Flight Of The Navigator

ru
00:00:30 ПОЛЁТ НАВИГАТОРА
00:02:47 [Ведущий] Как видите, Линн
00:02:50 Серией быстрых и
00:02:52 она демонстрирует превосходную
00:02:56 Отличные результаты
00:02:59 Следующие: Джудит Линман и Рокки.
00:03:02 - Посмотрим, как Рокки не...
00:03:06 Ого! Давай попробуем.
00:03:08 Ну, Брузер, отдай. Отпусти.
00:03:10 Отдай, Брузер. Отдай.
00:03:15 Сильный бросок, и он ловит!
00:03:21 Давай, Брузер, лови. Лови.
00:03:26 Лёгкий ровный бросок, и он ловит.
00:03:29 Давай! Лови, Брузер.
00:03:33 Прыгай, Брузер! Ну вот!
00:03:37 И победителями Чемпионата
00:03:41 становятся Джудит Линман и Рокки!
00:03:43 Я серьёзно займусь твоей тренировкой.
00:03:45 Ладно, мальчики, пошли.
00:03:47 Эта тупая собака никогда
00:03:51 Скоро научится, и он не тупой!
00:03:53 Тогда, может, "тормоз"?
00:03:56 Когда-нибудь он выиграет
00:03:58 Не смеши меня.
00:04:08 Ладно, ребята, думаю...
00:04:20 Знаешь, Билл, что-то мне
00:04:22 Тебе не надо готовить. Мы возьмём
00:04:26 А знаете: Дэвид втрескался
00:04:30 - Заткнись, ты, прыщавый урод.
00:04:33 Дэвид! Перестань обижать
00:04:36 - Но папа!
00:04:38 Чтобы я вас обоих больше
00:04:42 Поверить не могу.
00:04:47 [Младший брат]
00:04:50 [Отец] Пожалуй, да.
00:04:53 [Мать] И постарайся вернуться
00:04:55 Дай-ка.
00:04:57 - Тупица!
00:04:58 - Жопа!
00:05:02 Ты не доживёшь до своего девятого
00:05:18 [Мать] Я хочу, чтобы ты
00:05:20 - Он придурок.
00:05:23 - Он подрастёт, и это пройдёт.
00:05:26 Можно хоть как-то поговорить
00:05:28 Нет, наверно нет.
00:05:30 Ну хотя бы помни,
00:05:32 Ладно, ладно.
00:05:34 - Привет, Дэвид.
00:05:41 [Мальчик] Привет, Дженифер.
00:05:43 - Ну наконец-то!
00:05:48 Эй, не спать!
00:05:54 Милый, не подходи к холодильнику.
00:05:58 Не волнуйся, я буду голодным.
00:06:01 - Пошли, парень.
00:06:04 - Знаю, дорогой.
00:06:10 - Дэвид.
00:06:12 - Не будешь смотреть игру?
00:06:18 Да ну?
00:06:31 Значит, ты влюбился
00:06:35 Наверно нет.
00:06:41 А ты хоть пробовал с ней говорить?
00:06:44 Как хоть можно
00:06:48 Это невозможно.
00:06:50 Ну, можешь просто
00:06:54 Привет! Как дела?
00:06:58 Если хочешь научиться плавать,
00:07:01 - Я понимаю.
00:07:05 Не забуду.
00:07:07 Пошли, Брузер.
00:07:12 Молодец. Вырастешь большим и
00:07:17 Дэвид? Дэвид.
00:07:21 Джонсоны сказали, что он
00:07:23 - Мам, ему восемь лет.
00:07:25 Но мне не нравится, что
00:07:28 Думаю, он может самостоятельно
00:07:30 Поторопись.
00:07:33 и приготовим для
00:07:35 - Oкей?
00:07:39 За мной, Брузер.
00:07:57 В чём дело, мужик?
00:08:07 Видишь, Брузер?
00:08:09 Тебе надо стать крутым парнем.
00:08:12 Такие нравятся девчонкам.
00:08:27 Идём, парень.
00:08:30 Давай.
00:08:33 Знаешь, в чём моя проблема?
00:08:37 Я уже не знаю,
00:08:41 Ты ещё молод и тебе,
00:08:46 Джеф?
00:08:52 Джеф?
00:09:21 Эй ты! Я вооружён!
00:09:52 Испугался! Испугался!
00:09:54 Я убью тебя!
00:09:59 Брузер?
00:10:10 Что это, Брузер?
00:10:17 Пошли, парень.
00:10:48 Брузер! Ко мне!
00:11:09 Брузер? Ко мне!
00:11:13 Открывай, гадёныш!
00:11:17 Я сказал: открывай!
00:11:23 - Кто вы?
00:11:26 Я... я Дэвид. Я здесь живу.
00:11:31 Думаю, ты ошибся домом, дружок.
00:11:34 - Где моя мама?
00:11:38 Ты потерялся?
00:11:40 Эй, куда ты?
00:11:45 Подожди. Ты ошибся!
00:11:48 Мама? Папа?
00:11:56 Мама!
00:11:58 Ларри!
00:12:07 В чём дело, сынок?
00:12:13 Успокойся, сынок.
00:12:17 Никто ничего тебе не сделает.
00:12:20 Как тебя зовут?
00:12:26 Пожалуйста...
00:12:29 Где мои мама и папа?
00:12:33 Джанет, позвони в полицию.
00:12:37 И как раз поэтому
00:12:39 Тебе придётся через это пройти.
00:12:55 [Диктор телевидения] Власти
00:12:57 отключения электроэнергии
00:12:59 Окружная больница переведена
00:13:03 Есть хочешь?
00:13:05 Подача энергии будет возобновлена...
00:13:07 Мой папа уже едет?
00:13:09 Фил? Мы проверили его имя по
00:13:14 Отлично. Сообщение
00:13:16 "Дэвид Скотт Фримэн.
00:13:20 "Был одет в голубую майку
00:13:23 синие джинсы и белые кеды.
00:13:30 - Мы нашли родителей?
00:13:33 А что такое?
00:13:36 Я три раза проверила
00:13:38 - Он официально признан мёртвым.
00:13:43 Никто, Дэвид. Давай-ка начнём
00:13:51 Дэвид, всего несколько вопросов
00:13:55 - Сколько тебе лет?
00:13:59 Хорошо. Какое сегодня число?
00:14:01 Четвёртое июля.
00:14:04 - А год?
00:14:12 Дэвид, кто президент
00:14:16 Ничего себе!
00:14:22 Ну и?
00:14:24 Джимми Картер.
00:14:41 - Зачем мы остановились?
00:14:46 Сиди здесь.
00:14:53 - [Дэвид] Кто здесь живёт?
00:15:07 Тихо! Успокойся.
00:15:10 Прошу прощения за беспокойство,
00:15:14 который заявил о пропаже сына
00:15:17 4 июля 1978 года?
00:15:20 Да.
00:15:22 - Папа!
00:15:24 Дэвид, подожди!
00:15:27 Я детектив Бэнкс из отдела по работе
00:15:32 Дэвид...
00:15:39 Боже мой!
00:15:45 Слава Богу!
00:16:07 - Доктор Фарадей.
00:16:10 Снаружи нет. Но мы не можем
00:16:14 Ну, кто-то же должен этим управлять.
00:16:18 Какая красота.
00:16:20 Сэр, это нашёл Эллис Брайтон,
00:16:24 Говорит, что не сообщал никому,
00:16:26 так что у нас всё под контролем.
00:16:29 Осторожнее.
00:16:31 - Здравствуйте.
00:16:33 - Я Льюис Фарадей из НАСА.
00:16:38 Она летала тут, пока
00:16:41 и протащила её почти 100 метров.
00:16:48 Не думаю, что вы мне расскажете,
00:16:52 Нет, мистер Брайтон. Это вопрос
00:16:57 - Есть идеи, как нам её сдвинуть?
00:17:01 Эй, не...
00:17:15 Кто вы? Что происходит?
00:17:18 - Лежи, Дэвид.
00:17:21 - Где мои мама и папа?
00:17:24 Что происходит, мам? Мне страшно!
00:17:27 Не бойся, милый.
00:17:32 Мам, что с тобой произошло?
00:17:35 И с тобой, папа?
00:17:37 Почему в нашем доме те люди?
00:17:40 Дэвид, мы пока не можем ответить
00:17:44 самое главное это то, что ты жив.
00:17:53 Дэвид, где ты был всё это время?
00:17:55 Всё время?
00:17:57 Я же пошёл встречать Джефа.
00:18:00 Спросите у Джефа. Он вам скажет!
00:18:03 Дэвид?
00:18:09 Это кто?
00:18:13 Это твой брат. Джефри.
00:18:16 Чего?
00:18:18 Мистер и миссис Фримэн?
00:18:20 Можете выйти на несколько минут?
00:18:23 [Мистер Фримэн] Конечно.
00:18:27 Дорогая?
00:18:33 Мы сейчас вернёмся.
00:18:44 Я тебя таким и запомнил.
00:18:51 Это просто круто.
00:18:57 Ты не мой брат.
00:19:00 Слушай... прости,
00:19:04 спрыгнув с дерева.
00:19:07 Меня это очень угнетало.
00:19:10 Об этом мог узнать кто угодно.
00:19:12 А ты думаешь мне легко
00:19:15 Тебе же сейчас должно
00:19:26 Не знаю, зачем я это хранил.
00:19:28 Думал, может понадобится.
00:19:32 Ну знаешь, на всякий случай.
00:19:37 Мать с отцом с ума сошли,
00:19:41 Мы годами обклеивали этими
00:19:47 Каждую субботу.
00:19:52 Надо было видеть маму. Она
00:19:57 Она отказывалась верить, что ты умер.
00:20:04 Мужик, сейчас 1986 год.
00:20:13 Ты, маленький тупица.
00:20:18 Дубина.
00:20:20 Жопа.
00:20:23 - Коз...
00:20:26 Джеф. Мне страшно.
00:20:32 Мы чего-нибудь придумаем.
00:20:37 - Папа, я хочу домой.
00:20:41 хотим забрать тебя домой, но доктор хочет
00:20:43 Нет! Папа, пожалуйста,
00:20:46 Нужно разобраться, где ты был.
00:20:49 Они хотят провести пару тестов,
00:20:52 и нам кажется, что это важно,
00:20:55 Мама!
00:20:58 Милый, с тобой всё время
00:21:04 С тобой не случиться
00:21:08 Ладно, вам, ребята
00:21:13 Я остаюсь с нашим мальчиком.
00:21:24 Ну ладно.
00:21:28 До свидания.
00:21:30 Не дрейфь, чувак.
00:21:35 Мам... меня действительно
00:21:40 Да.
00:21:43 Это как плохой сон.
00:22:55 Гормоны щитовидной железы
00:23:01 Ему больно! Он зовёт меня!
00:23:05 Что такое?
00:23:10 - Ничего. Забудь.
00:23:14 Я слышу какой-то голос,
00:23:19 он что-то говорит снова и снова.
00:23:22 Но я мало что понимаю.
00:23:25 А что он говорит?
00:23:28 Что-то...
00:23:34 Не могу объяснить.
00:23:40 Я так и знал, что ты мне не поверишь.
00:23:43 Нет, я тебе верю.
00:23:50 Ты же не думаешь, что я сошёл с ума?
00:23:54 Ты шутишь?
00:23:58 Так что, наверно, ты единственный
00:24:03 Не волнуйся.
00:24:09 Спасибо.
00:24:35 - Вы всё попробовали?
00:24:40 Мы должны проникнуть внутрь.
00:24:43 Мы же не знаем, есть там что-то
00:24:49 Оно выглядит цельным,
00:25:03 - Дэвид, во сколько ты пошёл в лес?
00:25:09 Там ты встретил брата?
00:25:12 Да. Этот придурок спрыгнул
00:25:15 Ему повезло, что он ещё жив.
00:25:18 Что произошло потом?
00:25:20 Ну... сначала я побежал за ним.
00:25:28 А потом я подошёл к откосу.
00:25:30 Боже! Он передаёт альфа-волны
00:25:35 - Что происходит?
00:25:37 Я что-то почувствовал.
00:25:41 Частота альфа-волн достигла
00:25:44 Он общается напрямую
00:25:47 - Чёрт, как он это делает?
00:25:51 Но после того, как ты почувствовал,
00:25:56 Как ты туда добрался?
00:26:01 [Миссис Фримэн]
00:26:03 - Это исходит из Дэвида?
00:26:11 [Мистер Фримэн]
00:26:14 Как я выбрался из оврага?
00:26:17 Я еле вылез.
00:26:38 Возьмём газовую струю.
00:26:43 Доктор Фарадей, думаю,
00:26:49 - Откуда это?
00:27:01 Дэвид, что скажешь?
00:27:03 Ни за что! Я не поеду.
00:27:07 Думаю, вы не понимаете
00:27:11 Мне наплевать, даже если это
00:27:16 Но Дэвида осмотрят лучшие
00:27:20 не говоря о технических возможностях.
00:27:25 - Я прав, доктор?
00:27:27 Мы сделали для
00:27:28 Прошу прощения. Всё это здорово,
00:27:32 а у вас это сделать невозможно.
00:27:35 Так что вы можете
00:27:38 а мы отправляемся домой,
00:27:41 - Правильно, папа.
00:27:44 Что ж, жаль, что вы
00:27:48 Какую?
00:27:49 Правду о том, где Дэвид
00:27:52 Почему он не может вспомнить? Что
00:27:58 И самое главное...
00:28:09 Дэвид, я предлагаю тебе истину.
00:28:13 Всё, что мне нужно, это 48 часов.
00:28:15 Всего два дня на нашей базе,
00:28:22 Без путаницы и спешки.
00:28:25 А потом, Дэвид, ты сможешь вернуться
00:28:31 Ты же этого хочешь, разве нет?
00:28:42 Да.
00:28:56 Исследовательский центр НАСА
00:29:02 - Кто это сказал?
00:29:06 Неважно.
00:29:24 Дэвид, это твоя комната.
00:29:32 - Это всё мне?
00:29:35 Здесь нет телефона. Я думал,
00:29:39 Завтра утром первым делом мы позвоним
00:29:42 Так, смотри. Захочешь посмотреть
00:29:48 И сейчас тебе привезут
00:29:50 А это специальный подарок лично тебе.
00:29:55 Завтра будет очень интересным.
00:29:57 Так что отдыхай,
00:30:06 Эй!
00:30:25 Извините. Я въезжаю.
00:30:30 Отвали!
00:30:34 Привет. Я Каролина МакАдамс.
00:30:37 Ты, наверно, ужасно
00:30:40 - Это что за штука?
00:30:43 РАЛФ?
00:30:46 Робот-Ассистент
00:30:50 Вообще-то, здесь он
00:30:53 да и то частенько всё путает.
00:30:58 Ну так... кого ты убил, что
00:31:03 Никого. Я тайна национальной
00:31:06 Ого. В таком случае, мне
00:31:11 Подожди! А во сколько начнётся
00:31:16 Этот сериал перестали
00:31:19 Это же был мой любимый сериал!
00:31:26 Ты что, раньше видеоклипов не видел?
00:31:29 Не-а. Меня не было восемь лет.
00:31:33 И где ты был? В космосе?
00:31:38 - Возможно.
00:31:42 Я? Это не у меня волосы розовые.
00:31:49 А, да. Это я вчера ходила
00:31:54 Правда? А меня мама пару месяцев
00:31:58 - Ты на кого ходила?
00:32:01 - Никогда о ней не слышал.
00:32:05 - Ой.
00:32:12 А ведь тебя действительно
00:32:16 На что это похоже?
00:32:19 Я не помню.
00:32:22 Ну ладно, мне уже пора.
00:32:26 Тебе что-нибудь ещё принести?
00:32:28 Как насчёт БигМака,
00:32:31 - Надеюсь, они ещё существуют?
00:32:34 Новую колу, Классическую, Вишнёвую,
00:32:38 - Чего?
00:32:42 Если они ещё существуют,
00:32:45 - Окей. Пока.
00:32:46 Ну, РАЛФ, пошли.
00:32:51 У тебя получится. Сюда.
00:33:08 Молодец! Вот так!
00:33:13 Джеф! Звонит Дэвид!
00:33:16 Мне дали бейсболку НАСА, и ещё
00:33:20 Славная девушка носит мне еду.
00:33:23 Да и вот ещё что. Они запирают
00:33:27 Мы запираем Дэвида ради
00:33:31 Дэвид, не верь им!
00:33:33 Не забудьте, доктор, вы обещали
00:33:37 Не беспокойтесь, миссис Фримэн.
00:33:40 Дэвид, это снова папа.
00:33:45 Да, пап.
00:33:46 Мы тут делаем ремонт в твоей комнате,
00:33:52 Скоро увидимся.
00:33:53 Это здорово. Спасибо.
00:33:57 Мы очень по тебе скучаем, сынок.
00:33:58 Я тоже соскучился.
00:34:01 По всем вам.... очень сильно.
00:34:05 Пока.
00:34:06 До свидания.
00:34:08 До свидания, Дэвид.
00:34:26 Так, Дэвид...
00:34:30 я бы хотел, чтобы ты постарался
00:34:36 Ну, я попытался схватиться, но...
00:34:45 Так, всем успокоиться.
00:34:49 - Что происходит?
00:34:55 - Мы готовы, сэр.
00:34:57 Постепенно производите
00:34:59 Посмотрим, сможем ли мы принимать
00:35:06 Как тебя зовут?
00:35:09 Дэвид Скотт Фримэн.
00:35:10 Есть синхронизация.
00:35:11 Подождите! Как это возможно?
00:35:15 Следующий вопрос.
00:35:17 Дэвид, где ты был
00:35:20 Я же уже сказал.
00:35:23 Объект для изучения на Файлоне.
00:35:30 На какой энергии работает корабль,
00:35:45 Господи, чем заполнена
00:35:49 Что это за язык?
00:35:51 - Кто знает, что в его голове?
00:35:55 - Потребуются годы, чтобы
00:36:00 Ты, Дэвид.
00:36:02 Но это невозможно.
00:36:06 - Сколько от Земли до Файлона?
00:36:12 Эквивалентно 560 световым годам.
00:36:13 Сколько времени заняло путешествие?
00:36:16 2.2 земных часа
00:36:18 - Теория скорости света.
00:36:21 Это ещё что такое?
00:36:25 Дэвид, когда ты путешествуешь со
00:36:29 тогда для тебя пройдёт
00:36:32 а на Земле все состарятся
00:36:37 И что это значит?
00:36:38 Когда ты достигаешь скорости
00:36:41 - Скорости света?
00:36:47 Откуда я знаю?
00:36:53 Он ищет в звёздных картах!
00:37:06 - Сэр, думаю, он скачивает...
00:37:10 Господи. Его нет на наших картах.
00:37:13 Этой информации нет
00:37:32 - Дэвид, это Файлон?
00:37:34 ДА.
00:37:37 Выпустите меня!
00:37:39 Дэвид! Дэвид!
00:37:44 Сорока восьми часов явно не хватит.
00:37:57 [РАЛФ] Извините. Я въезжаю.
00:38:01 Приветик.
00:38:04 Привет, Каролина.
00:38:07 Ну как идут тесты?
00:38:10 Ужасно. Но наконец-то
00:38:15 Тебе сказали, что
00:38:17 Да, а что?
00:38:22 - Ничего.
00:38:26 Я только что видела тебя в списке
00:38:30 - На сколько дней?
00:38:33 Этого не может быть!
00:38:35 Мне обещали, что
00:38:39 Эй вы там, слышите!
00:38:43 Думаете, я не смотрел телевизор?
00:38:46 Эй, всё не так плохо,
00:38:50 Откуда ты знаешь?
00:38:53 и не держали в ужасном
00:38:56 Когда мой отец получал новое
00:39:05 Может, ты и права.
00:39:07 Каролина, я должен
00:39:10 - Дэвид...
00:39:12 Расскажи, им что
00:39:16 - Что он делает?
00:39:19 Пожалуйста.
00:39:25 Ну ладно, мне пора.
00:39:35 Знаешь,
00:39:37 а ты симпатичный.
00:39:42 Девушки тебе это уже говорили?
00:39:45 Нет, только мама.
00:40:09 Да.
00:40:11 Я здесь.
00:40:14 Помоги мне.
00:40:17 Помочь? Как?
00:40:22 Ты идёшь?
00:40:25 Да, иду.
00:40:30 Извините. Я въезжаю.
00:40:33 Залезай в РАЛФа.
00:41:05 Фулл хаус. Я снова выиграл.
00:41:10 Поверить не могу.
00:41:35 Эй, перестань.
00:43:38 РАДИАЦИЯ
00:46:34 - Кто это?
00:46:38 - Это ты звал меня?
00:46:42 У тебя есть информация, необходимая
00:46:49 Сядь!
00:46:51 Наверно, это какая-то ошибка.
00:46:54 Я не делаю ошибок.
00:46:57 Векторы? У меня нет никаких
00:47:02 Это очевидно.
00:47:04 Но в твой мозг запрограммированы
00:47:08 Так вот почему мой мозг
00:47:12 Да.
00:47:14 Ты -- Навигатор!
00:47:26 Твою...
00:47:28 Кэмпбелл!
00:47:31 Господи боже.
00:47:33 Запереть все двери.
00:47:35 Активировать консоли радиационного
00:47:38 Переключить мониторы
00:47:53 Доктор Фарадей, кто-то
00:47:56 - Они уже в ангаре?
00:47:58 - Когда это произошло?
00:48:18 - Можете сказать, что это?
00:48:21 - Радиация есть?
00:48:23 Ладно, тогда откройте
00:48:27 Мы ещё контролируем зону.
00:48:32 Навигатор, приближаются
00:48:35 - Инопланетяне? Где?
00:48:43 Это не инопланетяне.
00:48:51 О-о. Мне за это попадёт.
00:48:57 - Чёрт, инопланетянин.
00:49:01 - Дэвид?
00:49:10 - У них оружие.
00:49:14 - Можешь закрыть дверь?
00:49:16 Давай. Но если что,
00:49:20 Принято.
00:49:23 Давай, выходи из корабля, сынок.
00:49:56 Запрос на начальный маневр.
00:49:59 Не знаю я никаких манёвров.
00:50:02 Желаешь покинуть враждебное
00:50:04 - Да!
00:51:14 Ого! Это ты сделал?
00:51:17 Простейший манёвр. Я должен закончить
00:51:20 Но я не хочу на Файлон.
00:51:22 Навигатор, жду твоей команды.
00:51:26 Сейчас, дай подумать.
00:51:29 Принято.
00:51:33 Фто ты делаефь?
00:51:39 Его надо отследить!
00:51:42 Фтой!
00:51:50 - Ты затребовал это расстояние.
00:51:54 - Я имел в виду вдоль поверхности.
00:52:01 Сэр, он поднялся вертикально
00:52:05 и остановился на высоте 30 км.
00:52:09 - Верни меня назад!
00:52:16 О, нет!
00:52:18 Он возвращается.
00:52:30 Вот он.
00:52:35 Ого! Как ты это делаешь?
00:52:38 Навигатор, это манёвр
00:52:40 Если это манёвр третьего класса,
00:52:44 Наблюдай.
00:53:00 О-о.
00:53:11 Манёвр первого класса позволяет
00:53:15 Я могу двигаться с любой скоростью,
00:53:18 Я могу изучать цивилизации,
00:53:22 - А сиденье починить можешь?
00:53:25 Вот здорово.
00:53:27 - А можешь лететь помедленнее?
00:53:32 Аж мурашки по коже.
00:53:33 Мне отрегулировать температуру?
00:53:35 Нет.
00:53:47 Мы, как ты требовал, точно в 30
00:53:50 Не трать время.
00:53:52 Не сейчас. Мне надо выйти.
00:53:54 - Выйти? Куда?
00:53:56 - Что такое "ванная"?
00:54:00 Требуются пояснения.
00:54:03 Открой или пожалеешь.
00:54:07 Что такое "обещаю"?
00:54:11 Чёрт! Как этот ребёнок
00:54:14 У нас повсюду охрана.
00:54:19 Сюда, сэр.
00:54:23 Вот они. Примерно 30 км
00:54:25 Немедленно высылайте вертолёты.
00:54:35 Что ты делаешь?
00:54:37 - Можешь оставить меня одного?
00:54:49 Кстати, а что ты здесь делаешь?
00:54:51 Я был послан с Файлона, чтобы
00:54:53 образцы жизни из разных галактик.
00:54:56 На этой планете я выбрал тебя.
00:54:59 - Почему меня?
00:55:05 На Файлоне мы обнаружили,
00:55:08 используете только 10% своего мозга.
00:55:11 Так что мы поместили туда
00:55:13 - И что произошло?
00:55:16 - Навигатор...
00:55:19 Ты Навигатор.
00:55:21 Я врезался в опору электропередачи,
00:55:25 Мне нужны карты из твоего мозга,
00:55:28 Тебе нужен я и мой низший мозг,
00:55:32 Поправка. Мне нужна ценная информация из
00:55:40 Ну, раз я такой низший, почему тебе
00:55:45 Обычно, я возвращаю
00:55:48 точно в тот момент,
00:55:51 Кончай!
00:55:55 А когда вернул,
00:55:58 Всё изменилось, кроме меня!
00:56:01 К сожалению, обнаружилось,
00:56:04 слишком опасно для хрупкого
00:56:07 Ну раз ты не можешь вернуть меня
00:56:15 Быстрее вернись на борт, Навигатор.
00:56:17 Сначала обещай отвезти меня домой!
00:56:20 Мы их обнаружили.
00:56:23 Можете задержать его на земле?
00:56:26 Хорошо. Ты дашь мне звёздные
00:56:31 Давай сматываться отсюда.
00:56:35 - Он вернулся на корабль.
00:56:39 - Запрашиваю инструкции.
00:56:42 - Просто... давай улетим отсюда!
00:56:55 Господи, он меняет форму.
00:57:01 Можете его преследовать?
00:57:02 Преследовать? Я его даже не вижу.
00:57:11 - Эй, как здОрово.
00:57:14 - Меня зовут Дэвид.
00:57:18 Да. Кстати, а как тебя звать?
00:57:20 - Я тримаксионный беспилотный
00:57:23 - Так точно.
00:57:26 - Макс?
00:57:42 Хорошо бы туда,
00:57:44 Принято.
00:57:50 Что ты делаешь?
00:57:57 Я не говорил нырять в океан.
00:57:59 Я говорил про место,
00:58:01 Это первое место, что
00:58:06 - А если эта штука даст течь?
00:58:10 Ты дал течь. Помнишь?
00:58:14 Я должен запрограммироваться
00:58:20 Ого! Что это?
00:58:25 Это существа, которых
00:58:28 - Откуда они?
00:58:30 Это Гарпантли
00:58:33 Если схватит, уже не отпустит.
00:58:36 А это кто?
00:58:37 Финастарус
00:58:42 Жуть. Что они здесь делают?
00:58:45 Когда тебя высажу, я отправлюсь
00:58:49 и верну их по домам, как
00:58:56 - Это что такое?
00:59:01 - А что с ним?
00:59:04 Фу, гадость.
00:59:11 Не подходи слишком близко,
00:59:20 Это могла бы твоя голова.
00:59:35 Кто там?
00:59:46 А это кто?
00:59:48 Это Пакмарин
00:59:51 Он не опасен.
01:00:02 - Можно я его подержать?
01:00:10 Привет, малыш Пакмарин.
01:00:16 Что он говорит?
01:00:18 Он злится, что я не вернул
01:00:21 Он не знает, что
01:00:26 Значит, он сирота.
01:00:32 Я бы хотел взять его с собой.
01:00:40 Слышишь? Он смеётся.
01:00:42 В чём смысл смеха?
01:00:45 Смысл? Неверно, он
01:00:48 Попробуй сам.
01:00:59 - Ничего. Никаких признаков.
01:01:02 Я просто потерял два важнейших
01:01:06 - Что может быть ещё хуже?
01:01:14 Фарадей.
01:01:15 Доктор Фарадей, как там Дэвид?
01:01:19 Понимаете, Билл, сегодня
01:01:26 Он там? Я могу с ним поговорить?
01:01:29 По-моему, ему захотелось побыть
01:01:36 Передайте ему, чтобы позвонил мне
01:01:39 Конечно. Как только я его увижу,
01:01:44 До свидания, Билл.
01:01:46 Кто последний видел Дэвида?
01:01:51 - Каролина МакАдамс, наш стажёр.
01:01:54 - Её смена закончилась час назад.
01:01:59 Надо сохранить всё в тайне.
01:02:06 Я готов к считыванию мозга.
01:02:12 - Будет больно?
01:02:15 - Я ничего не забуду?
01:02:18 Сколько раз
01:02:21 - Ноль.
01:02:24 Я не хочу, чтобы ты тренировался на мне.
01:02:27 - Я не поджарю твои мозги.
01:02:30 Я запрограммирован
01:02:33 - Ложись.
01:02:49 - Это всё?
01:02:51 Дэви?
01:02:53 Хочешь научиться плавать, прыгай
01:02:56 Две мясных котлеты-гриль,
01:02:58 огурцы салат и лук,
01:03:00 Ого! Ха-ха! Этого не может быть.
01:03:03 Похоже, я набрался от тебя того,
01:03:07 Ты говоришь, как человек.
01:03:09 Нет! Эта тупая собака никогда
01:03:12 Ты низшее существо,
01:03:14 - Жопа!
01:03:17 Эй, раз ты такой совершенный,
01:03:20 Я же сказал: у меня кое-что сгорело, когда
01:03:25 - Я искал ромашки.
01:03:30 - Похоже, это ты низшее существо.
01:03:37 - Эй, поосторожнее.
01:03:42 Ты в порядке?
01:03:49 Ну ты придурок,
01:03:52 Придурок?
01:03:53 Клянусь богом, если бы я управлял
01:03:57 - Да ну?
01:04:00 - Да?
01:04:01 Ладно, чучело, лети сам!
01:04:04 Эй, кончай придуриваться.
01:04:11 Слушай, это не смешно!
01:04:14 Сделай что-нибудь!
01:04:17 - Беру свои слова обратно и мы квиты.
01:04:25 Ты не придурок!
01:04:27 Макс, немедленно
01:04:30 Это приказ твоего навигатора!
01:04:32 А, так ты навигатор.
01:04:34 Вот сам и управляй.
01:04:36 Похоже, он потерял
01:04:38 - Его кто-то сбил?
01:04:41 Начальник, может что-то сделаешь?
01:04:43 Ну, где же здесь это включается?
01:04:48 Скотти докладывает: капитан,
01:04:55 6 километров и падает.
01:04:57 Теплее. Совсем тепло.
01:05:00 Горячо! Обжигает!
01:05:02 О-о. Холоднее.
01:05:08 Как аккуратно.
01:05:12 - Останавливайся.
01:05:15 Эй, хоккейная шайба,
01:05:27 Да.
01:05:28 Падение прекратилось.
01:05:33 Посмотрим, смогу
01:05:36 Даже не пытайся, Хосе. Ха-ха!
01:05:47 Ого!
01:05:49 - Просто повезло.
01:05:53 Это ты чуть не разбился.
01:05:57 - Ты врёшь!
01:06:00 Ты это сделал, чтобы
01:06:02 Вот и нет!
01:06:05 - Я тебе задам!
01:06:09 Мне так страшно.
01:06:14 Знаешь, а на этой штуке
01:06:18 А то!
01:06:19 Лёгкое движение руки,
01:06:25 - Так, как лететь в Форт-Лодердейл?
01:06:28 а ты даже не найдёшь
01:06:32 - Тогда летим направо.
01:06:35 - Летим налево.
01:06:39 Доктор Фарадей, мы разыскали
01:06:42 Она в доме
01:06:45 Не выпускайте их из дома!
01:06:47 Так что сейчас он где-то
01:06:53 - На космическом корабле?
01:06:56 Ого!
01:06:57 Доктор Фарадей держал этот
01:06:59 и, я знаю только, что он улетел
01:07:03 Билл, что же нам делать?
01:07:06 Фарадей, вот ублюдок! Ну уб...
01:07:11 Пап, к дому направляются
01:07:15 - У вас есть задняя дверь?
01:07:19 Было приятно познакомиться,
01:07:24 - Эй, а ну отпусти.
01:07:26 Я должен доставить вас на базу.
01:07:30 - Мистер Фримэн.
01:07:32 По приказу доктора Фарадея, вы
01:07:47 Темнеет. Это не хорошо.
01:07:49 Нет, это отлично!
01:07:53 Видишь? Это Майами.
01:07:55 - Давай, снижаемся.
01:08:02 Это не Майами. Это Токио!
01:08:05 - Как мы здесь оказались?
01:08:07 Ладно, летим отсюда.
01:08:09 Я так и знал.
01:08:13 Ну ты и врун. Теперь я поведу.
01:08:19 Японские ВВС докладывают о визуальном
01:08:22 - Токио?
01:08:25 Ну и куда он теперь направляется?
01:08:30 Летим домой. Сначала доберёмся
01:08:34 Ну-ну, мистер Всезнайка.
01:08:36 - Откуда ты знаешь?
01:08:39 Уверяю, я ничего не знаю. Я хотела
01:08:44 Я очень надеюсь, что вы не
01:08:47 - Я ничего не скрываю.
01:08:50 - Они приближаются
01:08:54 - Где они?
01:09:01 Смотри, мост "Золотые ворота".
01:09:05 Ха-ха. Осторожнее, тросы! Ой!
01:09:10 Поаккуратнее.
01:09:13 Расслабься, Макс.
01:09:29 Прилетели?
01:09:33 Блин, я понятия не имею.
01:09:47 Наверно, это группа "Твистед Систер",
01:10:03 Привет.
01:10:07 Вы случайно не знаете дорогу
01:10:09 И, пожалуйста, поподробнее,
01:10:12 - Гони!
01:10:19 - Что это за придурки, Дэвид?
01:10:25 Это похоже на Техас.
01:10:26 Ну чо, напрник, мыслю, шо
01:10:31 Дэвид, что это были
01:10:34 - Странные звуки?
01:10:39 А... Это называется "музыка".
01:10:42 - Я хочу ещё послушать музыку.
01:10:46 Я способен принимать более двух
01:10:49 - Я могу отслеживать все частоты элек...
01:10:51 Попробуй поймать сигналы вроде
01:10:56 Такой?
01:10:58 Нет, это не музыка!
01:11:03 Переключи! Быстрее!
01:11:08 Оставь. Вот это -- музыка!
01:11:19 Видишь? Давай, двигайся. Вот так.
01:11:37 Да, Макс! Вот так!
01:12:06 Мне нравится музыка!
01:12:12 Странные явления НЛО на двух континентах
01:12:17 Смотрите подробности в 11 часов.
01:12:19 - В 11.
01:12:22 Он на юге Техаса, перелетает
01:12:26 Он летит домой.
01:12:28 Машину и агентов
01:12:37 "Город Ала Гэйтора".
01:12:40 А это, должно быть, Большой Ал. Ха-ха!
01:12:44 Наверно, здесь есть телефон.
01:13:01 Здравствуйте, не одолжите мелочи?
01:13:10 Спасибо.
01:13:11 Эй, Толстячок! Хрю-хрю!
01:13:13 Лопай поменьше! Ха-ха!
01:13:30 Извини, приятель, можно моей жене
01:13:42 - Пап, можно посмотреть
01:13:48 - Джэки, как странно.
01:13:52 Знаете, индейская деревня не фонтан,
01:13:55 - Интересно на чём она держится?
01:13:58 Сколько требуется времени,
01:14:04 Ну ладно, мы сами всё посмотрим.
01:14:09 Смотри, нажимаю на ступеньку, а она
01:14:12 Дети, отойдите оттуда.
01:14:16 - Алло.
01:14:19 Да! Это Дэвид.
01:14:24 Джеф, не занимай телефон.
01:14:28 - Ты где?
01:14:30 но я не знаю, где наш новый дом.
01:14:35 Знаешь разводной
01:14:37 Нет. Лучше подай мне сигнал,
01:14:42 Не говори людям из НАСА, что я лечу.
01:14:46 Ладно, если придётся -- подожгу
01:14:51 Джеф...
01:14:58 Да, хорошо. Джеки, немного
01:15:01 Райан, улыбайся. Ну давайте,
01:15:04 Хочу, чтобы в кадр попал корабль.
01:15:08 Извините.
01:15:16 Пока, Аллигатор!
01:15:23 Ого!
01:15:26 Разрази меня гром!
01:15:28 Он сказал, что ему
01:15:40 Ты смотри.
01:15:47 Шоссе 95!
01:15:49 Оно выведет нас прямо
01:15:52 95? Может, лучше по магистрали?
01:15:55 Навигатор здесь я.
01:15:59 Ой! Мужик, потише.
01:16:07 Я навигатор!
01:16:10 Ну, мистер Умник, и куда
01:16:16 Вот.
01:16:18 Теперь летим туда, и я дома.
01:16:21 А по магистрали было бы быстрее.
01:16:42 Это побережье Майами.
01:16:46 Ха-ха! Точно!
01:16:48 Куда ты потом, Макс?
01:16:50 Назад во времени,
01:16:52 Они так проголодались,
01:16:55 - Кто это?
01:16:59 Они же были где-то здесь.
01:17:03 А, вот они.
01:17:33 Сэр, пришло сообщение, что они
01:17:35 - Можешь быстрее?
01:17:37 Это Фарадей. Можете поточнее
01:17:43 - Это Форт-Лодердейл?
01:17:48 Как мы их найдём?
01:17:51 А сейчас вы наверняка спросите:
01:18:03 Незабываемая поездка в Канаду!
01:18:08 Чёрт.
01:18:16 Не может быть.
01:18:25 Где они?
01:18:39 Это он! Джеф, я знал,
01:18:43 Отлично!
01:18:48 - Ты его видишь?
01:18:52 - Получилось!
01:18:55 Спасибо за поездку, Макс.
01:18:58 Мне тоже, Дэвид.
01:18:59 Друзья мне ни за что не поверят.
01:19:02 Ах да, им сейчас всем по 20 лет,
01:19:08 Я рад бы вернуть тебя в твоё
01:19:12 По крайней мере, теперь ты будешь
01:19:21 [Джеф] Смотрите!
01:19:27 О, нет. Что здесь делают
01:19:31 Почему они не могут просто
01:19:43 Я знаю, о чём ты думаешь.
01:19:44 Ты боишься, что они снова
01:19:47 Да.
01:19:50 Мне жаль, что я втянул тебя в это.
01:19:58 Внимание всему персоналу.
01:20:02 Возможна утечка радиации.
01:20:19 - Дэвид!
01:20:21 Верните её! Он может пострадать.
01:20:26 - Окружить мальчика широким кругом.
01:20:28 - Ждать, пока он не выйдет.
01:20:33 Дэвид, отойди от корабля.
01:20:37 - Сюда!
01:20:40 - Прощай, Дэвид.
01:20:42 Отойди от корабля.
01:20:44 Извините. Мне здесь не место.
01:20:47 Я люблю тебя.
01:20:49 Я с тобой, Макс.
01:20:53 Ты же знаешь, я не могу тебя
01:20:58 - Дэвид, пожалуйста!
01:21:00 Дэвид!
01:21:02 Ты должен быть со своей семьёй.
01:21:05 Это моя семья, но это не мой дом.
01:21:08 Мой дом в 1978 году.
01:21:12 Если я останусь, то всю жизнь буду
01:21:17 Если отправишься со мной назад
01:21:25 - Я должен воспользоваться этим шансом.
01:21:28 - Ты уверен, Дэвид?
01:21:31 - Давай.
01:21:35 Макс?
01:21:39 Мы ещё увидимся?
01:21:43 Не знаю.
01:21:46 Нам пора в путь.
01:21:49 Я буду скучать по тебе.
01:21:52 Я тоже буду скучать.
01:21:56 Спасибо.
01:21:58 Да не за что.
01:22:04 Ладно, давай убираться отсюда.
01:22:08 Принято.
01:22:11 Навигатор.
01:22:14 Удачи.
01:23:36 Эй, Дэвид!
01:23:39 Иди сюда!
01:23:43 Давай!
01:23:54 Так, всё в порядке.
01:24:01 Смотри, я пишу твоё имя:
01:24:06 Что придумала, а? Не бери
01:24:10 - Так, попробуй сам.
01:24:12 Малыш, осторожнее с собакой.
01:24:15 Здорово придумала. Это точно.
01:24:17 Привет.
01:24:19 Где это вы пропадали,
01:24:30 Мам, я люблю тебя.
01:24:35 Ну спасибо, милый.
01:24:38 С чего бы это?
01:24:47 Брузер.
01:24:58 - Ты злишься на меня?
01:25:01 Я тебя тоже люблю.
01:25:08 - Ну ладно.
01:25:11 - Я заказала места в "Виде на океан".
01:25:15 Нет. Забыл что ли?
01:25:20 Так, мы всё взяли?
01:25:23 Ладно, банда, поехали.
01:25:51 Увидимся, Навигатор! Ха-Ха!
01:26:00 Перевод и субтитры: Ray,