Flirting with Forty

br
00:00:04 NAMORANDO AOS QUARENTA
00:00:08 Tradução e Legendagem:
00:00:13 Revisão PT-BR:
00:00:17 E que tal esta, mãe?
00:00:18 Legal, mas precisamos colocá-la
00:00:21 Três e meio, senhora!
00:00:24 Obrigado, mas o nosso
00:00:26 Aqui, deste lado tem outra.
00:00:28 Como vamos colocá-la em cima do carro?
00:00:30 Não sei.
00:00:32 Mãe, acho que devíamos telefonar
00:00:34 - Olá, Clare.
00:00:35 Para colocar a árvore em cima do carro.
00:00:37 Não, Jess, nós podemos fazer isso.
00:00:39 Nós não alcançamos.
00:00:41 Não. Estou ouvindo.
00:00:42 Pare de falar sobre ele,
00:00:46 Sei que decidimos pelo acabamento
00:00:49 Pensei que estava no Tahiti.
00:00:51 Não fui. O Henry
00:00:55 A que horas pode estar aqui?
00:00:58 Foi simpática em vir, Jackie,
00:01:00 mas os pintores já saíram.
00:01:01 E eu tenho uma prova...
00:01:03 - Olá, meninos.
00:01:04 ...com o fornecedor, da
00:01:07 Desculpa.
00:01:09 Eu ligo amanhã.
00:01:11 Certo.
00:01:14 Perdemos meia hora para vir aqui.
00:01:17 Eu sei, querido.
00:01:19 Devia despedi-la.
00:01:21 Não posso despedi-la.
00:01:23 Despeça-a, mesmo assim.
00:01:25 Não. Ela é quem manda.
00:01:27 Vamos, querida.
00:01:31 Vamos, mãe. Cuidado!
00:01:33 - Mãe.
00:01:36 Pega aí, Will.
00:01:37 Certo.
00:01:39 Certo.
00:01:40 Por aqui.
00:01:42 Pronto. Agora vou arrumar isto
00:01:44 e depois enfiamos a árvore
00:01:48 Vocês erguem e seguram
00:01:50 e eu aperto os parafusos.
00:01:52 Papai tem uma inteligência.
00:01:55 Papai tem o novo modelo não-inclina,
00:02:00 Nós temos este perfeito e
00:02:04 que já anda por aqui desde
00:02:06 É muito velho.
00:02:08 Não se troca nada
00:02:10 só porque há uma coisa
00:02:12 Portanto, vamos nos virar
00:02:18 Mesmo sendo velho.
00:02:25 Aí está.
00:02:31 Podemos colocar as luzes?
00:02:32 Claro.
00:02:33 Sabem? Vamos parar um
00:02:36 Não. Ainda não.
00:02:37 A Melinda nos deixa comer
00:02:40 Isso é porque Melinda é a namorada
00:02:42 não é ela quem deve dizer
00:02:45 Portanto, vamos comer.
00:02:48 Penso que quando se lida com
00:02:50 é sempre bom, coordenar tudo
00:02:53 E deixar uns realces pelo todo?
00:02:56 Ou o branco Barcelona, que
00:03:01 E uma última coisa que queria te falar.
00:03:04 A Festa de Natal, Jackie
00:03:08 Sei que é o seu primeiro Natal
00:03:10 Muito obrigado.
00:03:12 mas vou passar a Véspera de Natal
00:03:15 De qualquer modo, obrigado pela
00:03:17 Eu sei como funcionam as festas.
00:03:19 Certo. Agradeço.
00:03:21 Vejo você pela manhã.
00:03:23 Certo.
00:03:40 Parece mesmo bom.
00:03:42 Pronto, temos 10 minutos.
00:03:44 - Posso ser o DJ?
00:03:46 - Legal.
00:03:49 - Coloque estes dois na sala de jantar.
00:03:51 - E aquele no bar. Vai ficar bom.
00:03:53 - Olá, Papai.
00:03:55 Olá, Melinda.
00:03:57 Feliz Natal.
00:03:58 Olá.
00:03:59 Pensei que pouparíamos
00:04:01 se entregássemos os presentes
00:04:02 A minha festa de Natal está
00:04:05 Está?
00:04:06 Olá, Melinda.
00:04:07 Olá, Jackie.
00:04:08 Importa-se em colocar os presentes
00:04:10 Ótimo.
00:04:12 Certo.
00:04:13 Vi que arranjou uma prancha para o Will.
00:04:16 Queria que ele tivesse para a viagem.
00:04:19 Pensei que tínhamos combinado
00:04:21 Não é uma competição, Jackie.
00:04:24 Posso desligar isto?
00:04:26 Pode. Sabe que mais?
00:04:28 Não deixe os garotos ficarem
00:04:30 Preciso deles às 9:00.
00:04:33 Jackie, este é para você.
00:04:35 O Daniel disse que faz
00:04:36 Faço. Obrigado.
00:04:38 Ultrapassando os 40.
00:04:43 Camisetas de marca.
00:04:46 Sei que quase só usa essa.
00:04:48 Portanto, achei que gostaria de uma nova,
00:04:53 É realmente confortável.
00:04:55 Certo, é mesmo atencioso da
00:04:59 Posso abrir mais tarde?
00:05:01 - Certo. Claro.
00:05:02 Então Feliz Natal.
00:05:10 - Hei!
00:05:12 Então estavam ali, parados, à espera
00:05:15 Que imbecil!
00:05:16 Hei, Will, não esqueça o aniversário
00:05:18 Eu sei.
00:05:19 Que imbecil!
00:05:20 - Acha uma idiotice?
00:05:22 Aparecer aqui, sem avisar, com
00:05:26 Jackie, você é muito compreensiva.
00:05:28 Eu lhe arrancava a cabeça.
00:05:29 Acha que eu vivo
00:05:32 Tem andado com ela bastante
00:05:34 e acho que estava contigo, quando
00:05:36 Dá um tempo!
00:05:40 Mas concorda com a Melinda?
00:05:42 O que interessa?
00:05:44 Na verdade, está na onda de
00:05:47 "'porque estou magoada e em recuperação,"
00:05:49 "e estou fechada para balanço e
00:05:52 Acredite em mim. Isso vai passar.
00:05:54 De que raio estão falando?
00:05:55 Da namorada do Daniel.
00:05:56 Oh, meu Deus! Ia te dizer.
00:05:58 Eu a vi no supermercado, na outra semana.
00:06:01 Lindo, Annie mas não ajuda!
00:06:03 O quê? Desculpe, mas é a verdade.
00:06:05 A Jackie é mais bonita, claro e
00:06:08 Qual a ideia do Daniel?
00:06:10 A ideia dele é que ela
00:06:12 Afinal a Melinda é um esquema ou,
00:06:15 Oh, não, não, não.
00:06:16 Seis meses e não tem 16. Tem 28.
00:06:19 Mais alguém quer champanhe?
00:06:20 Não, obrigado. Vou dirigir.
00:06:22 Não, já bebemos vinho no jantar.
00:06:23 Por falar nisso, temos de ir.
00:06:25 Pronta para ir?
00:06:27 Esperem. Onde vão?
00:06:29 Temos reserva para às 8:00.
00:06:31 Então fiz toda esta comida para...
00:06:33 Vocês não vão embora, não é?
00:06:34 Caramba, desculpe, querida.
00:06:37 Sabe? Esqueça.
00:06:39 - Também podemos ficar.
00:06:42 Sabem? Não queria
00:06:43 - Tudo bem. Podem ir.
00:06:45 Sério. Divirtam-se.
00:06:46 Querida, tem certeza?
00:06:48 Está tudo bem.
00:06:49 - Nós vamos recompensar.
00:06:51 - Mischa!
00:06:52 Sabe, temos que visitar os avós,
00:06:53 mas voltaremos para as sobras.
00:06:55 Então, querida. Temos de ir.
00:06:56 - Certo.
00:06:57 Podem ir.
00:07:28 Mãe, eu ajudo.
00:07:31 Não, não. Precisa dormir.
00:07:34 Têm de levantar cedo, amanhã.
00:07:36 O seu aniversário está aí.
00:07:39 Sim, sim. Trinta.
00:07:42 Talvez pudéssemos ir esquiar.
00:07:43 E porque não?
00:07:45 Talvez devêssemos ficar aqui.
00:07:47 Para o meu aniversário?
00:07:49 Digo, não devia estar sozinha...
00:07:51 sem ninguém, no dia do seu aniversário.
00:07:54 Não vou estar só.
00:07:56 Não tem que se preocupar com isso.
00:07:58 Mas, não devíamos ter uma festa?
00:08:01 Sabe que mais?
00:08:04 Mas devia ter alguma
00:08:09 Vou me divertir tanto
00:08:12 que vou telefonar,
00:08:13 e fazer vocês cantarem
00:08:16 - Promete?
00:08:19 - Boa noite, mãe.
00:08:21 - Amo você.
00:08:34 Este Papai Noel de chocolate
00:08:37 Você não anda comendo doces, não é?
00:08:39 Pode ficar com ele.
00:08:41 - Amo você.
00:08:42 Amo você. Amo você.
00:08:44 - Tchau, mãe.
00:08:46 Também amo vocês. Divirtam-se.
00:08:51 Feliz Natal!
00:09:05 Quando voltam as minhas crianças?
00:09:07 Um dia antes do Ano Novo.
00:09:12 Pensei que era de 15 em 15 dias!
00:09:14 Normalmente é assim.
00:09:19 Porquê?
00:09:20 Feliz Aniversário.
00:09:22 Vou levá-la ao Havaí,
00:09:24 O quê?
00:09:25 Uma rapidinha. Três dias, três noites.
00:09:28 no Royal Hawaiian Hotel.
00:09:29 Arranjamos um bronzeado, umas massagens
00:09:33 - Kristine!
00:09:36 Você está entrando nos 40
00:09:38 merecemos isso, sem sombra
00:09:42 Obrigado.
00:09:44 Não sei se vai funcionar, Jackie.
00:09:48 Pode arrumar uma babá?
00:09:50 Acha que arranjarei alguém
00:09:53 O papai não presta para
00:09:55 Obrigado, Will.
00:09:57 O papai caiu sete vezes!
00:09:59 Obrigado. Posso ter o telefone
00:10:01 Ouça, vou falar com a Melinda.
00:10:03 Espera. As minhas primeiras
00:10:06 vão depender de uma novata, de 28 anos?
00:10:09 Vai fazer 29 em Março.
00:10:11 Já tem essa idade?
00:10:12 Está bem, Jackie. Vou ver
00:10:15 Não. Me diga logo se pode.
00:10:27 - Jackie! Jackie.
00:10:29 A minha avó caiu e quebrou o quadril.
00:10:32 Nossa, ela ficará bem?
00:10:33 Espero que sim. Tenho de ir
00:10:35 falar com os médicos.
00:10:36 Não tenho mais ninguém.
00:10:38 Ela parece realmente, assustada.
00:10:39 Deus. Certo, vamos lá.
00:10:40 - Onde vai?
00:10:42 Não, senhora. Vai pegar este voo.
00:10:44 - Não, não vou.
00:10:45 Não, não vou.
00:10:46 - Jackie!
00:10:48 Jackie, pare de se comportar
00:10:51 - Mas...
00:10:52 Isto é o seu presente de aniversário.
00:10:54 Que vou fazer sozinha?
00:10:55 O mesmo que íamos fazer juntas.
00:10:57 Bronzear-se, fazer uma massagens, dormir.
00:10:59 Além do mais, se você não for,
00:11:03 Eu sei.
00:11:06 Sabe, tem razão.
00:11:08 Prometi ao Will.
00:11:10 Prometeu ao Will o quê?
00:11:11 Prometi que faria algo
00:11:13 Então lhe disse onde ia.
00:11:16 Ótimo. Maravilha.
00:11:19 Sua mártir.
00:11:21 Muito obrigado.
00:11:22 De nada. Diverta-se.
00:11:26 Vou me divertir.
00:11:27 - Vai se divertir, sim.
00:11:29 Vá para o avião.
00:11:30 - Obrigado!
00:11:32 Telefone quando estiver acomodada.
00:11:34 Quero todos os detalhes,
00:11:39 Os nossos amigos detestaram
00:11:42 Entende? Mas eu e o Daniel,
00:11:45 Sem contar que ele andava me enganando.
00:11:48 Mas, o que quero dizer, é
00:11:52 Nunca.
00:11:58 Obrigado. Entende o que quero dizer?
00:12:01 Claro. Acho que entendo.
00:12:03 É tudo?
00:12:05 Sim.
00:12:10 O que quero dizer, é que estou nos 40
00:12:13 e me sinto como a minha filha
00:12:18 "Vou me divertir. Farei amigos."
00:12:23 Alguma vez se sentiu assim?
00:12:25 Não. Gosto de viajar sozinho.
00:12:30 Certo. Está à trabalho. Já vi.
00:12:34 Tenho um livro. Vou lê-lo.
00:12:37 Caladinha.
00:12:45 Aloha,
00:12:47 Obrigada.
00:12:52 Aloha, Sra. Laurens.
00:14:00 Senhora, deixe-me lhe arranjar
00:14:02 Obrigado.
00:14:11 Senhora.
00:14:13 Não pedi nenhuma bebida.
00:14:14 É do senhor, do outro
00:14:17 - Obrigado.
00:14:39 Olá. Sou o Michael.
00:14:43 Olá, Michael.
00:14:44 Mandei a bebida.
00:14:45 Obrigada.
00:14:47 Está de férias?
00:14:48 Sim, sim. Acabei de chegar.
00:14:50 Estamos aqui, desde antes do Natal.
00:14:52 Uma mistura de trabalho-diversão,
00:14:56 Convenções e essas coisas.
00:14:58 Somos dentistas.
00:14:59 Certo.
00:15:00 Já fez algum tratamento nos dentes?
00:15:03 Nenhum, desde os 12 anos.
00:15:05 Isso foi quando, o ano passado?
00:15:10 Não sei o seu nome.
00:15:13 Acho que não falei.
00:15:15 Você não é uma daquelas senhoras
00:15:16 que andam por aí, fazendo os
00:15:18 Porque, devo dizer, que não
00:15:20 sem que aceite jantar comigo.
00:15:22 Desculpe, garota.
00:15:25 Acho que está inscrita para
00:15:27 e parece que vai chegar tarde.
00:15:33 Vou pegar no saco uma toalha, mas...
00:15:35 se quiser vir comigo para a praia agora.
00:15:37 Claro. Aula de surf.
00:15:39 Foi para isso que vim ao Havaí.
00:15:42 Claro e desculpe tê-lo feito esperar.
00:15:44 - Certo. Não precisa se desculpar.
00:15:48 Desculpe, Michael.
00:15:55 Obrigado por me salvar.
00:15:56 - Feliz Natal.
00:16:02 Então, e que tal uma aula?
00:16:05 - Sério?
00:16:07 Porquê? Não se ensina novos truques
00:16:11 Que cão? E quem é velho?
00:16:14 Obrigado, mas eu não.
00:16:17 Certo. Mas, se mudar de idéia,
00:16:20 A propósito, me chamo Kyle.
00:16:22 Kyle. Sou a Jackie.
00:16:25 O prazer foi meu.
00:16:55 Decida-se! Qual é o problema?
00:16:58 - Está aqui para uma aula?
00:17:02 Diga o seu nome e número do quarto.
00:17:03 - Certo. Me chamo Jackie, quarto 276.
00:17:06 Jackie, 276.
00:17:11 - Não.
00:17:13 Vou lhe indicar a Karen.
00:17:16 Espere. Sabe uma coisa?
00:17:22 O Kyle já está ocupado.
00:17:23 Posso telefonar, se alguém cancelar?
00:17:25 Não, não. Oh, não. Não é preciso.
00:17:27 - Não é trabalho nenhum. Sério!
00:17:31 "Cão velho"? Disse mesmo isso?
00:17:35 Ele me deixou tão nervosa.
00:17:37 Mas essa foi a sua desculpa?
00:17:39 Que tem 40 e não pode tentar algo novo?
00:17:42 Parece idiotice ouvir isso assim.
00:17:44 Porque é idiotice.
00:17:46 Ok. Hei, como está a sua avó?
00:17:48 Assustada. Ela detesta hospitais.
00:17:53 Sinto muito.
00:17:54 Como é o quarto?
00:17:56 O quarto é maravilhoso, Kristine.
00:18:00 Jackie?
00:18:02 Kris, posso ligar depois?
00:18:05 Claro.
00:18:08 Olá.
00:18:09 - Esteve à minha procura?
00:18:12 Sério? O Tommy disse que
00:18:15 Ah, sim! Isso.
00:18:18 E depois, sabe, está completamente
00:18:20 Na verdade, tenho uma desistência,
00:18:21 Então última sessão do dia?
00:18:23 Não, não. Tudo bem. Eu estou bem.
00:18:26 Sabe uma máxima do surf diz
00:18:28 para poder apanhar a onda
00:18:31 O surf vai mudar a minha vida?
00:18:37 Te vejo amanhã às 5:00.
00:18:59 Ótimo. Agora, mantenha os seus
00:19:00 e a cabeça sobre o centro da prancha.
00:19:02 Tal como se fosse dançar.
00:19:04 Tudo bem. Isso inclina, lembra-se?
00:19:07 Sabe, não podemos ir só
00:19:11 Não, não. Repare. Queremos é ondulação.
00:19:15 Com ondas é bom.
00:19:18 Está bem?
00:19:19 Lembre-se de manter a cabeça sobre
00:19:22 Aí vamos.
00:19:26 Atenção.
00:19:28 Vai mais para baixo.
00:19:30 - Mais um pouco.
00:19:32 - Um pouco.
00:19:33 - Só mais um pouco.
00:19:34 Agora está bom.
00:19:37 Reme.
00:19:39 Quero que fique de joelhos,
00:19:49 Certo. Agora vamos procurar
00:19:51 Um, dois, três. Vai!
00:19:54 Reme. Aí está.
00:19:57 De joelhos, Jackie. Os joelhos.
00:20:01 Isso. Os pés.
00:20:11 Quase. O que aconteceu?
00:20:14 Perdi o equilíbrio.
00:20:15 Certo. Porque não manteve a cabeça
00:20:20 Da próxima vez faça isso.
00:20:25 Reme.
00:20:28 De pé, Jackie! De pé!
00:20:32 Isso! Vai! Vai!
00:20:44 Da próxima não cai.
00:20:47 Como sabe?
00:20:48 Porque há, caras com 78
00:20:50 fazendo isto todos os dias.
00:20:52 Por isso, não desista e
00:20:55 Vai, de pé! Força.
00:20:57 O que foi que eu disse?
00:20:58 Que praticamos na praia?
00:21:02 E começa a remar. Vamos lá.
00:21:03 - Remar?
00:21:04 - Eu?
00:21:06 É para isso que está aqui.
00:21:13 Estou conseguindo.
00:21:15 Vai, Jackie!
00:21:18 Está vendo?
00:21:27 Foi o máximo!
00:21:28 Espetacular!
00:21:34 E que tal uma bebida? Eu pago.
00:21:37 Certo. Legal.
00:21:40 O que a traz ao Havaí?
00:21:43 Férias.
00:21:44 Na verdade, foi um presente
00:21:46 mas ela não pôde vir porque
00:21:49 É presente de aniversário.
00:21:52 Quando é o aniversário?
00:21:55 Amanhã. Ou daqui a algumas horas.
00:21:58 Feliz aniversário.
00:22:00 Obrigado.
00:22:05 - Então, você é de Malibu?
00:22:08 Porque se mudou para o Havaí?
00:22:11 - A versão comprida ou a mais curta?
00:22:14 Ok.
00:22:15 Para começar, o meu pai
00:22:18 Quando eu tinha 12 anos,
00:22:20 ele entrou numa regata
00:22:22 Vai desde L.A. ao Havaí.
00:22:24 Depois, perto do final da regata.
00:22:28 - Aqui está.
00:22:29 - Obrigado.
00:22:31 E?
00:22:33 Foram 12 longos dias no mar.
00:22:35 navegávamos através do
00:22:37 e havia um nascer do sol espetácular.
00:22:40 Continuamos e avistamos Diamond Head.
00:22:45 Prosseguimos. Deparamos então...
00:22:47 com filas e filas de surfistas,
00:22:52 Apesar de parecer besteira,
00:22:56 foi uma das coisas mais bonitas
00:23:01 Então, disse a mim mesmo, que
00:23:07 E agora, vivo.
00:23:08 É uma boa história.
00:23:16 - O que é?
00:23:21 Sério, o que é?
00:23:28 Você é muito bonita.
00:23:31 Obrigado.
00:23:33 Me lembro desse elogio, mas
00:23:36 Sabe, Kyle.
00:23:38 Quando o convidei para uma bebida,
00:23:43 Quero dizer nunca estive com ninguém
00:23:50 Entende era uma bebida. Só isso.
00:23:56 Ok.
00:24:09 Arranjem um quarto, está bem?
00:24:11 - Tem quarto?
00:24:37 Que houve?
00:24:40 Parece a primeira vez.
00:24:43 Porque é mesmo.
00:24:45 Comigo.
00:25:25 Se divertiu?
00:25:27 Sim. Obrigado.
00:25:32 De nada.
00:25:39 Obrigado.
00:25:47 Tenho de ir.
00:26:26 Então, a porta bateu, ele foi embora
00:26:28 acabei chorando como uma criança
00:26:34 E foi assim que passei meus 40.
00:26:36 Mas, quero dizer, não é isso.
00:26:37 O que quero dizer, é, como
00:26:39 não suponho lidar com
00:26:40 estas ridículas e estúpidas
00:26:43 sem terminar a festa toda
00:26:47 Certo. É um sinal de maturidade
00:26:52 Ainda bem que chegou o café.
00:26:59 - Olá.
00:27:03 Telefono mais tarde.
00:27:05 Telefona mesmo.
00:27:08 Que faz aqui?
00:27:09 Decidi tirar o dia para te ajudar
00:27:13 Eu já pedi o café da manhã.
00:27:16 Ótimo. Estou faminto.
00:27:54 Nunca pensei que os peixes
00:27:57 - Estupendo, não é?
00:28:08 Ele foi picado por uma medusa.
00:28:11 Não falo bem inglês.
00:28:15 Pode me trazer a garrafa de
00:28:19 Vai ficar bem.
00:28:27 Muito obrigado.
00:28:32 Sei que coça. Mas vai ficar bem.
00:28:34 Já está, amigo.
00:28:47 Will, é mesmo um amor.
00:28:49 Feliz Aniversário, Mãe.
00:28:50 Obrigado, filho. A Jessica está aí?
00:28:52 É a mãe.
00:28:54 Feliz Aniversário!
00:28:56 Olá, Jess!
00:28:57 Está se divertindo no Havaí?
00:28:59 Vi uns peixes maravilhosos.
00:29:03 Não acredito! Uma grande?
00:29:05 Nem dá para acreditar.
00:29:07 Mãe, tenho de ir porque vamos
00:29:09 e a Melinda já chegou.
00:29:12 Ok.
00:29:13 Queria que estivesse aqui,
00:29:16 Nem posso esperar.
00:29:19 Amo você. Feliz Aniversário.
00:29:21 Obrigado. Adeus.
00:29:24 Almoço.
00:29:27 Foi mesmo incrível, com o garoto, hoje.
00:29:29 Obrigado. Já vi aquela ferida
00:29:32 Então, consegui as minhas
00:29:35 Tacos Mahi com molho de abacaxi,
00:29:38 Impressionante.
00:29:40 Desculpe. Mas não tenho fome nenhuma.
00:29:42 É engraçado, como diz sempre o mesmo,
00:29:46 Come.
00:29:53 Muito bom, viu? Boca cheia.
00:29:54 É bom. É mesmo bom.
00:29:57 - Mesmo?
00:29:58 Agora uma dentada neste
00:30:02 Quem é uma linda menina? Vamos.
00:30:07 Uau!
00:30:10 Porque tudo parece melhor aqui fora?
00:30:12 Sabe, não sabe?
00:30:14 - Acho que vou dar mais uma dentada.
00:30:19 Onde aprendeu a falar francês?
00:30:21 Passei um ano surfando na França. E você?
00:30:24 Aprendi na escola.
00:30:25 E depois, fui para Paris, para a Sorbonne,
00:30:30 Está tocando.
00:30:34 É uma cliente.
00:30:36 O que quer dizer com tem que atender?
00:30:38 - Ignore-a.
00:30:40 Espere. Porque não pode?
00:30:43 Ela é uma das minhas melhores clientes.
00:30:44 Certo, então diga que perdeu
00:30:49 - Que cachoeira?
00:30:51 Waihi?
00:30:52 É simplesmente espetácular.
00:30:55 Ao contrário da chamada,
00:31:00 Vamos lá, maluca.
00:31:02 Me chamou, maluca?
00:31:08 Atenção aos pés.
00:31:12 Uau! É bonita.
00:31:14 Vamos lá.
00:32:10 Aqui estamos.
00:32:11 Ei! Encantadora.
00:32:14 Todos os seus 200 e tal metros quadrados.
00:32:17 Não é mesmo. Quero dizer, adoro.
00:32:21 É preciso pensar bem, para tornar
00:32:25 Certo. É uma questão de opção.
00:32:27 É mesmo. Sabe, com espaço e luz.
00:32:31 Digo sempre aos meus clientes que
00:32:34 Entende, deixar entrar a luz.
00:32:38 Exatamente.
00:32:39 Olha, vou tomar banho, mas é rápido.
00:32:41 E porque não?
00:32:46 Por falar em poluição, você faz "drogas"?
00:32:50 Não.
00:32:51 O que é isto?
00:32:53 Tudo coisas naturais, sem petróleo,
00:32:58 - Faço isso do nada.
00:33:02 Já ouviu falar do Fragmento
00:33:04 - Não. O que é isso?
00:33:07 E, na essência, é uma gigantesca
00:33:10 apanhada no vórtex de todas
00:33:11 Mas a coisa é enorme.
00:33:14 Parece horrível.
00:33:15 Então, o meu material é biodegradável.
00:33:18 É a minha forma sabe,
00:33:21 Olhe.
00:33:23 É um cara de L.A., Michael Larkin.
00:33:26 Me apresentou uma oferta.
00:33:27 Na verdade, continua insistindo
00:33:29 E então, respondeu?
00:33:30 - Não.
00:33:32 Porque, sou um amador
00:33:36 Está dizendo que
00:33:38 Não. Só digo que nem tudo
00:33:43 Vou tomar um banho.
00:33:46 Aqui fala a assistente de Kyle
00:33:55 Pode lhe dizer que
00:33:58 o Sr. Hamilton gostaria de
00:34:00 da próxima vez que vier ao Havaí?
00:34:03 Obrigado.
00:34:05 O que fez?
00:34:08 Quer que eu faça isto mesmo?
00:34:10 Estava brincando?
00:34:12 São 10:00 em L.A.
00:34:14 Porque, sabe, tem de nadar
00:34:17 para apanhar a onda que vai mudar a
00:34:19 Sim, sim. É isso.
00:34:22 Está dizendo que devo
00:34:27 Um dia destes.
00:34:32 Então, nada de cerimônias, certo?
00:34:36 Certo.
00:34:38 Não.
00:34:40 Porque não?
00:34:44 Porque as luzes estão acesas e
00:34:47 Quero dizer, não estou me queixando.
00:34:48 Nem devia porque é mesmo bonita.
00:34:51 Obrigada.
00:34:53 Que tal este?
00:34:57 Perfeito.
00:35:01 Obrigado.
00:35:03 Quantos anos tem?
00:35:05 Importa?
00:35:08 Estou infringindo a lei?
00:35:11 Vinte e sete.
00:35:15 Decididamente, não vou
00:35:19 - Sabe do que precisa?
00:35:22 De um biquini.
00:35:25 É precisamente do que não preciso.
00:35:32 Deixa disso.
00:35:35 Um dia. Talvez.
00:35:39 O que foi mal?
00:35:42 Não sei.
00:35:43 Nos conhecemos em Paris,
00:35:46 E dois anos depois, ele se declarou.
00:35:49 Compramos a primeira casa,
00:35:53 E então, percebi que já não
00:35:57 Ele estava trabalhando.
00:36:00 Mas quando íamos para casa,
00:36:04 passávamos mais tempo com as crianças,
00:36:07 E depois?
00:36:08 E depois.
00:36:12 Já chegou o meu bolo de aniversário.
00:36:14 Então faça um desejo.
00:36:30 Aloha, Bem-vindos
00:36:33 Os passageiros do Voo 17,
00:36:37 por favor, dirijam-se
00:36:38 Kyle.
00:36:40 Jackie.
00:36:43 Foi mesmo um prazer conhecê-lo.
00:36:45 Venha aqui.
00:36:52 Eu comprei uma coisinha.
00:36:55 Uma recordação da sua estadia.
00:36:58 Obrigado. Foi um prazer conhecê-lo.
00:37:01 - Já disse isso.
00:37:06 - Ok. Tenha uma boa viagem.
00:37:10 Feliz Ano Novo.
00:38:35 - Nove, oito, sete, seis.
00:38:38 ...cinco, quatro, três, dois, um.
00:38:43 Feliz Ano Novo!
00:38:51 Will, acho que sei o que
00:38:53 Quero dizer eu me senti como
00:38:55 É mesmo o máximo, Mãe!
00:38:57 Sim, na maior.
00:38:59 Legal!
00:39:00 Olhe. Também estou o máximo.
00:39:01 Pois, o máximo!
00:39:02 Posso usar na escola?
00:39:04 Pode. Com uma camiseta, para
00:39:06 Mãe, temos uma coisa para você.
00:39:10 - É de nós dois.
00:39:13 - Tenho que ler?
00:39:16 Desculpem. Está bem.
00:39:17 "Para a Mamãe.
00:39:19 "Um beijo, Jessica e William."
00:39:22 Lindo. Obrigado.
00:39:32 Uau! É lindo.
00:39:36 É uma folha de álamo.
00:39:37 Para as suas chaves.
00:39:40 Adorei. Obrigada.
00:39:44 Sabe? Tive tantas saudades.
00:39:46 Me abracem. Venham cá.
00:39:47 - Também tivemos saudades, mãe.
00:39:49 Estamos na posição ideal para
00:39:59 Foi divertido. Que querem mais?
00:40:01 Detalhes. Olha para ela está radiante!
00:40:04 É por causa de "uma noite"?
00:40:06 Você teve "uma noite"?
00:40:08 Sim. E uma noitada
00:40:10 quando ele apareceu na porta do quarto,
00:40:12 - Não acredito!
00:40:14 O nome Kyle Hamilton.
00:40:17 - Que idade tem?
00:40:21 Vinte e sete?
00:40:22 Vinte e sete e instrutor de surf.
00:40:25 Meu Deus! E fez sexo com ele?
00:40:28 Dois dias e duas noites maravilhosas.
00:40:30 Foi maravilhoso?
00:40:32 Claro e devo tudo isso à Kristine.
00:40:34 Como é que te pago uma coisa destas?
00:40:35 Fico contente por te ver feliz.
00:40:38 Sabe como dizia a minha avó.
00:40:41 "A única maneira de esquecer um homem
00:40:45 A sua avó dizia isso?
00:40:48 Dizia, sim senhora.
00:40:49 - Feliz Aniversário, Jackie.
00:40:52 Vamos à ação.
00:40:53 À ação.
00:40:54 - À ação.
00:40:57 Na ânsia de me apressar,
00:41:00 depois cheguei lá e o
00:41:03 Não podia usar o telefone do hotel?
00:41:09 Desculpe. É da Escola da Jessica.
00:41:15 Alô?
00:41:16 O que está vestindo?
00:41:20 Um jeans e uma blusa. Como está?
00:41:23 Estou bem. E você?
00:41:25 Bastante ocupada.
00:41:27 Parece que precisa de férias.
00:41:28 Acho que deve voltar ao Havaí.
00:41:30 Tenho férias de 5 em 5 anos.
00:41:33 Vamos lá, Jackie.
00:41:35 Não. Mas estou com uma cliente.
00:41:39 Pode. Mas pense nisso.
00:41:41 Queria vê-la novamente.
00:41:43 Telefono depois.
00:41:51 Foi um entusiasmo.
00:41:53 Era o que eu pensava,
00:41:55 Então, era entusiasmo?
00:41:56 É um garoto, vamos lá.
00:41:59 É muito jovem. Quero dizer, se
00:42:02 Como? Não ouviu falar no
00:42:06 Demi? Julianne Moore?
00:42:08 Estão ambas casadas com caras
00:42:11 E a Katie Couric? Ela está nos 50
00:42:13 O namorado da Katie Couric é um
00:42:17 Mas o Kyle é instrutor de surf.
00:42:19 Um instrutor de surf que fala francês.
00:42:23 - Disse que ele fala francês?
00:42:25 Ele é maluco!
00:42:26 E se ele é um maluco que persegue
00:42:31 Vamos lá, ter 40 não é ser velha.
00:42:34 E ela não está só.
00:42:36 Sinto-me um pouco sozinha.
00:42:37 Não, não é isso quero dizer,
00:42:40 Não. Mas talvez a Nicole tenha razão.
00:42:42 Quero dizer talvez ele fisgue uma
00:42:44 Isso e as corta aos poucos e
00:42:48 Ele foi um doce. E de certa forma
00:42:51 Terno, como se te usasse para
00:42:54 Isso, exatamente!
00:42:55 Ok, certo. Deixem isso, esqueçam.
00:42:57 Talvez ele seja o amor da vida de Jackie.
00:42:59 Aqui está a minha garota!
00:43:00 Olá garotas.
00:43:05 Então vai levar as crianças de férias?
00:43:07 Está planejando uma viagem?
00:43:10 Ainda não.
00:43:12 Bom eu estou. Pensei em acertar
00:43:15 Vai ao Havaí ver o seu brinquedo?
00:43:18 A Annie disse ao Phil. E Phil
00:43:22 Isso está acima de você.
00:43:24 Na verdade estava pensando em
00:43:27 É a minha quinzena portanto não tem
00:43:31 Como queira, querida.
00:43:48 Porque é que ainda fala com ele?
00:43:50 - Com quem?
00:43:52 - O que quer dizer com isso?
00:43:57 Querido, desculpe.
00:43:58 Às vezes eu e o seu
00:44:00 e temos que ceder.
00:44:03 Desculpe por ter me visto de mal humor.
00:44:04 Estava feliz quando voltou
00:44:07 Agora, está triste, de novo.
00:44:10 Não estou triste.
00:44:13 Gosto mais de vê-la feliz.
00:44:19 Chegou à caixa de Kyle Hamilton.
00:44:22 Olá, Kyle. É a Jackie Laurens.
00:44:27 Estava pensando no que disse...
00:44:29 pensei se ainda está interessado
00:44:38 Era isso. Ok.
00:44:41 Telefone-me se for o caso. Tchau.
00:44:54 Para sua segurança,
00:44:56 ou bens pessoais, fora
00:45:06 Para sua segurança,
00:45:08 ou bens pessoais, fora
00:45:12 Ele nem sequer está aqui.
00:45:15 O que estou fazendo?
00:45:22 É isto que estou fazendo.
00:45:54 Nada mau. Está ótima.
00:45:56 Obrigada.
00:45:59 Cheguei a dizer que o Will
00:46:02 É fanático por aquilo.
00:46:03 Agora anda obcecado com
00:46:06 A que ganhou a medalha
00:46:09 Não sei nada dos X-Games,
00:46:16 Então o Will também gosta de
00:46:19 - Acho que sim.
00:46:24 E a Jess?
00:46:25 A Jessica é mais cérebro.
00:46:27 É realmente inteligente,
00:46:32 Tenho saudade deles.
00:46:35 Aposto que sim.
00:46:37 Acho que eles adorariam isto.
00:46:44 Porque não os traz da próxima vez?
00:46:50 Está mesmo calor na baixa de Denver
00:46:53 com a temperatura ultrapassando
00:46:55 Saiam do sol, por favor, garotas.
00:46:59 Estou doida para que acabe o verão,
00:47:02 Nicole, tem que ver estas
00:47:05 - Não lhe enviou um e-mail?
00:47:07 Parece que este cara é um
00:47:10 Ela já foi tipo quatro
00:47:12 Uau. Ela está fazendo surf.
00:47:16 É um voo de seis horas.
00:47:19 Uma colossal perda de tempo, não acha?
00:47:21 Não sei. Nunca fui lá.
00:47:23 Nicole, ela está tendo uma crise
00:47:25 Mas em vez de pintar o cabelo
00:47:27 faz quase metade de um voo para o
00:47:29 Isto é sério.
00:47:31 É este? É um bonitão!
00:47:35 Parece.
00:47:36 Não, é mesmo. É um bonitão.
00:47:38 Meu Deus. Olha para aqueles ombros
00:47:41 Está bem. Está bem.
00:47:43 Temos que enfiar algum juízo nela.
00:47:45 Pode ter razão.
00:47:47 Volta atrás.
00:47:56 Quero lhe perguntar uma coisa.
00:47:58 Diga.
00:48:00 Na verdade, já queria
00:48:03 Lá em Denver...
00:48:05 não anda saindo com uma montanha
00:48:08 Porque tenho andado com esta ideia de
00:48:11 com barbas grisalhas, e...
00:48:14 Não.
00:48:15 Ok, ainda bem porque
00:48:19 O que você anda dizendo?
00:48:22 Que estou dizendo? Acho
00:48:26 Que gosto mesmo de você.
00:48:31 Gosta de mim, e quer que
00:48:36 Isso.
00:48:37 - E que não saia com mais ninguém?
00:48:43 E você?
00:48:45 Eu vou sair com quem eu quiser.
00:48:51 É sério. Que acha?
00:48:57 Adoraria ser a sua garota.
00:49:10 Uau, está maravilhosa.
00:49:12 Obrigada. Sinto-me bem.
00:49:13 Está todo mundo aqui.
00:49:15 Hei, pessoal.
00:49:16 Olá.
00:49:20 Como foi a sua viagem?
00:49:21 Foi boa. Que houve?
00:49:27 Já foi ao Havaí quatro
00:49:30 Já pensou nisso?
00:49:33 Já. Qual o problema?
00:49:37 Se não tem problema, porque está
00:49:40 Não é isso. É que não gosto de
00:49:45 Como é que vai se habituar a estar só...
00:49:47 se insiste em correr para o Havaíi?
00:49:49 Não estou só. Tenho um namorado.
00:49:52 Agora é seu namorado?
00:49:53 E as coisas por aqui? Há tantos homens
00:49:56 Vocês nunca me apresentaram ninguém,
00:50:02 Apresentamos agora.
00:50:03 A Nicole tem razão. Você é daqui.
00:50:07 Eu gosto do Havái e gosto do Kyle.
00:50:10 Então porque não posso ser de lá?
00:50:12 O que você gosta é do sexo no Havaí.
00:50:16 Sabe, Annie, você não conhece
00:50:19 Ele é 13 anos mais novo que você.
00:50:20 Isto é, como é que isso pode
00:50:23 Tenho pena que não
00:50:26 mas há sete meses que
00:50:29 Certo, pessoal. Talvez a Jackie esteja
00:50:33 Além disso, nem sequer estaríamos
00:50:35 ...se ele tivesse 40 e fosse a
00:50:38 Não. Não deveríamos ter
00:50:41 porque o assunto não diz respeito
00:50:43 Somos suas amigas. A sua
00:50:46 E exatamente, que parte de mim
00:50:49 Porque nunca estive tão feliz.
00:50:51 Parece assustador, só isso.
00:50:53 Não queremos que você sofra.
00:50:55 E tem de pensar nos seus filhos.
00:50:57 Ok. Certo. Agora pára aí.
00:51:00 Penso nos meus filhos em
00:51:04 Jackie. Jackie, não saia.
00:51:06 Não. Sabem que mais? Não quero
00:51:11 Os meus filhos estão felizes
00:51:13 Achamos que você merece mais.
00:51:14 Baseadas em quê? Vocês ainda
00:51:18 Ou talvez seja outra coisa qualquer.
00:51:20 Como droga! Subitamente a
00:51:22 parece divertida em vez de
00:51:27 E talvez as minhas perigosas mini-férias
00:51:29 ...sejam melhores do que estar
00:51:35 Jackie.
00:51:39 Deu tudo certo.
00:51:42 Está vendo o pôr do sol?
00:51:44 Está quase desaparecendo.
00:51:46 Descreva-o, por favor.
00:51:47 O que está vendo na banheira?
00:51:53 Espera.
00:51:59 Olá, Clare.
00:52:00 Estou indecisa entre sombras romanas
00:52:03 Sombras romanas no gabinete
00:52:07 Podemos decidir amanhã?
00:52:09 O Henry sai cedo. Pode vir agora?
00:52:11 Certo. Nos vemos em breve.
00:52:13 Obrigado.
00:52:17 Desculpe, Kyle. Era uma cliente.
00:52:20 A esta hora, num domingo à noite?
00:52:21 O marido parte amanhã.
00:52:23 E ela quer que eu fale com ele.
00:52:29 Decidimos construir uma
00:52:31 - Olá, Jackie.
00:52:32 - Olá, Henry.
00:52:36 Garagem para três carros e spa.
00:52:38 Desculpem.
00:52:40 Queríamos que fosse rápido
00:52:42 e começasse a trabalhar com
00:52:44 Oh, não. É um contrato de sonho.
00:52:48 - Boa... parabéns.
00:52:50 Apenas a ideia de ter de trabalhar para
00:52:54 E tem mesmo?
00:52:55 Quero dizer, também é impressionante.
00:52:57 Mas tenho de decidir
00:52:59 Entende a escola está pra começar.
00:53:00 Certo. Arrume uma babá.
00:53:04 O Daniel não deixa.
00:53:08 O Daniel não deixa? Bom...
00:53:10 Querida, porque precisa da
00:53:14 Tem razão. Não preciso.
00:53:24 Will Jess. Esta é a Lisa.
00:53:27 - Olá.
00:53:28 Ela vai nos ajudar durante
00:53:30 Isto é carona para a piscina
00:53:34 Porque não lhe mostra o seu quarto?
00:53:36 - Certo.
00:53:38 Obrigado.
00:53:40 Mãe?
00:53:44 Sim?
00:53:46 - Tenho uma namorada, a Stephanie.
00:53:51 Tenho. A conheci no 4 de Julho.
00:53:54 E ontem, quando fiquei em
00:53:59 ela disse que eu não ganhei
00:54:03 Disse que nadaria mais rápido
00:54:07 Em primeiro lugar Will, tem exatamente
00:54:11 E todos crescem em ritmos diferentes.
00:54:13 Por isso, ninguém pode dizer, ao certo
00:54:16 E, a julgar pelo seu pai,
00:54:18 vai ser mais alto que todos
00:54:22 Acha?
00:54:24 E se a Stephanie não entende isso,
00:54:28 e exatamente como é, então,
00:54:36 - Onde arrumou esta camiseta?
00:54:42 - É bonita.
00:54:45 Além disso, se a Stephanie
00:54:48 não devia leh dizer coisas chatas.
00:54:50 Devia lhe dizer coisas mais bonitas.
00:55:00 - Adoro você, Will.
00:55:05 Vá lá, querida só vou estar
00:55:08 - Jessica, está malcriada.
00:55:11 Sim, sim. Parece uma garota
00:55:14 Então vai e deixe-me em paz.
00:55:17 Queria me despedir.
00:55:21 Sabe? Não sei porque
00:55:23 Pensei que gostaria de estar aqui
00:55:25 Já te disse que não gosto.
00:55:29 Temos um acordo.
00:55:32 Então vai.
00:55:38 É tudo por causa da ida para o Havaí.
00:55:40 - Cale-se, pai!
00:55:42 Ela é a nossa mãe. Não é para
00:55:44 É para que a apoiemos.
00:55:48 Will!
00:55:52 Ele tem razão, Daniel.
00:56:04 Tenho uma coisa para você.
00:56:05 - Sério?
00:56:09 Para você. Para lhe inspirar.
00:56:11 Obrigado.
00:56:18 "Pequenos negócios para iniciantes."
00:56:22 Que atenciosa, querida.
00:56:26 Está me chamando de iniciante?
00:56:28 Não, não. Eu li esse livro antes
00:56:32 De uma ponta à outra.
00:56:36 Deixe-me perguntar uma coisa.
00:56:37 Seria mais fácil se eu fosse um Diretor
00:56:46 Kyle, não estou tentando mudá-lo.
00:56:52 Estou tentando inspirá-lo.
00:56:54 Certo mas já me inspira.
00:56:57 E eu realmente gosto de você.
00:57:04 Não. Eu amo você, Jackie.
00:57:23 Não acha esquisito que nenhum
00:57:25 conhecido os amigos do outro?
00:57:28 Talvez um pouco.
00:57:31 Estamos esperando o quê?
00:57:34 Está esperando o quê?
00:57:37 Honestamente? Uma parte de mim, acha
00:57:46 Está embaraçada com a minha idade?
00:57:48 E você, está?
00:57:50 Quero dizer, podia sair com
00:57:53 Somos de gerações diferentes.
00:57:56 Sou muito velha para você?
00:57:58 Não. Por vezes, penso que eu é
00:58:01 Tenho todo o prazer em lhe apresentar
00:58:02 Não tenho problema algum com isso.
00:58:05 É bonita. Tenho orgulho em
00:58:09 Já as mulheres com vinte.
00:58:12 Bem...
00:58:14 E quanto aos meus amigos?
00:58:18 Isso já é um pouco problemático.
00:58:22 É que eu não vou muitas
00:58:25 Nunca?
00:58:28 Uma vez por ano, no máximo.
00:58:31 Quero dizer, não sei. Posso visitar o
00:58:36 Honestamente?
00:58:38 Sim, honestamente.
00:58:41 Não gosto de deixar a ilha.
00:58:51 Acha egoísta da minha parte,
00:58:53 - Ainda não.
00:58:55 Me pergunte daqui alguns uns meses.
00:58:57 Sabe não sei. Toda aquela correria no
00:59:00 Isto é, só tem uma vida e está a
00:59:03 Trabalhando sob luzes fluorescentes...
00:59:05 em salas com temperatura controlada,
00:59:07 alimentada a cafeína. E para quê?
00:59:09 Não tem de viver assim.
00:59:11 Eu sei, mas a cada vez que vou
00:59:14 Fico com medo de ser arrastado
00:59:16 Na realidade vive uma vida mais simples,
00:59:18 Acho que simples é favor.
00:59:20 Estou sendo um idiota, certo?
00:59:24 - Sinceramente?
00:59:26 Acho que está agindo, de
00:59:38 Vou buscar cerveja.
00:59:43 - É você quem anda com o Kyle?
00:59:46 Me chamo Andrew Barry.
00:59:48 Não, não, não. O Kyle.
00:59:51 - Destas?
00:59:52 Pois, este sou eu.
00:59:55 Que idade tem o seu filho?
00:59:57 - Onze.
01:00:00 Tenho aqui umas T-shirts autografadas.
01:00:06 Uau.
01:00:07 Aqui está uma bonita.
01:00:11 Devia ter vergonha, Drew.
01:00:15 Será possível?
01:00:16 Não. Só se quiser começar
01:00:18 - Obrigado.
01:00:19 E se isso não servir.
01:00:20 Desista. Vai mandar
01:00:25 Que idade tem ele?
01:00:27 Vinte e um, e todo atirado.
01:00:30 Podia ser presa!
01:00:32 Olhe. Arranjei isto para o Will.
01:00:36 Uau.
01:00:44 Que é?
01:00:47 É o seu telefone.
01:00:57 Sete mensagens. Todas do Daniel.
01:00:59 - O quê?
01:01:07 Hei, sou eu.
01:01:09 Onde esteve? Estou ligando há horas.
01:01:11 Não tinha o telefone.
01:01:13 Qual a vantagem de ter celular.
01:01:14 Daniel, o que houve?
01:01:17 Houve um acidente.
01:01:18 A sua babá estava dirigindo.
01:01:21 - O Will está bem. A Jess está na cirurgia.
01:01:25 Quebrou um braço.
01:01:26 - É grave?
01:01:30 - Que aconteceu?
01:01:35 Ok. Sabe que mais?
01:01:38 Ela tem perguntado por você.
01:01:41 Diga que eu a adoro. Estarei aí
01:01:46 - Certo.
01:01:48 Não, foi para casa com a Melinda.
01:01:49 Já passa da meia-noite. Não telefone.
01:01:53 Ok. Falo com você
01:01:59 Não me interessa quantas vezes
01:02:02 Neste momento, tenho uma aberta
01:02:05 Agora, só preciso de escala
01:02:09 Ok. Adeus.
01:02:12 Me puseram em espera.
01:02:13 Ok. Nem vou te incomodar.
01:02:15 Me diga apenas como ela está
01:02:17 Obrigada. Sabe? Vou me sentir
01:02:19 Certo. Depois envio as suas coisas.
01:02:21 Tome cuidado, ok?
01:02:23 ... está previsto partir às 10:25.
01:02:27 Drª. Ann Lynn, linha 2567.
01:02:31 Linha 2567.
01:02:37 Hei.
01:02:38 Pensei que ia apanhar o primeiro avião.
01:02:39 E apanhei.
01:02:40 - É quase meio-dia.
01:02:42 - O que está vestindo?
01:02:46 Isso é dele? Que idade tem, 12?
01:02:49 Isto é para o Will.
01:02:50 Sabe que mais, pode ir embora.
01:02:53 O Will está vindo. A Melinda foi
01:02:55 - Não. Eu pedi à Lisa para apanhá-lo.
01:03:00 - Ela me disse e eu readmiti.
01:03:03 Daniel, foi um acidente.
01:03:05 E eu tenho a custódia deles, portanto
01:03:08 - Talvez se mude a custódia.
01:03:10 É uma mãe ausente.
01:03:13 E você está fora duas
01:03:15 isso não te transforma num pai ausente?
01:03:16 - Isso é porque ando vivendo.
01:03:20 Vamos discutir esse assunto aqui?
01:03:21 Não fale da minha babá.
01:03:24 Sr. e Srª Laurens?
01:03:26 Sou o Dr. Sonnet, o cirurgião da Jessica.
01:03:28 - O Sr. e sua mulher têm um momento?
01:03:31 A Jessica está ótima.
01:03:33 mais duas noites, para observação,
01:03:36 Certo. Desde que ela esteja bem.
01:03:42 - Ele nem sempre é assim.
01:03:45 - Obrigado, Dr. Sonnet.
01:03:52 - Jessica.
01:03:54 Oh, meu Deus!
01:03:56 Oh, meu Deus! Você está bem?
01:03:59 Estou. Pára, mamãe.
01:04:01 Ainda bem. Sinto de não
01:04:04 Eu sei. Eu sei. Tudo bem.
01:04:06 Quando o papai telefonou,
01:04:10 Todos mandaram flores.
01:04:13 Tenho certeza que todos
01:04:18 Oh, céus, olhe para o seu gesso.
01:04:20 Sabe? Vamos arranjar umas
01:04:22 pedir ao pessoal para assinar.
01:04:24 - Mas ainda dói um pouco.
01:04:29 Quer que lhe traga alguma coisa?
01:04:31 - Pode trazer a minha almofada?
01:04:34 E a comida é esquisita.
01:04:39 Oh, meu Deus, estou tão contente
01:04:42 Tive um pouco de medo.
01:04:44 Aposto que sim.
01:04:47 Olha para todos estes balões.
01:04:48 Foi o papai e a Melinda.
01:05:10 Jessica?
01:05:12 Jessica, o meu amigo do Havaí
01:05:18 Aqui está. Todas as meninas de lá
01:05:21 - São?
01:05:23 - Quer que leia o postal?
01:05:26 "Para a Jess, do Kyle."
01:05:33 - "Querida Jessica..."
01:05:36 Estou um pouco preocupada por
01:05:40 Acomodada? Onde ouviu isso?
01:05:46 Talvez o seu namorado não seja
01:05:49 Pode ser é melhor que ele.
01:05:52 Não, querida.
01:05:54 O Kyle é uma pessoa maravilhosa.
01:06:00 Tem certeza?
01:06:01 Tenho. Ele ficou tão preocupado
01:06:05 E sentiu-se mal por eu estar com
01:06:08 ...quando o acidente aconteceu.
01:06:12 Não se preocupe. Não vou
01:06:14 - Não vai?
01:06:16 - Porquê?
01:06:20 Então, não vai voltar mais pro Havaí?
01:06:25 Não.
01:06:27 Ótimo.
01:06:35 Não posso abandonar a vida real
01:06:39 Vida de fantasia?
01:06:40 É isso que parece.
01:06:45 - Te vejo amanhã.
01:06:49 Jackie, não precisa chamar fantasia,
01:06:52 Mas não finja que o que
01:06:53 Não estou fazendo. Só...
01:06:56 Só digo isto
01:06:58 porque você está
01:07:06 Sabe o que penso?
01:07:07 Penso que a sua filha se machucou
01:07:10 Como é normal.
01:07:11 Mas agora sente-se culpada,
01:07:14 - Você não tem filhos, Kyle.
01:07:26 Quero dizer que tudo isto é
01:07:29 A vida é mais simples para você.
01:07:33 Pode ser verdade.
01:07:35 Não sei o que dizer.
01:07:39 Então não diga adeus.
01:07:45 Não nos veremos "logo mais", Kyle.
01:07:50 Cuide-se, Jackie.
01:07:54 Você também.
01:08:19 - Onde está?
01:08:24 Quando foi a última vez que
01:08:27 Há dois meses atrás. Em Agosto.
01:08:31 Sabe, só quero dizer que...
01:08:35 estou arrependida pelo que dissemos.
01:08:40 Você estava feliz com ele, Jackie.
01:08:46 Agora, ultimamente parece tão...
01:08:48 Kristine, estou bem. Sério.
01:08:50 Quero dizer. Sabe é como
01:08:53 As crianças vem primeiro.
01:08:56 Sabe que o Will tem uma namorada?
01:08:58 E não uma de meia dúzia de dias.
01:09:02 Entendo que somos mães.
01:09:03 Mas isso não quer dizer que
01:09:07 Não me vou martirizar pelo
01:09:12 Além disso, sabe o que ela me disse?
01:09:14 Ela e o Phil não fazem...
01:09:16 ...há mais de um ano.
01:09:17 Pois bem, todos fazemos sacrifícios.
01:09:20 Vamos lá.
01:09:22 E o Kyle? Ele não pode vir aqui?
01:09:24 Sabe? Isso também acabou
01:09:27 Só estou dizendo para telefonar.
01:09:31 Feliz Dia das Bruxas.
01:09:33 Sabe que é isso que quer.
01:10:11 Alô?
01:10:13 Olá. O Kyle está?
01:10:15 Está. Só que agora está no banho.
01:10:20 Não, telefono depois.
01:10:27 Olá. Desculpe o atraso.
01:10:29 Há algo errado?
01:10:34 Preocupada? Clare, vejo-a todos os dias.
01:10:38 Vejo-a mais vezes que todos os
01:10:41 Pedi para estar aqui ao meio-dia.
01:10:43 Pois, telefonou às 10 da noite, para
01:10:48 - Vim o mais depressa que pude.
01:10:50 Na realidade, não é ótimo.
01:10:53 Acho que ainda não percebeu
01:10:55 ...para satisfazê-la.
01:10:57 De hoje em diante, pode me telefonar
01:11:00 Nunca depois, nem antes das 8 da manhã.
01:11:04 E se por isso, quiser me pagar
01:11:10 - Acabou?
01:11:14 Está melhor?
01:11:16 Estou.
01:11:24 E depois descobri que deram sociedade
01:11:30 - Não.
01:11:31 E eu gritei.
01:11:35 A plenos pulmões, certo?
01:11:36 E todos se voltaram e olharam
01:11:39 Depois disse:
01:11:43 "...foi apenas a minha cabeça
01:11:46 Portanto, peguem os estilhaços
01:11:52 o meu salário anual e chegarão
01:11:55 recrutar e treinar a minha
01:11:58 - Inteligente.
01:12:00 Credo. É tão corajosa!
01:12:04 Não.
01:12:06 Demitiu-a? Certo?
01:12:09 Não.
01:12:12 Não. Mas era o que eu queria
01:12:14 São tolos. Tolos.
01:12:17 Quero dizer. É verdade!
01:12:19 Tudo bem. Eu estou bem. Já passou.
01:12:20 Vamos beber e ficar alegres. Ok?
01:12:25 Ok.
01:12:28 Ok, ok, ok, Annie.
01:12:32 Minha vez.
01:12:38 O Phil vai me deixar.
01:12:45 Não fazemos sexo há sete meses,
01:12:52 Diz que é por causa do meu peso.
01:12:56 Que é uma irresponsabilidade
01:12:59 Ter-me "deixado ir",
01:13:04 O quê? Isso é besteira.
01:13:08 - Bebam.
01:13:15 Mais notícias de merda meninas?
01:13:17 Sim, sim. Telefonei ao Kyle.
01:13:21 Uma mulher atendeu.
01:13:23 - Disse que estava no banho. Desliguei.
01:13:28 Jackie. Estou tão arrependida
01:13:32 Não. Só estava com inveja.
01:13:34 Estava. Estava.
01:13:38 Aquele jovem corpo másculo
01:13:42 Todo aquele sexo. Todo aquele sexo!
01:13:49 O Chad quer te arranjar companhia
01:13:51 - Ele vem.
01:13:53 Jogam golfe. Ele tem a sua idade e
01:13:59 Conheci, há tempos e é mesmo bonito.
01:14:02 Golfe?
01:14:05 - Aí vai, Will. Menina boba.
01:14:10 Certo.
01:14:12 Amelie. Dê torta aos garotos,
01:14:16 E para a mesa principal.
01:14:20 - Tem certeza que não nos conhecemos?
01:14:24 Onde?
01:14:25 A minha filha sofreu um acidente,
01:14:26 Você a operou. Jessica.
01:14:29 - Jessica. Foi uma perna, certo?
01:14:36 Desculpe.
01:14:37 Tudo bem. Sabe, acho que ela
01:14:39 E como ela está?
01:14:40 - Ótima.
01:14:41 Ela perdeu as lições de
01:14:43 mas tirando isso, você
01:14:46 Piffff.
01:14:47 Pifff... é o apropriado.
01:14:51 Sabe que mais?
01:14:53 Certo.
01:14:58 Então como vai a Suzie?
01:15:00 Oi.
01:15:02 Já ouviu? O Daniel e a Melinda
01:15:07 Sério? Ele não falou nada.
01:15:11 O Phil disse à Annie,
01:15:15 E o doutor?
01:15:16 Nem vai acreditar.
01:15:19 Gosta dele?
01:15:23 Pára.
01:15:41 Por exemplo, falando num caso
01:15:42 como uma esplenectomia laparoscópica,
01:15:46 que se utilizaria para
01:15:48 como uma trombocitopenia idiopática
01:15:53 Desculpe. Estou lhe aborrecendo?
01:15:54 - Não.
01:15:55 - Não.
01:15:57 É algo que só se consegue em...
01:15:59 Posso trazer o menu de sobremesas?
01:16:01 Não. Muito obrigado.
01:16:04 Tenho de controlar as minhas calorias.
01:16:08 - Certo, senhor.
01:16:11 Onde é que eu estava?
01:16:22 Oi.
01:16:24 Estou tão contente por estar aqui.
01:16:26 Presumo que a saída não
01:16:28 Minha nossa! Ele nem me deixou
01:16:32 - O que é isso? Que está fazendo?
01:16:35 Desculpe?
01:16:36 Listas de possibilidades, de coisas
01:16:42 Você não desistiu do Kyle.
01:16:44 Certo. Desistiu.
01:16:47 Alguma vez disse que tinha o
01:16:49 Viver lá durante um mês e
01:16:52 E um dia, pensei simplesmente
01:16:56 Mas, sabe? Vou fazer.
01:17:01 - Legal.
01:17:03 - Posso?
01:17:07 Aprender a cozinhar francês.
01:17:09 "Subir ao Monte Rainier."
01:17:11 "Salvar o ambiente." Essa é grande.
01:17:15 Mas sabe? Podemos fazer algo
01:17:18 Quero dizer, podemos ainda ter
01:17:21 Não vou passar os restantes
01:17:23 fazendo de conta que me preocupo
01:17:26 Tal como dispensar a sobremesa.
01:17:29 Não quando podia estar...
01:17:33 Quando podia estar o quê?
01:17:36 Surfando.
01:17:57 Estou livre. Estou livre. Aqui!
01:18:01 É isso. Garoto!
01:18:04 Isso, trabalho de equipe!
01:18:06 Estou livre.
01:18:07 Soube que você e a Melinda se
01:18:11 Acredito.
01:18:13 Não, é mesmo. Me preocupo contigo.
01:18:16 Não vamos por aí.
01:18:17 Não vamos por onde? Espera.
01:18:21 Me preocupo contigo. E você comigo.
01:18:25 O quê?
01:18:27 Ressentimento.
01:18:29 Sabe, detesto o que está fazendo
01:18:32 Agindo como se o que tivemos
01:18:35 Talvez não tenha durado muito,
01:18:43 Marquem eles. Marquem eles.
01:18:45 Sei que foi real. Tem razão.
01:18:49 Quando a Melinda me deixou,
01:18:51 Disse que não gostava da
01:19:01 - Ela quer ter filhos.
01:19:04 E eu posso? Tenho 42.
01:19:07 Claro que tem. É um pai excelente.
01:19:11 Porque não havia de ter?
01:19:13 Pensei que tinha passado.
01:19:15 Se ela te faz feliz, tente
01:19:22 Não faça o que eu fiz.
01:19:25 Já não está com o rapaz?
01:19:29 Não.
01:19:31 E um... e dois... e três... e quatro.
01:19:39 Sabem vou ao Havaí, no Natal.
01:19:41 - Vai?
01:19:43 - Vai?
01:19:45 - Vai a Oahu?
01:19:47 Telefonou pro Kyle?
01:19:49 Não, ainda não.
01:19:53 E se ele estiver com alguém?
01:19:55 Se ele esqueceu, tudo bem.
01:19:59 Continuaremos a ter uma ótima
01:20:01 E o Will vai poder surfar,
01:20:08 - E então, como vão os preparativos?
01:20:11 A Jess quer saber se o Papai Natal
01:20:14 - O que você disse?
01:20:16 Jogada inteligente. Olha o protetor.
01:20:19 - O Kyle telefonou.
01:20:22 Há uma hora atrás.
01:20:24 Kyle Hamilton?
01:20:27 Disse para não lhe ligar.
01:20:31 Obrigado.
01:20:35 Então, o surfista mais próximo da
01:20:38 A rebentação é a parte branca da onda.
01:20:40 - Sei o que é a rebentação, mãe.
01:20:43 Feliz Natal!
01:20:44 - Oi!
01:20:45 Obrigado por nos receber.
01:20:48 Este ano é mais simples.
01:20:50 Pizza! Perfeito.
01:20:52 Está um gelo.
01:20:54 Aí está ela.
01:20:55 Não, não, não. Não, não.
01:20:57 Vocês não vão acreditar.
01:20:59 Jackie, tem visitas.
01:21:05 Olá.
01:21:13 - Oi.
01:21:19 Olá.
01:21:27 Vou levar o Will e a Jess para
01:21:33 Está brincando!
01:21:34 Não. As férias do Natal, inteiras.
01:21:37 E as minhas amigas vieram
01:21:39 E esta é a Annie.
01:21:40 - É um prazer conhecê-la, Annie.
01:21:43 Jackie, esta é a Sabrina.
01:21:46 Desculpe. Olá.
01:21:48 A minha irmã.
01:21:52 - Olá.
01:21:54 A você, também.
01:21:58 Que fazem aqui?
01:22:00 Trabalho. Houve uma exposição
01:22:07 Adoro isto.
01:22:09 Oh, meu Deus! Está inebriada.
01:22:13 - Ele tem este efeito em mim.
01:22:19 - Que dia é hoje?
01:22:21 Que dia é hoje, meu bom rapaz?
01:22:24 Hoje? É dia de Natal.
01:22:27 É dia de Natal! Claro!
01:22:33 Com licença.
01:22:44 Olha para isso.
01:22:46 - O que é?
01:22:54 É o seu? Bonito.
01:23:00 Nunca pensei que deixasse a ilha.
01:23:02 Você não voltou,
01:23:06 A exposição de surf foi a desculpa
01:23:10 Você parece tão profissional.
01:23:13 - O que anda fazendo?
01:23:17 Eu também.
01:23:20 Está ótima.
01:23:24 Nem acredito que vamos para o Havaí,
01:23:29 Estarei lá.
01:24:41 Boa malha!
01:24:46 Aprendi na escola.
01:24:49 Então, onde é que...
01:24:53 Então, onde é que aprendeu a...
01:24:55 Desculpem.
01:24:57 Não consigo fazer assim.
01:25:02 Marcador.
01:25:10 O quê?
01:25:12 Tire os óculos de sol.
01:25:13 Obrigado.
01:25:15 - Eu disse.
01:25:19 Isso dói?
01:25:21 - Não, não dói.
01:25:25 Maravilha. Legal.
01:25:33 Desculpem.
01:25:34 E fica assim?
01:25:39 Olá. Olá.
01:25:42 Está bem? Está bem?
01:25:46 Esqueci que estava trabalhando com ele.
01:25:57 Desculpem.
01:26:02 Não estou aqui.
01:26:03 Tão bom.
01:26:04 Vejam quem tem um anúncio
01:26:10 - Cena.
01:26:11 Tradução e Legendagem:
01:26:43 Adaptação PT-PT para PT-BR: Dind@