Flight Of The Living Dead Outbreak On A Plane
|
00:01:28 |
ПОЛЁТ МЕРТВЕЦОВ |
00:01:58 |
Как там дела? |
00:02:00 |
Всё отлично. Я рада, что мы |
00:02:03 |
Да, здесь тоже самое. |
00:02:04 |
Вы слышали об |
00:02:06 |
Да, я беспокоюсь немного. |
00:02:08 |
Из-за погоды? |
00:02:09 |
Нет, из-за того, что нам |
00:02:15 |
Только пообещайте, что |
00:02:17 |
Обещаю, |
00:02:21 |
Эмили, пойдём с нами. |
00:02:24 |
Да, ночной Париж. |
00:02:25 |
Шампанское. Клубы. |
00:02:27 |
- Мужчины со своими... |
00:02:29 |
А теперь прошу меня извинить, |
00:02:33 |
Ладно. |
00:02:34 |
Это намёк. |
00:02:36 |
Есть! |
00:02:48 |
Так что там со спецгрузом? |
00:02:52 |
Это какая-то сверхсекретная |
00:02:58 |
Тут сказано, в фюзеляже |
00:03:01 |
Это впервые. |
00:03:02 |
Так что мы перевозим? |
00:03:04 |
Не уверен, что хочу знать. |
00:03:06 |
Ну, похоже, что все |
00:03:08 |
значит, можно доставлять |
00:03:14 |
Здесь сказано, если в грузовом |
00:03:20 |
Аномалии? |
00:03:22 |
Нужно обратиться к докторам |
00:03:28 |
Эти парни привезли груз. |
00:03:30 |
Они в первом классе. |
00:03:31 |
Аномалии? |
00:03:33 |
Я рад, что это мой |
00:03:35 |
Да. |
00:04:04 |
Лукас, тебе нужно успокоиться. |
00:04:05 |
Ты не слушаешь! |
00:04:07 |
Мы можем потерять Кэлли, |
00:04:10 |
Ну-ка успокойся. |
00:04:11 |
Ты тут сцену строишь. |
00:04:12 |
Я же сказал тебе, |
00:04:14 |
я выведу Кэлли из застоя, |
00:04:15 |
когда у нас будет |
00:04:17 |
Мы все знаем, |
00:04:20 |
Нужно было действовать быстро. |
00:04:23 |
Не общепринято? |
00:04:24 |
Эй! Она умирала |
00:04:27 |
Если бы мы не вмешались, |
00:04:33 |
Теперь, мы связвлись с |
00:04:35 |
Колинский сделал все |
00:04:36 |
для транспортировки, |
00:04:38 |
В Праге? Я думал у |
00:04:42 |
Боже, наши файлы были взломаны. |
00:04:44 |
У нас мало времени! |
00:04:45 |
Риск был всегда. Но подумай о |
00:04:49 |
Мы спасём твою возлюбленную. |
00:04:52 |
Ради этого мы все пожертвовали. |
00:04:54 |
Кэлли знала, |
00:04:56 |
Тебе легко говорить. |
00:04:58 |
Да? Да? |
00:05:00 |
Шш, успокойся. Сядь. |
00:05:02 |
Сядь. Давай. Давай. |
00:05:05 |
Слушай. Я знаю |
00:05:09 |
Да как ты мог подумать, |
00:05:12 |
Вся моя компания зависит |
00:05:15 |
и меня меньше всего волнует жизнь |
00:05:18 |
Так что я не позволю тебе |
00:05:20 |
или какому-то жалкому бюрократу |
00:05:23 |
Так что закрой пасть и |
00:05:26 |
потому, что эта тема |
00:05:28 |
Вам всё ясно, доктор? |
00:05:31 |
Всё ясно. |
00:05:32 |
Извините. |
00:05:38 |
Он не оставит это просто так. |
00:05:40 |
Не волнуйся об этом. |
00:05:42 |
Доктор Торп не покинет Париж. |
00:05:44 |
Не с нами, во всяком случае. |
00:05:55 |
Извините мисс, |
00:05:56 |
мне, пожалуйста, ром и колу. |
00:05:59 |
О, прости, Барроус. |
00:06:05 |
Хорошо, может колу? |
00:06:10 |
Если бы у вас там нашлось |
00:06:13 |
это был бы наш маленький |
00:06:20 |
Желаете чего-нибудь, |
00:06:21 |
А, Барроус, Труман. |
00:06:25 |
А я Фрэнк. |
00:06:27 |
Фрэнк Ли Стратмор. |
00:06:28 |
Это имя богато традициями. |
00:06:31 |
Ей ни к чему знать |
00:06:35 |
Слушайте, я не расчитываю |
00:06:39 |
Просто пара парковочных |
00:06:41 |
То есть, может вы и я встретимся |
00:06:44 |
Мне жаль вас разочаровывать, |
00:06:49 |
Да ничего. |
00:06:51 |
Труман, если вам будет |
00:06:54 |
Спасибо. |
00:06:56 |
Ладно. |
00:06:59 |
Труман, |
00:07:01 |
Труман. Хмм. |
00:07:03 |
Думаю, это слишком |
00:07:05 |
Похоже, если ты разыграешь партию |
00:07:14 |
Лучше закройся |
00:07:26 |
Привет, ребята. |
00:07:27 |
Привет. |
00:07:29 |
Боже мой, ты прекрасна. |
00:07:32 |
Стюардесса, можно мне |
00:07:35 |
Сидеть, малыш. |
00:07:38 |
Значит, Элли упаковала вещи? |
00:07:40 |
Ещё пять лет назад. |
00:07:43 |
Легендарный Рэй Башор |
00:07:47 |
А почему она не с вами |
00:07:49 |
Она решила остаться дома, |
00:07:53 |
Так куда вы собираетесь? |
00:07:55 |
Летние каникулы с внучатами, |
00:07:57 |
потом медленный круиз на Аляску. |
00:08:01 |
Это так романтично. |
00:08:02 |
Круиз возможно, но дети... |
00:08:06 |
Похоже на кошмар. |
00:08:07 |
Эй, |
00:08:08 |
это чудесно, Рэй, правда. |
00:08:09 |
Спасибо. |
00:08:11 |
Выглядит ужасно впереди, а? |
00:08:13 |
А, не волнуйся. |
00:08:24 |
Не могу дождаться, когда |
00:08:28 |
Кортни говорит, мы должны |
00:08:31 |
потом можно сходить в... |
00:08:32 |
Ага, ну, я не могу дождаться, |
00:08:35 |
Сёрфинг? |
00:08:36 |
Ага, мы замёмся сёрфингом. |
00:08:39 |
Можешь заниматься. |
00:08:40 |
Хорошо. |
00:08:41 |
Ты и та шлюшка Джеки, можете |
00:08:43 |
Эй, эй, Тони мой друг, поняла? |
00:08:46 |
Мы здесь ради сёрфинга, |
00:08:48 |
И его подружка настоящая |
00:08:52 |
Да что с вами двумя такое? |
00:08:55 |
Она мне не нравится. Ясно? |
00:08:57 |
Забудь. Хорошо. |
00:08:59 |
Сам забудь. |
00:09:02 |
Эй, йо, Тон. |
00:09:04 |
- Да? |
00:09:08 |
Классно. |
00:09:11 |
- Ой, ой, как больно. |
00:09:15 |
Ребёнок. |
00:09:17 |
Ух-ты, классный бросок. |
00:09:19 |
Эй! |
00:09:20 |
Я отдам его, когда |
00:09:22 |
Эй! |
00:09:23 |
Чувак, она не может |
00:09:25 |
Очевидно, может. |
00:09:48 |
- Простите, мистер Фриман. |
00:09:50 |
Можно ваш автограф? |
00:09:51 |
А, да, конечно, конечно. |
00:09:52 |
Тот финальный мяч |
00:09:56 |
это была поэзия. |
00:09:57 |
Поэзия, а? |
00:09:58 |
Да. |
00:09:59 |
Хорошо, вот держи. Спасибо. |
00:10:01 |
Спасибо, мистер Фриман. |
00:10:02 |
Без проблем. |
00:10:05 |
Почему они не могут |
00:10:09 |
Ты говорил, это будет путешествие |
00:10:12 |
Знаю, так и есть. |
00:10:15 |
Послушай, обещаю, что |
00:10:18 |
я буду старым добрым Билли, |
00:10:21 |
Ты даже забудешь, что |
00:10:25 |
Хорошо. |
00:10:26 |
Люблю эту улыбку. |
00:10:28 |
Простите, мистер Фриман. |
00:10:29 |
Да? |
00:10:30 |
Капитан Башор был бы |
00:10:32 |
Когда у него будет перерыв, |
00:10:34 |
вы не против, если он |
00:10:37 |
Да, это не проблема. |
00:10:39 |
- Спасибо. |
00:10:42 |
Знаете, раз уж вы тут, |
00:10:43 |
если вы закончили |
00:10:46 |
я бы хотела ещё |
00:10:48 |
Анна. |
00:10:49 |
Уильям, я в отпуске. |
00:10:52 |
Я принесу вам напиток |
00:10:54 |
И на этот раз не забудьте |
00:10:56 |
Потому, что так я люблю |
00:10:57 |
Эй, незачем быть такой грубой. |
00:11:02 |
Я уверена, что в |
00:11:04 |
кто ещё не получил твой автограф. |
00:11:06 |
Может мне пойти и |
00:11:09 |
Ты знала, что тебя ждёт, |
00:11:12 |
Я так думала. |
00:11:18 |
Просто вращай свою |
00:11:22 |
Потому, что это всё, что ты |
00:11:24 |
Ночью была не такой уж |
00:11:29 |
Знаешь, ты взял не того. |
00:11:31 |
Да. |
00:11:32 |
Поэтому Интерпол развесил |
00:11:34 |
Это классическое дело |
00:11:38 |
Ага. |
00:11:41 |
Эй. |
00:11:43 |
Эй. |
00:11:46 |
Барроус, ты не |
00:11:51 |
Я не виновен. |
00:11:54 |
Трясти меня по всему миру |
00:11:56 |
за что-то, чего я не делал. |
00:11:59 |
Я не виновен. |
00:12:01 |
Я не виновен. |
00:12:02 |
Нет, у меня чистая совесть. |
00:12:05 |
Ага. |
00:12:09 |
Что нужно сделать, чтобы |
00:12:14 |
Божий знак. |
00:12:18 |
Теперь заткнись, пока я не |
00:12:33 |
А вот и мы. |
00:12:36 |
Мы можем облететь, но не над ним. |
00:12:40 |
Около 150 миль на восток |
00:12:42 |
похоже, если пойдём |
00:12:44 |
мы облажаемся. |
00:12:47 |
Или так, или можно вернуться |
00:12:49 |
но это добавит нам как |
00:12:53 |
Погода в Париже |
00:12:57 |
Я отклонюсь влево |
00:12:59 |
Этот проём может быть |
00:13:01 |
чтобы обойти систему |
00:13:15 |
Народ, похоже, что впереди |
00:13:18 |
Советую занять свои места |
00:13:21 |
Мы пройдём это через |
00:13:24 |
Спасибо за внимание. |
00:14:25 |
О, Боже. |
00:14:30 |
Ты слышала это? |
00:14:31 |
Что-то сдвинулось и упало. |
00:14:50 |
Как вы знаете, мистер Мэдисон, |
00:14:54 |
захватила штаб-квартиру |
00:14:57 |
Произведено |
00:14:59 |
но мы не смогли определить |
00:15:03 |
Первый - |
00:15:06 |
Он главный исследователь |
00:15:09 |
Известен по своей работе с |
00:15:13 |
Два года назад он был под следствием |
00:15:16 |
к сожалению, расследование не |
00:15:20 |
Пока что, я не вижу никаких |
00:15:23 |
Мы можем перейти к сути дела? |
00:15:25 |
Мы пытаемся восстановить |
00:15:27 |
и думаем, что есть |
00:15:31 |
Мы полагаем, что |
00:15:33 |
за разработку нового |
00:15:37 |
Также, за удерживание и |
00:15:41 |
Малярия? |
00:15:42 |
Первоначально, |
00:15:44 |
Однако, мы обнаружили, что это |
00:15:49 |
Беннетт получил образец ДНК |
00:15:51 |
до отдалённых территорий |
00:15:53 |
который имеет 100% летальность |
00:15:57 |
Который потом регенерирует |
00:15:59 |
за несколько секунд или более, |
00:16:03 |
То, что разработал Беннетт - |
00:16:07 |
для возобновления основных |
00:16:10 |
Значит, этот вирус |
00:16:14 |
и потом заново их оживляет. |
00:16:16 |
Не просто органы. |
00:16:17 |
Он очевидно экспериментировал |
00:16:19 |
всего человеческого тела |
00:16:22 |
Это невозможно. |
00:16:24 |
Джерри, перестань. |
00:16:25 |
После того, что мы раскрыли, |
00:17:12 |
Кто-нибудь? |
00:17:33 |
Что происходит? |
00:17:41 |
Что со мной происходит? |
00:18:33 |
Проклятие. |
00:18:46 |
Боже, что теперь? |
00:18:50 |
У нас проблемы с |
00:18:54 |
У нас был температурный |
00:18:58 |
Конкорд 239 базе. |
00:19:01 |
Конкорд 239 базе. |
00:19:06 |
Отлично, нет радио. |
00:19:08 |
Через час ещё и это дерьмо. |
00:19:10 |
Да что с тобой такое? |
00:19:12 |
Я больна. |
00:19:16 |
Мне нужна помощь. |
00:19:24 |
Я учёный из |
00:19:30 |
Где, чёрт возьми, |
00:19:38 |
Мне нужно поговорить |
00:19:41 |
Я выхожу. Не стреляй. |
00:19:44 |
Выходи. Я не буду стрелять. |
00:20:14 |
Что за чёрт? |
00:20:15 |
Чёрт. Где она? |
00:20:22 |
О, Боже! |
00:20:35 |
Я пойду в туалет. |
00:20:38 |
Хорошо. |
00:20:40 |
Эй, притащишь мне диетическую |
00:20:43 |
Конечно, милая. |
00:20:44 |
Спасибо, малыш. |
00:20:56 |
Ты только зацени. |
00:20:58 |
Да, горячая штучка. |
00:21:07 |
Ай, бля, больно же! |
00:21:08 |
Ой, привет, милая. |
00:21:11 |
Значит, минет в полёте мне |
00:21:15 |
Ну и свинья. |
00:21:16 |
Дорогая? |
00:21:19 |
Что? |
00:21:30 |
Иди сюда. |
00:21:41 |
Что? |
00:21:43 |
Ну, а что, если |
00:21:48 |
Ты о чём? |
00:21:49 |
Мы в туалете, |
00:21:51 |
Нет, я... |
00:21:54 |
Ты лучший друг Питера. |
00:21:56 |
И что? |
00:22:23 |
Ой, извините. |
00:22:23 |
Ой, простите. |
00:22:26 |
Нет, всё нормально. |
00:22:27 |
Сэр, вам нужно занять своё место. |
00:22:30 |
Да, да, ээ... |
00:22:31 |
Вам налить ещё кофе? |
00:22:32 |
Да, спасибо. |
00:22:34 |
Пожалуйста. |
00:22:35 |
О, Меган, в рифму с Веган. |
00:22:37 |
- Да? |
00:22:38 |
Меган Веган. |
00:22:40 |
Вообще-то, |
00:22:41 |
Правильно, |
00:22:44 |
Сэр, вам нужно занять |
00:22:45 |
Ладно, да, да, да. |
00:22:47 |
Просто, вам надо |
00:22:48 |
То есть, люди шастают здесь. |
00:22:50 |
Знаете, здесь есть странные люди. |
00:22:52 |
Никогда не знаешь, что |
00:22:55 |
- Сэр, вам нужно сесть. |
00:22:56 |
- Спасибо, спасибо. Пришморгнуться. |
00:23:21 |
Господи. |
00:23:35 |
Круто, да? |
00:24:00 |
Может эта маленькая диверсия |
00:24:06 |
Тебе бы полегчало, если бы я |
00:24:09 |
Подобной той, в которой ты |
00:24:11 |
Ты опять стаёшь |
00:24:12 |
как только |
00:24:14 |
портновскому ужасу, |
00:24:17 |
Однако, мне нравится рубашка. |
00:24:24 |
И чтоб ты знал, цвет робы |
00:24:26 |
во Франции |
00:24:29 |
Ну, тебе подойдёт |
00:24:31 |
И я знаю какой цвет корсажа |
00:24:32 |
пойдёт тебе, когда большой |
00:24:34 |
Похоже, кто-то |
00:24:37 |
Ага. |
00:25:40 |
Я немного снижусь. |
00:26:13 |
Всё закончилось уже? |
00:26:17 |
Давай узнаем. |
00:26:21 |
Это Рэнди. |
00:26:22 |
Это Стейси. |
00:26:24 |
Думаю, кто-то из |
00:26:27 |
Как сильно? |
00:26:29 |
Не знаю. |
00:26:31 |
Мы сделаем всё возможное. |
00:26:33 |
Подожди. |
00:26:39 |
Похоже, всё нормально |
00:26:41 |
Разреши им проверить. |
00:26:49 |
Народ, приносим извинения за |
00:26:52 |
Похоже, что на данный |
00:26:55 |
Однако, мы движемся |
00:26:58 |
Так, что для предосторожности, |
00:27:02 |
В данны момент, попрошу |
00:27:07 |
Спасибо. |
00:27:09 |
Проверишь, всё ли там |
00:27:12 |
Потом возьми одного из |
00:27:15 |
и проверьте ситуацию с грузом. |
00:27:18 |
Груз? |
00:27:21 |
Возьму инструменты. |
00:27:29 |
Она в порядке? |
00:27:30 |
Её голова. |
00:27:48 |
Ты в порядке, чувак. |
00:27:49 |
Чёртова сумка |
00:27:51 |
Да ну, было весело. |
00:27:53 |
Боже мой, |
00:27:55 |
Она тебя не двинула. |
00:27:56 |
Успокойся. |
00:27:58 |
Да что с тобой, девица? |
00:28:00 |
Ой, ты боялась |
00:28:02 |
Расслабься, сука. |
00:28:04 |
О, Боже, |
00:28:07 |
Заткнись. |
00:28:08 |
Да что с тобой? |
00:28:10 |
Что? |
00:28:11 |
Ты психопатка. |
00:28:13 |
Да, а ты драная шлюха. |
00:28:18 |
Прекратите! |
00:28:20 |
Все успокойтесь. |
00:28:22 |
Займите свои места. |
00:28:23 |
Вы тоже сядьте на место. |
00:28:25 |
Займите свои места. |
00:28:31 |
Что с тобой? |
00:28:35 |
У нас загорелось несколько |
00:28:37 |
которые обычно не светятся, |
00:28:39 |
Это, наверное, пустяк, |
00:28:43 |
Я согласен. |
00:28:45 |
Оба? |
00:28:48 |
Да. |
00:28:49 |
Кто бы ни пошёл, |
00:28:51 |
Обычно, нужно несколько |
00:28:53 |
и это не лёгкий путь. |
00:28:58 |
Проклятие. |
00:28:59 |
Я же говорил. |
00:29:01 |
Эй, эй, эй. Остынь. |
00:29:02 |
Просто проверь |
00:29:07 |
Если есть неисправность, |
00:29:09 |
Слушай, не спускай снего глаз. |
00:29:11 |
Проследи, чтоб он ничего |
00:29:18 |
Вы в порядке? |
00:29:19 |
Я в порядке. |
00:29:21 |
Но, может нам можно |
00:29:23 |
То есть, самолёт какой-то |
00:29:25 |
- Он шутит. Всё нормально. |
00:29:26 |
Спасибо. |
00:29:29 |
Эй, я пытаюсь помочь |
00:29:32 |
Она хочет тебя. |
00:29:34 |
Вперёд, малыш, вперёд! |
00:29:41 |
Простите. Если это проблема. |
00:29:43 |
Нет проблем. |
00:29:46 |
Это может быть опасно. |
00:29:49 |
Только, если боитесь темноты. |
00:29:52 |
Давай, Барроус. |
00:29:57 |
Что? |
00:29:57 |
Надо пописать. |
00:29:59 |
Нет, ты слышал сообщение. |
00:30:03 |
Хорошо. |
00:30:07 |
Если вдруг почувствуешь |
00:30:10 |
просто подвинься вправо. |
00:30:13 |
Тебе словно пять лет. |
00:30:17 |
Давай, пошли. |
00:30:22 |
Спокойно. Не спешите. |
00:30:23 |
Да, конечно. |
00:30:36 |
Барроус? |
00:30:41 |
Барроус? |
00:31:24 |
Мистер Барроус, |
00:31:26 |
Труман. |
00:31:27 |
О, Боже. |
00:31:32 |
Так, господа. |
00:31:49 |
Труман. |
00:31:51 |
Труман. |
00:31:58 |
Что? |
00:32:20 |
Вот засранец. |
00:32:31 |
Палуба. |
00:32:32 |
Капитан, это Мэган |
00:32:35 |
У нас здесь проблема. |
00:32:36 |
Так. Насколько всё плохо? |
00:32:38 |
Мистер Барроус, коп |
00:32:40 |
сильно ударился, |
00:33:01 |
Извините, ребята, вы не |
00:33:04 |
синяя рубашка, водолазка, |
00:33:06 |
Нет. |
00:33:07 |
Нет? Нет? |
00:33:57 |
Это объясняет |
00:34:00 |
Фрай? |
00:34:02 |
Доктор Торп? |
00:34:02 |
Кэвин? |
00:34:10 |
Фрай не в откидном сидении. |
00:34:17 |
Боже. Этого не может быть. |
00:34:19 |
Нам нужно убираться отсюда. |
00:34:20 |
Давай. Нужно заварить |
00:34:23 |
Давай. |
00:34:25 |
Лукас. |
00:34:29 |
Кэлли. |
00:34:30 |
О, Боже. |
00:34:33 |
Нет, нет! |
00:35:45 |
Тони? |
00:35:55 |
Тони? |
00:36:05 |
Засранец. |
00:36:11 |
Не пугай меня так... |
00:36:14 |
- Что? Эй, ты куда, бля, собралась? |
00:36:16 |
И не говори со мной так. |
00:36:39 |
- Эй, вы двое. |
00:36:42 |
Вы должны быть на своих |
00:37:18 |
Почему бы тебе не сделать |
00:37:32 |
Что ты наделал? |
00:37:35 |
Что ты притащил на борт? |
00:37:42 |
Займите свои места. |
00:37:47 |
Все успокойтесь... |
00:37:49 |
Вы знаете, что происходит? |
00:37:51 |
Рэй, открой. |
00:37:53 |
Что случилось? |
00:37:55 |
Рэй, посади самолёт. |
00:37:57 |
Рэй, посади самолёт. |
00:37:57 |
Сейчас же посади самолёт, |
00:38:07 |
Да скажи же, что |
00:38:10 |
Рэй. Чёртовы, чертовы, |
00:38:11 |
чёртовы учёные, они что-то |
00:38:13 |
Что ты такое говоришь? |
00:38:15 |
Они мертвы. |
00:38:17 |
- Сядь! |
00:38:19 |
Тут все подохнут! |
00:38:21 |
Сядь и успокойся! |
00:38:23 |
Сядь! |
00:38:25 |
Сядь! Сядь! |
00:38:28 |
Что с тобой произошло? |
00:38:31 |
Послушай! |
00:38:35 |
Если ты не посадишь самолёт, |
00:38:38 |
вскоре ты, я, Эмили, все на этом |
00:38:44 |
Ты знаешь, что я не могу |
00:38:46 |
и места для посадки. |
00:38:49 |
Там есть что-то... |
00:38:52 |
это не человек, там внизу. |
00:38:55 |
И оно убьёт каждого на этом |
00:38:57 |
Делай, что хочешь, не знаю |
00:39:00 |
- Теперь успокойся... |
00:39:01 |
и посади этот |
00:39:03 |
- Найди кусок прямой дороги! |
00:39:05 |
и этот шторм |
00:39:06 |
Мы можем попробовать |
00:39:08 |
Но я поворачиваю |
00:39:10 |
На борту есть |
00:39:12 |
Найди его и приведи сюда. |
00:39:15 |
Сейчас же! |
00:39:16 |
Рэй... |
00:39:25 |
Ты уверены, что |
00:39:52 |
Так, они мертвы. |
00:39:54 |
И вы говорите, что бы их |
00:39:59 |
Знаю, это звучит бессмысленно. |
00:40:01 |
Я видел это. |
00:40:03 |
То есть, те твари, они просто |
00:40:06 |
и начали есть их. |
00:40:07 |
Вы сказали, что |
00:40:10 |
Возможно вы видели |
00:40:12 |
Нет. |
00:40:13 |
Говорю же. Их было двое |
00:40:15 |
и эти... эти твари не люди. |
00:40:21 |
Я пойду выясню, что |
00:40:23 |
Куда ты собрался? |
00:40:24 |
Я поговорю с тем засранцем |
00:40:27 |
Сядь. |
00:40:29 |
Я проверю и доложу вам. |
00:40:44 |
Никаких следов? |
00:40:45 |
Нет. |
00:40:46 |
Чёрт. |
00:40:47 |
Как ваша голова? |
00:40:48 |
Лечше, чем моё эго. |
00:40:50 |
Да ладно, |
00:40:52 |
Как только закончится |
00:40:55 |
Не ходите одна. |
00:40:56 |
Почему? Он опасен? |
00:40:59 |
Ну, он, наверное, |
00:41:01 |
он больше мошенник. |
00:41:03 |
Что он сделал? |
00:41:06 |
Он изображал бухгалтера, |
00:41:10 |
украл их самолёт и |
00:41:11 |
И наконец-то, мы взяли его. |
00:41:16 |
Зачем вы везёте его в Париж? |
00:41:23 |
Вы в порядке? |
00:41:24 |
Да. |
00:41:26 |
Вам лучше сесть. |
00:41:27 |
Хорошо. Осторожней. |
00:41:28 |
Хорошо. |
00:41:34 |
Эй, посмотрите. |
00:41:43 |
Никто не мог достать |
00:41:45 |
Диспетчер Лос-Анджелеса, |
00:41:47 |
Полагаю, у меня на |
00:41:51 |
Он посреди двух |
00:41:53 |
И радиомаяк показывает |
00:41:56 |
Нет, связи нет. |
00:42:00 |
Конкорд 239, |
00:42:06 |
Конкорд 239, |
00:42:09 |
Диспетчер Лос-Анджелеса... |
00:42:12 |
Да, я понимаю. |
00:42:18 |
Повторяю, прикажите 239-му вернуться |
00:42:22 |
Канадское правительство |
00:42:25 |
или продолжить полёт в |
00:42:27 |
Это решение поступило |
00:42:32 |
и Центра Полётов. Это ясно? |
00:42:34 |
Вы можете сказать, что вы |
00:42:38 |
Простите. |
00:42:39 |
Мой груз - секретный проект, связанный |
00:42:43 |
У вас нет необходимого допуска. |
00:42:45 |
Я из САБ, маршал ВВС. |
00:42:47 |
Мне нужно знать, |
00:42:49 |
Нам очень повезло иметь на |
00:42:56 |
Вы немного взволнованы, док. |
00:42:59 |
Всё в порядке? |
00:43:01 |
Просто не люблю летать. |
00:43:03 |
Правда, что двое |
00:43:05 |
второго пилота спустились |
00:43:07 |
из-за возникшей проблемы? |
00:43:09 |
Нет, никаких проблем. |
00:43:10 |
Никаких проблем? |
00:43:11 |
Это просто обычная |
00:43:12 |
Обычная. |
00:43:15 |
Что я могу вам сказать, |
00:43:17 |
так это то, что |
00:43:18 |
Он скоропортящийся |
00:43:22 |
Поэтому в грузовой отсек |
00:43:26 |
- Ну, вы можете сказать... |
00:43:28 |
Я уже и так сказал |
00:43:55 |
Барроус? |
00:43:57 |
Да. |
00:43:57 |
Пол Джадд, САБ. Полагаю, |
00:44:06 |
Готов? |
00:44:26 |
Эй, Фрэнк. |
00:44:32 |
Фрэнк! |
00:44:34 |
Фрэнк! Выходи! |
00:44:36 |
Доктор Торп! |
00:44:38 |
Доктор Себастиан! |
00:44:47 |
Здесь есть кто-то? |
00:44:49 |
Много крови. |
00:44:51 |
У кого-то проблемы. |
00:44:52 |
Ага, если это Фрэнк, |
00:45:09 |
Ты посмотри. |
00:45:12 |
Похоже, он ушёл |
00:45:15 |
Не знаю. |
00:45:17 |
Здесь слишком много крови |
00:45:21 |
Ты туда, я сюда. |
00:45:23 |
Встречаемся через 5 минут. |
00:45:24 |
Да. |
00:45:46 |
Эй, Фрэнк! |
00:45:52 |
Ты там, приятель? |
00:45:56 |
Почему бы тебе не выйти |
00:45:59 |
Всё нормально. Честно. |
00:46:02 |
Мы просто поговорим. |
00:46:07 |
Фрэнки. |
00:46:14 |
Я убью этого засранца. |
00:46:18 |
Ладно, я поднимаюсь. |
00:46:33 |
Да. |
00:46:36 |
Вы уверены? |
00:46:39 |
Невероятно. |
00:46:40 |
Спасибо, лейтенант. |
00:46:43 |
Они обнаружили |
00:46:45 |
Алилуйя. |
00:47:14 |
Знаешь, Фрэнк, иногда |
00:47:17 |
А сейчас наоборот, дружище. |
00:47:20 |
Ты прямо вдохновил меня. |
00:47:29 |
Сукин сын. |
00:47:55 |
Пол? |
00:48:12 |
Фрэнк? |
00:48:38 |
О, Боже! |
00:48:39 |
О, Боже, меня сейчас вырвет. |
00:48:40 |
О, Боже. |
00:48:42 |
Что за чёрт? |
00:48:44 |
Тони, эту суку, |
00:48:46 |
Чёртова пуля |
00:48:55 |
Займите свои места. |
00:48:56 |
Займите места. Всё хорошо. |
00:48:58 |
Займите свои места. |
00:49:00 |
Всё нормально. |
00:49:01 |
Спасибо. |
00:49:10 |
Рэй, здесь полный хаос. |
00:49:12 |
Здесь были выстрелы или что-то, |
00:49:26 |
Эмили? |
00:49:28 |
Иди, возьми пистолет. |
00:50:23 |
Боже, этого не может быть. |
00:50:27 |
Назад. На свои места |
00:50:31 |
Назад. |
00:51:02 |
Пропусти, пропусти. |
00:51:07 |
С дороги. |
00:51:08 |
Кара! Кара! |
00:51:11 |
Кара, открой дверь! |
00:51:12 |
Уйди! |
00:51:13 |
Кара! |
00:51:24 |
О, чёрт! |
00:51:25 |
Чувак, что за чёрт!? |
00:51:26 |
Назад. Назад. Назад. |
00:51:28 |
Назад. |
00:51:29 |
Уйди отсюда. Выйди. |
00:51:31 |
Кара! |
00:51:32 |
- Стойте там. Стойте там. |
00:51:35 |
Что за чёрт, чувак? |
00:51:36 |
Что это? |
00:51:39 |
- Боже! |
00:51:40 |
Отстань. Отстань от него. |
00:52:17 |
Твою мать! Что за чёрт? |
00:52:24 |
Что здесь происходит? |
00:52:25 |
Пожалуйста, пожалуйста, |
00:52:28 |
Вернитесь на свои места. |
00:52:32 |
О, Боже! |
00:52:34 |
О, Боже! |
00:52:34 |
О, Боже, что случилось? |
00:52:40 |
Что, чёрт возьми, случилось? |
00:52:52 |
Займите свои места. |
00:53:02 |
Палуба. |
00:53:04 |
Рэй, здесь что-то происходит. |
00:53:07 |
Что-то напало на одного |
00:53:11 |
Ты должен приземлиться, |
00:53:13 |
О, Боже. |
00:53:14 |
- Мэган, послушай меня. |
00:53:15 |
Здесь повсюду кровь. |
00:53:17 |
И... и Стэйси, и ещё |
00:53:21 |
Как это произошло? |
00:53:24 |
Не знаю, может, |
00:53:27 |
Больше ничего не |
00:53:28 |
Слушай, Мэган, |
00:53:29 |
мы свернули и приземлимся |
00:53:32 |
Назад можно вернуться |
00:53:36 |
Нужно вернуть пассажиров |
00:53:40 |
Хорошо. |
00:54:27 |
Мне страшно, Мэг. |
00:54:52 |
О, Боже! |
00:55:06 |
Чёрт! |
00:55:08 |
Помогите! |
00:55:10 |
Откройте! |
00:55:12 |
О, чёрт! |
00:55:14 |
Мне же надо |
00:55:29 |
Откройте дверь! |
00:55:30 |
Помогите! |
00:55:31 |
Ради всего святого, |
00:55:33 |
Откройте чёртову дверь! |
00:55:35 |
Проклятье! |
00:56:20 |
Билл? |
00:56:24 |
Эй. Что происходит? |
00:56:25 |
- О, чёрт. О, чёрт. |
00:56:28 |
Не могу объяснить. |
00:56:30 |
- Они убьют нас. |
00:56:36 |
Что происходит, чувак? |
00:56:38 |
Нужно спрятаться. |
00:56:39 |
Нужно спрятаться! |
00:56:41 |
Нужно убираться отсюда, |
00:57:09 |
Билл, ты куда? |
00:57:49 |
Пошли, пошли. |
00:57:50 |
Куда? |
00:57:51 |
На кухню. Пол 2 фута в толщину. |
00:57:54 |
Не могу, не могу, |
00:57:58 |
Так возьми её и пошли, |
00:58:00 |
Давай, сейчас. Давай. |
00:58:37 |
Эй, ты, давай. |
00:58:39 |
- Помоги открыть! |
00:58:41 |
Это единственное |
00:58:44 |
Шш, шш, тихо. |
00:58:47 |
Эй, ты, залезай. |
00:58:50 |
Давай. Вперёд. Вперёд. |
00:58:53 |
Что-то видно? |
00:58:55 |
Помоги. |
00:58:56 |
Давай, малышка. |
00:59:01 |
Давай... |
00:59:05 |
Стэйси! |
00:59:33 |
О, Боже! |
00:59:34 |
Ты в порядке? |
00:59:36 |
Мы думали... Мы думали... |
00:59:37 |
Что? Что это я |
00:59:40 |
Нет. Я вегетерианец. |
01:00:00 |
Судя по учёным, которые |
01:00:01 |
занимались этим, мы имеем |
01:00:05 |
Это вирус без известных |
01:00:09 |
Но он передаётся только |
01:00:12 |
И наиболее эффективно, |
01:00:16 |
через порезы и слюну. |
01:00:18 |
Учёные МЕДКОНа полагали, |
01:00:20 |
несмотря на побочные эффекты: |
01:00:23 |
Фактически, они принимали |
01:00:25 |
Сейчас перефразирую заметки, |
01:00:29 |
Они хотели, чтобы |
01:00:32 |
Чтобы солдаты могли сражаться, |
01:00:35 |
Чтобы выпустить пленных, |
01:00:39 |
заражали остальных, |
01:00:44 |
Я советую вам |
01:00:48 |
уничтожить самолёт 239, пока он |
01:00:53 |
Дайте разобраться. |
01:00:55 |
Вы хотите, |
01:00:56 |
приказ на уничтожение |
01:00:59 |
У нас не связи с самолётом. |
01:01:02 |
Мы предполагаем, что |
01:01:04 |
и вирус распространился |
01:01:07 |
Единственный шанс |
01:01:08 |
испарить всё живое |
01:01:12 |
до того, как вирус достигнет |
01:01:18 |
Вы согласны? |
01:01:20 |
Боюсь, что да. |
01:01:29 |
Соедините меня с |
01:01:40 |
Пресвятая Богородица. |
01:01:48 |
Отстань от неё. |
01:01:50 |
Отстань. |
01:01:57 |
О, Боже. |
01:02:43 |
Зачем? |
01:02:45 |
Эй, я к тебе обращаюсь! |
01:02:47 |
Это не я. |
01:02:51 |
Они сказали, что это |
01:02:53 |
Я не думал, что будут |
01:02:56 |
Ага, осмотрись, задница. |
01:02:57 |
Твои отклонения |
01:03:00 |
Эй, я не обязан тебя слушать. |
01:03:01 |
Похоже, это ты |
01:03:04 |
Это о тебе говорил коп. |
01:03:05 |
И это ты послал |
01:03:06 |
Я всё это слышал. |
01:03:07 |
Ты не знаешь о чём говоришь. |
01:03:08 |
Это был не я, |
01:03:09 |
Эй, не ори так! |
01:03:11 |
А ты просто говори. |
01:04:30 |
Здесь стаёт тесно. |
01:04:33 |
Да, да, думаю уже близко. |
01:04:53 |
Рэй! Рэй, я ранен! |
01:04:56 |
Открой! Быстрей! |
01:05:00 |
Рэй!!! |
01:05:02 |
Быстрей! |
01:05:38 |
О, Боже! |
01:05:43 |
Не думаю, |
01:05:44 |
Должно сработать. |
01:05:55 |
Давай на другую сторону. |
01:05:57 |
Хорошо. |
01:06:05 |
Два в грудь, один в яйца. |
01:06:10 |
Забарикадировано. |
01:06:13 |
А, Фрэнк, я вижу тебя. |
01:06:15 |
Ты понял? |
01:06:23 |
Давай. |
01:06:36 |
- О, Боже. |
01:06:40 |
Ты где был? |
01:06:41 |
Где я был??? |
01:06:42 |
Где ты был? |
01:06:43 |
Где ты был??? |
01:06:44 |
- Я весь самолёт обшарил! |
01:06:46 |
Эй, назад! |
01:07:17 |
По статистике, хвостовой |
01:07:21 |
- Конечно, никто... |
01:07:23 |
Помоги с этим. |
01:07:29 |
Принеси что-то ещё. |
01:07:31 |
- Принеси ещё что-то. |
01:07:32 |
Давай! |
01:07:34 |
Вон там! |
01:07:37 |
Не могу поднять. Там... |
01:07:39 |
Фрэнк! |
01:07:44 |
Стой, стой, стой, шш. |
01:07:47 |
Тихо, тихо. Слушайте. |
01:07:53 |
Я ничего не слышу. |
01:07:58 |
Пошли. |
01:08:08 |
Держитесь. Держитесь. |
01:08:16 |
О, Боже, помогите! |
01:08:29 |
Надо идти. Надо идти. |
01:08:31 |
Надо идти. Надо идти. |
01:08:32 |
Вперёд, вперёд. |
01:08:34 |
Так, нужно найти что-то, |
01:08:37 |
У кого-то есть что-нибудь гострое? |
01:08:38 |
Они забрали мои |
01:08:41 |
Жемчужная ручка, |
01:08:45 |
Чёрт, Фрэнк, надо было |
01:08:46 |
Ты бы нас спас. |
01:08:47 |
Никогда не знаешь. |
01:08:48 |
Сколько патронов у тебя? |
01:08:49 |
Пять здесь и одна обойма. |
01:08:52 |
Полная обойма. |
01:08:54 |
Чёрт. |
01:08:58 |
Может током тварей долбанём? |
01:09:00 |
- Нет, нет! |
01:09:04 |
Думаю, лучше пистолетом. |
01:09:07 |
Фрэнк, ты дурак. |
01:09:19 |
Где ты его нашёл? |
01:09:21 |
Дополнительное освещение... |
01:09:22 |
О, Боже! |
01:09:23 |
Дополнительное освещение |
01:09:29 |
Нужно найти оружие. |
01:09:46 |
Всё ещё нет ответа из кабины? |
01:09:48 |
Ничего. |
01:09:50 |
Я не верю, что все мертвы. |
01:09:52 |
Боже, мы все умрём. |
01:09:54 |
Мэган. Послушай. Слушай. |
01:09:56 |
- Мы не умрём... |
01:09:58 |
Нет, мы не умрём. |
01:10:00 |
Мне нужна твоя помощь. |
01:10:03 |
Хорошо. |
01:10:20 |
Ты это видел? |
01:10:21 |
Что это было? |
01:10:31 |
Слушай. |
01:10:37 |
Кто там наверху. |
01:10:45 |
Не стреляйте! |
01:10:58 |
Нужен план, чтобы |
01:11:00 |
Кто-нибудь знает, |
01:11:02 |
Я.. я пыталась дозвониться. |
01:11:03 |
Попробуй ещё. |
01:11:05 |
Хорошо. |
01:11:16 |
- Ничего? |
01:11:18 |
Капитан мёртв. |
01:11:20 |
И что, |
01:11:21 |
- будем кружить, пока нас не достанут? |
01:11:22 |
Или пока не кончится топливо. |
01:11:26 |
- Чтобы топливо закончилось? |
01:11:27 |
Эй, нам надо в кабину, |
01:11:29 |
Нужно сделать это сейчас, пока |
01:11:30 |
Не думаю, что пуль достаточно, |
01:11:32 |
У охранника внизу |
01:11:34 |
Оно нам нужно. |
01:11:35 |
- Это единственный шанс. |
01:11:36 |
И что? Ты хочешь |
01:11:38 |
Вниз? Откуда мы знаем, |
01:11:40 |
Мы не знаем, Фрэнк! |
01:12:11 |
Хорошо, что ты не теряешь |
01:12:14 |
Знаю, это выглядит не очень, |
01:12:15 |
это даст мне достаточно |
01:12:17 |
и вернуться назад, |
01:12:20 |
Зачем ты это делаешь? |
01:12:22 |
Я кому-то пообещал. |
01:12:25 |
Я держу свои обещания. |
01:12:37 |
У меня на радаре Конкорд 239. |
01:12:41 |
Визуальный контакт |
01:12:45 |
Барроус, если это |
01:12:49 |
не возражаешь, если |
01:13:03 |
Эй, Беннетт. |
01:13:06 |
У меня подарок для тебя. |
01:15:11 |
Вас понял. Установить контакт. |
01:15:15 |
Отметка "минус три минуты". |
01:15:17 |
Вас понял. |
01:15:19 |
Установка контакта. |
01:15:20 |
Я обойду по кругу |
01:15:24 |
Смотри! |
01:15:25 |
Хотелось бы думать, что |
01:15:28 |
Ты о чём? |
01:15:36 |
У нас мало времени. |
01:15:38 |
Разве они не будут нас спасать? |
01:15:39 |
Нет. Они не будут нас спасать. |
01:15:41 |
Здесь же только мы. |
01:15:43 |
они нас собьют. |
01:15:44 |
Они не могут. |
01:15:46 |
Он прав. |
01:15:47 |
Если только мы не ответим, |
01:15:50 |
Что же делать? |
01:15:52 |
Ответить им. |
01:15:53 |
Кто-то должен пробраться |
01:15:57 |
Кто-нибудь знает, как |
01:15:59 |
Кто-нибудь? Никто? |
01:16:02 |
Ты умеешь управлять? |
01:16:03 |
Ну не оффициально. |
01:16:06 |
Основы? |
01:16:07 |
Конечно, прошло некоторое время... |
01:16:09 |
Надо просто добраться до радио |
01:16:12 |
Нужно идти сейчас, Фрэнк. |
01:16:16 |
Хорошо. Расчитывай на меня. |
01:16:18 |
Нет, нет, нет, |
01:16:20 |
Я пойду. Я пойду. |
01:16:21 |
Нет. Останься. |
01:16:23 |
Я в деле. |
01:16:25 |
- Зачем? |
01:16:27 |
Скоро увидимся. |
01:16:28 |
Пошли! |
01:16:33 |
Большой рот. |
01:16:57 |
Хороший удар. |
01:17:14 |
Управление, |
01:17:16 |
Продолжайте. |
01:17:17 |
В кабине 239-го не видно никого. |
01:17:20 |
Повторяю, |
01:17:36 |
Билли! |
01:17:37 |
- Билли! Билли! |
01:17:43 |
Билли! |
01:17:52 |
Билли! |
01:17:53 |
Давай, детка! |
01:18:07 |
Что, дура? |
01:18:21 |
Ты не знаешь, |
01:18:28 |
Давай. Пошли. Давай! |
01:18:32 |
Нет, нет, я здесь буду. |
01:18:35 |
Идите, парни. |
01:18:37 |
Вперёд. Вперёд! |
01:18:41 |
Нет ответа на мои сигналы. |
01:18:43 |
Вам разрешено |
01:18:45 |
Управление, повторите. |
01:18:47 |
Вам разрешено |
01:18:49 |
Вас понял. |
01:19:13 |
Держись, детка. |
01:19:20 |
Я люблю тебя. |
01:19:22 |
Я тоже тебя люблю, малыш. |
01:19:24 |
Всегда любила. |
01:19:35 |
Это ты, Беннетт? |
01:19:38 |
О, чёрт. |
01:19:44 |
Иди сюда, подонок. |
01:19:47 |
Хочу, чтоб ты не потерял |
01:19:50 |
по дороге в ад. |
01:20:19 |
Управление, это 431-ый. |
01:20:22 |
Загорелся третий двигатель. |
01:20:48 |
Она засосёт меня до смерти. |
01:21:00 |
Вперёд, вперёд. |
01:21:07 |
Где автопилот? |
01:21:08 |
- Не знаю. Ты меня спрашиваешь? |
01:21:12 |
Здесь всё по-другому! |
01:21:12 |
Не ори на меня! |
01:21:13 |
Я не ору! |
01:21:22 |
Цель захвачена. |
01:21:25 |
Мы живы! |
01:21:29 |
Отмена. Отмена. |
01:21:36 |
Отставить ракету. |
01:21:39 |
Приближается объект. |
01:21:43 |
Они, наверное, запустили ракету. |
01:21:44 |
Фрэнк, у нас секунды. |
01:21:45 |
- Знаю! Где автопилот? |
01:21:47 |
Столкновение неизбежно. |
01:21:54 |
Вот, вот. |
01:21:55 |
Автопилот отключён. |
01:21:57 |
- Так... |
01:22:02 |
Готов? |
01:22:04 |
У нас здесь живые гражданские. |
01:22:05 |
Отмена, повторяю, отмена. |
01:22:35 |
Штурвал на себя. |
01:22:36 |
Штурвал на себя. |
01:22:38 |
Штурвал на себя. |
01:22:43 |
Штурвал на себя. |
01:22:45 |
Штурвал на себя. |
01:22:47 |
Штурвал на себя. |
01:23:02 |
Держись! |
01:23:30 |
Господи! |
01:23:36 |
Штурвал на себя. |
01:23:38 |
Штурвал на себя. |
01:23:42 |
Штурвал на себя. |
01:23:45 |
Ты смог, Фрэнк. |
01:24:00 |
О, чёрт! |
01:24:02 |
Фрэнк! |
01:24:04 |
Фрэнк! |
01:24:04 |
Да! |
01:24:05 |
Гора! |
01:24:19 |
Давай. |
01:24:22 |
На себя! |
01:24:28 |
На себя! На себя! |
01:25:12 |
Ты справился, друг мой. |
01:25:14 |
Ты никогда не думала |
01:25:16 |
Я уже как-то встречалась с копом. |
01:25:20 |
Да? |
01:25:21 |
Да, он был способен только |
01:25:24 |
когда я не могда достать. |
01:25:25 |
У тебя там уже не чешется? |