Flightplan

it
00:00:59 MISTERO IN VOLO
00:01:23 Vuole restare un po' da sola\nprima che chiudiamo la bara?
00:01:28 Va bene.
00:01:39 Tesoro?
00:03:14 Deve inserire il codice.
00:03:16 È proprio necessario?
00:03:18 Temo di sì.
00:03:19 È vietato trasportare\nuna bara non sigillata.
00:03:28 David, possiamo sederci in cortile
00:03:32 solo per un minuto?
00:03:39 Certo.
00:04:02 Abbiamo fatto tutto il possibile.
00:04:04 Ma la caduta ha provocato\nun trauma cranico.
00:05:11 Mamma?
00:05:13 Dimmi, piccola.
00:05:16 Dove sarà la mia stanza?
00:05:19 Potremmo dormire insieme\nper un po'.
00:05:24 Ti piacerebbe?
00:05:26 Nella cameretta\ndi quando ero piccola?
00:05:33 Dormi, domani avremo tanto da fare.
00:06:31 Tutto bene, Jules?
00:06:36 Ci siamo quasi, piccola.
00:06:49 Mamma?
00:06:53 Non voglio uscire.
00:06:59 - Andrà tutto bene, te lo prometto.
00:07:13 E se ti nascondessi?
00:07:15 Andrebbe bene?
00:07:17 Sulle mie spalle,\no sotto il cappotto.
00:07:22 - Per tutta la strada?
00:07:55 - Cosa fanno da mangiare?
00:07:58 In America. Dai nonni.
00:08:02 Cose buonissime!
00:08:04 - Il pane tostato?
00:08:30 Benvenuti all'aeroporto internazionale\ndi Berlino.
00:08:33 Si prega di non lasciare\nbagagli incustoditi.
00:08:35 I bagagli incustoditi saranno\nprelevati e perquisiti dalla polizia.
00:08:40 Grazie per la collaborazione.
00:08:53 Julia!
00:09:24 Julia, quante volte ti ho detto
00:09:27 di starmi vicino\nquando siamo fuori casa?
00:09:29 - Quante volte?
00:09:32 Tesoro, non mi interessa!
00:09:37 - Mi hai fatto preoccupare tanto.
00:09:45 Vuoi uno spuntino?
00:09:51 Vuoi questo?
00:09:54 - Com'è grande!
00:09:57 Che modello è?
00:10:00 È un E-474.
00:10:04 L'hai fatto tu?
00:10:06 Li vedi i motori?
00:10:11 E se quelle persone cadono?
00:10:19 Stai tranquilla, tesoro.
00:10:22 Ma potrebbero.
00:10:29 Chiamano noi. Pronta?
00:10:37 - Posso tenere il biglietto?
00:10:40 Tienilo finché non siamo sull'aereo.
00:11:13 Noi siamo alla fila 26,\nposti a destra.
00:11:18 Eccoci. Proprio qua.
00:11:39 - Ma il computer è mio!
00:11:42 - Basta, aspettate. E non spingetevi.
00:11:45 Non mi hai preso.
00:11:48 - Voglio un'altra caramella.
00:11:53 Eccoci qua.
00:11:56 Bob, lo vedi come si comportano\ni tuoi figli?
00:11:58 Come ci mettiamo?
00:12:00 Perché l'ha sempre vinta lei?
00:12:03 - Perché le vogliamo più bene.
00:12:07 Tranquilli.
00:12:09 Faccia un buon volo.
00:12:14 Benvenuta a bordo. Da quella parte.
00:12:18 No, no.
00:12:20 Avete sentito\nquello che ha detto mamma?
00:12:45 Scusi? Signorina.
00:12:50 Avrei due domande da farle.
00:12:53 quanto è alto il volume delle cuffie?
00:12:59 Sicuramente non abbastanza alto.
00:13:00 Se al posto dei cuscini aveste\ndei mattoni,
00:13:03 la finireste prima.
00:13:06 Quei sedili vuoti in fondo\ncominciano ad allettarmi.
00:13:11 Ecco, hai vinto.
00:13:15 - Ciao, Stephanie.
00:13:17 La fila 25 darà parecchio da fare.
00:13:19 Li ho sentiti.
00:13:20 Li sentono anche sugli altri aerei.
00:13:23 Dite alla nuova collega\nche si può scherzare sui passeggeri.
00:13:26 Si può anche odiarli.
00:13:28 Hanno chiuso\nl'aeroporto di Francoforte.
00:13:31 Per fortuna non andiamo a Francoforte.
00:13:33 Forse non andremo da nessuna parte.
00:13:51 Signore e signori, \nci scusiamo nuovamente per il ritardo.
00:13:55 Il decollo è previsto a breve.
00:14:06 Bob? Cos'è stato?
00:14:09 Non lo so.
00:14:14 Devono togliere il ghiaccio,\nse no l'ala non fende bene l'aria.
00:14:40 Mettiti a dormire, tesoro.
00:14:42 Così quando ti svegli,\nsaremo già in un altro posto.
00:14:46 Saremo a New York.
00:14:49 Anche papà?
00:14:52 Sì.
00:14:55 Anche papà.
00:15:45 Adoro questo momento.
00:16:28 Stai bene?
00:16:38 Vuoi una fila tutta per te?
00:16:43 Le ultime due file sono vuote.
00:16:45 Possiamo spostarci là\ne sdraiarci.
00:16:49 Ti va?
00:17:43 Tesoro, mi sono addormentata.
00:18:11 Lo sta guardando il film?
00:18:14 No.
00:18:16 Non è granché.
00:18:18 Ma a 12.000 metri d'altezza,\nnon puoi uscire e andartene.
00:18:22 - Ha visto passare una bambina?
00:18:26 Mia figlia.
00:18:30 - Da quanto siamo in volo?
00:19:08 - Posso aiutarla?
00:19:11 - C'è una ragazzina nel bar.
00:19:19 No, mia figlia ha sei anni.
00:19:21 L'avrà vista, è salita con me.
00:19:25 Certo. Ma...
00:19:27 Non l'ho vista qui di sopra, mi spiace.
00:19:39 - Permesso.
00:19:42 Ha i capelli castano chiari,\nraccolti in una coda.
00:19:45 E ha un orsetto con un braccio solo.
00:19:51 Avrà trovato qualche altro bambino\ncon cui giocare.
00:20:19 - Tenga, signora.
00:20:22 Credo proprio che le piacerà.
00:20:24 Le dispiacerebbe usare\nl'altro corridoio?
00:20:26 - Sto cercando mia figlia.
00:20:31 Faccio il giro.
00:20:34 - Succo di frutta.
00:20:52 Permesso.
00:21:28 Merda!
00:21:30 - Qualcosa non va?
00:21:35 Per caso l'ha vista passare?
00:21:38 Non mi sembra... Quanti anni ha?
00:21:40 - Sei.
00:21:48 Posso aiutarla?
00:21:53 Signore e signori, scusate il disturbo,\nabbiamo una comunicazione da fare.
00:21:57 Pare che l'aereo sia tanto grande\nda far perdere una bimba.
00:22:00 È Julia Pratt,
00:22:02 sei anni, \nindossa una scamiciata blu scura.
00:22:05 Se è vicino a voi o sta giocando\ncon uno dei vostri figli
00:22:08 premete il pulsante di chiamata.
00:22:10 C'è una mamma in ansia qui. Grazie.
00:22:25 I bambini dovrebbero portare\ni campanacci.
00:22:38 Qualcuno deve averla vista.
00:22:41 - Niente?
00:22:43 Dobbiamo perlustrare l'aereo,\nma non so come.
00:22:47 Sono sicura che sua figlia sta bene.
00:22:49 No.
00:22:51 Non è vero.
00:22:53 Ha subito un trauma,\nè sotto shock in questo momento.
00:22:58 - Accendiamo il segnale delle cinture...
00:23:02 Ci sono nove gabinetti su questo aereo,\nquattro sopra e cinque sotto.
00:23:06 E nessuno li ha controllati.
00:23:09 Ci sono sette cucine di bordo,
00:23:11 gli spazi dell'equipaggio, le stive.
00:23:14 Mi serve solo che sgomberiate i corridoi\nin modo che possa controllare.
00:23:20 Va bene.
00:23:22 Devo chiederle di tornare\nal suo posto.
00:23:27 Ma le dico una cosa.
00:23:31 se può allontanarsi dalla cabina\ndi pilotaggio. Va bene?
00:23:46 Lavora nell'aviazione?
00:23:51 Sa com'è fatto un velivolo.
00:23:53 Sono un'ingegnere aeronautico.
00:23:56 Cioè... mi sono appena licenziata.
00:24:01 Aveva sede a Berlino?
00:24:04 Capisco che volete tranquillizzarmi
00:24:07 ma il problema non è\nche io sono ansiosa.
00:24:09 Il problema è che mia figlia è sparita\ne nessuno sa dirmi dov'è.
00:24:17 Mi scusi.
00:24:23 Ha dei bambini?
00:24:26 - Due nipoti fa lo stesso?
00:24:32 Odiano giocare a nascondino con me\nperché le trovo sempre.
00:24:37 Quindi non abbia paura.
00:24:44 Ragazzi, avete visto la mia bambina?
00:24:49 - Era per lei l'annuncio?
00:24:52 Non sapevo che avesse con sé\nuna bambina. Tu, tesoro?
00:24:55 Mi dispiace, neanch'io.
00:24:57 Mi aiutate a cercarla?
00:24:59 - Sì!
00:25:02 No, mi dispiace.
00:25:04 - Perché no?
00:25:06 Non può essersi persa,\nsiamo in un tubo.
00:25:11 Giratevi.
00:25:15 Sono sicura che il comandante\nsarà qui a momenti.
00:25:23 Mi scusi, torno subito.
00:25:33 Un'ingegnere, eh?
00:25:36 Sì.
00:25:38 Ha ideato lei la fila da cinque?
00:25:48 - Miss Pratt.
00:25:50 - Con chi parla?
00:25:54 Sta bene? Le è successo qualcosa?
00:26:00 Sa dov'è mia figlia?
00:26:03 Cosa mi nascondete? Ditemelo!
00:26:09 Miss Pratt, sono spiacente\nma non credo che sia qui.
00:26:14 - Cosa?
00:26:17 Non ci risulta che sua figlia\nsia mai salita a bordo.
00:26:24 Cosa sta dicendo?
00:26:26 Era la porta d'imbarco di Berlino. Non\nhanno registrato nessuna Julia Pratt.
00:26:34 Certo che l'hanno fatto.
00:26:37 Stava con me.
00:26:39 Siamo state le prime passeggere.
00:26:42 Siamo passate proprio davanti a lei.
00:26:44 Questa è la nota di carico dei\npasseggeri. E sua figlia non compare.
00:26:48 Siamo passate davanti a lei!
00:26:51 Era sul sedile affianco al mio, 26A.
00:26:55 Sulla nota di carico il 26A risulta\nlibero. Ho contato io i passeggeri.
00:27:00 Allora ne ha saltato uno!
00:27:08 - Vuole vedere la sua carta d'imbarco?
00:27:11 L'ho messa in tasca.
00:27:20 Le avevo messe tutte e due in tasca\nquando si è addormentata.
00:27:32 Il suo zaino è sparito.
00:27:38 Non poteva prenderlo da sola,\nnon ci arriva.
00:27:43 - Qualcuno l'ha rapita.
00:27:45 Come mai è sparita\nla sua roba allora?
00:27:49 - Devo vedere il comandante.
00:27:52 Fanno delle cose terribili ai bambini,\nlo sapete!
00:27:55 Devo parlare con il comandante.
00:28:01 - Torni al suo posto!
00:28:08 Comandante, devo parlarle!
00:28:09 Comandante, devo parlarle!
00:28:12 Lei è una minaccia\nper la sicurezza dell'aereo.
00:28:15 Non sono una minaccia.
00:28:16 Sono un agente speciale,\nposso liberarla?
00:28:19 Sì.
00:28:25 Gene Carson. Le ho fatto male?
00:28:29 - Devo vedere il comandante.
00:28:31 Ma è lui a deciderlo, non lei.
00:28:36 Tutto a posto.
00:28:41 All'imbarco non l'hanno registrata.
00:28:44 No, hanno controllato due volte.
00:28:47 - E non c'è la carta d'imbarco.
00:28:56 C'era lei al portello d'ingresso?
00:28:59 - Sì, comandante.
00:29:02 Io non...
00:29:07 Non me ne ricordo.
00:29:10 Ho fatto io il conto\ndei passeggeri e il 26A era vuoto.
00:29:14 - Gli ha detto dell'orsetto?
00:29:17 Il suo orsetto era sotto la coperta,\nlo porta sempre con sé.
00:29:23 Ha bevuto qualcosa durante il volo?
00:29:30 Prende dei medicinali?
00:29:33 Dei sonniferi\ncome ogni passeggero a bordo.
00:29:38 E lo Xanax.
00:29:42 Un ansiolitico.
00:29:46 Capisco. Da quanto è in cura?
00:29:48 - Non sono in cura!
00:29:52 Ho fatto la richiesta una settimana fa.
00:29:56 Quando è morto mio marito.
00:29:59 Mia figlia ed io stiamo portando\nla salma a Long lsland per seppellirlo.
00:30:03 C'è una bara nella stiva,\nproveniente dal Kaiser Wilhelm Hospital.
00:30:09 È caduto. Sei giorni fa,\ndal tetto del nostro palazzo.
00:30:22 Qualcuno a bordo l'ha vista?
00:30:25 - I passeggeri della sua fila?
00:30:29 Abbiamo 32 bambini sulla nota di carico\ne sono tutti presenti.
00:30:36 Lei era seduto vicino,
00:30:39 - Esatto.
00:30:46 No, non l'ho vista.
00:30:49 Rifletta su quello che sta insinuando.
00:30:52 Avrei immaginato\ndi averla portata con me.
00:30:55 E ora sto facendo finta\ndi cercarla.
00:30:57 Per quale motivo dovrei fare\nuna cosa simile?
00:31:01 Non sono sotto l'effetto di droghe\ne non cerco di attirare l'attenzione.
00:31:05 Esiste un protocollo da seguire\nin questi casi.
00:31:08 Dopo I'11 settembre se una nota\nè incompleta l'aereo deve atterrare.
00:31:12 Un orsetto non è la prova\ndi una nota di carico incompleta.
00:31:16 Io le dico che è incompleta, quindi\ndeve perlustrare l'aereo da cima a fondo
00:31:20 come se fosse sua figlia\na essere sparita.
00:31:25 Julia ha solo 6 anni.
00:31:27 Non sta bene in questo momento,\nha paura di qualsiasi cosa.
00:31:31 Ho dovuto tenerla sotto il cappotto\nper farla entrare in macchina.
00:31:37 È salita in macchina e su questo aereo\ncome tutti gli altri.
00:31:42 Io mi sono addormentata...
00:31:44 e non avrei mai dovuto farlo.
00:31:50 Le tenevo la mano\nquando abbiamo decollato.
00:31:54 La prego.
00:31:57 Lei deve aiutarla.
00:32:17 Accendete le luci.
00:32:18 Fate sedere i passeggeri,\nnessuno usi i bagni. Niente eccezioni.
00:32:22 Cercate il suo zaino\ne la carta d'imbarco.
00:32:24 Controllate armadietti e contenitori.
00:32:27 Ha altre domande?
00:32:29 Grazie.
00:32:40 Ci scusiamo per l'inconveniente
00:32:43 ma il comandante chiede di tornare\nai vostri posti e allacciare le cinture.
00:32:49 Il segnale sarà spento a breve.
00:32:51 Può allacciare la cintura, signora?
00:32:58 Non vedo perché tante storie.
00:33:01 Non ha mica perso un palmare!
00:33:18 Una bambina di sei anni che si arrampica\nsulle apparecchiature aeree!
00:33:24 È veramente ridicolo!
00:33:27 - È la procedura.
00:33:45 C'è qualcuno qui dentro?
00:33:48 C'è nessuno?
00:34:16 Devo andare al bagno.
00:34:18 Appena il comandante spegne\nil segnale delle cinture.
00:34:21 Non mi serve una scorta.
00:34:23 Sono responsabile\ndi ogni eventuale minaccia
00:34:26 - Alla sicurezza del volo.
00:34:29 Comprese le donne\ncon figlie immaginarie.
00:34:33 Torni al suo posto.
00:34:36 - Non posso stare seduto troppo a lungo.
00:34:38 ma è un ordine del comandante.
00:34:41 Sì, lo so.
00:34:43 Sono finite le riviste quassù.
00:34:48 Mi dica una cosa.
00:34:52 Come ne risponderà?
00:34:54 Se si è persa, se la caverà. Perché in\nquel caso farà solo la figura del pigro.
00:35:00 Ma se qualcuno l'ha rapita?
00:35:04 e l'unico agente a bordo\nnon ha fatto nulla,
00:35:08 che figura farà?
00:35:10 È stata abbastanza chiara.
00:35:37 - Katerina.
00:35:38 - Vieni a vedere.
00:35:41 No, ma muoio dalla voglia di vederti\ncamminare carponi qui dentro.
00:35:57 Che c'è?
00:36:01 Posso aiutarla?
00:36:03 Ci siamo già visti?
00:36:05 Mi è passata davanti 5 volte\nda quando siamo partiti.
00:36:08 Conta qualcosa?
00:36:10 - È di Berlino?
00:36:14 - Le ho solo chiesto se è di Berlino.
00:36:20 Andiamo.
00:36:34 Pensa bene a cosa stai rinunciando.
00:36:37 Sei terribile!
00:36:43 Stavate cercando mia figlia?
00:36:47 Voglio parlare con il comandante.
00:36:51 Potete chiamarlo, per favore?
00:36:54 Possiamo guardare nelle stive ora?
00:36:58 È da escludere che una bambina\npossa raggiungere le stive.
00:37:01 C'è un accesso alle stive di prua\ndalla cucina 2.
00:37:05 - Il pulsante è troppo in alto...
00:37:08 - è con un adulto!
00:37:11 - Tutti i passeggeri sono seduti!
00:37:15 Non è incompleta!
00:37:16 Dovete perlustrare le stive subito!
00:37:19 Mi dispiace, ma temo\ndi non poterla accontentare.
00:37:23 - Mi scusi.
00:37:29 Un attimo.
00:37:32 - Non è una cattiva idea.
00:37:34 Lasciamola andare nelle stive.
00:37:37 Sta mettendo in ansia i passeggeri.
00:37:41 Io sono responsabile della sicurezza\ndi tutti i passeggeri di questo volo.
00:37:46 Anche se psicolabili. Non posso\npermettere che un passeggero
00:37:50 se ne vada\nin giro tra i bagagli nelle stive!
00:37:53 Alla minima turbolenza potrebbe\nfarsi male e anche lei, Mr Carson!
00:38:00 Ora... continueremo a perlustrare\nil velivolo dal centro in su.
00:38:05 Se non troviamo nulla, manderò due\nmembri dell'equipaggio giù nelle stive.
00:38:11 Ho appena visto due del suo equipaggio
00:38:13 che facevano tutto\ntranne che cercare mia figlia.
00:38:17 Miss Pratt, ci sono 425 passeggeri\nsu questo aereo
00:38:21 che non stanno ricevendo\nnessuna attenzione
00:38:23 perché tutti gli assistenti di volo\nstanno cercando una bambina
00:38:27 che non è mai stata vista a bordo.
00:38:29 Se pensa che potremmo fare di più\nper soddisfare le sue esigenze,
00:38:33 le suggerisco di rivolgersi\nal servizio clienti.
00:38:37 Comandante?
00:38:41 Mr Carson, questa donna\nè sotto la sua responsabilità.
00:38:45 Voglio che rimanga nell'ala passeggeri,
00:38:48 sono stato chiaro?
00:38:50 Sì.
00:38:52 Scusatemi.
00:39:02 Ecco dove l'ho visto!
00:39:09 Ecco dove ti ho visto!
00:39:15 - Cosa?
00:39:17 Non so di che parla!
00:39:19 Vi ho visti nel cortile che guardavate\nnella stanza di mia figlia!
00:39:23 - Lei è pazza!
00:39:25 Si calmi. Li ha già visti?
00:39:29 - Sì.
00:39:32 Guardavano nella stanza di mia figlia.
00:39:37 Conferma?
00:39:39 - Non ho mai visto questa donna prima.
00:39:42 Che si aspettava, una confessione?
00:39:44 - Spostiamoci in cucina.
00:39:49 Non ho mai visto questa donna.
00:39:52 - Ha preso la mia bambina!
00:39:55 Non l'ho mai vista!
00:40:04 Non mi fido di lui.
00:40:08 Non che la cosa vi riguardi,
00:40:10 ma io ero all'Hilton ieri sera,\na Tiergarten, per affari.
00:40:14 Tutti e due.
00:40:20 Volete vedere la ricevuta?
00:40:24 È poco ortodosso ma...
00:40:27 ...se non le dispiace...
00:40:41 Quando viaggio con i miei bambini\nli tengo sempre d'occhio.
00:40:46 Non li perdo\ne poi do la colpa a qualcun'altro.
00:41:07 - Soddisfatto?
00:41:12 Soddisfatto?
00:41:13 Come si permette?
00:41:21 - Andiamo.
00:41:24 Ieri sera ho guardato un film,\npazza isterica!
00:41:30 La tenga a bada, Carson!
00:41:33 Sto bene.
00:41:35 È la signora con la bambina?
00:41:38 Qualcun altro\nha delle domande da farmi?
00:41:47 Allora trovate altri arabi da accusare.
00:41:50 - Figlio di puttana!
00:41:53 Tutti! Va bene?
00:41:59 Posso metterle le manette\ne costringerla a stare seduta!
00:42:02 Perché a me?
00:42:04 Scusate, una signora di settant'anni\nnon riesce a trattenere la pipì.
00:42:10 Crede che quelle persone\nla spiavano ieri sera, giusto?
00:42:13 Per rapire sua figlia e tenerla
00:42:16 nelle stive finché non atterriamo?
00:42:18 Posso farle una domanda owia?
00:42:21 Perché non l'hanno rapita\nnel suo appartamento
00:42:24 e l'hanno fatto in un aereo\nsenza vie di fuga?
00:42:26 - Non lo so.
00:42:29 Il suo nome non è sulla nota di carico,\ncome avrebbero fatto a cancellarlo?
00:42:33 È chiaro che c'è un membro\ndell'equipaggio coinvolto.
00:42:36 Cristo!
00:42:39 Rifletta su quello\nche mi chiede di fare.
00:42:41 Fermare due arabi con l'accusa\ndi aver attuato un piano criminale.
00:42:46 Me ne frego di essere\npoliticamente corretta!
00:42:49 Perfetto, arrestiamoli!
00:42:53 Perché qualcuno\ndovrebbe rapire sua figlia?
00:42:56 Cosa la rende così speciale,\ncosa rende lei così speciale?
00:43:04 Io conosco l'aereo.
00:43:09 - Hanno scelto me.
00:43:13 Penso che vogliano dirottare l'aereo.
00:43:18 Inizio a capire la morte di suo marito.
00:43:21 Altre due ore e sono pronto a saltare.
00:43:29 Lui è caduto.
00:43:31 - David è caduto.
00:43:34 Grazie per la pazienza, il comandante\nvi consente di slacciare le cinture.
00:43:39 Cosa fa?
00:44:06 - Devo parlarle.
00:44:09 - Se vuole seguirmi.
00:44:11 Non discutiamone qui.
00:44:13 Dov'è mia figlia? Dov'è?
00:44:15 È morta, maledizione!
00:44:21 L'ha trovata?
00:44:25 No, non l'ho trovata, Miss Pratt.
00:44:39 Questo viene dal Kaiser Wilhelm Hospital\nsulla Hochstrasse.
00:44:44 È dove suo marito è stato\ndichiarato morto, giusto?
00:44:49 Sì.
00:44:52 Anche sua figlia è stata portata lì.
00:44:55 No, lei non c'era quando è successo,\nera con la tata.
00:44:58 Secondo il direttore dell'obitorio
00:45:03 sua figlia Julia\nè morta per lesioni interne
00:45:06 alle 2:36 del pomeriggio.
00:45:10 Lui l'aveva portata con sé sul tetto.
00:45:13 Vero?
00:45:16 No, Julia non c'era.
00:45:19 Era al parco.
00:45:23 Era al parco.
00:45:24 Lei non c'era.
00:45:28 Non c'era.
00:45:37 Voi siete pazzi. Siete tutti pazzi!
00:45:41 - Non è mai salita a bordo.
00:45:45 Miss Pratt,\nnon sa quanto mi dispiace.
00:45:50 Sarà così spaventata.
00:45:52 Ma è mia responsabilità salvaguardare\nla sicurezza dei passeggeri.
00:45:57 Non posso permettere in nessun caso
00:46:02 - Che venga minacciata.
00:46:08 L'agente l'accompagnerà al suo posto.
00:46:14 Vuole accompagnarla?
00:46:29 Fermatela!
00:47:01 Come si sente?
00:47:04 Sta male?
00:47:08 Le prendiamo un'aspirina se vuole.
00:47:10 Bambini, giratevi.
00:47:15 Giratevi.
00:47:24 Il comandante ha pensato che\nle avrebbe fatto bene parlare con me.
00:47:30 Sono una psicologa.
00:47:33 Il mio posto è due file più avanti.
00:47:36 E ho chiesto\nse potevo essere d'aiuto.
00:47:40 Io non la conosco.
00:47:42 Molti dei miei pazienti vengono da me\ndopo la perdita di una persona cara.
00:47:48 Per tirar fuori il loro dolore.
00:47:53 A volte basta solo fermarsi...
00:47:58 E abbandonarsi al dolore.
00:48:04 Suo marito David...
00:48:09 vuole parlarmi di lui?
00:48:12 Io non la conosco.
00:48:17 Era molto infelice?
00:48:27 Sì.
00:48:30 Era infelice.
00:48:34 Non lo sapevo.
00:48:38 Non me ne aveva parlato.
00:48:42 Capisco.
00:48:50 Ieri sera\npasseggiavo per la città
00:48:57 e lui era con me.
00:49:00 - Era lì.
00:49:06 Lei mi aspettava a casa.
00:49:10 Era felice di vederla?
00:49:15 Ha detto che non riusciva a dormire.
00:49:20 Così mi sono messa a letto con lei.
00:49:24 E sono rimasta lì
00:49:28 finché non ha chiuso gli occhi.
00:49:34 Quando una cosa è troppo\ngrande per noi, troppo dolorosa,
00:49:40 noi la neghiamo.
00:49:42 Scegliamo di trasformarla\nin qualcosa di diverso.
00:49:46 Perciò può fare\nuna passeggiata con David
00:49:50 e salire sull'aereo con Julia.
00:49:55 La fa sentire meglio\npiuttosto che affrontare la realtà.
00:50:00 Molto meglio.
00:50:05 Sì, certo.
00:50:11 Ma non possiamo andare avanti\nse non accettiamo la realtà,
00:50:16 se non tiriamo fuori\ntutto il nostro dolore.
00:50:23 A volte aiuta pensare a un'immagine.
00:50:27 Può immaginare suo marito e sua figlia\nsu un'isola,
00:50:32 un posto meraviglioso.
00:50:35 Saranno sempre lì. Potrà raggiungerli\na nuoto tutte le volte che vorrà.
00:51:05 Ha capito?
00:51:16 Posso andare in bagno?
00:51:24 Ho bisogno di stare da sola.
00:51:28 Non so dove altro andare.
00:51:34 È una buona idea.
00:51:39 Ha bisogno di stare da sola.
00:51:44 Potrebbe farsi del male?
00:51:46 No.
00:51:49 - Le togliamo la cinta e i lacci?
00:51:53 Sta bene.
00:51:55 Vero?
00:51:59 Andrà tutto bene.
00:52:10 Mi scusi.
00:52:24 - Permesso.
00:52:27 Prego.
00:52:39 L'aspetto qui.
00:53:23 Esco subito.
00:53:50 Ascoltate attentamente. Appoggiate\nla maschera sul naso e sulla bocca.
00:53:54 E respirate normalmente.
00:53:56 Seduti, niente panico. Appoggiate\nla maschera sul naso e sulla bocca.
00:54:02 - Non voglio morire!
00:54:06 Appoggiate la maschera su naso\ne bocca e stringete il cinturino.
00:54:30 Mantenete la calma!
00:54:42 Va tutto bene.
00:54:54 Resti seduta e allacci le cinture.
00:55:02 Che avete fatto alle luci?
00:55:04 Bastardi, che state facendo?
00:55:16 Allontanatevi tutti!
00:55:20 Dov'è?
00:55:23 Non serve la maschera,\nnon abbiamo perso pressione. Lei dov'è?
00:56:02 Julia, sei lì?
00:57:11 Sono qui, tesoro. Resisti.
00:57:13 Aspetta. La mamma è qui.
00:57:37 Tesoro...
00:57:41 Ho tanta paura.
00:57:47 Non riesco a trovare la bambina,
00:57:50 non so dove sia.
00:57:52 Nessuno mi aiuta.
00:57:56 Nessuno mi vuole aiutare.
00:57:59 Non l'hanno neanche vista.
00:58:02 Si volti.
00:58:13 Non ho ancora finito di cercare.
00:58:15 Sì, invece. Andiamo.
00:58:17 Che sta facendo?
00:58:20 Stiamo atterrando.
00:58:21 È quello che si fa quando c'è\nun passeggero pericoloso a bordo.
00:58:25 Bene. Prima atterriamo,\nprima evacuiamo l'aereo
00:58:29 e posso continuare a cercare.
00:58:31 - Non ho controllato le apparecchiature.
00:58:35 Ma non da me.
00:58:39 Come avrete notato, \nsiamo in procinto di atterrare.
00:58:44 È una sosta fuori programma.
00:58:47 Chiediamo scusa per qualsiasi ritardo...
00:58:49 - Che succede?
00:58:52 Allacciatevi le cinture.
00:58:54 Va tutto bene.
00:59:00 Come mai c'è solo una bara lì sotto?
00:59:03 Se Julia fosse morta con mio marito,\ntornerei a casa con due bare.
00:59:07 Non crede?
00:59:10 Sa una cosa?
00:59:13 Ha terrorizzato 400 persone
00:59:15 che non avevano in programma\ndi dormire a Newfoundland.
00:59:18 Mia figlia è viva. Lei sa\nche è viva e che è su questo aereo.
00:59:23 Perché nessuno l'ha vista?
00:59:27 La prego, non restano\nmolti posti da controllare.
00:59:30 Mi serve l'aereo vuoto\nquando atterriamo.
00:59:34 Lei verrà arrestata quando atterriamo.
00:59:47 La tenga a bada stavolta.
01:00:00 Era ora.
01:00:20 Grazie.
01:00:45 Avrebbe dovuto spararle.
01:00:53 Se lascerà che mi arrestino,
01:00:55 l'avrò persa per sempre.
01:01:04 Nessuno potrà salvarla.
01:01:08 La prego...
01:01:10 La sto implorando.
01:01:32 Signorina?
01:01:38 Dica.
01:01:43 Devo parlare con il comandante,\npuò sedersi qui?
01:01:46 - Stiamo atterrando, i passeggeri...
01:01:50 Non le darà nessun problema.
01:02:48 È ferita?
01:02:51 No.
01:02:54 Ha mangiato?
01:02:59 Quale parte dell'aereo ha controllato?
01:03:02 Scusi?
01:03:03 Quando vi hanno chiesto\ndi cercare mia figlia.
01:03:07 Lei dov'era?
01:03:11 Mi dispiace molto per la sua perdita.
01:04:46 - Cosa vuole?
01:04:48 Trasferiti su questo conto corrente.
01:04:52 O fanno saltare in aria l'aereo.
01:04:56 Fanno?
01:04:57 Ha un complice ma non vuole dire chi è.
01:05:00 È lui che ha il detonatore.
01:05:03 Vogliono che l'aereo venga evacuato,\nprima i passeggeri, poi l'equipaggio.
01:05:07 E vogliono un G3\nrifornito di carburante.
01:05:09 Quindi le ricerche per sua figlia\nerano...
01:05:12 È malata. Ha usato la bara di suo marito\nper trasportare gli esplosivi.
01:05:16 In quanto alla ragazzina... non lo so.
01:05:20 Forse li ha uccisi lei entrambi.
01:05:25 - Voglio parlarle.
01:05:29 Nessun contatto con l'equipaggio.
01:05:32 Ora, ascolti.
01:05:34 Ascolti.
01:05:37 Non mi sembra che voglia\nfare del male a qualcuno.
01:05:42 Un dirottatore non fa mai\nevacuare prima i passeggeri.
01:05:46 Io vi consiglio di chiedere alla linea\naerea di trasferire il danaro.
01:05:50 E di awisarmi a trasferimento awenuto.
01:05:57 Facciamole credere\nche ha lei il controllo.
01:05:59 Atterriamo, evacuiamo i passeggeri.
01:06:04 E poi sistemiamo lei.
01:06:19 - Che stai facendo?
01:06:21 - Tu cosa?
01:06:24 - Cosa sa?
01:06:27 Che io sono coinvolta. Ha iniziato a...
01:06:29 Ha detto qualcosa\nsulle apparecchiature?
01:06:32 - E tu?
01:06:34 Allora perché sei nel panico? Tutto sta\nandando alla perfezione, anche meglio.
01:06:38 La metà dei passeggeri crede che\nci siano terroristi arabi a bordo,
01:06:42 - Il massimo.
01:06:45 Che differenza fa? Sarà morta\ndieci minuti dopo l'atterraggio.
01:06:49 La troveranno\ncon una pallottola in testa
01:06:52 e un detonatore in mano.
01:06:55 Ora, tutto questo non ti è già stato\nspiegato un milione di volte?
01:06:59 L'unica prova che conta\nè alta così.
01:07:03 Si chiama Julia\ne sta per essere ridotta in cenere.
01:07:09 Tutto sta funzionando.
01:07:18 Senti.
01:07:21 Il comandante chiede di chiamarlo.
01:07:25 Grazie.
01:07:31 Sì, comandante.
01:07:33 Il danaro è stato trasferito, \npuò scrivere il numero di conferma?
01:07:37 Sì.
01:07:42 Dica.
01:07:43 Il comandante ha acceso\nil segnale delle cinture,
01:07:47 ci apprestiamo ad atterrare.
01:07:49 Riportate i sedili\nin posizione verticale.
01:07:52 Grazie, ci penso io ora.
01:08:01 Non capisco.
01:08:03 Lei costituisce una minaccia.
01:08:09 Stiamo atterrando a Goose Bay,
01:08:16 Ho riferito\nche manca un passeggero a bordo.
01:08:21 Sgombreranno l'aereo\ne ogni passeggero a bordo
01:08:24 verrà fermato e interrogato.
01:08:26 Due agenti saliranno a bordo\ne ci aiuteranno a cercarla.
01:08:30 E l'equipaggio?
01:08:33 Verranno interrogati?
01:08:37 Non vedo l'ora di passare\nquesto caso a qualcun'altro.
01:08:42 Grazie.
01:08:59 Dove diavolo siamo?
01:09:07 Spostati.
01:10:01 A tutte le unità, il sospetto verrà\nscortato giù dall'aereo da un agente.
01:10:05 Ricevuto.
01:10:12 Stia tranquilla.
01:10:15 Queste persone si aspettano\nche lei venga arrestata ora.
01:10:34 Avanti, muovetevi.
01:11:01 Adesso l'equipaggio scenderà a terra.
01:11:03 Un paio di minuti\ne l'aereo sarà tutto suo.
01:11:08 - Dove va?
01:11:10 Deve assicurarsi\nche niente venga portato via,
01:11:13 nessun bidone o carrello per il cibo.
01:11:17 Non ho la possibilità di dire no.
01:11:21 Giusto?
01:11:33 Sediamoci.
01:11:36 Comandante!
01:11:45 Siamo pronti per evacuare.
01:11:48 Comandante, ascolti. So che ho violato\nla legge e interrotto il suo volo.
01:11:53 Ma tra un paio di minuti\ntroveremo mia figlia.
01:11:55 - L'equipaggio può evacuare.
01:12:02 Basta.
01:12:03 Miss Pratt, il suo danaro\nè stato trasferito come ha richiesto.
01:12:08 Un G3 l'aspetta\nproprio come desiderava.
01:12:11 Possiamo fare a meno\ndi parlare di una bambina sparita.
01:12:15 Cosa? Di che parla?
01:12:16 - Aspetti, li porto qui.
01:12:20 Gli agenti. Aspetti qui.
01:13:06 Scendi dall'aereo quando lo decido io.
01:13:38 Vuole giocare? Giochiamo.
01:13:40 Voglio mia figlia.
01:13:42 Evacuiamo l'equipaggio e ne parliamo.
01:13:46 O può tornare dentro\ne dire che sono un dirottatore,
01:13:50 forse le crederanno.
01:13:52 Magari gli dico cos'ha in tasca.
01:13:55 Faccia pure, la prima a saltare in aria\nsarà sua figlia.
01:14:35 - Abbiamo finito?
01:14:38 Dagli la pistola.
01:14:55 - Buona fortuna, Mr Carson.
01:15:08 Credo che dobbiamo parlare.
01:15:10 Lo credo anch'io.
01:15:34 Dov'è?
01:15:36 Dove l'hai messa?
01:15:46 È nelle apparecchiature. Giusto?
01:16:00 Resta qui!
01:16:32 Senti, è finita.
01:16:37 Nessuno ti aiuterà,
01:16:40 tu sei la signora pazza.
01:16:44 Non morirà nessuno.
01:16:47 Mio marito non si è buttato dal palazzo.
01:16:49 E non è neanche caduto.
01:16:53 La prendi troppo sul personale.
01:16:56 Ci serviva una bara perché\nnon viene passata ai raggi X.
01:17:00 Ci serviva un dirottatore credibile,\nche conoscesse l'aereo.
01:17:04 Ti ha detto male.
01:19:04 Vuole uccidere una bambina?
01:19:09 Lui lo farebbe, lo so.
01:19:12 Più le cose si complicano,\npiù sembra divertirsi.
01:19:15 Ma lei?
01:19:21 Lei?
01:19:24 Vuole uccidere mia figlia?
01:21:07 Tesoro, mi senti?
01:21:09 Dio, cosa ti hanno fatto?
01:21:49 Tuo marito non è caduto dal tetto.
01:21:53 È stato spinto.
01:21:55 Avanti. Vieni fuori!
01:21:59 Nessuno verrà ad aiutarti,\ne sai perché?
01:22:03 Non gliene frega niente a nessuno.
01:22:05 Crederanno a quello che voglio fargli\ncredere io, rappresento l'autorità.
01:22:10 L'abbiamo messa nel carrello del cibo
01:22:13 e nessuno ha alzato lo sguardo.
01:22:15 Capisci?
01:22:21 Avanti, finiamola.
01:22:35 Qui saremo al sicuro, tesoro.
01:22:52 Che cosa vuoi fare?
01:22:55 No, solo te.
01:23:15 Buon Dio, l'ha fatto!
01:23:50 - Dio mio, lei è...
01:23:55 Ha in braccio sua figlia.
01:24:09 Sua figlia.
01:24:14 Tutte le unità all'interno\ndel perimetro. Andiamo, gente!
01:25:21 Le assomiglia.
01:25:27 Sì, ha anche qualcosa di suo padre.
01:25:34 Mi dispiace.
01:25:57 Il nostro ufficio a Berlino ha in\ncustodia il direttore dell'obitorio.
01:26:02 Può identificarlo?
01:26:05 Non si può aspettare?
01:26:11 Certo.
01:26:22 L'auto è qui. Quando vuole.
01:26:36 Tesoro, guarda.
01:26:40 Te l'avevo detto che c'era una bambina.
01:26:46 Ha salvato sua figlia.
01:26:48 Non si è arresa.
01:26:54 Mamma?
01:27:03 Ciao, tesoro.
01:27:05 - Mamma?
01:27:08 La mamma è qui, tesoro.
01:27:13 Siamo arrivati?
01:27:17 Non ancora,
01:27:19 ma ci siamo quasi.
01:27:24 Salta su.