Flightplan

br
00:00:46 + Tradução do subpack: XandeAlves
00:01:27 Quer um momento a sós antes
00:01:43 Querida?
00:03:23 Precisa marcar um código.
00:03:25 Isso é realmente necessário?
00:03:27 Temo que sim.
00:03:28 As leis internacionais proíbem a
00:03:38 David? Podemos nos sentar
00:03:42 Só um minuto.
00:03:49 Claro.
00:04:13 Fizemos o possível.
00:04:15 Mas a queda Ihe deixou
00:05:27 Que foi, meu amor?
00:05:30 Onde será o meu quarto?
00:05:34 Acho que seria bom dividirmos
00:05:38 Você gosta?
00:05:41 Meu quarto de quando eu era criança.
00:05:48 Você deve voltar a dormir.
00:06:49 Como está, Jules?
00:06:54 Estamos quase lá, querida.
00:07:11 Não quero ir lá fora.
00:07:18 - Tá tudo bem, querida. Eu prometo.
00:07:33 Se eu te esconder vai se sentir melhor?
00:07:37 No meu ombro, ou embaixo do meu abrigo?
00:07:42 - O caminho todo?
00:08:16 - Que tipo de comida eles tem?
00:08:20 Nos Estados Unidos. Vovó e vovô.
00:08:23 A melhor!
00:08:25 - Eles tem pão tostado?
00:08:52 Bem vindos ao Aeroporto Internacional
00:09:00 ATRASADO
00:09:02 Obrigado pela atenção.
00:09:16 Julia?
00:09:49 Quantas vezes tenho que te dizer...
00:09:52 ...pra não se distanciar de
00:09:54 - Quantas vezes?
00:09:57 Querida, não importa! Não importa!
00:10:02 - Olha, você me deixou preocupada.
00:10:09 Ok.
00:10:11 Qual tipo de salgadinho você quer?
00:10:17 Quer esse?
00:10:20 - É tão grande.
00:10:23 Que classe é esse, Mãe?
00:10:26 É um E-474. É completamente novo.
00:10:30 Você fez?
00:10:33 Tá vendo aquelas turbinas?
00:10:38 Esses homens podem cair.
00:10:46 Não se preocupe, querida,
00:10:49 Mas podem.
00:10:52 Atenção, vôo Aalto número 9583.
00:10:54 Passageiros com crianças, por favor
00:10:57 Ok, somos nós. Pronta?
00:11:05 - Eu posso segurar meu ticket?
00:11:08 Fique com ele até
00:11:11 AALTO
00:11:42 26, pelo lado direito.
00:11:47 Isso. Chegamos. Aqui mesmo.
00:12:02 Bem vindos a Aalto Airlines.
00:12:10 - É meu laptop. Me compraram.
00:12:13 Parem! Esperem! Não empurrem!
00:12:15 - Um ponto pra mim.
00:12:18 - Me dê mais doces?
00:12:22 Depois mais.
00:12:24 Aqui vamos nós.
00:12:27 Está vendo o que está acontecendo
00:12:29 Como vamos resolver isso?
00:12:32 Pai, por que ela pega tudo o tempo todo?
00:12:34 - Gostamos mais dela.
00:12:38 Calma!
00:12:40 Aproveitem o vôo.
00:12:46 Oi. Bem vindo a bordo. Por aqui.
00:12:50 Não. Nada de computador agora.
00:13:18 Desculpe. Senhora?
00:13:23 Tenho duas perguntas pra você.
00:13:27 E qual o volume máximo
00:13:32 Nunca é o suficiente?
00:13:34 Façam isso com ladrilhos.
00:13:37 Poderia terminar mais rápido.
00:13:40 Esses assentos vazios atrás
00:13:49 - Oi, Stephanie.
00:13:52 A fileira 25 precisará de
00:13:54 Eu ouvi.
00:13:55 Acho que ouviram no avião ao lado.
00:13:58 Diga a guriazinha que
00:14:01 Tudo ok odiar os passageiros.
00:14:03 Tá fechada a pista de Frankfurt.
00:14:06 Graças a Deus que
00:14:09 Não podemos ir a lugar nenhum.
00:14:27 Senhoras e senhores, nos
00:14:31 Decolaremos logo.
00:14:43 Bob, o que foi isso?
00:14:46 Não sei. Nada que se preocupe.
00:14:51 Tem que cortar o gelo ou o ar não
00:15:18 Durma, querida.
00:15:21 E quando acordar,
00:15:25 Estaremos em Nova York.
00:15:27 Papai também?
00:15:31 Sim.
00:15:33 Papai também.
00:16:26 Eu adoro essa parte.
00:17:10 Você está bem?
00:17:21 Quer uma fileira só pra você?
00:17:26 Lá atrás tem duas fileiras vazias.
00:17:28 Podemos ocupar vários assentos
00:17:33 Vai querer?
00:18:29 Querida, peguei no sono.
00:18:58 Esta assistindo o filme?
00:19:03 Não é muito engraçado.
00:19:05 Claro que a 11 mil metros não
00:19:09 - Viu alguma garotinha por aqui?
00:19:14 Minha filha...
00:19:18 - A quanto tempo estamos voando?
00:19:58 - Posso ajudar?
00:20:01 - Tem uma criança ali na sala.
00:20:09 Não, ela tem seis anos, minha filha.
00:20:11 Você provavelmente nos viu.
00:20:16 Claro. Sim.
00:20:18 Ela não esteve aqui. Desculpe.
00:20:30 Sinto muito.
00:20:33 Ela tinha cabelo ruivo
00:20:37 E provavelmente está carregando
00:20:43 Ela provavelmente achou algumas
00:21:12 - Aqui está, senhora.
00:21:14 - Acho que vai gostar.
00:21:17 Se importaria se fosse para
00:21:19 - Estou procurando a minha filha.
00:21:24 Tudo bem, irei voltar.
00:21:27 Seu suco.
00:21:46 Perdão.
00:22:23 Merda!
00:22:26 - Algo errado?
00:22:31 Você viu ela caminhando ou...
00:22:34 Acho que não.
00:22:37 - Seis anos.
00:22:44 Eu posso ajudar, senhora?
00:22:50 Senhoras e senhores,
00:22:53 Parece que nosso avião é grande
00:22:56 Seu nome é Julia Pratt.
00:22:58 Ela tem 6 anos e está vestindo
00:23:02 Se estiver próxima de você ou
00:23:05 por favor aperte o botão de serviço.
00:23:07 Temos uma mãe desesperada aqui.
00:23:23 Deveriam usar campainhas em seus filhos.
00:23:36 Alguém deve ter visto ela.
00:23:40 - Alguma resposta?
00:23:42 Temos que fazer uma busca pelo avião.
00:23:46 Estou certa que ela
00:23:48 Não.
00:23:50 Não, não está bem.
00:23:52 Sofreu uma experiência horrível.
00:23:58 Poderiam prender o aviso dos cintos?
00:24:01 Não vamos nos precipitar.
00:24:02 Existem nove cabines nesse avião.
00:24:06 E ninguém verificou nenhuma delas.
00:24:08 Tem sete cozinhas, cabine de
00:24:11 As crianças podem achar lugares assim.
00:24:14 Eu só preciso que esvaziem os corredores
00:24:21 Ok.
00:24:23 Terei que pedir pra você
00:24:28 Mas digo o seguinte. Irei pessoalmente
00:24:32 e ver se ele pode sair da
00:24:48 Trabalha em uma empresa
00:24:52 Você sabe o desenho dos aviões.
00:24:55 Sou engenheira de
00:24:58 Digo, era a algum tempo.
00:25:03 Com base em Berlim?
00:25:06 Olha, eu sei que está tentando
00:25:09 Mas o problema não é minha ansiedade.
00:25:11 O problema é que minha filha está
00:25:20 Desculpe.
00:25:26 Você tem filhos?
00:25:29 - As sobrinhas contam?
00:25:36 Detestam brincar de esconde-esconde
00:25:41 Então, não tema.
00:25:48 Vocês viram a minha filha?
00:25:53 Foi você que fez o anúncio?
00:25:56 Sim. Não sabia que tinha uma criança
00:25:59 Desculpe, eu também não.
00:26:01 Talvez vocês pudessem me
00:26:03 - Legal.
00:26:07 Desculpe. Não.
00:26:08 - Por que não?
00:26:11 O quão perdida ela pode estar?
00:26:16 Virem-se.
00:26:20 Estou certa de que o capitão
00:26:29 Desculpe. Eu já volto.
00:26:39 Engenheira?
00:26:43 Sim.
00:26:44 Foi você que inventou
00:26:55 - Senhora Pratt.
00:26:57 - Com quem ela está falando?
00:27:01 Ela está bem? Algo aconteceu a ela?
00:27:07 Você sabe onde está minha filha?
00:27:11 O que estão me escondendo?
00:27:17 Sra. Pratt, eu lamento, mas não
00:27:22 - O que?
00:27:25 Senhora, nós não temos nenhum registro
00:27:32 Do que está falando?
00:27:34 Falei com o departamento de Berlim.
00:27:37 Dizem que não registraram
00:27:43 Claro que sim.
00:27:46 Ela estava próxima de mim.
00:27:48 Fomos as primeiras a entrar no avião.
00:27:51 Nós passamos por você.
00:27:53 Senhora, esse é o manifesto dos
00:27:57 Passamos junto de você.
00:28:01 26. Fileira 26. Coloquei ela sentada
00:28:05 No manifesto, o 26A está desocupado.
00:28:08 E eu fiz a conta de cabeça.
00:28:10 Você perdeu uma. O que tem que
00:28:18 - Você quer ver o seu ticket?
00:28:21 Eu coloquei no meu bolso.
00:28:31 Coloquei ambos os tickets no meu bolso.
00:28:44 A mochila dela não tá aqui.
00:28:49 Ela não iria conseguir alcançá-la.
00:28:54 - Alguém a pegou.
00:28:57 De que outro jeito desapareceriam suas
00:29:00 - Tenho que falar com o capitão.
00:29:04 Tem pessoas que fazem coisas com
00:29:07 Tenho que falar com o capitão!
00:29:10 Volte a seu...
00:29:14 - Volte pro seu lugar.
00:29:20 Capitão, preciso falar contigo.
00:29:23 Preciso vê-lo!
00:29:24 Capitão...
00:29:25 Você é uma ameaça para a
00:29:28 - Não sou uma ameaça.
00:29:32 Sim.
00:29:39 Gene Carson. Está machucada?
00:29:42 - Tenho que ver o capitão.
00:29:45 Mas é ele quem irá decidir, não você.
00:29:50 Esta tudo bem, capitão.
00:29:55 O departamento não tem
00:29:58 Não, senhor. Verifiquei duas vezes.
00:30:01 - E não tem o ticket?
00:30:11 Você estava trabalhando na
00:30:14 - Sim, capitão.
00:30:17 Eu não...
00:30:23 Eu não lembro se a vi, senhor.
00:30:25 Senhor, eu contei.
00:30:29 - Disse a ele sobre o urso?
00:30:33 O urso de pelúcia. Estava embaixo do
00:30:39 Você tomou algo nesse vôo?
00:30:46 Está tomando algum medicamento?
00:30:49 Tenho pílulas para dormir bem
00:30:55 E tenho Klonopin.
00:30:58 Para a ansiedade.
00:31:03 Entendo. Desde quando está tomando?
00:31:05 - Ainda não tomei.
00:31:09 Me deram a prescrição há uma semana.
00:31:13 Quando meu esposo morreu.
00:31:17 Minha filha e eu estamos trazendo seu
00:31:21 É um caixão, senhor, do
00:31:27 Ele se jogou do teto de nosso
00:31:41 Alguém a bordo lembra de ter visto ela?
00:31:44 - Os passageiros da sua fileira?
00:31:47 Tem 32 crianças no manifesto.
00:31:55 Você estava sentado perto dela,
00:31:59 - Tava sim.
00:32:05 Não, não a vi.
00:32:09 Pense no que está insinuando, capitão.
00:32:12 Está insinuando que
00:32:15 e que agora estou fingindo procurá-la.
00:32:17 Faz sentido? Por que eu faria isso?
00:32:21 Não estou bêbada, não estou drogada,
00:32:25 Há protocolos para essas coisas.
00:32:28 Se um manifesto está mal,
00:32:33 Um urso de pelúcia não constitui
00:32:36 Estou Ihe dizendo que está errado. Deve
00:32:41 como se seu próprio filho
00:32:46 Julia tem só 6 anos.
00:32:48 Não está em bom estado.
00:32:52 Tive que colocá-la dentro do meu
00:32:58 Mas ela entrou no carro. E entrou
00:33:04 Daí eu peguei no sono.
00:33:06 Algo que eu não devia ter feito.
00:33:12 Eu inclusive estava segurando a sua mão.
00:33:16 Por favor.
00:33:20 Você precisa ajudar ela.
00:33:40 Acendam as luzes.
00:33:42 Mandem todos sentar. Ninguém
00:33:45 Olhem as mochilas, seus tickets.
00:33:48 Cheque cada cabine e compartimento.
00:33:51 Alguma pergunta?
00:33:53 Obrigado.
00:34:05 Senhoras e senhores,
00:34:08 mas o capitão quer que
00:34:10 Voltem a seus lugares
00:34:14 Apagaremos o aviso dos cintos
00:34:16 - Aperte o seu cinto.
00:34:24 Não entendo porque tanto alvoroço.
00:34:26 Não é como se ela tivesse
00:34:29 Não acho que vão encontrar alguma coisa.
00:34:31 Se o capitão quer que
00:34:44 Uma menina de seis anos na aviação?
00:34:50 Isso é ridículo.
00:34:53 - Esse é o procedimento.
00:34:56 Obrigado.
00:35:12 Tem alguém aí?
00:35:15 Olá?
00:35:41 Senhorita?
00:35:44 Preciso usar o banheiro.
00:35:46 Assim que apagar o aviso dos cintos.
00:35:50 Não preciso de escolta.
00:35:52 Sou responsável por qualquer
00:35:54 ...a segurança desse vôo.
00:35:58 Tipo senhoras com crianças imaginárias.
00:36:03 Senhor, volte para o seu lugar.
00:36:05 Minhas costas estão duras.
00:36:07 Todos os passageiros devem
00:36:13 Estão acabando as revistas.
00:36:17 Diga-me. O que fará quando
00:36:22 Como justificará sua conduta?
00:36:24 Não será tão grave se estiver perdida.
00:36:31 Mas se alguém pegou ela,
00:36:35 e o oficial a bordo não
00:36:39 Como irá parecer?
00:36:41 Já entendi.
00:37:08 - Katerina.
00:37:10 - Venha ver.
00:37:13 Não. Quero te ver rastejando
00:37:30 Qual é o problema?
00:37:34 Eu posso te ajudar?
00:37:36 Eu te conheço de algum lugar?
00:37:38 Você já passou cinco vezes por mim.
00:37:42 Isso conta?
00:37:44 - Você é de Berlim?
00:37:47 - Só perguntei se era de Berlim.
00:37:54 Vamos.
00:37:56 - Qual o motivo da discussão?
00:38:01 O que disseram?
00:38:08 Pense no que está dizendo.
00:38:12 Você é terrível.
00:38:18 Minha filha. Estão procurando
00:38:22 Preciso falar com o capitão novamente.
00:38:26 Pode colocar ele no telefone
00:38:29 Ok. Podemos verificar
00:38:33 É impossível que uma criança tenha
00:38:37 Tem acesso para as dianteiras
00:38:40 - O botão está muito alto para...
00:38:44 - Ela está com um adulto.
00:38:47 Todos os passageiros estão
00:38:49 O manifesto está impreciso.
00:38:52 Devemos procurar nas preensões!
00:38:55 Sinto muito, Sra. Pratt. Eu não
00:39:00 - Com licença.
00:39:06 Espere, espere.
00:39:08 - Não acho que seja má idéia.
00:39:11 Seria bom ela na plataforma de baixo por
00:39:14 Ela está deixando os passageiros ansiosos.
00:39:19 Sr. Carson, eu sou responsável pela
00:39:23 Inclusive os loucos.
00:39:28 ...vá para as preensões sem
00:39:31 Qualquer turbulência e
00:39:34 E você também, Sr. Carson.
00:39:38 Agora, iremos continuar as
00:39:43 Se não encontrarmos nada,
00:39:45 mandarei dois membros da minha
00:39:49 Eu vi dois membros de sua tripulação
00:39:52 e fizeram de tudo, menos
00:39:55 Sra. Pratt, existem 425
00:39:59 que estão sem receber atenção nenhuma
00:40:02 porque todas as minhas aeromoças estão
00:40:06 que ninguém acredita ter estado a bordo.
00:40:09 Se pensa que poderíamos estar fazendo
00:40:12 sugiro que fale com "Serviço ao Cliente"
00:40:16 Capitão, posso falar com você
00:40:21 Sr. Carson, você será responsável por
00:40:25 Quero que ela permaneça na cabine dos
00:40:28 Entendeu?
00:40:30 Entendi.
00:40:32 Com licença.
00:40:43 Já tinha visto ele antes.
00:40:50 Já tinha visto ele antes.
00:40:56 - Que?
00:40:59 Você estava olhando para a minha janela
00:41:02 Vi você olhando para o
00:41:05 - Você é lunática.
00:41:07 Espere! Calma. Já tinha visto esse
00:41:11 - Sim.
00:41:13 Vi ele noite passada, olhando o
00:41:16 - É loucura.
00:41:18 Tem algo errado.
00:41:19 Isso está certo, senhor?
00:41:22 - Eu nunca vi essa mulher antes.
00:41:24 O que você espera que eles digam,
00:41:27 Vamos pra cozinha?
00:41:29 Por que? Eu não fiz nada.
00:41:32 Nunca vi essa mulher antes.
00:41:34 - Pra onde você levou minha garotinha?
00:41:38 Eu nunca a vi.
00:41:48 Eu não confio nele.
00:41:51 Não que seja da sua conta,
00:41:54 mas estive no Hilton noite passada
00:41:58 Nós dois.
00:42:04 Quer ver a nossa conta?
00:42:08 Não estou acostumado a isso...
00:42:11 ...mas, se não se importar.
00:42:26 Quando viajo com meus filhos,
00:42:31 Eu não os perco e culpo outra pessoa.
00:42:53 - Satisfeito?
00:42:58 Satisfeito?
00:42:59 Vai deixá-lo falar com você desse jeito?
00:43:08 - Vamos.
00:43:10 Eu passei a noite assistindo um filme,
00:43:14 - Venha.
00:43:17 Controle essa senhora, ok?
00:43:20 Está bem. Estou bem. Está bem.
00:43:23 Essa é a senhora com a garota?
00:43:25 Alguém mais tem alguma pergunta?
00:43:35 Terão de achar outros árabes
00:43:38 - Filho da puta.
00:43:41 Todos nós. Certo?
00:43:46 APERTEM OS CINTOS
00:43:48 Sou responsável por você, entendeu?
00:43:51 São eles, não eu.
00:43:52 Com licença. Tem um senhor de 70 anos
00:43:56 O meu tem seis, e quase fez nas calças.
00:43:59 OK. Você acha que esses homens
00:44:02 para seqüestrar a sua filha
00:44:05 e deixaram na preensão
00:44:07 Deixe-me fazer uma pergunta óbvia?
00:44:10 Se eles sabiam onde você morava,
00:44:13 Por que raptar ela em um avião
00:44:16 - Eu não sei.
00:44:19 o nome dela não está no manifesto. Como
00:44:23 Eles devem ter alguém
00:44:26 Deus!
00:44:29 Pense no que está me pedindo.
00:44:31 Me aproximar de dois árabes em um avião,
00:44:36 Eu não dou a mínima sobre
00:44:39 Bom, vamos prendê-los. Depois que
00:44:43 Por que alguém ia querer
00:44:47 O que ela tem de especial?
00:44:55 Eu conheço esse avião.
00:45:00 - Porque já me raptaram.
00:45:04 Não sei, acho que vão seqüestrar o avião.
00:45:09 A morte do seu marido começa
00:45:13 Mais duas horas e estarei pronto
00:45:21 Ele sentiu.
00:45:23 - David sentiu.
00:45:26 Senhoras e senhores, o capitão
00:45:31 - O que está havendo?
00:45:36 O que está havendo?
00:45:55 Perdão!
00:45:59 - Precisamos conversar.
00:46:02 - Venha comigo.
00:46:05 Não vamos discutir aqui.
00:46:07 Onde está minha filha?
00:46:09 Está morta, maldição!
00:46:15 Você encontrou ela.
00:46:20 Não, não encontrei, Sra. Pratt.
00:46:34 Isso é do Hospital Kaiser Wilhelm,
00:46:39 Foi onde seu marido foi
00:46:45 Sim.
00:46:47 Sua filha também foi levada pra lá.
00:46:50 Não. Ela não estava lá quando aconteceu.
00:46:54 Sr. Pratt, segundo o diretor
00:46:59 sua filha, Julia,
00:47:02 às 2:36 p. m.
00:47:06 Seu esposo se jogou com
00:47:12 Não. Julia sequer estava lá.
00:47:16 Ela tava no parque.
00:47:19 Tava no parque.
00:47:21 Sequer estava lá.
00:47:25 Sequer estava lá.
00:47:34 Você está louco. Estão todos loucos.
00:47:38 - Ela nunca esteve a bordo.
00:47:43 Sra. Pratt, não sabe o
00:47:48 Ela deve estar muito assustada.
00:47:50 Mas minha responsabilidade principal é a
00:47:56 e não posso permitir que nada, por mais
00:48:01 os coloquem em perigo.
00:48:06 Nosso xerife a acompanhará
00:48:10 Sr. Carson.
00:48:13 Pode levá-la até o seu lugar?
00:48:28 O que ela está fazendo?
00:48:29 Detenham!
00:48:34 Agarrem ela.
00:49:02 Como se sente?
00:49:05 Tá sentindo dor?
00:49:09 Se quiser, podemos Ihe dar aspirina.
00:49:11 Crianças, virem-se.
00:49:16 - Mãe!
00:49:26 O capitão me pediu para
00:49:32 Sou terapeuta.
00:49:35 Meu assento está um pouco mais adiante.
00:49:38 Pergunto se posso te ajudar.
00:49:42 Eu não te conheço.
00:49:44 Muitos de meus pacientes vem me procurar
00:49:50 Para chorar.
00:49:56 Às vezes é só parar.
00:50:01 Permitir que a dor se manifeste.
00:50:08 Seu marido, David.
00:50:12 Pode me falar sobre ele?
00:50:16 Eu não te conheço.
00:50:22 Ele era muito infeliz?
00:50:31 Sim.
00:50:34 Era infeliz.
00:50:38 Eu não sabia.
00:50:43 Ele não falava sobre isso.
00:50:47 Eu entendo.
00:50:55 Noite passada eu caminhava pela cidade,
00:51:03 e ele estava comigo.
00:51:06 - Ele estava lá.
00:51:10 Não.
00:51:12 Ela tava me esperando em casa.
00:51:16 Ela ficou feliz quando te viu?
00:51:22 Ela disse que não podia dormir.
00:51:26 Daí eu deitei na cama com ela.
00:51:31 E fiquei lá,
00:51:35 até ela fechar os seus olhos.
00:51:41 Quando é algo assustador,
00:51:48 nos negamos.
00:51:50 Escolhemos acreditar em outra coisa.
00:51:54 De modo que você possa
00:51:59 e subir no avião com Julia.
00:52:03 Soa melhor que a verdade.
00:52:09 Muito melhor.
00:52:14 Sim, claro.
00:52:20 Porém fica impossível seguir adiante
00:52:25 se não chorarmos.
00:52:32 Às vezes ajuda pensar em uma imagem.
00:52:36 Você poderia imaginar seu marido
00:52:41 em um lugar lindo.
00:52:45 Sempre estarão ali. E você pode nadar
00:52:50 Ali estarão.
00:52:51 Tem que permitir que
00:53:17 Entende?
00:53:28 Posso ir ao banheiro?
00:53:36 Só preciso ficar sozinha.
00:53:40 Não sei mais onde ir.
00:53:46 É uma boa idéia.
00:53:51 Ela precisa de um momento a sós.
00:53:57 Ela é alguma ameaça para si mesmo?
00:53:59 Não, claro que não.
00:54:02 - Tiramos seu cinto e seu sapato?
00:54:07 Ficará bem.
00:54:09 Não acha?
00:54:13 Você ficará bem.
00:54:24 Com licença.
00:54:39 - Perdão.
00:54:41 Claro.
00:54:54 Vou esperar aqui.
00:55:40 Já vou sair.
00:56:09 Tudo bem, posicionem a máscara entre
00:56:12 Respirem normalmente.
00:56:13 - Estão enroladas.
00:56:16 Senhor, sente-se.
00:56:19 Posicionem-na entre o nariz e a boca.
00:56:21 Eu não quero morrer!
00:56:22 Atenção, não há necessidade para
00:56:25 Posicionem a máscara sobre o nariz
00:56:31 Isso acontece com freqüência.
00:56:50 Fiquem calmos!
00:56:54 O capitão acenderá as luzes em seguida.
00:56:57 - Não pode ser.
00:56:59 Não houve nada.
00:57:01 Está bem.
00:57:02 Ok. Volte para o seu lugar.
00:57:15 Fique no seu lugar, senhora.
00:57:23 O que você fez com as luzes?
00:57:38 - Tire suas mãos de mim!
00:57:40 Parem.
00:57:43 Onde ela está?
00:57:45 Não precisa máscara. Não perdemos
00:58:02 Julia!
00:58:26 Julia! Você está aí?
00:59:38 Estou aqui, bebê. Agüente.
00:59:40 Espere. Mamãe está aqui, bebê.
00:59:54 Não!
00:59:59 David.
01:00:05 Querido.
01:00:10 Tô tão assustada, querido.
01:00:15 Não encontro ela.
01:00:19 Não sei onde ela está.
01:00:21 Mas ninguém quer me ajudar.
01:00:25 Ninguém irá me ajudar.
01:00:28 Eles sequer a viram!
01:00:31 Vire-se.
01:00:37 Não...
01:00:42 Ainda não acabei de procurar.
01:00:45 Sim, acabou. Vamos.
01:00:47 O que ele está fazendo? Só faltam duas
01:00:49 Estamos descendo.
01:00:51 É isso que os pilotos fazem quando temos
01:00:56 Bom. Quanto mais cedo pousarmos, mais
01:01:00 e continuarei procurando.
01:01:01 Ainda não verifiquei o quarto de
01:01:04 Já procuraram lá.
01:01:06 Mas eu, não.
01:01:10 Senhoras e senhores, começamos a descer
01:01:15 Vamos fazer um parede não programada.
01:01:18 Pedimos desculpas por qualquer atraso.
01:01:22 Não sei. Sentem-se.
01:01:25 Lá vem ela.
01:01:32 Por que só tem um caixão lá embaixo?
01:01:35 Se minha filha tivesse morrido com meu
01:01:39 Não estaríamos?
01:01:42 Sabe?
01:01:44 Você assustou a mais de 400 pessoas
01:01:47 que nem pensavam em passar a noite em
01:01:50 Minha filha está viva. Você sabe
01:01:55 Por que ninguém vê ela?
01:02:00 Por favor. Não restam muitos
01:02:03 Só preciso do avião vazio
01:02:07 Você será presa quando pousarmos.
01:02:21 Não solte-a dessa vez.
01:02:34 Já era tempo.
01:03:29 Se deixar que me prendam,
01:03:32 a perderei pra sempre.
01:03:41 Ninguém poderá salvá-la.
01:03:45 Por favor!
01:03:48 Eu imploro.
01:04:10 Senhora?
01:04:16 Senhor.
01:04:22 Preciso falar com o capitão.
01:04:24 - Estamos descendo. Todos passageiros...
01:04:29 Ela não será problema.
01:05:29 Está ferida?
01:05:33 Não.
01:05:36 Comeu algo?
01:05:41 Que parte do avião você procurou?
01:05:44 Perdão?
01:05:46 Quando a tripulação resolveu procurar
01:05:49 Onde você estava?
01:05:53 Lamento muito pela perda, senhora.
01:07:32 - O que ela quer?
01:07:35 Transferidos para essa conta.
01:07:39 Ou eles explodem o avião.
01:07:43 "Eles"?
01:07:44 Ela tem um cúmplice a bordo.
01:07:47 Mas, é ele que tem o detonador.
01:07:50 Querem que esvaziem o avião.
01:07:54 E eles querem um G3.
01:07:57 Então essa história de procurar a menina
01:07:59 Está perturbada. Ela usou o caixão do
01:08:04 E quanto à menina, eu não sei.
01:08:08 Talvez ela tenha matado os dois.
01:08:13 - Quero falar com ela.
01:08:17 Sem contato por qualquer membro da
01:08:20 Agora, escute.
01:08:22 Escute.
01:08:26 Não tenho a impressão de que ela queira
01:08:31 Seqüestradores nunca esvaziam aviões.
01:08:35 Recomendo que pergunte a linha aérea
01:08:40 Me avise quando a transferência tiver
01:08:44 OK?
01:08:46 Vamos deixar ela pensar que tem o
01:08:49 Aterrissamos, e tiramos todos do avião.
01:08:53 Daí nos encarregaremos dela.
01:09:05 Sr. Carson.
01:09:09 - O que está fazendo?
01:09:12 - Gene, ela sabe.
01:09:16 Ela sabe que a menina está nos
01:09:20 - Disse algo a ela sobre instrumentos?
01:09:23 - Você disse?
01:09:25 Então por que se apavorar?
01:09:27 Tudo sob controle bem como queríamos.
01:09:30 Metade do avião tá achando que temos
01:09:33 Estão imaginando coisas. Se nota.
01:09:37 Que diferença isso faz? Estará morta
01:09:41 A encontrarão com uma bala na cabeça.
01:09:44 E um detonador na mão.
01:09:47 Não te expliquei isso mais de mil vezes?
01:09:51 A única evidência que interessa
01:09:55 Se chama Julia e será vaporizada.
01:10:02 Agora, tudo vai bem.
01:10:11 Ok, olhe. Caso aconteça algo
01:10:14 Sr. Carson?
01:10:18 Obrigado.
01:10:25 Sim, capitão?
01:10:27 Enviaram o dinheiro. Tem um número
01:10:31 Tenho.
01:10:36 Prossiga.
01:10:37 Senhoras e senhores, o capitão
01:10:41 em razão de nossa descida final.
01:10:43 Retornem a seus assentos
01:10:46 Obrigado. Eu cuido disso.
01:10:48 w w w . le g en d a z . c o m . b r
01:10:56 Eu não entendo.
01:10:58 Algemas são para quem
01:11:00 Certo?
01:11:05 Vamos aterrissar em Goose Bay,
01:11:11 E avise eles que temos uma
01:11:16 Irão esvaziar o avião e todos
01:11:20 serão detidos e interrogados.
01:11:22 Dois agentes subirão a bordo
01:11:27 E a tripulação?
01:11:29 Eles também serão detidos
01:11:34 Você nem tem idéia de o quanto feliz
01:11:38 Obrigado.
01:11:56 Onde diabos estamos?
01:12:05 Caramba. Sentem-se pra trás.
01:13:00 Unidades, iniciem comando.
01:13:02 A suspeita será escoltada pra fora
01:13:05 Confirmem. Víctor Uno providenciará
01:13:13 Mantenha-se calada.
01:13:16 Essa gente espera que você
01:13:23 Fique do meu lado quando chegarmos.
01:13:27 Se voltar a me tocar, estará morto.
01:13:33 Vamos, mexam-se.
01:13:35 Vamos!
01:13:41 Cale a boca.
01:14:01 OK.
01:14:03 A tripulação irá desembarcar.
01:14:05 Em alguns minutos, o avião será todo
01:14:11 - Onde você vai?
01:14:13 Certifiquem-se de que
01:14:16 Carros de comida, latinhas.
01:14:20 Bem, não tenho a opção de dizer não.
01:14:25 Verdade?
01:14:37 OK. Vamos sentar.
01:14:41 - Capitão!
01:14:42 Capitão!
01:14:45 Capitão.
01:14:50 Tudo certo para o desembarque?
01:14:52 Capitão, veja. Sei que quebrei a lei
01:14:57 Mas em alguns minutos, encontraremos
01:15:00 - A tripulação já pode ir.
01:15:07 Chega.
01:15:08 Sra. Pratt, seu dinheiro foi enviado
01:15:13 Um G3 está esperando, como você pediu.
01:15:17 Talvez o façamos sem o pretexto de uma
01:15:21 O que?
01:15:22 - Espere aqui. Irei buscá-los.
01:15:25 Os agentes. Espere aqui.
01:15:52 A- I Cambio. Assumam suas posições.
01:16:06 Carson!
01:16:14 Você sai do avião quando eu disser pra
01:16:47 Você quer jogar?
01:16:50 Eu quero minha filha.
01:16:52 Desembarque a tripulação e discutimos
01:16:55 Ou pode voltar lá e dizer a eles que
01:17:00 E talvez acreditem em você.
01:17:02 Talvez eu diga a eles o que você tem
01:17:05 Vá em frente. A primeira a ir será
01:17:47 Isso é tudo? Não.
01:17:50 Me dê sua pistola.
01:18:07 - Boa sorte, Sr. Carson.
01:18:21 Acho que precisamos conversar.
01:18:23 Também acho.
01:18:48 Onde está ela?
01:18:51 Onde a colocou?
01:19:00 No quarto de instrumentos, não?
01:19:15 Fique aqui!
01:19:49 Escute, acabou.
01:19:54 Ninguém virá te ajudar.
01:19:57 Você é a senhora louca.
01:20:01 Ninguém irá morrer.
01:20:04 Meu marido não se jogou do edifício.
01:20:07 Tampouco se jogou.
01:20:10 Está levando as coisas pro lado pessoal.
01:20:14 Precisávamos de um caixão porque
01:20:18 Precisávamos de um seqüestrador que
01:20:22 Assim é a vida.
01:22:27 Quer matar uma menina?
01:22:32 Ele não se importaria. Sei disso.
01:22:36 Quanto mais difícil fica, mais ele
01:22:39 Mas e você?
01:22:45 E você?
01:22:48 Quer matar a minha menina?
01:23:31 Julia!
01:23:45 Atenção, unidades.
01:23:48 É a nossa suspeita?
01:23:50 Negativo. Não é nossa suspeita.
01:24:19 Julia...
01:24:36 Querida! Consegue me ouvir?
01:24:38 Deus, o que fizeram com você?
01:25:19 Seu marido não caiu do telhado.
01:25:23 Saiu voando.
01:25:26 Vamos! Saia.
01:25:30 Ninguém virá te ajudar.
01:25:34 Porque ninguém liga.
01:25:36 As pessoas irão pensar no que eu disser
01:25:42 A encontramos no container de comida
01:25:44 e ninguém sequer o trancou.
01:25:46 Entende o que eu digo?
01:25:52 Tudo bem, acabou.
01:26:08 Aqui estaremos a salvo, querida.
01:26:24 O que você irá fazer?
01:26:28 Não, só você.
01:26:49 Meu Deus, ela fez.
01:26:59 Aqui FBI Terra Um. Todas as unidades
01:27:06 Transporte Evac Uno a 6 metros
01:27:10 Controle 2,
01:27:25 - Deus, ela está...
01:27:31 Está segurando sua filha.
01:27:45 Sua filha.
01:27:51 Vamos, pessoal. Vamos.
01:29:00 Ela se parece com você.
01:29:05 Sim.
01:29:06 Sim, também puxou um pouco do pai.
01:29:14 Eu sinto muito.
01:29:38 Sra. Pratt? Nosso oficial em Berlim
01:29:43 Querem que você o identifique.
01:29:46 Não podem esperar?
01:29:52 Claro.
01:30:04 A van está aqui, senhora.
01:30:19 Querida, veja.
01:30:23 Eu te disse que havia uma menina.
01:30:31 Não se deu por vencida.
01:30:38 Mamãe?
01:30:46 Olá.
01:30:48 - Mamãe?
01:30:52 Mamãe está aqui, querida.
01:30:57 Já chegamos?
01:31:01 Ainda não.
01:31:03 Quase.
01:31:08 Vamos, suba.
01:31:10 [ Equipe LegendaZ ]
01:31:13 + Tradução do subpack: XandeAlves