Adulthood

es
00:01:54 - No me toques.
00:01:56 - Cállate.
00:02:02 Mejor que haya algo en tu
00:02:06 - ¿Quién carajo eres tú?
00:02:10 ¡Oye! Ese carro está muy usado, Bivd.
00:02:14 - ¿A quién estás mirando?
00:02:18 ¿Por qué está enseñando lo que tiene
00:02:21 - Él es un idiota socio,
00:02:24 ¿Sabes qué? Que se joda, dejémosle esto
00:02:28 Por supuesto. Ese hombre debería
00:02:31 Sí, aún estoy en eso.
00:02:33 - ¿Tú y yo, Dabs, sí?
00:02:35 Sí. Está bien.
00:02:38 Vamos... No socio. ¿Soy un pendejo?
00:02:41 Esto sucede todo el tiempo.
00:02:46 Tomaré el lado del pasajero.
00:02:49 Come on. For fuck's sake.
00:02:52 Vamos.
00:02:58 - ¡Joder! ¿Qué están haciendo malditos?
00:03:03 ¡Malditos! ¿Qué están haciendo?
00:03:05 ¡Es una maldita pistola!
00:03:08 ¡Argh!
00:03:09 ¡Argh! ¡Argh!
00:03:12 - ¿Qué tienes?
00:03:14 Nada.
00:03:22 ¡Malditos!
00:03:34 Oye, levanta la barbilla.
00:03:38 ¡Di mi nombre!
00:03:45 ¿Qué mi socio?
00:03:47 Te lo dije,
00:03:49 - Jay, sale del teléfono.
00:03:52 Estoy en el Polly gash.
00:03:54 No, ese no, Bivd.,
00:03:57 - Sí, sí...
00:03:59 ¿No puedes ver que estoy ocupado?
00:04:02 Estoy en un negocio, nena. Como un doctor.
00:04:07 Oye, Bivd..
00:04:09 Seguro.
00:04:12 ¿Qué querías decirme que es tan
00:04:15 ¿Podrías al menos prestarme atención
00:04:17 Oye, escucha, cierra la boca socio.
00:04:19 Yo sí te presto atención nena.
00:04:22 ¿No pusiste mi nombre en tu vagina la otra
00:04:29 Ya lo terminaremos, ¿sí?
00:04:37 ¡Aw! ¿Ya se quedó dormido?
00:04:39 ¡Oh, cállate socio!
00:04:44 Oh... quizás una vez.
00:04:48 Ahora, es mejor que tragues.
00:04:55 ¡Sal de aquí socio!
00:05:00 Primer día afuera, socio,
00:05:05 Dunno, Bivd..
00:05:08 Ver a mi mamá.
00:05:11 Solo quiero tener un día tranquilo.
00:05:13 Eres sencillo socio.
00:05:16 Me buscaré un par de chicas,
00:05:22 Chico suave como si tuvieras algo
00:05:35 Nena.
00:05:46 - ¿Quieres desayunar algo?
00:05:51 - Después nos vemos colega.
00:05:57 Sam.
00:06:01 Necesitas algo... lo que sea...
00:06:04 solo dame un timbrazo
00:06:07 Sí. La bendición, Big Man.
00:06:34 ¡Oye, Chinatown!
00:06:36 Aún me debes una,
00:06:38 Ahora, tu prima me dijo que
00:06:42 Así que mañana,
00:06:45 Tengo que trabajar.
00:06:47 - ¿Qué?
00:06:51 Recuerdo a esa chica.
00:06:53 - Regresé a su casa.
00:06:57 Su padre llegó,,
00:07:00 Estuve corriendo por la calle
00:07:03 Oh, mierda, así hueles...
00:07:05 - Lo siento, ¿quieres sentarte?
00:08:25 ¿Estás bien, Bivd.?
00:08:27 Sí. Estoy bendecido socio. ¿Tú?
00:08:30 Sí, socio.
00:08:32 Estoy bien.
00:08:35 Soy Jahvon, Bivd..
00:08:39 ¿Te conozco,?
00:08:41 No, hermano.
00:08:42 ¿No puede hablar un hombre?
00:08:44 Sí, socio, seguro.
00:08:49 Aunque no es seguro.
00:08:51 ¿Para qué te mueves? Estamos teniendo una pequeña
00:08:55 ¿Por qué te pones nervioso?
00:09:00 Acabo de salir de la cárcel socio.
00:09:04 Ese no debe ser motivo
00:09:09 Eso te debe hacer sentir bien.
00:09:12 ¿Por qué fue que entraste ahí?
00:09:16 ¡¿POr qué fue, Bivd.?!
00:09:20 No quiero hablar de eso.
00:09:23 Apuesto a que sé por que entraste.
00:09:26 No me lo digas, déjame adivinar.
00:09:31 Creo que le hiciste daño a alguien.
00:09:34 Estoy pensando que alguien murió.
00:09:38 Como si lo mataste o algo.
00:09:40 Eres listo,
00:09:44 Aunque no creo que
00:09:46 No pareces de ese tipo.
00:09:49 Si tú le fueras a hacer
00:09:52 creo que usarías un bate de béisbol.
00:10:00 - Cálmate socio. ¡Cálmate!
00:10:27 ¿De qué se trata, Bivd.?
00:10:30 No vas a sobrevivir este día.
00:10:33 Un hombre viene a por ti.
00:10:36 ¡Tu mamá, tu familia, todo!
00:10:39 ¿Quién viene?
00:10:41 ¿Quién, Bivd.? ¿Quién?
00:11:12 ¡Mamá! ¡Roy!
00:11:35 ¿Viene algunos de los que te ofendieron?
00:11:38 ¿Por qué entraste?
00:11:40 Maté a uno.
00:11:43 No creas que eres grande aquí
00:11:46 Muchos hombres han hecho eso.
00:11:48 Algunos de ellos ni se inmutan.
00:11:53 Tú sí.
00:11:54 Lo puedo ver en tus ojos.
00:11:57 ¿Quién te puso ese ojo morado?
00:12:03 Escucha, Bivd., míralos socio.
00:12:09 ¿Ves a mi hombre ahí?
00:12:11 Ellos no entienden.
00:12:13 Créeme, no dejes que ninguno
00:12:22 ¿Quieres algo?
00:12:25 Sigue mirándome.
00:12:27 Cuando tú y tu novio
00:13:42 ¿Cómo se llama tu papá, Bivd.?
00:13:46 Dunno. No tengo. ¿Por qué?
00:13:48 Porque, como, mi mamá
00:13:50 a un hombre viejo con dientes
00:13:54 Y oye esto - él llega a mi casa
00:13:57 Pero yo le dije,
00:14:01 Tenía esa cosa que dice Michael
00:14:04 Dije, "Sal de mi casa
00:14:07 ¿Por qué te demoras tanto socio?
00:14:11 ¡Sí!
00:14:12 Juro que mi maestra de matemáticas
00:14:15 Y es gamuza, Bivd..
00:14:17 Pudo citar algebra
00:14:20 Q=Z quiere decir "¡Sí!"
00:14:23 ¿Me entiendes? ¿Por qué crees
00:14:28 Tú no obtienes As, Bivd..
00:14:29 - ¿Quién no lo hace?
00:14:31 No lo malinterpretes. Solo porque estoy contigo,
00:14:38 Aunque también tendré que estar
00:14:41 ¿Quién? ¿Sr. Randall? Chalado...
00:14:44 No, socio. Cállate.
00:14:46 - Yo, Bivd., ¡ya amaneció socio!
00:15:07 Sí, Ike.
00:15:11 ¿Qué tiene tu hombre?
00:15:33 Eso no es falso socio,
00:15:35 Te daré seis por las dos cosas.
00:15:38 ¿Qué?
00:15:43 ¿Sabes qué? Tomaré un pedazo
00:15:47 Tengo que marcharme.
00:15:50 Seguro socio, Esperaremos aquí.
00:15:58 Está bien, nos vemos socio.
00:16:00 Tú espera aquí.
00:16:02 Sí, sí.
00:16:05 Sí, ven jugamos a esto.
00:16:10 - Oye, pasa el controlador.
00:16:12 - ¡¿Qué?!
00:16:14 Él dijo que pasaras el controlador.
00:16:18 Oye, soy Arsenal, Bivd..
00:16:26 ¿Quién era ese?
00:16:28 Omen y Dabs y ellos socio.
00:16:38 ¿Así que entiendes lo
00:16:41 Sí.
00:16:42 Incluso mis hombres tuvieron que
00:16:44 ¿Ves esto?
00:16:47 Un maldito me hizo esto.
00:16:51 Tienes razón.
00:16:54 Algo en la cara
00:16:57 Pero él tenía razón en hacer lo que hizo.
00:17:00 Me puse muy nervioso como lo estás tú.
00:17:07 ¿Sabes qué Bivd.?
00:17:11 Ni siquiera conozco
00:17:16 Pero él estaba tratando de hacer lo suyo.
00:17:20 Y Andreas aquí, la jodió.
00:17:25 Y ahora nosotros,
00:17:31 Y tú estás jodiendo.
00:17:34 - Sí,, pero yo estaba...
00:17:38 Escucha, nos caes bien, Bivd..
00:17:40 Me agradas.
00:17:44 Pero no puedo dejar que
00:17:51 - Es mía.
00:17:54 Ahora vas a tener que aprender.
00:17:58 ¡Argh!
00:18:03 Oh, ¡joder! ¡Argh!
00:18:21 Seguro.
00:18:33 ¿Dónde aparcaste?
00:18:35 Tres calles por allá.
00:18:38 Vamos, caminaremos.
00:18:40 Tengo que encontrarme con Jon y Vern
00:18:43 Eres una vaca vaga,
00:18:46 Iré y los veré,
00:18:49 - Sí.
00:18:52 Increíble. Increíble.
00:19:11 ¡Hayden!
00:19:13 ¡Shh!
00:19:16 No te voy a hacer daño, lo juro.
00:19:19 ¡Hayden!
00:19:22 Prométeme que no vas a gritar.
00:19:25 - Mm-hm.
00:19:30 ¿Qué quieres?
00:19:31 Alguien me atacó cuando salía.
00:19:36 No quiero eso.
00:19:38 - ¿Para qué has venido?
00:19:42 Eso fue hace seis años.
00:19:46 No he visto a tu mamá,
00:19:48 - ¿Y mi hermano? ¿Lo has visto?
00:19:52 Claire, debes saber algo.
00:19:55 Moony va a la universidad Central.
00:19:57 Es todo lo que sé.
00:20:00 No quiero involucrarme en nada de esto.
00:20:08 - ¿Quería algo?
00:20:10 ¿Qué?
00:20:14 - ¿Lo conoces? ¿Te está molestando?
00:20:17 Está bien, sigue tu camino, ¿sí?
00:20:20 ¡Oye, no me toques!
00:20:23 ¿Qué parte de mí parece
00:20:25 Sam, solo sal de aquí.
00:20:27 ¿Sam? ¿El maldito Sam?
00:20:31 Ella todavía tiene pesadillas por tu culpa.
00:20:35 - ¡Estás muy equivocado!
00:20:39 - Déjalo.
00:20:41 Como dijiste, ya terminaste, así que
00:20:52 Ve y entra al carro, nena.
00:20:54 Ya tuviste un apretón.
00:21:45 Oye nena.
00:21:50 Robert, ¿sabes que tenemos éticas
00:21:54 Realmente me haría falta tu ayuda
00:21:57 Sí, por supuesto. Todo lo que pueda hacer.
00:22:04 - Gracias.
00:22:07 Adiós.
00:22:10 - No creo que la vayas a llamar.
00:22:18 - Entonces, ¿cómo estuvo la clase?
00:22:21 Moony.
00:22:27 - ¿Cómo carajo me encontraste, Bivd.?
00:22:31 Dijo que ibas a esa universidad
00:22:35 - Un tipo trató de asustarme hoy.
00:22:37 Me dijo que alguien iba hacerle daño
00:22:41 No menciones su nombre.
00:22:44 Si eres tú, si estás involucrado en esto, solo
00:22:48 Ya no estoy en esas cosas.
00:22:51 Solo estoy para mis estudios,
00:22:54 Si no estás en eso, sabes como me siento.
00:22:58 Solo para que pueda decírselos.
00:23:02 Vi a Becky hace un par de meses.
00:23:04 Ella trabaja en un salón en Grove.
00:23:07 No sé donde está Alisa, y Jay...
00:23:10 No quieres ver a Jay. Él no ha planeado
00:23:15 ¿Sí? ¿Por qué no me das su número
00:23:20 - ¿Eres tonto?
00:23:22 ¿Qué quieres decir con, "Vamos socio"?
00:23:26 Eres cualquiera para mí, ¿lo entiendes? No
00:23:30 Se pueden ir,
00:23:38 ¿Sabes por qué estudio Derecho?
00:23:44 - Dile a Jay que quiero verlo.
00:23:47 Si le digo a Jay que estás fuera
00:23:50 Él te encontrará
00:23:55 ¡Imbécil!
00:23:59 Es una bola, pero supongo que puedes venir.
00:24:01 Tendrás que vestirte bien, si te importa.
00:24:05 No quiero la maldita historia
00:24:07 Les dije a mis amigos que tienes la mejor mierda
00:24:11 Baja la maldita mano.
00:24:15 No estoy siendo gracioso,
00:24:18 ¡Oh, mierda!
00:24:19 Relájate socio.
00:24:21 - Dame mi mierda antes de que regresen.
00:24:25 - Socio, si tengo que correr, sí...
00:24:29 Quién carajo te crees...
00:24:33 ¡Oi! ¡Tú! ¡Quédate en el poste! ¡Ahora!
00:24:35 Es más, sí, toma toda tu
00:24:40 ¿Qué te ha entrado socio?
00:24:43 Dame tu maldito anillo.
00:24:45 ¡Por favor! Es su anillo de compromiso.
00:24:48 ¡Cállate socio! Apúrate.
00:24:52 Apúrate o te daré una patada.
00:24:55 Jay, solo salgamos. Soy un buen cliente.
00:24:59 ¿Tú? No necesito tu
00:25:02 No eres nada para mí.
00:25:05 ¿Qué?
00:25:09 ¿Le enseñas a tu chica yuppie que sabes donde
00:25:13 Déjame enseñarte que
00:25:19 Déjame ver tus teticas.
00:25:21 Antes de que acabe con tu hombre.
00:25:24 Por amor de Dios,
00:25:33 ¡Corre! ¡Tammy, vamos!
00:25:35 ¿Estás molesto?
00:25:41 The fuck you doing, man?!
00:25:43 Espera, ¿sí?
00:25:46 ¿Hola? Jahvon.
00:25:48 ¿Qué dices socio?
00:25:52 ¿Qué?
00:25:54 ¿Sam? ¿Qué, en el cementerio?
00:25:57 ¿Done está ahora?
00:25:59 ¡Es hombre muerto!
00:26:02 Nah. No, tú te vas para la casa.
00:26:10 Mejor agradece a Dios
00:26:13 - ¡Bueno, agrádele entonces!
00:26:17 Sal de aquí socio.
00:26:23 ¡Idiota!
00:26:25 ¡Tammy!
00:26:45 ¿Max? ¿Puedo solo...
00:26:47 Asegúrate de lavarte las manos
00:26:58 Sal afuera.
00:27:00 Un segundo.
00:27:06 ¡Oye, cabeza de pene!
00:27:09 - ¿Crees que no sé lo que trató de hacer?
00:27:12 No es una broma. Mis hombres me dijeron que
00:27:16 Y ahí estabas despellejándote los dientes.
00:27:18 ¿Pensaste que porque estaba de vacaciones
00:27:21 Escucha, tu hombre
00:27:24 Si tus cosas no estás lo suficientemente atadas
00:27:27 Ella ni siquiera lo vale.
00:27:30 No sé donde carajo está.
00:27:33 Olvídate de esto. Busca a tu maldita prima y
00:27:39 ¿Qué? ¿Crees que no sé de ti?
00:27:41 Todos te conocemos.
00:27:43 Ojos morados por cinco dólares.
00:27:47 - Nunca hice nada de eso.
00:27:51 ¿Es por eso que he escuchado
00:27:54 - ¡Tú maldito... Ow!
00:27:57 Suéltame socio.
00:28:01 - ¿Qué carajo está pasando?
00:28:04 Anna, Lisa, a almorzar. ¡Ahora! ¡Vamos!
00:28:08 Sí, eso es...
00:28:11 Mira, Lexi, sé que has estado un poco
00:28:17 ¡Por favor no me despida! Necesito el trabajo.
00:28:21 No te voy a despedir.
00:28:26 Hoy quiero que entres ahí,
00:28:38 Lo siento Sra.,
00:28:41 ¿Puedo hablar con Becky, por favor?
00:28:44 ¿Para qué la quiere?
00:28:49 Jay.
00:28:50 No me quiero involucrar.
00:28:54 Pero quiero ser positivo,
00:28:59 Está bien, nos vemos. Nos vemos
00:29:06 - Robert, ¿qué está pasando?
00:29:09 No te acuerdas de mí, ¿cierto?
00:29:16 No hay razón para que lo hicieras. Yo tenía
00:29:20 Me fui en el año 11 cuando
00:29:23 Escogiendo chicos
00:29:28 - ¿Para que la quieres ver?
00:29:32 Sí, puede ser, pero no la he visto.
00:29:37 Mira, sí. no conocía bien a Trife,
00:29:44 - ¿Sabes algo?
00:29:47 Conozco a algunos de la escuela
00:29:50 pero no lo suficiente para saber
00:29:53 O para que me importe un carajo.
00:30:00 Bueno, ¿eso es todo, no?
00:30:02 ¿Qué más quieres que diga?
00:30:05 No tengo nada en tu contra, pero no creo
00:30:10 Pregúntale a esa chica con la que estabas,
00:30:12 ¿Claire? Ya le pregunté.
00:30:16 Esa chica era sucia.
00:30:19 Siempre perdía sus bragas. Después del almuerzo
00:30:23 Ya me acuerdo de ti.
00:30:27 Sí, mi amigo fue a otra escuela,
00:30:31 No le agradaba a las chicas, así que...
00:30:33 llegué al punto que hacía más cosas
00:30:36 Que se jodan. Si no te van a amar
00:30:42 ¿Me das un café, Lex?
00:30:44 ¿Quién es tu amigo?
00:30:46 No. No es un amigo.
00:30:50 Que bien.
00:30:59 ¡Tú!
00:31:01 - Te salvaste de lo que hiciste.
00:31:04 Escucha, no estoy tratando de
00:31:09 No tienes que afiliarte conmigo.
00:31:13 No se preocupen chicos.
00:31:16 Voy a salir mañana. No puedo
00:31:20 ¿Conoces a alguien que tenga hijos?
00:31:24 Sírvete.
00:31:29 ¡Oi, Lex! ¿Y Alisa?
00:31:32 Tú sabes muchos de ellos.
00:31:35 No he hablado con ella pero puedo conseguir
00:31:40 - Sí. ¿Me lo das?
00:31:44 Hablaré con ella, a ver si quiera
00:31:47 No estoy arriba en la lista de gente
00:31:50 Mira que. Tengo el número de mi mamá.
00:31:53 Te pido que me llamas por
00:32:04 Sí, ¿seguro que quieres hacer esto, sí?
00:32:07 Oye, ¿puedes conseguir coches y eso?
00:32:09 Nah, socio.
00:32:12 Oi, ¿cómo es saber
00:32:31 Necesito que te olvides de eso ahora.
00:32:34 Lo quiero muerto.
00:32:43 Mata mi muchacho. ¡Ahora volvió al final
00:32:48 Solo cálmate socio.
00:32:56 - Te daré siete por todo.
00:32:59 - ¿Me vas a ayudar con esto o qué?
00:33:04 Si algo le pasa,
00:33:07 No me importa. Iré a la cárcel.
00:33:13 Sabes que, te voy a dar
00:33:27 Solo no me traigas dramas
00:33:31 Por supuesto que no.
00:33:34 Solo tienes que entender,
00:33:37 Este chico... mató a mi mejor amigo socio.
00:33:40 Escucha, ¿por qué no compras
00:33:43 Ellos harán cualquier cosa por un poco de efectivo.
00:33:46 ¿Por qué no los buscas para que te hagan
00:33:49 - Y si los capturan, ¿a quién le importa?
00:33:52 No pongas a idiotas en esto
00:33:55 Estos no vas a joder,
00:33:59 - Omen, Dabs, y otros.
00:34:01 Sí. ¿Lo conoces?
00:34:04 Nah, realmente no.
00:34:07 Dabs aún está aquí.
00:34:10 - Vamos, ve con Andre.
00:34:14 Cuz, no estás en mi nivel
00:34:16 Cuz, ¿por qué crees que me dicen
00:34:20 ¡Mira-mira-mira! ¡Bang!
00:34:22 - El mío se atascó.
00:34:26 Oye, Dabs. Pasa colega.
00:34:30 Ahora, socio. Ven.
00:34:33 Dame eso.
00:34:41 ¿Mamá?
00:34:54 ¿Qué haces mamá?
00:34:56 ¿Está todo bien?
00:35:02 Salí hoy.
00:35:05 ¿Le hiciste eso a la
00:35:11 Sí. Yo lo... lo siento.
00:35:13 Solo necesitaba... necesitaba entrar.
00:35:18 Quiero decir, yo pagué por eso.
00:35:20 Iré a tratar de buscar un trabajo.
00:35:23 Sabes, como nos enseñan cosas
00:35:32 Te extrañé mamá.
00:35:36 ¿Una tostada?
00:35:39 Déjame entender bien esto. ¿Quieres que busque
00:35:42 Sí.
00:35:45 - ¿Seguro que lo quieres muerto?
00:35:48 - ¿Por qué se emociona?
00:35:51 Miren, vamos a calmarnos.
00:35:57 ¿Lo puedes hacer o qué?
00:35:59 ¿Qué hay para mí en eso?
00:36:02 Escucha, me gusta la forma
00:36:06 ¿Qué dices si eres flexible conmigo
00:36:09 Acércate un poco, toma un pedacito
00:36:15 Mejor te cuidas.
00:36:18 Está bien socio.
00:36:20 Lo siento Ike.
00:36:22 Pero entra, carajo. ¿Matar a un tipo solo por eso?
00:36:26 - No lo voy a hacer.
00:36:28 Te daré 3 de los grandes ahora.
00:36:31 Y después que termines tres más.
00:36:35 Toma el dinero y encuéntrenlo.
00:36:38 - ¿Sabes qué? Al carajo.
00:36:50 - ¿Quién es?
00:36:52 ¿Sam Peel?
00:36:55 - Sabes que...
00:36:58 - Sí, pero...
00:37:04 - ¿Sabes qué? Te tomé el pelo.
00:37:06 Y no dejes que los demás sepan
00:37:09 No, hablo en serio. Ni siquiera
00:37:14 Solo ve, busca a Omen
00:37:16 Lo ven, lo matan.
00:37:19 - ¿Sabes cómo es?
00:37:24 Él me robó cuando tenía 9 años.
00:37:26 ¡Yo, Henry!
00:37:28 - ¡Nos vamos!
00:37:31 No olvides que yo tengo el título.
00:37:34 Ese es Henry VIII.
00:37:36 ¿Qué les pasa a estos chicos?
00:37:40 Siempre buscando publicidad.
00:37:43 Yo no le hablo a mis mayores así.
00:37:46 Aquí tienes.
00:37:51 ¿Qué pasa?
00:37:56 - Quiere que matemos a alguien.
00:38:00 - No se supone que te lo diga.
00:38:04 - Sam Peel.
00:38:06 - ¿No lo conoces?
00:38:08 Pero sabes que, ni siquiera me
00:38:12 Les dijiste que
00:38:15 ¿Estás pensando en eso, no?
00:38:17 ¡No seas estúpido socio!
00:38:20 Cuando le diga a Omen y a Blammy
00:38:23 ¡Tss!
00:38:24 Ike y ellos deben pensar que somos idiotas.
00:38:29 ¿A quién carajo llamas estúpido?
00:38:31 Eres un burro
00:38:34 El próximo lo haría dos veces
00:38:36 Déjame socio.
00:38:38 Estoy para armas pequeñas y robos socio.
00:38:42 Le disparaste a un hombre anoche y ahora esto.
00:38:45 No voy a ir a la cárcel porque nadie me
00:38:49 Quema eso socio.
00:38:52 - ¿A quién carajo le estás hablando?
00:38:56 Cálmate. ¿Qué te pasa? Se
00:39:18 Nos vemos el lunes.
00:39:19 - Hola nene.
00:39:22 - ¿Cómo estuvo la escuela?
00:39:24 Mamá solo salió para ver a alguien por
00:39:32 Está bien, vamos. Por aquí.
00:39:39 - ¿Estás bien?
00:39:41 ¿Te puedo dar un aventón a tu casa?
00:39:54 - Está bien, estaré en un minuto, ¿está bien?
00:40:00 - ¿Dónde conseguiste mi número?
00:40:05 - ¿En qué andas por estos días?
00:40:07 Seguro.
00:40:11 Solo estoy trabajando en un salón.
00:40:15 ¿Qué carajo quieres Alex?
00:40:17 Es Lexi.
00:40:19 Está bien. Lexi.
00:40:21 Me llamaste, me dices que quieres
00:40:24 ¿y ahora estás sentada
00:40:26 No quise ser grosero, pero una de las últimas
00:40:30 Bien. Lo que digas.
00:40:32 Ese tipo Sam ya salió. Alguien está tras él.
00:40:36 Bueno, no sé.
00:40:37 Ahora dime,
00:40:40 Tiene todo lo que se merece.
00:40:48 Vamos Alisa. Ya cumplió su tiempo,
00:40:51 ¿Entonces? Me importa un carajo lo que le pase
00:40:56 La verdad, sabes que, lo sé.
00:40:59 Pensé que ibas a decirme que Becky
00:41:04 Quería ver si me sentía triste.
00:41:07 ¿Y sabes qué?
00:41:10 No me importa ella, tú o él.
00:41:13 Tampoco me importa un carajo.
00:41:16 para encontrarme y... y de ver a Moony
00:41:22 - ¿Él vio a Moony y a Claire?
00:41:24 Él solo dijo su parte y se fue.
00:41:26 Está bien. Llámalo.
00:41:28 Pero si solo me levanta la voz,
00:41:41 Nunca viniste a verme.
00:41:46 Tú...
00:41:48 me hiciste sentir muy avergonzada.
00:41:52 No lo podía soportar.
00:41:56 Más que una mujer
00:42:02 - Por Dios, ¿Qué hice mal?
00:42:05 Traté de criarte sola. Trabajo cada hora
00:42:09 - ¿Y qué consigo? Tú, un asesino.
00:42:14 Y tu hermano.
00:42:17 Él va estar peor de lo que tú estás.
00:42:21 Quizás si hubiera ido más a la iglesia.
00:42:25 nunca quise defraudarte mamá.
00:42:28 Nunca lo quisiste.
00:42:33 Pero lo hiciste.
00:42:37 Tomé prestado tu teléfono.
00:42:55 Cuando estés listo.
00:43:00 Tú.
00:43:03 ¿Qué?
00:43:07 ¡Socio! ¡No los tuve listos a tiempo!
00:43:11 - ¡Tss!
00:43:13 ¿Dijiste algo?
00:43:20 Mi hombre consiguió baterías.
00:43:22 - Mi cuchilla de afeitar y...
00:43:25 Dame las baterías.
00:43:33 - No te las voy a dar.
00:43:36 ¿Mataste a alguien grande? ¿Cómo se
00:43:40 - Su nombre era Trife.
00:43:41 - Su nombre era Trife.
00:43:45 ¿Y sabes qué?
00:43:58 ¿Tú?
00:44:12 ¿Hola?
00:44:13 - ¿Ese Sam?
00:44:14 - es Lexi.
00:44:17 - Alisa dijo que te vería.
00:44:20 Ve a la estación Latimer, dobla izquierda
00:44:24 Seguro.
00:44:33 ¿Qué estás haciendo?
00:44:35 - Soy el próximo.
00:44:37 - Soy el próximo.
00:44:40 ¡Oi! ¡Oi, oi, oi, oi, oi!
00:44:43 Sal de la maldita tienda.
00:44:46 Voy a regresar por él, lo sabes.
00:44:51 Yo, Omen.
00:44:53 ¿Qué pasa socio?
00:44:55 ¿Qué está pasando?
00:45:00 sabes que haría cualquier cosa por ti.
00:45:02 Sí, sí socio. Por supuesto.
00:45:05 Ike y Andre me pidieron que consiguiera un hombre
00:45:08 - ¿Qué? ¿Por qué?
00:45:10 Yo y Henry dijimos,
00:45:12 después vimos al tipo y pensamos, "Joder.
00:45:17 Traté de luchar
00:45:20 - ¿Dónde está Henry? ¿En el hospital?
00:45:24 - ¿Dejaste a Henry?
00:45:27 Perseguí al tipo, llamé una ambulancia,
00:45:30 Estaba con mi chica. Cuado Dabs llamó,
00:45:35 Déjame llamar a Henry.
00:45:43 A la mierda esto. ¿Quién es el tipo?
00:45:47 No lo sé. Pero lo reconocería.
00:45:52 - Ellos dijeron que era algo grande para nosotros.
00:45:56 Si este tipo hirió a Henry,
00:45:58 Está acabado. Eso fue lo que dije.
00:46:02 Tú sabes. Vamos.
00:47:09 Oi, Moons.
00:47:11 Solo pensé que había visto a mi hombre
00:47:14 Nah. Nah, voy a buscarte ahora.
00:47:28 - ¿Qué dijo ella?
00:47:31 Nada. Ella solo dijo que lo trajera
00:47:35 ¿Por qué me estás ayudando?
00:47:40 - Vi a Jay.
00:47:43 Nada. Bueno, pensaba que era él.
00:47:51 ¿Estás bien?
00:47:53 - ¿Estás su hija aquí?
00:48:00 - ¿Qué quieres? ¿Encontraste a Dios en la cárcel?
00:48:04 Nunca entenderías cuanto
00:48:07 Yo no planeé esto. No sabía que iba
00:48:12 Pero este tipo me atacó y está diciendo
00:48:15 Quería decirte que si tú sabías quien
00:48:19 - ¿Así que esto es lo que tú quieres?
00:48:22 Cállate, Alex.
00:48:25 ¿Y qué de todas
00:48:28 ¿Qué hay de lo que ellas quieren?
00:48:32 - No quise matarlo.
00:48:36 Espera aquí.
00:48:42 No está yendo
00:48:48 ¡¿Qué?!
00:48:51 ¡Maldito idiota!
00:49:02 OK. Ve a jugar con tus juguetes, corazón.
00:49:07 ¿Y qué de lo que ella quiere?
00:49:11 ¿Cómo un papá? El cual ella no tiene
00:49:15 Crees... ¿qué tengo tiempo para sentarme
00:49:22 ¿Sabes qué?
00:49:27 ¿Mamá?
00:49:37 Nunca... te me acerques
00:49:43 Tú tampoco.
00:49:58 ¿Qué estás haciendo ahora?
00:50:01 No sé.
00:50:02 Sé que suena tonto,
00:50:05 Es bueno que hayas salido de la cárcel,
00:50:09 Llama alguna vez, sí,
00:50:12 O si no estás haciendo nada ahora,
00:50:17 solo lo que sea...
00:50:19 por un rato.
00:50:30 - ¿Algunos de estos tipos?
00:50:33 - ¿Escuchaste esto?
00:50:40 Un maldito infierno socio.
00:50:42 Adonde quiera que voy... ¿Por qué el mayor tipo
00:50:48 ¡Yo, socio!
00:50:50 ¿Te pagaron para que me siguieras
00:50:53 ¿Qué?
00:50:55 Mejor hablas despacio, sí.
00:50:59 - Oye, ese es él. Ese es el maldito tipo.
00:51:04 Lo rodeamos
00:51:09 ¡Oye socio! ¡Oye idiota!
00:51:12 - Suéltenme.
00:51:14 ¡Vamos! ¡Levántate!
00:51:17 - Quiero verlo.
00:51:20 ¡Mierda!
00:51:21 - No es ese socio.
00:51:24 No es él.
00:51:26 - ¡Mierda!
00:51:28 - Maldito ven acá.
00:51:30 ¡Cállate!
00:51:32 Cállate. ¿Qué? Cállate. Canta.
00:51:34 - ¿Estás sordo idiota?
00:51:36 - # Déjenme ir.
00:51:41 Pensé que sabías
00:51:43 Lo sé socio.
00:51:51 Es Henry.
00:51:53 ¿Hola?
00:52:03 ¿Qué?
00:52:05 Esa era su mamá.
00:52:08 - No está muerto, solo está inconsciente.
00:52:12 Sí, vamos.
00:52:26 Entra. Podemos tener una gorda
00:52:34 Es pequeña. Espero que no te
00:52:37 - ¿Quieres un trago?
00:52:40 Um... agua.
00:52:42 Puede que haya un poco de Um Bongo
00:52:55 ¿Qué es eso?
00:52:58 Exzoryapan. Es como, un...
00:53:01 Es una cosa... antidepresiva.
00:53:04 Lo entiend...
00:53:18 ¿Qué vas a hacer mañana?
00:53:23 ¿Por qué? ¿Es esa tu forma
00:53:27 No. Solo estaba...
00:53:30 Nunca hago nada de más.
00:53:33 Me levanto, voy al trabajo, a la casa.
00:53:36 Yo pasé 6 años y medio
00:53:38 y no sabes lo que vas
00:53:40 Entonces, ¿qué vas a hacer?
00:53:43 - Algo. Cualquier cosa.
00:53:47 Bueno, ¿qué te gustaría hacer?
00:53:50 Hago diseños algunas veces...
00:53:52 No importa. Es estúpido.
00:53:55 ¿Sabes qué? Eres el primero que
00:54:06 - ¿Dónde está Becky exactamente?
00:54:10 Se fue a casa hace cuatro semanas.
00:54:14 - No parece que te interesa.
00:54:18 - He extrañado esto.
00:54:22 Solo estar en el patio de una chica. Solo,
00:54:28 - Mierda... Oh, lo siento.
00:54:30 Nah, está bien.
00:54:41 Ven aquí.
00:54:43 Ven aquí.
00:54:53 Oi, Moons!
00:54:54 - ¿Qué estás diciendo? ¿estás bien?
00:54:57 Pensé que lo había visto en el tren.
00:55:01 Quería golpearlo,
00:55:04 Déjame venir, buscarte y hagamos esto juntos,
00:55:08 Tengo a unos pequeños
00:55:11 - ¿Por donde vamos? Por ahí.
00:55:14 ¡No tenemos tiempo para hablar!
00:55:20 - ¡Oye!
00:55:22 ¡Todos son mantequillas de todas formas!
00:55:24 ¡Perra!
00:55:26 Relájate, Jay.
00:55:29 Oye.
00:55:33 Pareces un maldito murciélago.
00:55:45 Jay... esta es mi chica Kayla.
00:55:49 ¡Rah!
00:55:53 Así que no te veo en un par de meses,
00:55:59 Nena, mira, no le pusieron cebollas.
00:56:02 - ¿Lo vamos a buscar o qué?
00:56:05 - Robert de verdad no me está llenando.
00:56:09 Está bien. Básicamente, sí.
00:56:11 Este tipo...
00:56:16 salió de la cárcel, ¿no?
00:56:18 - Y yo quiero atraparlo.
00:56:21 ¿En qué está la chica?
00:56:24 - No voy en esa.
00:56:26 - Estoy hablando de Sam.
00:56:29 ¿Hablas por mí ahora? Vete por ahí.
00:56:33 No sé con quien te crees que estás hablando,
00:56:37 - Relájate. Moony, dile a tu chica.
00:56:40 Escucha, esto no es una dictadura,
00:56:44 Soy una mujer de 22 años
00:56:47 Él no me dice nada.
00:56:50 Quizás si fueras un hombre en vez de un tipo
00:56:55 Oye, golpearé a tu chica...
00:56:58 - Jay, no hables...
00:57:00 Escucha. En la Tierra, de donde soy, se supone que
00:57:04 Si no vas a hablar respetuosamente,
00:57:08 ¡Muévete!
00:57:14 - ¿Qué estás mirando?
00:57:16 - No me mires.
00:57:18 Jay, ¿cuál es tu problema?
00:57:59 - Joder... ¡Déjenme!
00:58:02 - ¿Sabes qué? A la mierda esto.
00:58:05 Solo... Sam, dame un minuto.
00:58:11 ¿Estás bien?
00:58:20 Sí, estoy bien.
00:58:23 ¿Por qué actúas como si las cosas
00:58:28 Es solo...
00:58:31 Ha pasado un tiempo. ¿Me entiendes?
00:58:34 ¡Ha pasado!
00:58:35 ¿Por qué dejaste que fuera tan lejos entonces?
00:58:44 Es extraño.
00:58:48 Cuando tenía, como, 15,
00:58:56 Ahora lo soy.
00:58:59 Puedo beber...
00:59:01 votar...
00:59:04 chingar... conducir...
00:59:08 Legalmente soy una adulta.
00:59:14 Pero me he dado cuenta de dos cosas.
00:59:16 Una...
00:59:19 haría de todo para
00:59:26 Dos...
00:59:28 nunca me sentí más sola.
00:59:33 Nunca me sentí como una niña
00:59:41 ¿Me entiendes?
00:59:45 Sí.
00:59:46 ¿Cómo dejas que me hable así socio?
00:59:51 - El único eres tú.
00:59:52 - Relájate, Jay.
00:59:58 Escucha, Jay, no creo que
01:00:02 Vamos.
01:00:04 ¿Has olvidado lo que hizo?
01:00:07 ¡Mató a Trife! ¡Se lo llevó todo!
01:00:13 - ¿Qué te pasó en el brazo?
01:00:16 - ¿Por qué peleaste antes con esas chicas?
01:00:21 No tenía nada que ver conmigo,
01:00:24 cuando andas con una chica
01:00:31 Es por eso que estás aquí, ¿no?
01:00:34 Porque pensaste,
01:00:37 "Y será fácil también,
01:00:39 ¡Hizo de nuestras vidas un infierno!
01:00:44 ¡Después llega a esa fiesta,
01:00:47 Si hubieras saltado,
01:00:51 ¡Así que me tienes que ayudar!
01:00:53 Y sí, sabes qué, ¿tuve algunas
01:00:57 El problema es que, una vez que todos la joden
01:01:03 No tienes más nada que ofrecer.
01:01:05 Porque si hiciste algo
01:01:07 ¡Trife todavía estuviera aquí!
01:01:12 - Vamos a patearlo.
01:01:14 Sí, vamos a ir.
01:01:18 ¿Sabes qué?
01:01:22 No tengo hombre.
01:01:25 Ni amigos.
01:01:29 Nadie recibe nada de mí.
01:01:31 - ¡Mira a esa chica!
01:01:35 Sí. Sé exactamente donde está.
01:01:38 ¿Qué te pasó entonces?
01:01:41 ¿Qué? ¿Por qué tiene que
01:01:46 Tiene que pasar algo jodido para que
01:01:54 Está bien.
01:01:57 Bien.
01:01:59 ¿Quieres saber? Está bien.
01:02:04 Hace un año y medio.
01:02:07 Siete hombres.
01:02:09 Tres horas.
01:02:14 Tomaban turnos.
01:02:18 Tres horas.
01:02:21 Pusieron cosas dentro de mi.
01:02:24 Ellos me violaron.
01:02:28 Y se salieron con la suya.
01:02:30 Porque habíamos ido tres,
01:02:34 para conocer al instructor
01:02:36 Ella no me dijo que iban a haber
01:02:39 Ella se fue con la suya,
01:02:44 Mi papá tuvo que sentarse y escuchar en la corte toda
01:02:51 Ellos tenían dinero.
01:02:54 Dijeron que era una maldita puta.
01:02:56 Nunca me vendí, pero como estaba con ella,
01:03:05 No hablamos después de lo que pasó,
01:03:10 Cuando ella estaba aquí, eso es.
01:03:13 No tengo adonde ir.
01:03:18 Por eso me importa un carajo en
01:03:24 Nadie se merece eso.
01:03:33 - ¿A quién le escribes?
01:03:36 - ¿A quién carajo le escribes?
01:03:41 Lo siento.
01:03:45 ¿Qué es eso en tu espalda?
01:03:48 Oh, joder...
01:03:52 ¿Qué quieres?
01:03:56 ¿Qué quiero?
01:04:02 ¿Crees en el karma?
01:04:04 ¿Hm?
01:04:05 Trife, el que mataste...
01:04:10 ¡Aaargh!
01:04:12 Cállate.
01:04:15 Haz otro ruido y te mataré
01:04:20 ¡Tú coño!
01:04:25 - ¡Oye!
01:04:32 - ¡No me toques!
01:04:36 - Sam, está cerrada.
01:04:39 - ¡Abre la maldita puerta!
01:04:41 Yo sé. Trata y desbloquéala y
01:04:46 - ¡Jódete socio!
01:04:50 Lo que me dijiste. Sam.
01:04:53 Lo que sea que te pasó,
01:04:56 ¡Sí te lo merecías, maldito!
01:04:59 ¡No vuelvas a decir
01:05:09 Ven, lo joderemos.
01:05:11 Ves, sabía que estarías en eso.
01:05:12 Vamos a terminar esta noche. Enséñale
01:05:16 Deja a la muchacha. Estamos juntos
01:05:21 - Mi nombre es Robert.
01:05:23 Robert, entonces, ¿no?
01:05:25 Demuéstrale a la gente que ya no
01:05:34 - No puedo hacer esto.
01:05:38 - ¿Por qué tú un coño? Vamos a enseñarle...
01:05:41 ¿Por qué? ¿Siendo un coño y dejándolo
01:05:45 ¡Sí! No voy a hacer esto. No quiero
01:05:50 Bueno, jódete entonces.
01:05:53 ¡Maldito idiota!
01:05:54 De eso se trata ahora, ¿sí? Vas a olvidar
01:05:58 Maldito coño.
01:06:00 Eso es lo que eres, lo que
01:06:04 ¿Qué? ¿Crees que eres un
01:06:07 Quizás soy el inteligente, ¿sí?
01:06:14 ¡Mató a Trife!
01:06:39 Oye, tú, socio.
01:06:41 Ese es él.
01:06:43 Es él. Ven.
01:07:06 ¡Haz esta mierda!
01:07:08 - Víralo.
01:07:12 Dame la maldita hoja.
01:07:16 Ahora trae al pendejo.
01:07:20 - Así sabrás con quien se metió.
01:07:28 ¿Sam?
01:07:33 - ¿Qué está pasando?
01:07:35 Ese es mi hermano.
01:07:38 ¿Quién sabía
01:07:42 - Tú lo sabías.
01:07:44 Lo sabías. Por eso no querías
01:07:47 No sabía nada de esto.
01:07:51 Está bien, mira...
01:07:55 Ellos tienen a un tipo allí, ofrecen
01:07:59 - Pero ese es mi hermano.
01:08:03 Siempre lo aceleras,
01:08:05 El maldito ha estado en la
01:08:07 - Ni siquiera sabías que salía hoy.
01:08:11 ¿Qué le pasó a Henry?
01:08:16 - Que puedo decir, no estaba en eso.
01:08:19 Maldito pendejo.
01:08:21 Si no es por este pendejo,
01:08:23 - Te equivocas, Dabs.
01:08:26 Todos están equivocados.
01:08:29 - Estoy hablando de seis grandes.
01:08:34 ¡Tss!
01:08:37 Sam, ¿debo aguantar a este tipo?
01:08:40 Ven, lo cogeremos y lo haremos polvo,
01:08:43 - No sea tonto...
01:08:46 ¿Debo hacerlo?
01:08:50 Solo di la palabra.
01:09:19 Nah, socio.
01:09:29 ¡Que puñetazo!
01:09:35 ¡Thung!
01:09:38 ¿Estás bien?
01:09:42 Sí, socio. Vamos.
01:09:47 ¡Whoa!
01:09:49 Una tarjeta Oyster también.
01:09:53 Seguro.
01:10:10 - ¿Dónde está él?
01:10:13 Te dije que lo aguantaras.
01:10:15 - ¿Tienes la marcha?
01:10:17 Vamos, Jay, por favor. Vamos.
01:10:22 Jay, por favor. Por favor.
01:10:25 - Recuerdas cuando te dejamos quedar aquí...
01:10:28 - Él no quiere problemas, Jay...
01:10:32 No lo sé.
01:10:35 Vamos, Lex.
01:10:38 ¿Qué tengo que hacerte
01:10:45 - ¿Traigo a los chicos?
01:10:51 Toma tus malditas drogas.
01:11:01 - Que carajo...
01:11:04 - No me puedes decir nada.
01:11:07 Sabes que,
01:11:10 Sé que tienes uno.
01:11:23 Tenemos que sacar lo mejor
01:11:25 Me tratan de ciertas formas,
01:11:28 incluso cuando no hago nada,
01:11:30 Juzgándome.
01:11:34 Así es, eso... es sacar lo mejor
01:11:39 No hay nada para los hombres
01:11:42 ¿Sabes qué aprendí cuando fui un
01:11:46 Empaquetaba desayunos,
01:11:49 Nunca aprendí como no regresar allí.
01:11:52 ¡No soy estúpido como tú, Sam!
01:11:55 - Si hago algo no me van a capturar.
01:11:59 Se trata de pasar los días mirando por encima
01:12:09 - ¿Dónde está el lugar del tipo de Ike?
01:12:13 Es un apartamento sótano.
01:12:15 - Ya voy.
01:12:16 - Yo voy...
01:12:19 Quiero que te quedes aquí.
01:12:22 Mira socio.
01:12:26 Quédate aquí y cuida a mamá. El que está
01:12:31 Si la amas, si alguna vez me amaste,
01:12:36 ¿OK?
01:12:38 OK.
01:12:43 Si los jodes, te matarán.
01:12:45 Hombres más malos que ellos
01:13:09 Te amo mamá.
01:13:12 Royston también.
01:15:03 - Sácate las manos de los bolsillos.
01:15:06 - Solo haz lo que te pedí, por favor, Sr.
01:15:12 - Es Desmond.
01:15:14 - ¿Buds?
01:15:16 Está bien. Lo conozco.
01:15:20 Sí, camina.
01:15:25 ¿Qué está pasando?
01:15:27 Salí hoy.
01:15:30 ¿Policía?
01:15:31 Apoyo comunitario.
01:15:34 Estoy en 22 grand,.
01:15:38 Mira, yo... lo siento nunca fui a verte
01:15:43 Sí.
01:15:47 Escucha, socio, yo... mejor me voy
01:15:51 Escucha, socio, ¿cuántas unidades armadas
01:15:55 Hubo un tiroteo ayer aquí,
01:15:58 - Son casi 15 minutos.
01:16:01 - ¿Por qué? ¿Qué está pasando?
01:16:07 ¿Estás seguro?
01:16:10 Sí.
01:16:11 Mantente alejado de problemas.
01:16:17 Está bien.
01:16:18 Desmond, o Buds,
01:16:21 No van a hacer que mire a un tonto
01:16:36 Sí.
01:16:37 ¿Hola, Big?
01:16:40 Es Sam. Quería pedirte
01:16:43 No, no lo tengo pero...
01:16:47 Filo.
01:16:49 Yep.
01:16:50 ¿Cómo lo vas a coger ahí?
01:16:52 Sé como hacerlo.
01:16:55 Está bien socio, es... tu funeral.
01:17:13 15 minutos.
01:17:15 Te tengo una proposición.
01:17:19 Pero te doy esto...
01:17:23 Cuando llegues ahí pregunta por Big Man.
01:17:25 ¡Dame tu bolsa! Dámela.
01:17:37 Hola, ¿policía? Me acaba de robar
01:17:40 Se dirige hacia 40, avenida Compromise.
01:17:53 No eres uno de nuestros chicos regulares.
01:17:56 Debes ser el tipo que dijo
01:17:58 Sí, sí.
01:18:00 Estoy aquí para ver a Ike y a Andre.
01:18:03 ¿Para qué?
01:18:10 Bien.
01:18:12 OK.
01:18:14 - ¡Ven para acá, demonios!
01:18:22 ¿Qué hora tienes?
01:18:26 ¿Llevas prisa?
01:18:28 Nah, socio, Solo estoy preguntando.
01:18:31 Está bien, pasa.
01:18:38 Espera ahí, ¿sí?
01:18:55 ¿Qué estás diciendo?
01:18:59 - Así que eres Man, ¿sí?
01:19:03 ¿Qué quieres de nosotros?
01:19:08 Habla entonces.
01:19:10 Yo y mis socios del negocio
01:19:12 Pensamos que sería beneficioso
01:19:16 - ¿Dónde está tu socio?
01:19:23 ¿Por qué sigues mirando el reloj?
01:19:28 - Nah, yo solo...
01:19:30 Sí. Dinos que puedes hacer por nosotros
01:19:36 ¿No les dijeron Omen y Dabs?
01:19:39 ¿De veras? Y honestamente,
01:19:46 ¿Crees que tendría un mono como
01:19:52 No me buscas para que te apoye,
01:20:01 ¿Y sabes qué? Realmente no trabajo
01:20:17 Mira a ver que Dabs tiene que decir sobre esto.
01:20:26 - ¿Quién eres tú?
01:20:29 Nah. Es la maquina contestadora.
01:20:35 ¿Qué carajo quieres?
01:20:37 Cierra la maldita boca.
01:20:40 Pon las manos en la mesa.
01:20:44 Ahora, estate tranquilo.
01:20:48 O va a ser diferente contigo,
01:21:12 ¡Joder!
01:21:14 ¡¿Qué carajo está pasando?!
01:21:18 ¡Atrás! Tú te quedas aquí.
01:21:22 - Me tendiste una trampa.
01:21:24 ¿Qué carajo pasa?
01:21:27 - ¡Tú!
01:21:29 Tú. Tú.
01:21:33 Nunca te metas con un tipo
01:21:38 Y ustedes dos, ¿iba a mandar a mi propio
01:21:43 ¿Estás mareado?
01:21:47 - Todos están muertos.
01:21:51 ¿Pueden los muertos hacer esto?
01:22:01 ¡Ábrelo! Policía!
01:22:09 ¡Mierda!
01:22:17 ¡Abajo! ¡Al piso!
01:22:27 Mierda.
01:22:29 Hola. Sam... Um, dijiste
01:22:35 Llévatelo.
01:22:36 Tengo problemas.
01:22:39 Pero los estoy resolviendo.
01:22:43 ¡Abre esto!
01:22:45 Escucha, Jay, después de ti,
01:22:51 Um...
01:22:53 Sé que dijiste que extrañabas,
01:22:56 así que saqué dos boletas.
01:23:02 Pensaba que podíamos ir mañana
01:23:07 Por favor.
01:23:11 Llama cuando recibas esto.
01:23:16 ¡Afuera! ¡Policía!
01:23:24 ¡Policía! ¡Al piso!
01:24:23 ¿Crees que me olvidé de ti?
01:24:41 No tenemos que hacer esto, Jay.
01:24:53 Te mataré.
01:24:55 ¡Te voy matar!
01:25:21 ¿Crees que eso es más
01:25:26 - Trife no querría esto. Eso fue lo que él...
01:25:30 ¿Recuerdas esa noche?
01:25:38 - Sí.
01:25:42 No, socio. Mira, yo...
01:25:44 ¿Qué?
01:25:46 ¿Crees que esto es solo por él?
01:25:49 ¡Esto es por mí!
01:25:51 ¿Por qué crees que estoy aquí?
01:25:54 Tú hiciste esto.
01:25:57 Y te odio por eso.
01:26:00 Estoy aquí no solo por ti,
01:26:03 ¡estoy aquí por ti!
01:26:06 - Entonces te lo ruego, paremos.
01:26:09 Quiero escucharte.
01:26:12 Si eso es lo que quieres.
01:26:16 Todavía voy a matarte.
01:26:18 Voy a tomar tu vida,
01:26:23 ¡Como tomaste la mía!
01:26:25 Solo hazlo,
01:26:30 Seis años y medio y
01:26:33 ¿Crees que eres un hombre malo Jay?
01:26:37 Pensaba que era un maldito hombre,
01:26:40 Pensaba que era un malo,
01:26:44 y mira lo que me pasó.
01:26:46 ¿Ves esto?
01:26:48 Esto es donde traté de suicidarme
01:26:55 ¿Ves estas?
01:26:58 Me corté los brazos para no darles la
01:27:03 ¿Sabes por qué me lo hicieron? Porque
01:27:08 Ahora quieres ser malo. Crees que
01:27:12 Quieres ser lo que yo pensaba que era.
01:27:19 Entonces hazlo.
01:27:23 Verás lo que pasa contigo.
01:27:43 ¿Es esto lo que quieres?
01:27:59 - Ves, eres justo como yo.
01:28:03 No eres un asesino.
01:28:07 Eres nada.
01:28:11 Nunca quise matar a Trife.
01:28:18 Y lo lamento mucho.
01:28:32 Esto no se ha terminado.
01:28:34 ¿De veras crees que se acabó?
01:28:38 ¿Adonde diablos vas?
01:28:42 No tienes amigos.
01:28:49 ¡Esto no se ha acabado!
01:28:56 Sí, se terminó.
01:29:28 Pensaba que podíamos ir
01:29:34 Llámame cuando recibas esto.