certain temps,
00:28:58 Eh merde.
00:29:00 - Je vous l'avais dit.
00:29:02 Allez voir les passagers.
00:29:07 S'il y a une erreur,
00:29:09 Surveillez-le,
00:29:18 - Tout va bien ?
00:29:21 Vous pensez
00:29:22 qu'on peut aller en business ?
00:29:25 Il plaisante, tout va bien.
00:29:29 J'essaie de vous aider.
00:29:32 Elle n'attend que vous,
00:29:41 - Si c'est compliqué...
00:29:44 Je m'en occupe.
00:29:46 Ce n'est pas sans danger.
00:29:49 Oui, si on a peur du noir.
00:29:52 Allez, Burrows.
00:29:55 J'ai besoin d'aller aux gogues.
00:29:57 Quoi ?
00:29:57 - J'ai envie de pisser.
00:29:59 Tu as entendu,
00:30:03 Très bien.
00:30:08 Si vous sentez un truc tiède,
00:30:10 déplacez-vous un peu à droite.
00:30:13 Un vrai gosse.
00:30:17 Allez, on y va.
00:30:22 Allez-y mollo.
00:30:23 Bien sûr.
00:31:24 Monsieur Burrows ?
00:31:25 Truman ?
00:31:27 C'est pas vrai !
00:31:32 Messieurs, c'est parti.
00:32:20 Quel casse-couilles.
00:32:31 Cockpit.
00:32:32 Ici Megan, porte 4 L.
00:32:35 Nous avons un problème.
00:32:36 C'est grave ?
00:32:38 Le flic qui escortait le prisonnier
00:32:43 et le prévenu a disparu.
00:33:01 Excusez-moi,
00:33:02 vous n'auriez pas vu
00:33:04 avec un col roulé bleu ?
00:33:06 Non.
00:33:58 Voilà qui explique la panne radio.
00:34:01 Brian ?
00:34:02 Docteur Thorp ? Kevin ?
00:34:10 Il n'est pas sur le strapontin.
00:34:18 - C'est impossible.
00:34:21 Il faut verrouiller le sas !
00:34:25 Lucas.
00:34:29 Kelly... Mon Dieu...
00:36:11 Refais jamais ça !
00:36:14 - Qu'est-ce que tu branles ?
00:36:17 Et ne sois pas grossier avec moi.
00:36:40 Eh, les tourtereaux.
00:36:42 Vous êtes censés être à vos places.
00:37:18 Fais-moi un sandwich,
00:37:32 Qu'avez-vous fait ?
00:37:33 Espèce de salaud !
00:37:35 Qu'est-ce que vous transportez ?
00:37:43 Regagnez vos places.
00:37:47 - Allez vous asseoir.
00:37:51 Ray, ouvre !
00:37:54 - Que se passe-t-il ?
00:37:57 Atterris, ou on va tous crever !
00:38:08 Qu'est-ce qui s'est passé,
00:38:10 Ces putain de toubibs
00:38:14 Quoi ? Où sont les docteurs ?
00:38:16 Ils sont morts !
00:38:17 Assieds-toi !
00:38:18 Écoute-moi !
00:38:21 Assieds-toi et calme-toi !
00:38:23 Assis !
00:38:28 Que t'est-il arrivé ?
00:38:31 Écoute-moi attentivement,
00:38:35 Si tu n'atterris pas au plus vite,
00:38:38 toi, moi, Emily,
00:38:41 tout le monde va crever.
00:38:44 Je ne peux pas faire ça
00:38:47 réfléchis !
00:38:49 Il y a quelque chose...
00:38:52 une créature inhumaine
00:38:55 qui va tous nous tuer
00:38:57 alors débrouille-toi
00:38:59 - Du calme...
00:39:02 et pose ce putain d'avion,
00:39:05 On a plus de radio,
00:39:08 Je vais faire demi-tour.
00:39:10 Il y a un agent de la TSA à bord.
00:39:15 Tout de suite !
00:39:25 Tu es sûre que c'est lui ?
00:39:52 Alors, ils sont morts,
00:39:54 et ce qui les a tués
00:39:58 Je sais que c'est insensé,
00:40:00 mais je l'ai vu de mes yeux.
00:40:03 J'ai vu des monstres
00:40:04 en faire de la chair à pâtée
00:40:08 Il paraît
00:40:10 C'était peut-être lui.
00:40:13 Je vous l'ai dit,
00:40:17 et ils n'étaient pas humains.
00:40:21 Je veux savoir
00:40:23 Où vas-tu ?
00:40:25 Faire parler ce connard de Bennett.
00:40:27 Assieds-toi.
00:40:29 Je vais aller voir.
00:40:31 Je vous tiens au courant.
00:40:43 On a quelque chose ?
00:40:47 Comment va la tête ?
00:40:48 Mieux que l'ego.
00:40:51 Dès que ça se calme,
00:40:54 N'y allez pas seule.
00:40:57 Pourquoi, il est dangereux ?
00:40:59 Ce n'est pas un assassin,
00:41:00 il fait plutôt dans l'arnaque.
00:41:03 Qu'a-t-il fait ?
00:41:06 Il s'est fait passer
00:41:07 il a dépouillé la mafia russe,
00:41:10 a pris leur jet et l'a crashé.
00:41:12 On a fini par l'avoir,
00:41:16 Pourquoi l'emmenez-vous à Paris ?
00:41:23 Ça va ?
00:41:26 Vous devriez vous rasseoir.
00:41:28 Soyez prudente.
00:41:32 Tour de contrôle de Yellowknife
00:41:34 Regardez ça !
00:41:36 Je crois que j'ai localisé
00:41:43 Il est injoignable
00:41:45 Los Angeles ? Ici Yellowknife.
00:41:48 Je crois que j'ai votre Concord
00:41:51 Il est pris entre deux fronts
00:41:53 et le transpondeur indique
00:41:56 Aucun contact radio. J'essaie.
00:42:00 Concord 239,
00:42:06 Tour de Yellowknife
00:42:10 CCT Los Angeles.
00:42:12 Bien, je comprends.
00:42:18 Donnez instructions au 239
00:42:22 Il n'aura pas l'autorisation
00:42:25 ni de survoler notre espace aérien,
00:42:27 par décision des hautes instances
00:42:30 en accord avec
00:42:34 Pouvez-vous me dire ce que
00:42:39 Désolé,
00:42:39 ma cargaison est classée
00:42:43 vous n'y avez pas accès.
00:42:45 J'appartiens
00:42:47 je dois être mis au courant.
00:42:50 Quelle chance d'avoir
00:42:57 Vous m'avez l'air un peu nerveux,
00:42:59 tout va bien ?
00:43:01 J'ai horreur de l'avion.
00:43:03 Vos deux collègues
00:43:04 ont accompagné le copilote
00:43:07 parce qu'il y avait un problème ?
00:43:09 Non, aucun.
00:43:10 Vraiment ?
00:43:11 - Simple contrôle de routine.
00:43:15 En revanche, si cette cargaison
00:43:19 elle est très fragile
00:43:22 C'est pourquoi personne
00:43:26 - Dites-moi...
00:43:28 j'en ai déjà trop dit.
00:43:57 Paul Judd, TSA,
00:44:06 Prêt ?
00:44:35 - Montre-toi !
00:44:38 Dr Sebastian !
00:44:47 Il y a quelqu'un ?
00:44:50 Quelle mare de sang.
00:44:51 - Quelqu'un a eu un problème.
00:45:09 Visez-moi ça.
00:45:12 Il a dû filer par les conduits.
00:45:15 J'en sais rien.
00:45:17 Ça fait beaucoup de sang
00:45:21 Allez par ici, je vais par là.
00:45:23 Rendez-vous dans 5 minutes.
00:45:52 T'es là, mon pote ?
00:45:57 Sors, qu'on discute un peu.
00:46:00 Tout va bien, t'inquiète.
00:46:03 On va parler, rien que toi et moi.
00:46:14 Je vais le buter, ce merdeux.
00:46:18 Tu l'auras voulu.
00:46:21 Je monte.
00:46:36 Vous en êtes sûr ?
00:46:39 Fantastique.
00:46:40 Merci, lieutenant.
00:46:43 Ils ont localisé Bennett
00:46:46 Alléluia.
00:47:14 Tu sais, parfois ce boulot
00:47:17 mais là, c'est pas le cas.
00:47:21 On peut dire que tu mets du piment.
00:48:38 - Nom de Dieu !
00:48:41 C'est quoi, ce bordel ?
00:48:42 Qu'est-ce qui se passe, putain ?
00:48:44 Elle s'est fait buter !
00:48:46 Ça tire dans tous les sens !
00:48:56 Veuillez vous asseoir.
00:48:59 Regagnez vos places.
00:49:00 Tout va bien.
00:49:11 C'est le chaos total, ici.
00:49:13 Il y a eu des coups de feu,
00:49:28 Vas-y ! Prends une arme !
00:50:23 C'est pas possible !
00:50:27 Reculez.
00:50:28 Retournez vous asseoir !
00:50:31 Allez !
00:51:03 Dégagez !
00:51:07 Laissez passer !
00:51:11 Cara, ouvre-moi !
00:51:12 Dégage !
00:51:24 Putain !
00:51:26 Sortez de là !
00:51:28 Foutons le camp.
00:51:33 Restez là ! Ne bougez pas !
00:51:35 Putain, c'est quoi ce truc ?
00:51:39 Bordel de merde !
00:52:18 C'est quoi, putain ?
00:52:41 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:52:52 Allez vous asseoir.
00:53:03 Cabine de pilotage.
00:53:04 On a des ennuis.
00:53:07 Un passager a été attaqué
00:53:10 et il est mort.
00:53:11 Il faut qu'on se pose.
00:53:14 - Megan...
00:53:16 il y a du sang partout.
00:53:19 et un passager sont blessés.
00:53:21 Qui les a agressés ?
00:53:24 Probablement le prisonnier en fuite,
00:53:29 On va atterrir dès que possible.
00:53:32 Mais il faut passer
00:53:36 Les passagers doivent
00:54:27 J'ai si peur !
00:55:06 Merde ! À l'aide !
00:55:09 Au secours, aidez-moi !
00:55:13 Ils vont nous tuer !
00:55:14 Il faut
00:55:29 Ouvrez-moi ! Au secours !
00:55:31 On va tous mourir !
00:55:34 Aidez-moi, putain !
00:56:24 Qu'est-ce qui se passe ?
00:56:26 Je peux pas vous expliquer,
00:56:30 Ils vont nous tuer !
00:56:32 Calmez-vous et racontez-moi !
00:56:36 Qu'est-ce qui se passe ?
00:56:37 Il faut qu'on se planque,
00:56:41 On va tous crever !
00:57:09 Bill, où vas-tu ?
00:57:48 Par ici !
00:57:50 - Où ?
00:57:52 on sera en sécurité.
00:57:54 Ma femme est en haut !
00:57:58 Allez la chercher
00:58:37 Vous ! Aidez-moi à ouvrir ça !
00:58:41 J'ai pas trouvé mieux.
00:58:47 Grimpez là-dedans !
00:58:49 Dites-nous ce que vous voyez.
00:58:53 Alors ?
00:58:55 - Allez !
00:59:15 À terre !
00:59:34 Ça va ? Pas de morsure ?
00:59:36 On a cru...
00:59:38 Que je croquais les passagers ?
00:59:40 Je suis végétarien.
00:59:59 La majorité des scientifiques pensent
01:00:02 qu'il s'agit d'un virus
01:00:05 Contre lequel il n'y a
01:00:09 Cette forme ne se transmet
01:00:13 par exemple une coupure
01:00:17 ou la salive.
01:00:18 Le MEDCON y croyait
01:00:20 malgré les effets secondaires
01:00:23 Ils les considéraient comme positifs.
01:00:25 Pour paraphraser le rapport
01:00:30 ce virus aurait servi
01:00:32 Pour permettre aux soldats
01:00:36 pour envoyer un captif ennemi
01:00:39 afin que les troupes
01:00:44 Je vais vous recommander,
01:00:47 d'abattre le vol 239 avant
01:00:53 Attendez.
01:00:55 Vous allez ordonner qu'on abatte
01:00:59 Nous n'avons aucun contact.
01:01:02 Nous devons présumer
01:01:04 et que le virus
01:01:07 La seule chose à faire
01:01:10 c'est d'exterminer
01:01:13 avant que le virus
01:01:18 Vous êtes d'accord ?
01:01:20 J'en ai bien peur.
01:01:30 Passez-moi le Président.
01:01:40 Mon Dieu...
01:01:48 Lâchez-la !
01:02:43 Pourquoi ?
01:02:44 Pourquoi avez-vous fait ça ?
01:02:47 Ce n'est pas moi.
01:02:49 Je n'ai fait qu'obéir aux ordres.
01:02:51 Ça devait prolonger la durée de vie,
01:02:53 je n'imaginais pas
01:02:56 Bravo, trouduc,
01:02:59 J'ai pas de comptes
01:03:02 Vous donnez les ordres,
01:03:05 c'est vous qui les avez
01:03:07 Vous n'avez rien compris,
01:03:09 Parlez moins fort !
01:03:11 Et vous, continuez,
01:04:31 Le passage
01:04:34 On est près du but.
01:04:55 Je suis blessé !
01:04:56 Ouvre-moi ! Grouille !
01:05:02 Vite !
01:05:43 - Ça va jamais marcher.
01:05:56 On va faire l'autre côté.
01:06:06 La poitrine, les couilles,
01:06:10 C'est barricadé.
01:06:13 Frank, je te vois !
01:06:15 T'as pigé ?
01:06:23 Venez.
01:06:36 Viens, Frank !
01:06:40 - Vous étiez où ?
01:06:43 - Et vous ?
01:06:44 J'ai sillonné tout l'avion !
01:06:46 - Moi aussi !
01:07:17 Il paraît qu'on est plus
01:07:21 - mais là...
01:07:23 Aidez-moi.
01:07:29 Va chercher un autre truc !
01:07:31 - Allez !
01:07:33 Grouille !
01:07:34 Attention, par là !
01:07:37 J'arrive pas à le soulever...
01:07:45 Attendez...
01:07:47 Chut !
01:07:48 Écoutez.
01:07:53 J'entends rien.
01:07:58 Continue.
01:08:08 Accrochez-vous !
01:08:16 Mon amour !
01:08:30 Ne t'arrête pas.
01:08:34 Cherchez tout ce qui peut
01:08:37 Vous avez des trucs coupants ?
01:08:39 On m'a confisqué
01:08:41 incrusté de perles,
01:08:45 Tu les aurais gardés,
01:08:47 - On sait jamais.
01:08:50 5 ici, plus un chargeur. Et vous ?
01:08:52 Un chargeur, et encore 5.
01:08:54 Merde.
01:08:58 Si on les électrocutait ?
01:09:04 Eh bien, c'est pas gagné.
01:09:08 Abruti, dis-moi que t'es mort.
01:09:19 Vous l'avez trouvé où ?
01:09:21 Les lumières d'évacuation !
01:09:23 Elles vont pas tarder à s'allumer.
01:09:25 Enfin, j'espère.
01:09:30 Il faut trouver des armes.
01:09:47 Le cockpit ne répond pas ?
01:09:50 Dire qu'ils sont tous morts !
01:09:53 C'est notre tour.
01:09:55 Écoutez-moi bien,
01:09:57 on ne va pas mourir,
01:09:59 je vous le promets.
01:10:00 J'ai besoin de votre aide.
01:10:02 Vous devez être courageuse.
01:10:20 Vous avez vu ?
01:10:22 C'était quoi ?
01:10:31 Vous entendez ?
01:10:37 Ça vient d'en haut.
01:10:45 Ne tirez pas !
01:10:59 Il faut poser l'appareil.
01:11:01 Le pilote est toujours vivant ?
01:11:02 - J'essaie de le joindre.
01:11:16 Alors ?
01:11:17 Rien.
01:11:18 Il est mort,
01:11:20 Alors, on va rester en l'air ?
01:11:22 Jusqu'à ce qu'on ait plus
01:11:24 Ce qui serait préférable.
01:11:26 Plus de kérosène ?
01:11:27 Il faut aller dans le cockpit
01:11:30 Vous n'avez pas assez de balles.
01:11:33 Le vigile en bas a une arme.
01:11:34 Il nous la faut absolument.
01:11:36 Vous voulez aller en bas ?
01:11:38 Et s'il a utilisé ses munitions ?
01:11:40 C'est le risque.
01:12:11 Ravie de voir
01:12:13 que vous gardez
01:12:14 Je sais que c'est mal barré,
01:12:16 mais je vais essayer
01:12:18 sans faire exploser l'avion.
01:12:20 Pourquoi vous faites ça ?
01:12:22 J'ai fait une promesse.
01:12:38 J'ai le contact radar
01:12:41 Je devrais l'avoir en visuel
01:12:46 Si jamais ce truc explose
01:12:49 je peux sortir
01:13:03 Bennett !
01:13:06 Tenez, cadeau !
01:15:11 Contactez l'appareil,
01:15:15 À mon signal, trois minutes.
01:15:17 Bien reçu.
01:15:21 Je l'encercle et j'envoie le signal.
01:15:24 Regardez.
01:15:26 J'aimerais
01:15:28 Comment ça ?
01:15:36 Le temps presse.
01:15:38 Ils vont nous sauver ?
01:15:40 Non, il ne reste que nous.
01:15:42 Si on se manifeste pas,
01:15:45 - C'est impossible !
01:15:47 Si on ne répond pas, il va faire feu.
01:15:50 On fait quoi ?
01:15:52 On lui répond.
01:15:53 Il faut aller dans le cockpit
01:15:57 Quelqu'un sait piloter ?
01:15:59 N'importe qui ?
01:16:02 - Vous pilotez ?
01:16:05 - Mais j'ai quelques bases...
01:16:07 Ça fait longtemps.
01:16:09 Il nous suffit
01:16:12 Il ne faut pas attendre.
01:16:17 J'en suis.
01:16:18 Non, Billy !
01:16:20 - Me laisse pas.
01:16:22 Restez ici, c'est à moi.
01:16:25 - Pourquoi ?
01:16:28 C'est parti.
01:16:33 Que de la gueule.
01:16:58 Beau drive.
01:17:14 431 à la tour de contrôle.
01:17:16 On vous écoute.
01:17:17 Je ne vois personne aux commandes.
01:17:20 Je répète,
01:17:53 Vite, chérie !
01:18:07 Dégage, salope !
01:18:22 Fallait pas me chercher !
01:18:28 On fonce !
01:18:33 Je m'arrête là.
01:18:35 Allez-y, je dois attendre Anna.
01:18:37 Allez !
01:18:42 Aucune réponse.
01:18:43 Autorisation d'engager le tir.
01:18:45 Veuillez répéter.
01:18:47 Autorisation d'engager le tir.
01:18:49 Affirmatif.
01:19:14 Courage, chérie.
01:19:20 Je t'aime.
01:19:22 Moi aussi, mon amour.
01:19:24 Je t'ai toujours aimé.
01:19:36 C'est vous, Bennett ?
01:19:44 Viens ici, fils de pute.
01:19:47 Je veux être sûr
01:19:48 que tu gardes le sourire
01:19:50 jusqu'en enfer !
01:20:20 Ici 431,
01:20:22 apparemment, le réacteur 3
01:20:48 Elle a de sacrées gencives !
01:21:00 Allez, on fonce !
01:21:07 Où est le pilote automatique ?
01:21:09 - J'en sais rien !
01:21:12 - Me gueulez pas dessus !
01:21:21 CIBLE EN VUE
01:21:22 Paré à tirer.
01:21:26 Nous sommes vivants,
01:21:29 Abandon ! Abandon !
01:21:37 Feu !
01:21:39 Objet en approche.
01:21:43 Il a dû tirer !
01:21:44 - Vite !
01:21:46 Où est le pilote automatique ?
01:21:48 Impact imminent.
01:21:54 Ici !
01:21:55 Pilote automatique désactivé.
01:22:02 Prêt ?
01:22:04 Civils à bord,
01:22:05 tir avorté. Je répète, avorté.
01:22:34 Reprenez de l'altitude.
01:23:45 Tu as réussi !
01:24:00 Putain !
01:24:05 Montagne !
01:24:19 Tirez le manche !
01:25:12 T'as réussi, mon pote.
01:25:14 Ça vous dirait
01:25:17 Je suis déjà sortie avec un flic.
01:25:21 La seule chose qu'il savait faire,
01:25:26 Ça vous démange encore ?
01:25:29 Tout le temps.
01:26:30 Adaptation : Mélanie de Truchis
01:26:35 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS