Flight Of The Navigator
|
00:00:30 |
ПОЛЁТ НАВИГАТОРА |
00:02:47 |
[Ведущий] Как видите, Линн |
00:02:50 |
Серией быстрых и |
00:02:52 |
она демонстрирует превосходную |
00:02:56 |
Отличные результаты |
00:02:59 |
Следующие: Джудит Линман и Рокки. |
00:03:02 |
- Посмотрим, как Рокки не... |
00:03:06 |
Ого! Давай попробуем. |
00:03:08 |
Ну, Брузер, отдай. Отпусти. |
00:03:10 |
Отдай, Брузер. Отдай. |
00:03:15 |
Сильный бросок, и он ловит! |
00:03:21 |
Давай, Брузер, лови. Лови. |
00:03:26 |
Лёгкий ровный бросок, и он ловит. |
00:03:29 |
Давай! Лови, Брузер. |
00:03:33 |
Прыгай, Брузер! Ну вот! |
00:03:37 |
И победителями Чемпионата |
00:03:41 |
становятся Джудит Линман и Рокки! |
00:03:43 |
Я серьёзно займусь твоей тренировкой. |
00:03:45 |
Ладно, мальчики, пошли. |
00:03:47 |
Эта тупая собака никогда |
00:03:51 |
Скоро научится, и он не тупой! |
00:03:53 |
Тогда, может, "тормоз"? |
00:03:56 |
Когда-нибудь он выиграет |
00:03:58 |
Не смеши меня. |
00:04:08 |
Ладно, ребята, думаю... |
00:04:20 |
Знаешь, Билл, что-то мне |
00:04:22 |
Тебе не надо готовить. Мы возьмём |
00:04:26 |
А знаете: Дэвид втрескался |
00:04:30 |
- Заткнись, ты, прыщавый урод. |
00:04:33 |
Дэвид! Перестань обижать |
00:04:36 |
- Но папа! |
00:04:38 |
Чтобы я вас обоих больше |
00:04:42 |
Поверить не могу. |
00:04:47 |
[Младший брат] |
00:04:50 |
[Отец] Пожалуй, да. |
00:04:53 |
[Мать] И постарайся вернуться |
00:04:55 |
Дай-ка. |
00:04:57 |
- Тупица! |
00:04:58 |
- Жопа! |
00:05:02 |
Ты не доживёшь до своего девятого |
00:05:18 |
[Мать] Я хочу, чтобы ты |
00:05:20 |
- Он придурок. |
00:05:23 |
- Он подрастёт, и это пройдёт. |
00:05:26 |
Можно хоть как-то поговорить |
00:05:28 |
Нет, наверно нет. |
00:05:30 |
Ну хотя бы помни, |
00:05:32 |
Ладно, ладно. |
00:05:34 |
- Привет, Дэвид. |
00:05:41 |
[Мальчик] Привет, Дженифер. |
00:05:43 |
- Ну наконец-то! |
00:05:48 |
Эй, не спать! |
00:05:54 |
Милый, не подходи к холодильнику. |
00:05:58 |
Не волнуйся, я буду голодным. |
00:06:01 |
- Пошли, парень. |
00:06:04 |
- Знаю, дорогой. |
00:06:10 |
- Дэвид. |
00:06:12 |
- Не будешь смотреть игру? |
00:06:18 |
Да ну? |
00:06:31 |
Значит, ты влюбился |
00:06:35 |
Наверно нет. |
00:06:41 |
А ты хоть пробовал с ней говорить? |
00:06:44 |
Как хоть можно |
00:06:48 |
Это невозможно. |
00:06:50 |
Ну, можешь просто |
00:06:54 |
Привет! Как дела? |
00:06:58 |
Если хочешь научиться плавать, |
00:07:01 |
- Я понимаю. |
00:07:05 |
Не забуду. |
00:07:07 |
Пошли, Брузер. |
00:07:12 |
Молодец. Вырастешь большим и |
00:07:17 |
Дэвид? Дэвид. |
00:07:21 |
Джонсоны сказали, что он |
00:07:23 |
- Мам, ему восемь лет. |
00:07:25 |
Но мне не нравится, что |
00:07:28 |
Думаю, он может самостоятельно |
00:07:30 |
Поторопись. |
00:07:33 |
и приготовим для |
00:07:35 |
- Oкей? |
00:07:39 |
За мной, Брузер. |
00:07:57 |
В чём дело, мужик? |
00:08:07 |
Видишь, Брузер? |
00:08:09 |
Тебе надо стать крутым парнем. |
00:08:12 |
Такие нравятся девчонкам. |
00:08:27 |
Идём, парень. |
00:08:30 |
Давай. |
00:08:33 |
Знаешь, в чём моя проблема? |
00:08:37 |
Я уже не знаю, |
00:08:41 |
Ты ещё молод и тебе, |
00:08:46 |
Джеф? |
00:08:52 |
Джеф? |
00:09:21 |
Эй ты! Я вооружён! |
00:09:52 |
Испугался! Испугался! |
00:09:54 |
Я убью тебя! |
00:09:59 |
Брузер? |
00:10:10 |
Что это, Брузер? |
00:10:17 |
Пошли, парень. |
00:10:48 |
Брузер! Ко мне! |
00:11:09 |
Брузер? Ко мне! |
00:11:13 |
Открывай, гадёныш! |
00:11:17 |
Я сказал: открывай! |
00:11:23 |
- Кто вы? |
00:11:26 |
Я... я Дэвид. Я здесь живу. |
00:11:31 |
Думаю, ты ошибся домом, дружок. |
00:11:34 |
- Где моя мама? |
00:11:38 |
Ты потерялся? |
00:11:40 |
Эй, куда ты? |
00:11:45 |
Подожди. Ты ошибся! |
00:11:48 |
Мама? Папа? |
00:11:56 |
Мама! |
00:11:58 |
Ларри! |
00:12:07 |
В чём дело, сынок? |
00:12:13 |
Успокойся, сынок. |
00:12:17 |
Никто ничего тебе не сделает. |
00:12:20 |
Как тебя зовут? |
00:12:26 |
Пожалуйста... |
00:12:29 |
Где мои мама и папа? |
00:12:33 |
Джанет, позвони в полицию. |
00:12:37 |
И как раз поэтому |
00:12:39 |
Тебе придётся через это пройти. |
00:12:55 |
[Диктор телевидения] Власти |
00:12:57 |
отключения электроэнергии |
00:12:59 |
Окружная больница переведена |
00:13:03 |
Есть хочешь? |
00:13:05 |
Подача энергии будет возобновлена... |
00:13:07 |
Мой папа уже едет? |
00:13:09 |
Фил? Мы проверили его имя по |
00:13:14 |
Отлично. Сообщение |
00:13:16 |
"Дэвид Скотт Фримэн. |
00:13:20 |
"Был одет в голубую майку |
00:13:23 |
синие джинсы и белые кеды. |
00:13:30 |
- Мы нашли родителей? |
00:13:33 |
А что такое? |
00:13:36 |
Я три раза проверила |
00:13:38 |
- Он официально признан мёртвым. |
00:13:43 |
Никто, Дэвид. Давай-ка начнём |
00:13:51 |
Дэвид, всего несколько вопросов |
00:13:55 |
- Сколько тебе лет? |
00:13:59 |
Хорошо. Какое сегодня число? |
00:14:01 |
Четвёртое июля. |
00:14:04 |
- А год? |
00:14:12 |
Дэвид, кто президент |
00:14:16 |
Ничего себе! |
00:14:22 |
Ну и? |
00:14:24 |
Джимми Картер. |
00:14:41 |
- Зачем мы остановились? |
00:14:46 |
Сиди здесь. |
00:14:53 |
- [Дэвид] Кто здесь живёт? |
00:15:07 |
Тихо! Успокойся. |
00:15:10 |
Прошу прощения за беспокойство, |
00:15:14 |
который заявил о пропаже сына |
00:15:17 |
4 июля 1978 года? |
00:15:20 |
Да. |
00:15:22 |
- Папа! |
00:15:24 |
Дэвид, подожди! |
00:15:27 |
Я детектив Бэнкс из отдела по работе |
00:15:32 |
Дэвид... |
00:15:39 |
Боже мой! |
00:15:45 |
Слава Богу! |
00:16:07 |
- Доктор Фарадей. |
00:16:10 |
Снаружи нет. Но мы не можем |
00:16:14 |
Ну, кто-то же должен этим управлять. |
00:16:18 |
Какая красота. |
00:16:20 |
Сэр, это нашёл Эллис Брайтон, |
00:16:24 |
Говорит, что не сообщал никому, |
00:16:26 |
так что у нас всё под контролем. |
00:16:29 |
Осторожнее. |
00:16:31 |
- Здравствуйте. |
00:16:33 |
- Я Льюис Фарадей из НАСА. |
00:16:38 |
Она летала тут, пока |
00:16:41 |
и протащила её почти 100 метров. |
00:16:48 |
Не думаю, что вы мне расскажете, |
00:16:52 |
Нет, мистер Брайтон. Это вопрос |
00:16:57 |
- Есть идеи, как нам её сдвинуть? |
00:17:01 |
Эй, не... |
00:17:15 |
Кто вы? Что происходит? |
00:17:18 |
- Лежи, Дэвид. |
00:17:21 |
- Где мои мама и папа? |
00:17:24 |
Что происходит, мам? Мне страшно! |
00:17:27 |
Не бойся, милый. |
00:17:32 |
Мам, что с тобой произошло? |
00:17:35 |
И с тобой, папа? |
00:17:37 |
Почему в нашем доме те люди? |
00:17:40 |
Дэвид, мы пока не можем ответить |
00:17:44 |
самое главное это то, что ты жив. |
00:17:53 |
Дэвид, где ты был всё это время? |
00:17:55 |
Всё время? |
00:17:57 |
Я же пошёл встречать Джефа. |
00:18:00 |
Спросите у Джефа. Он вам скажет! |
00:18:03 |
Дэвид? |
00:18:09 |
Это кто? |
00:18:13 |
Это твой брат. Джефри. |
00:18:16 |
Чего? |
00:18:18 |
Мистер и миссис Фримэн? |
00:18:20 |
Можете выйти на несколько минут? |
00:18:23 |
[Мистер Фримэн] Конечно. |
00:18:27 |
Дорогая? |
00:18:33 |
Мы сейчас вернёмся. |
00:18:44 |
Я тебя таким и запомнил. |
00:18:51 |
Это просто круто. |
00:18:57 |
Ты не мой брат. |
00:19:00 |
Слушай... прости, |
00:19:04 |
спрыгнув с дерева. |
00:19:07 |
Меня это очень угнетало. |
00:19:10 |
Об этом мог узнать кто угодно. |
00:19:12 |
А ты думаешь мне легко |
00:19:15 |
Тебе же сейчас должно |
00:19:26 |
Не знаю, зачем я это хранил. |
00:19:28 |
Думал, может понадобится. |
00:19:32 |
Ну знаешь, на всякий случай. |
00:19:37 |
Мать с отцом с ума сошли, |
00:19:41 |
Мы годами обклеивали этими |
00:19:47 |
Каждую субботу. |
00:19:52 |
Надо было видеть маму. Она |
00:19:57 |
Она отказывалась верить, что ты умер. |
00:20:04 |
Мужик, сейчас 1986 год. |
00:20:13 |
Ты, маленький тупица. |
00:20:18 |
Дубина. |
00:20:20 |
Жопа. |
00:20:23 |
- Коз... |
00:20:26 |
Джеф. Мне страшно. |
00:20:32 |
Мы чего-нибудь придумаем. |
00:20:37 |
- Папа, я хочу домой. |
00:20:41 |
хотим забрать тебя домой, но доктор хочет |
00:20:43 |
Нет! Папа, пожалуйста, |
00:20:46 |
Нужно разобраться, где ты был. |
00:20:49 |
Они хотят провести пару тестов, |
00:20:52 |
и нам кажется, что это важно, |
00:20:55 |
Мама! |
00:20:58 |
Милый, с тобой всё время |
00:21:04 |
С тобой не случиться |
00:21:08 |
Ладно, вам, ребята |
00:21:13 |
Я остаюсь с нашим мальчиком. |
00:21:24 |
Ну ладно. |
00:21:28 |
До свидания. |
00:21:30 |
Не дрейфь, чувак. |
00:21:35 |
Мам... меня действительно |
00:21:40 |
Да. |
00:21:43 |
Это как плохой сон. |
00:22:55 |
Гормоны щитовидной железы |
00:23:01 |
Ему больно! Он зовёт меня! |
00:23:05 |
Что такое? |
00:23:10 |
- Ничего. Забудь. |
00:23:14 |
Я слышу какой-то голос, |
00:23:19 |
он что-то говорит снова и снова. |
00:23:22 |
Но я мало что понимаю. |
00:23:25 |
А что он говорит? |
00:23:28 |
Что-то... |
00:23:34 |
Не могу объяснить. |
00:23:40 |
Я так и знал, что ты мне не поверишь. |
00:23:43 |
Нет, я тебе верю. |
00:23:50 |
Ты же не думаешь, что я сошёл с ума? |
00:23:54 |
Ты шутишь? |
00:23:58 |
Так что, наверно, ты единственный |
00:24:03 |
Не волнуйся. |
00:24:09 |
Спасибо. |
00:24:35 |
- Вы всё попробовали? |
00:24:40 |
Мы должны проникнуть внутрь. |
00:24:43 |
Мы же не знаем, есть там что-то |
00:24:49 |
Оно выглядит цельным, |
00:25:03 |
- Дэвид, во сколько ты пошёл в лес? |
00:25:09 |
Там ты встретил брата? |
00:25:12 |
Да. Этот придурок спрыгнул |
00:25:15 |
Ему повезло, что он ещё жив. |
00:25:18 |
Что произошло потом? |
00:25:20 |
Ну... сначала я побежал за ним. |
00:25:28 |
А потом я подошёл к откосу. |
00:25:30 |
Боже! Он передаёт альфа-волны |
00:25:35 |
- Что происходит? |
00:25:37 |
Я что-то почувствовал. |
00:25:41 |
Частота альфа-волн достигла |
00:25:44 |
Он общается напрямую |
00:25:47 |
- Чёрт, как он это делает? |
00:25:51 |
Но после того, как ты почувствовал, |
00:25:56 |
Как ты туда добрался? |
00:26:01 |
[Миссис Фримэн] |
00:26:03 |
- Это исходит из Дэвида? |
00:26:11 |
[Мистер Фримэн] |
00:26:14 |
Как я выбрался из оврага? |
00:26:17 |
Я еле вылез. |
00:26:38 |
Возьмём газовую струю. |
00:26:43 |
Доктор Фарадей, думаю, |
00:26:49 |
- Откуда это? |
00:27:01 |
Дэвид, что скажешь? |
00:27:03 |
Ни за что! Я не поеду. |
00:27:07 |
Думаю, вы не понимаете |
00:27:11 |
Мне наплевать, даже если это |
00:27:16 |
Но Дэвида осмотрят лучшие |
00:27:20 |
не говоря о технических возможностях. |
00:27:25 |
- Я прав, доктор? |
00:27:27 |
Мы сделали для |
00:27:28 |
Прошу прощения. Всё это здорово, |
00:27:32 |
а у вас это сделать невозможно. |
00:27:35 |
Так что вы можете |
00:27:38 |
а мы отправляемся домой, |
00:27:41 |
- Правильно, папа. |
00:27:44 |
Что ж, жаль, что вы |
00:27:48 |
Какую? |
00:27:49 |
Правду о том, где Дэвид |
00:27:52 |
Почему он не может вспомнить? Что |
00:27:58 |
И самое главное... |
00:28:09 |
Дэвид, я предлагаю тебе истину. |
00:28:13 |
Всё, что мне нужно, это 48 часов. |
00:28:15 |
Всего два дня на нашей базе, |
00:28:22 |
Без путаницы и спешки. |
00:28:25 |
А потом, Дэвид, ты сможешь вернуться |
00:28:31 |
Ты же этого хочешь, разве нет? |
00:28:42 |
Да. |
00:28:56 |
Исследовательский центр НАСА |
00:29:02 |
- Кто это сказал? |
00:29:06 |
Неважно. |
00:29:24 |
Дэвид, это твоя комната. |
00:29:32 |
- Это всё мне? |
00:29:35 |
Здесь нет телефона. Я думал, |
00:29:39 |
Завтра утром первым делом мы позвоним |
00:29:42 |
Так, смотри. Захочешь посмотреть |
00:29:48 |
И сейчас тебе привезут |
00:29:50 |
А это специальный подарок лично тебе. |
00:29:55 |
Завтра будет очень интересным. |
00:29:57 |
Так что отдыхай, |
00:30:06 |
Эй! |
00:30:25 |
Извините. Я въезжаю. |
00:30:30 |
Отвали! |
00:30:34 |
Привет. Я Каролина МакАдамс. |
00:30:37 |
Ты, наверно, ужасно |
00:30:40 |
- Это что за штука? |
00:30:43 |
РАЛФ? |
00:30:46 |
Робот-Ассистент |
00:30:50 |
Вообще-то, здесь он |
00:30:53 |
да и то частенько всё путает. |
00:30:58 |
Ну так... кого ты убил, что |
00:31:03 |
Никого. Я тайна национальной |
00:31:06 |
Ого. В таком случае, мне |
00:31:11 |
Подожди! А во сколько начнётся |
00:31:16 |
Этот сериал перестали |
00:31:19 |
Это же был мой любимый сериал! |
00:31:26 |
Ты что, раньше видеоклипов не видел? |
00:31:29 |
Не-а. Меня не было восемь лет. |
00:31:33 |
И где ты был? В космосе? |
00:31:38 |
- Возможно. |
00:31:42 |
Я? Это не у меня волосы розовые. |
00:31:49 |
А, да. Это я вчера ходила |
00:31:54 |
Правда? А меня мама пару месяцев |
00:31:58 |
- Ты на кого ходила? |
00:32:01 |
- Никогда о ней не слышал. |
00:32:05 |
- Ой. |
00:32:12 |
А ведь тебя действительно |
00:32:16 |
На что это похоже? |
00:32:19 |
Я не помню. |
00:32:22 |
Ну ладно, мне уже пора. |
00:32:26 |
Тебе что-нибудь ещё принести? |
00:32:28 |
Как насчёт БигМака, |
00:32:31 |
- Надеюсь, они ещё существуют? |
00:32:34 |
Новую колу, Классическую, Вишнёвую, |
00:32:38 |
- Чего? |
00:32:42 |
Если они ещё существуют, |
00:32:45 |
- Окей. Пока. |
00:32:46 |
Ну, РАЛФ, пошли. |
00:32:51 |
У тебя получится. Сюда. |
00:33:08 |
Молодец! Вот так! |
00:33:13 |
Джеф! Звонит Дэвид! |
00:33:16 |
Мне дали бейсболку НАСА, и ещё |
00:33:20 |
Славная девушка носит мне еду. |
00:33:23 |
Да и вот ещё что. Они запирают |
00:33:27 |
Мы запираем Дэвида ради |
00:33:31 |
Дэвид, не верь им! |
00:33:33 |
Не забудьте, доктор, вы обещали |
00:33:37 |
Не беспокойтесь, миссис Фримэн. |
00:33:40 |
Дэвид, это снова папа. |
00:33:45 |
Да, пап. |
00:33:46 |
Мы тут делаем ремонт в твоей комнате, |
00:33:52 |
Скоро увидимся. |
00:33:53 |
Это здорово. Спасибо. |
00:33:57 |
Мы очень по тебе скучаем, сынок. |
00:33:58 |
Я тоже соскучился. |
00:34:01 |
По всем вам.... очень сильно. |
00:34:05 |
Пока. |
00:34:06 |
До свидания. |
00:34:08 |
До свидания, Дэвид. |
00:34:26 |
Так, Дэвид... |
00:34:30 |
я бы хотел, чтобы ты постарался |
00:34:36 |
Ну, я попытался схватиться, но... |
00:34:45 |
Так, всем успокоиться. |
00:34:49 |
- Что происходит? |
00:34:55 |
- Мы готовы, сэр. |
00:34:57 |
Постепенно производите |
00:34:59 |
Посмотрим, сможем ли мы принимать |
00:35:06 |
Как тебя зовут? |
00:35:09 |
Дэвид Скотт Фримэн. |
00:35:10 |
Есть синхронизация. |
00:35:11 |
Подождите! Как это возможно? |
00:35:15 |
Следующий вопрос. |
00:35:17 |
Дэвид, где ты был |
00:35:20 |
Я же уже сказал. |
00:35:23 |
Объект для изучения на Файлоне. |
00:35:30 |
На какой энергии работает корабль, |
00:35:45 |
Господи, чем заполнена |
00:35:49 |
Что это за язык? |
00:35:51 |
- Кто знает, что в его голове? |
00:35:55 |
- Потребуются годы, чтобы |
00:36:00 |
Ты, Дэвид. |
00:36:02 |
Но это невозможно. |
00:36:06 |
- Сколько от Земли до Файлона? |
00:36:12 |
Эквивалентно 560 световым годам. |
00:36:13 |
Сколько времени заняло путешествие? |
00:36:16 |
2.2 земных часа |
00:36:18 |
- Теория скорости света. |
00:36:21 |
Это ещё что такое? |
00:36:25 |
Дэвид, когда ты путешествуешь со |
00:36:29 |
тогда для тебя пройдёт |
00:36:32 |
а на Земле все состарятся |
00:36:37 |
И что это значит? |
00:36:38 |
Когда ты достигаешь скорости |
00:36:41 |
- Скорости света? |
00:36:47 |
Откуда я знаю? |
00:36:53 |
Он ищет в звёздных картах! |
00:37:06 |
- Сэр, думаю, он скачивает... |
00:37:10 |
Господи. Его нет на наших картах. |
00:37:13 |
Этой информации нет |
00:37:32 |
- Дэвид, это Файлон? |
00:37:34 |
ДА. |
00:37:37 |
Выпустите меня! |
00:37:39 |
Дэвид! Дэвид! |
00:37:44 |
Сорока восьми часов явно не хватит. |
00:37:57 |
[РАЛФ] Извините. Я въезжаю. |
00:38:01 |
Приветик. |
00:38:04 |
Привет, Каролина. |
00:38:07 |
Ну как идут тесты? |
00:38:10 |
Ужасно. Но наконец-то |
00:38:15 |
Тебе сказали, что |
00:38:17 |
Да, а что? |
00:38:22 |
- Ничего. |
00:38:26 |
Я только что видела тебя в списке |
00:38:30 |
- На сколько дней? |
00:38:33 |
Этого не может быть! |
00:38:35 |
Мне обещали, что |
00:38:39 |
Эй вы там, слышите! |
00:38:43 |
Думаете, я не смотрел телевизор? |
00:38:46 |
Эй, всё не так плохо, |
00:38:50 |
Откуда ты знаешь? |
00:38:53 |
и не держали в ужасном |
00:38:56 |
Когда мой отец получал новое |
00:39:05 |
Может, ты и права. |
00:39:07 |
Каролина, я должен |
00:39:10 |
- Дэвид... |
00:39:12 |
Расскажи, им что |
00:39:16 |
- Что он делает? |
00:39:19 |
Пожалуйста. |
00:39:25 |
Ну ладно, мне пора. |
00:39:35 |
Знаешь, |
00:39:37 |
а ты симпатичный. |
00:39:42 |
Девушки тебе это уже говорили? |
00:39:45 |
Нет, только мама. |
00:40:09 |
Да. |
00:40:11 |
Я здесь. |
00:40:14 |
Помоги мне. |
00:40:17 |
Помочь? Как? |
00:40:22 |
Ты идёшь? |
00:40:25 |
Да, иду. |
00:40:30 |
Извините. Я въезжаю. |
00:40:33 |
Залезай в РАЛФа. |
00:41:05 |
Фулл хаус. Я снова выиграл. |
00:41:10 |
Поверить не могу. |
00:41:35 |
Эй, перестань. |
00:43:38 |
РАДИАЦИЯ |
00:46:34 |
- Кто это? |
00:46:38 |
- Это ты звал меня? |
00:46:42 |
У тебя есть информация, необходимая |
00:46:49 |
Сядь! |
00:46:51 |
Наверно, это какая-то ошибка. |
00:46:54 |
Я не делаю ошибок. |
00:46:57 |
Векторы? У меня нет никаких |
00:47:02 |
Это очевидно. |
00:47:04 |
Но в твой мозг запрограммированы |
00:47:08 |
Так вот почему мой мозг |
00:47:12 |
Да. |
00:47:14 |
Ты -- Навигатор! |
00:47:26 |
Твою... |
00:47:28 |
Кэмпбелл! |
00:47:31 |
Господи боже. |
00:47:33 |
Запереть все двери. |
00:47:35 |
Активировать консоли радиационного |
00:47:38 |
Переключить мониторы |
00:47:53 |
Доктор Фарадей, кто-то |
00:47:56 |
- Они уже в ангаре? |
00:47:58 |
- Когда это произошло? |
00:48:18 |
- Можете сказать, что это? |
00:48:21 |
- Радиация есть? |
00:48:23 |
Ладно, тогда откройте |
00:48:27 |
Мы ещё контролируем зону. |
00:48:32 |
Навигатор, приближаются |
00:48:35 |
- Инопланетяне? Где? |
00:48:43 |
Это не инопланетяне. |
00:48:51 |
О-о. Мне за это попадёт. |
00:48:57 |
- Чёрт, инопланетянин. |
00:49:01 |
- Дэвид? |
00:49:10 |
- У них оружие. |
00:49:14 |
- Можешь закрыть дверь? |
00:49:16 |
Давай. Но если что, |
00:49:20 |
Принято. |
00:49:23 |
Давай, выходи из корабля, сынок. |
00:49:56 |
Запрос на начальный маневр. |
00:49:59 |
Не знаю я никаких манёвров. |
00:50:02 |
Желаешь покинуть враждебное |
00:50:04 |
- Да! |
00:51:14 |
Ого! Это ты сделал? |
00:51:17 |
Простейший манёвр. Я должен закончить |
00:51:20 |
Но я не хочу на Файлон. |
00:51:22 |
Навигатор, жду твоей команды. |
00:51:26 |
Сейчас, дай подумать. |
00:51:29 |
Принято. |
00:51:33 |
Фто ты делаефь? |
00:51:39 |
Его надо отследить! |
00:51:42 |
Фтой! |
00:51:50 |
- Ты затребовал это расстояние. |
00:51:54 |
- Я имел в виду вдоль поверхности. |
00:52:01 |
Сэр, он поднялся вертикально |
00:52:05 |
и остановился на высоте 30 км. |
00:52:09 |
- Верни меня назад! |
00:52:16 |
О, нет! |
00:52:18 |
Он возвращается. |
00:52:30 |
Вот он. |
00:52:35 |
Ого! Как ты это делаешь? |
00:52:38 |
Навигатор, это манёвр |
00:52:40 |
Если это манёвр третьего класса, |
00:52:44 |
Наблюдай. |
00:53:00 |
О-о. |
00:53:11 |
Манёвр первого класса позволяет |
00:53:15 |
Я могу двигаться с любой скоростью, |
00:53:18 |
Я могу изучать цивилизации, |
00:53:22 |
- А сиденье починить можешь? |
00:53:25 |
Вот здорово. |
00:53:27 |
- А можешь лететь помедленнее? |
00:53:32 |
Аж мурашки по коже. |
00:53:33 |
Мне отрегулировать температуру? |
00:53:35 |
Нет. |
00:53:47 |
Мы, как ты требовал, точно в 30 |
00:53:50 |
Не трать время. |
00:53:52 |
Не сейчас. Мне надо выйти. |
00:53:54 |
- Выйти? Куда? |
00:53:56 |
- Что такое "ванная"? |
00:54:00 |
Требуются пояснения. |
00:54:03 |
Открой или пожалеешь. |
00:54:07 |
Что такое "обещаю"? |
00:54:11 |
Чёрт! Как этот ребёнок |
00:54:14 |
У нас повсюду охрана. |
00:54:19 |
Сюда, сэр. |
00:54:23 |
Вот они. Примерно 30 км |
00:54:25 |
Немедленно высылайте вертолёты. |
00:54:35 |
Что ты делаешь? |
00:54:37 |
- Можешь оставить меня одного? |
00:54:49 |
Кстати, а что ты здесь делаешь? |
00:54:51 |
Я был послан с Файлона, чтобы |
00:54:53 |
образцы жизни из разных галактик. |
00:54:56 |
На этой планете я выбрал тебя. |
00:54:59 |
- Почему меня? |
00:55:05 |
На Файлоне мы обнаружили, |
00:55:08 |
используете только 10% своего мозга. |
00:55:11 |
Так что мы поместили туда |
00:55:13 |
- И что произошло? |
00:55:16 |
- Навигатор... |
00:55:19 |
Ты Навигатор. |
00:55:21 |
Я врезался в опору электропередачи, |
00:55:25 |
Мне нужны карты из твоего мозга, |
00:55:28 |
Тебе нужен я и мой низший мозг, |
00:55:32 |
Поправка. Мне нужна ценная информация из |
00:55:40 |
Ну, раз я такой низший, почему тебе |
00:55:45 |
Обычно, я возвращаю |
00:55:48 |
точно в тот момент, |
00:55:51 |
Кончай! |
00:55:55 |
А когда вернул, |
00:55:58 |
Всё изменилось, кроме меня! |
00:56:01 |
К сожалению, обнаружилось, |
00:56:04 |
слишком опасно для хрупкого |
00:56:07 |
Ну раз ты не можешь вернуть меня |
00:56:15 |
Быстрее вернись на борт, Навигатор. |
00:56:17 |
Сначала обещай отвезти меня домой! |
00:56:20 |
Мы их обнаружили. |
00:56:23 |
Можете задержать его на земле? |
00:56:26 |
Хорошо. Ты дашь мне звёздные |
00:56:31 |
Давай сматываться отсюда. |
00:56:35 |
- Он вернулся на корабль. |
00:56:39 |
- Запрашиваю инструкции. |
00:56:42 |
- Просто... давай улетим отсюда! |
00:56:55 |
Господи, он меняет форму. |
00:57:01 |
Можете его преследовать? |
00:57:02 |
Преследовать? Я его даже не вижу. |
00:57:11 |
- Эй, как здОрово. |
00:57:14 |
- Меня зовут Дэвид. |
00:57:18 |
Да. Кстати, а как тебя звать? |
00:57:20 |
- Я тримаксионный беспилотный |
00:57:23 |
- Так точно. |
00:57:26 |
- Макс? |
00:57:42 |
Хорошо бы туда, |
00:57:44 |
Принято. |
00:57:50 |
Что ты делаешь? |
00:57:57 |
Я не говорил нырять в океан. |
00:57:59 |
Я говорил про место, |
00:58:01 |
Это первое место, что |
00:58:06 |
- А если эта штука даст течь? |
00:58:10 |
Ты дал течь. Помнишь? |
00:58:14 |
Я должен запрограммироваться |
00:58:20 |
Ого! Что это? |
00:58:25 |
Это существа, которых |
00:58:28 |
- Откуда они? |
00:58:30 |
Это Гарпантли |
00:58:33 |
Если схватит, уже не отпустит. |
00:58:36 |
А это кто? |
00:58:37 |
Финастарус |
00:58:42 |
Жуть. Что они здесь делают? |
00:58:45 |
Когда тебя высажу, я отправлюсь |
00:58:49 |
и верну их по домам, как |
00:58:56 |
- Это что такое? |
00:59:01 |
- А что с ним? |
00:59:04 |
Фу, гадость. |
00:59:11 |
Не подходи слишком близко, |
00:59:20 |
Это могла бы твоя голова. |
00:59:35 |
Кто там? |
00:59:46 |
А это кто? |
00:59:48 |
Это Пакмарин |
00:59:51 |
Он не опасен. |
01:00:02 |
- Можно я его подержать? |
01:00:10 |
Привет, малыш Пакмарин. |
01:00:16 |
Что он говорит? |
01:00:18 |
Он злится, что я не вернул |
01:00:21 |
Он не знает, что |
01:00:26 |
Значит, он сирота. |
01:00:32 |
Я бы хотел взять его с собой. |
01:00:40 |
Слышишь? Он смеётся. |
01:00:42 |
В чём смысл смеха? |
01:00:45 |
Смысл? Неверно, он |
01:00:48 |
Попробуй сам. |
01:00:59 |
- Ничего. Никаких признаков. |
01:01:02 |
Я просто потерял два важнейших |
01:01:06 |
- Что может быть ещё хуже? |
01:01:14 |
Фарадей. |
01:01:15 |
Доктор Фарадей, как там Дэвид? |
01:01:19 |
Понимаете, Билл, сегодня |
01:01:26 |
Он там? Я могу с ним поговорить? |
01:01:29 |
По-моему, ему захотелось побыть |
01:01:36 |
Передайте ему, чтобы позвонил мне |
01:01:39 |
Конечно. Как только я его увижу, |
01:01:44 |
До свидания, Билл. |
01:01:46 |
Кто последний видел Дэвида? |
01:01:51 |
- Каролина МакАдамс, наш стажёр. |
01:01:54 |
- Её смена закончилась час назад. |
01:01:59 |
Надо сохранить всё в тайне. |
01:02:06 |
Я готов к считыванию мозга. |
01:02:12 |
- Будет больно? |
01:02:15 |
- Я ничего не забуду? |
01:02:18 |
Сколько раз |
01:02:21 |
- Ноль. |
01:02:24 |
Я не хочу, чтобы ты тренировался на мне. |
01:02:27 |
- Я не поджарю твои мозги. |
01:02:30 |
Я запрограммирован |
01:02:33 |
- Ложись. |
01:02:49 |
- Это всё? |
01:02:51 |
Дэви? |
01:02:53 |
Хочешь научиться плавать, прыгай |
01:02:56 |
Две мясных котлеты-гриль, |
01:02:58 |
огурцы салат и лук, |
01:03:00 |
Ого! Ха-ха! Этого не может быть. |
01:03:03 |
Похоже, я набрался от тебя того, |
01:03:07 |
Ты говоришь, как человек. |
01:03:09 |
Нет! Эта тупая собака никогда |
01:03:12 |
Ты низшее существо, |
01:03:14 |
- Жопа! |
01:03:17 |
Эй, раз ты такой совершенный, |
01:03:20 |
Я же сказал: у меня кое-что сгорело, когда |
01:03:25 |
- Я искал ромашки. |
01:03:30 |
- Похоже, это ты низшее существо. |
01:03:37 |
- Эй, поосторожнее. |
01:03:42 |
Ты в порядке? |
01:03:49 |
Ну ты придурок, |
01:03:52 |
Придурок? |
01:03:53 |
Клянусь богом, если бы я управлял |
01:03:57 |
- Да ну? |
01:04:00 |
- Да? |
01:04:01 |
Ладно, чучело, лети сам! |
01:04:04 |
Эй, кончай придуриваться. |
01:04:11 |
Слушай, это не смешно! |
01:04:14 |
Сделай что-нибудь! |
01:04:17 |
- Беру свои слова обратно и мы квиты. |
01:04:25 |
Ты не придурок! |
01:04:27 |
Макс, немедленно |
01:04:30 |
Это приказ твоего навигатора! |
01:04:32 |
А, так ты навигатор. |
01:04:34 |
Вот сам и управляй. |
01:04:36 |
Похоже, он потерял |
01:04:38 |
- Его кто-то сбил? |
01:04:41 |
Начальник, может что-то сделаешь? |
01:04:43 |
Ну, где же здесь это включается? |
01:04:48 |
Скотти докладывает: капитан, |
01:04:55 |
6 километров и падает. |
01:04:57 |
Теплее. Совсем тепло. |
01:05:00 |
Горячо! Обжигает! |
01:05:02 |
О-о. Холоднее. |
01:05:08 |
Как аккуратно. |
01:05:12 |
- Останавливайся. |
01:05:15 |
Эй, хоккейная шайба, |
01:05:27 |
Да. |
01:05:28 |
Падение прекратилось. |
01:05:33 |
Посмотрим, смогу |
01:05:36 |
Даже не пытайся, Хосе. Ха-ха! |
01:05:47 |
Ого! |
01:05:49 |
- Просто повезло. |
01:05:53 |
Это ты чуть не разбился. |
01:05:57 |
- Ты врёшь! |
01:06:00 |
Ты это сделал, чтобы |
01:06:02 |
Вот и нет! |
01:06:05 |
- Я тебе задам! |
01:06:09 |
Мне так страшно. |
01:06:14 |
Знаешь, а на этой штуке |
01:06:18 |
А то! |
01:06:19 |
Лёгкое движение руки, |
01:06:25 |
- Так, как лететь в Форт-Лодердейл? |
01:06:28 |
а ты даже не найдёшь |
01:06:32 |
- Тогда летим направо. |
01:06:35 |
- Летим налево. |
01:06:39 |
Доктор Фарадей, мы разыскали |
01:06:42 |
Она в доме |
01:06:45 |
Не выпускайте их из дома! |
01:06:47 |
Так что сейчас он где-то |
01:06:53 |
- На космическом корабле? |
01:06:56 |
Ого! |
01:06:57 |
Доктор Фарадей держал этот |
01:06:59 |
и, я знаю только, что он улетел |
01:07:03 |
Билл, что же нам делать? |
01:07:06 |
Фарадей, вот ублюдок! Ну уб... |
01:07:11 |
Пап, к дому направляются |
01:07:15 |
- У вас есть задняя дверь? |
01:07:19 |
Было приятно познакомиться, |
01:07:24 |
- Эй, а ну отпусти. |
01:07:26 |
Я должен доставить вас на базу. |
01:07:30 |
- Мистер Фримэн. |
01:07:32 |
По приказу доктора Фарадея, вы |
01:07:47 |
Темнеет. Это не хорошо. |
01:07:49 |
Нет, это отлично! |
01:07:53 |
Видишь? Это Майами. |
01:07:55 |
- Давай, снижаемся. |
01:08:02 |
Это не Майами. Это Токио! |
01:08:05 |
- Как мы здесь оказались? |
01:08:07 |
Ладно, летим отсюда. |
01:08:09 |
Я так и знал. |
01:08:13 |
Ну ты и врун. Теперь я поведу. |
01:08:19 |
Японские ВВС докладывают о визуальном |
01:08:22 |
- Токио? |
01:08:25 |
Ну и куда он теперь направляется? |
01:08:30 |
Летим домой. Сначала доберёмся |
01:08:34 |
Ну-ну, мистер Всезнайка. |
01:08:36 |
- Откуда ты знаешь? |
01:08:39 |
Уверяю, я ничего не знаю. Я хотела |
01:08:44 |
Я очень надеюсь, что вы не |
01:08:47 |
- Я ничего не скрываю. |
01:08:50 |
- Они приближаются |
01:08:54 |
- Где они? |
01:09:01 |
Смотри, мост "Золотые ворота". |
01:09:05 |
Ха-ха. Осторожнее, тросы! Ой! |
01:09:10 |
Поаккуратнее. |
01:09:13 |
Расслабься, Макс. |
01:09:29 |
Прилетели? |
01:09:33 |
Блин, я понятия не имею. |
01:09:47 |
Наверно, это группа "Твистед Систер", |
01:10:03 |
Привет. |
01:10:07 |
Вы случайно не знаете дорогу |
01:10:09 |
И, пожалуйста, поподробнее, |
01:10:12 |
- Гони! |
01:10:19 |
- Что это за придурки, Дэвид? |
01:10:25 |
Это похоже на Техас. |
01:10:26 |
Ну чо, напрник, мыслю, шо |
01:10:31 |
Дэвид, что это были |
01:10:34 |
- Странные звуки? |
01:10:39 |
А... Это называется "музыка". |
01:10:42 |
- Я хочу ещё послушать музыку. |
01:10:46 |
Я способен принимать более двух |
01:10:49 |
- Я могу отслеживать все частоты элек... |
01:10:51 |
Попробуй поймать сигналы вроде |
01:10:56 |
Такой? |
01:10:58 |
Нет, это не музыка! |
01:11:03 |
Переключи! Быстрее! |
01:11:08 |
Оставь. Вот это -- музыка! |
01:11:19 |
Видишь? Давай, двигайся. Вот так. |
01:11:37 |
Да, Макс! Вот так! |
01:12:06 |
Мне нравится музыка! |
01:12:12 |
Странные явления НЛО на двух континентах |
01:12:17 |
Смотрите подробности в 11 часов. |
01:12:19 |
- В 11. |
01:12:22 |
Он на юге Техаса, перелетает |
01:12:26 |
Он летит домой. |
01:12:28 |
Машину и агентов |
01:12:37 |
"Город Ала Гэйтора". |
01:12:40 |
А это, должно быть, Большой Ал. Ха-ха! |
01:12:44 |
Наверно, здесь есть телефон. |
01:13:01 |
Здравствуйте, не одолжите мелочи? |
01:13:10 |
Спасибо. |
01:13:11 |
Эй, Толстячок! Хрю-хрю! |
01:13:13 |
Лопай поменьше! Ха-ха! |
01:13:30 |
Извини, приятель, можно моей жене |
01:13:42 |
- Пап, можно посмотреть |
01:13:48 |
- Джэки, как странно. |
01:13:52 |
Знаете, индейская деревня не фонтан, |
01:13:55 |
- Интересно на чём она держится? |
01:13:58 |
Сколько требуется времени, |
01:14:04 |
Ну ладно, мы сами всё посмотрим. |
01:14:09 |
Смотри, нажимаю на ступеньку, а она |
01:14:12 |
Дети, отойдите оттуда. |
01:14:16 |
- Алло. |
01:14:19 |
Да! Это Дэвид. |
01:14:24 |
Джеф, не занимай телефон. |
01:14:28 |
- Ты где? |
01:14:30 |
но я не знаю, где наш новый дом. |
01:14:35 |
Знаешь разводной |
01:14:37 |
Нет. Лучше подай мне сигнал, |
01:14:42 |
Не говори людям из НАСА, что я лечу. |
01:14:46 |
Ладно, если придётся -- подожгу |
01:14:51 |
Джеф... |
01:14:58 |
Да, хорошо. Джеки, немного |
01:15:01 |
Райан, улыбайся. Ну давайте, |
01:15:04 |
Хочу, чтобы в кадр попал корабль. |
01:15:08 |
Извините. |
01:15:16 |
Пока, Аллигатор! |
01:15:23 |
Ого! |
01:15:26 |
Разрази меня гром! |
01:15:28 |
Он сказал, что ему |
01:15:40 |
Ты смотри. |
01:15:47 |
Шоссе 95! |
01:15:49 |
Оно выведет нас прямо |
01:15:52 |
95? Может, лучше по магистрали? |
01:15:55 |
Навигатор здесь я. |
01:15:59 |
Ой! Мужик, потише. |
01:16:07 |
Я навигатор! |
01:16:10 |
Ну, мистер Умник, и куда |
01:16:16 |
Вот. |
01:16:18 |
Теперь летим туда, и я дома. |
01:16:21 |
А по магистрали было бы быстрее. |
01:16:42 |
Это побережье Майами. |
01:16:46 |
Ха-ха! Точно! |
01:16:48 |
Куда ты потом, Макс? |
01:16:50 |
Назад во времени, |
01:16:52 |
Они так проголодались, |
01:16:55 |
- Кто это? |
01:16:59 |
Они же были где-то здесь. |
01:17:03 |
А, вот они. |
01:17:33 |
Сэр, пришло сообщение, что они |
01:17:35 |
- Можешь быстрее? |
01:17:37 |
Это Фарадей. Можете поточнее |
01:17:43 |
- Это Форт-Лодердейл? |
01:17:48 |
Как мы их найдём? |
01:17:51 |
А сейчас вы наверняка спросите: |
01:18:03 |
Незабываемая поездка в Канаду! |
01:18:08 |
Чёрт. |
01:18:16 |
Не может быть. |
01:18:25 |
Где они? |
01:18:39 |
Это он! Джеф, я знал, |
01:18:43 |
Отлично! |
01:18:48 |
- Ты его видишь? |
01:18:52 |
- Получилось! |
01:18:55 |
Спасибо за поездку, Макс. |
01:18:58 |
Мне тоже, Дэвид. |
01:18:59 |
Друзья мне ни за что не поверят. |
01:19:02 |
Ах да, им сейчас всем по 20 лет, |
01:19:08 |
Я рад бы вернуть тебя в твоё |
01:19:12 |
По крайней мере, теперь ты будешь |
01:19:21 |
[Джеф] Смотрите! |
01:19:27 |
О, нет. Что здесь делают |
01:19:31 |
Почему они не могут просто |
01:19:43 |
Я знаю, о чём ты думаешь. |
01:19:44 |
Ты боишься, что они снова |
01:19:47 |
Да. |
01:19:50 |
Мне жаль, что я втянул тебя в это. |
01:19:58 |
Внимание всему персоналу. |
01:20:02 |
Возможна утечка радиации. |
01:20:19 |
- Дэвид! |
01:20:21 |
Верните её! Он может пострадать. |
01:20:26 |
- Окружить мальчика широким кругом. |
01:20:28 |
- Ждать, пока он не выйдет. |
01:20:33 |
Дэвид, отойди от корабля. |
01:20:37 |
- Сюда! |
01:20:40 |
- Прощай, Дэвид. |
01:20:42 |
Отойди от корабля. |
01:20:44 |
Извините. Мне здесь не место. |
01:20:47 |
Я люблю тебя. |
01:20:49 |
Я с тобой, Макс. |
01:20:53 |
Ты же знаешь, я не могу тебя |
01:20:58 |
- Дэвид, пожалуйста! |
01:21:00 |
Дэвид! |
01:21:02 |
Ты должен быть со своей семьёй. |
01:21:05 |
Это моя семья, но это не мой дом. |
01:21:08 |
Мой дом в 1978 году. |
01:21:12 |
Если я останусь, то всю жизнь буду |
01:21:17 |
Если отправишься со мной назад |
01:21:25 |
- Я должен воспользоваться этим шансом. |
01:21:28 |
- Ты уверен, Дэвид? |
01:21:31 |
- Давай. |
01:21:35 |
Макс? |
01:21:39 |
Мы ещё увидимся? |
01:21:43 |
Не знаю. |
01:21:46 |
Нам пора в путь. |
01:21:49 |
Я буду скучать по тебе. |
01:21:52 |
Я тоже буду скучать. |
01:21:56 |
Спасибо. |
01:21:58 |
Да не за что. |
01:22:04 |
Ладно, давай убираться отсюда. |
01:22:08 |
Принято. |
01:22:11 |
Навигатор. |
01:22:14 |
Удачи. |
01:23:36 |
Эй, Дэвид! |
01:23:39 |
Иди сюда! |
01:23:43 |
Давай! |
01:23:54 |
Так, всё в порядке. |
01:24:01 |
Смотри, я пишу твоё имя: |
01:24:06 |
Что придумала, а? Не бери |
01:24:10 |
- Так, попробуй сам. |
01:24:12 |
Малыш, осторожнее с собакой. |
01:24:15 |
Здорово придумала. Это точно. |
01:24:17 |
Привет. |
01:24:19 |
Где это вы пропадали, |
01:24:30 |
Мам, я люблю тебя. |
01:24:35 |
Ну спасибо, милый. |
01:24:38 |
С чего бы это? |
01:24:47 |
Брузер. |
01:24:58 |
- Ты злишься на меня? |
01:25:01 |
Я тебя тоже люблю. |
01:25:08 |
- Ну ладно. |
01:25:11 |
- Я заказала места в "Виде на океан". |
01:25:15 |
Нет. Забыл что ли? |
01:25:20 |
Так, мы всё взяли? |
01:25:23 |
Ладно, банда, поехали. |
01:25:51 |
Увидимся, Навигатор! Ха-Ха! |
01:26:00 |
Перевод и субтитры: Ray, |