Flood
|
00:00:14 |
Çeviri: |
00:00:30 |
İngiliz Meteoroloji istasyonu |
00:00:54 |
Bağlantı kesildi. |
00:00:57 |
Malcom. |
00:00:58 |
Wick'ten alınan son ölçümler nedir? |
00:01:00 |
İstasyonla bağlantıyı kaybettik. |
00:01:03 |
Sinyal kaybolmadan önceki |
00:01:06 |
Wick, SEL ALARMI |
00:01:08 |
Ne? |
00:01:09 |
Bir yanlışlık olmalı. |
00:01:11 |
SEL ALARMI |
00:01:21 |
Wick, İskoçya. |
00:01:25 |
Şehirdeki evler çok büyük hasar gördü |
00:01:29 |
... gittikçe şiddetlenen fırtına |
00:01:33 |
Fırtına ilerliyor... |
00:01:35 |
Ne gün ama! |
00:01:36 |
Baban bir an önce eve gelmeni bekliyor. |
00:01:40 |
Elbette, öyle. |
00:01:43 |
Sana patronluk tasladığım falan yok. |
00:01:53 |
Suratıma kapattı. |
00:01:55 |
Lütfen sana böyle davranmadığımı söyle |
00:02:00 |
- Çay ister misin? |
00:02:02 |
Lütfen. Mümkünse biraz açık olsun! |
00:02:04 |
Yanında bisküviye ne dersin? |
00:02:10 |
Kapının altından sular geliyor. |
00:02:22 |
Anne! |
00:03:16 |
Lütfen. |
00:03:28 |
Yardım edin, lütfen. |
00:03:50 |
SEL |
00:04:56 |
Kız kardeşlerin beni öldürecek. |
00:05:00 |
Öyleyse, acale et. |
00:05:12 |
Bunu yeniden gözden geçirmen gerek. |
00:05:13 |
Kuzey denizinde basınç düşmeye devam ediyor. |
00:05:16 |
Basın son gelişmeleri almak için bastırıp duruyor. |
00:05:19 |
Bu isteklere cevap vermemiz gerekiyor. |
00:05:21 |
Buna odaklanmanızı istiyorum. |
00:05:23 |
Tamam millet, herkes sessiz olsun. |
00:05:24 |
Bu fırtına birkaç gündür devam ediyor. |
00:05:27 |
Onunla ilgili her şeyi bilmek istiyorum. |
00:05:28 |
Gücü? |
00:05:30 |
Hızı. |
00:05:31 |
Kuzey denizindeki basınç |
00:05:35 |
Peki efendim. |
00:05:35 |
ve merkez meteoroloji istasyonundaki her şeyi. |
00:05:38 |
14 dakika içinde, Başbakan'la toplantıya gireceğim. |
00:05:43 |
Thames Bariyeri, |
00:05:53 |
Thames Bariyeri'ne Hoşgeldiniz. |
00:05:57 |
Yüryüzünün su seviyesi hiç bu kadar artmamıştı. |
00:06:01 |
Nehrin etrafına 500 metrelik bir bariyer kuruldu. |
00:06:05 |
Bu bariyer milyonlarca galonluk |
00:06:13 |
Günaydın. |
00:06:16 |
Samantha Morrison. |
00:06:18 |
Onaylandı. |
00:06:19 |
Bayan Morrison, |
00:06:22 |
Teşekkür ederim. |
00:06:26 |
Günaydın, Frank. |
00:06:28 |
- Merhaba. |
00:06:31 |
Eğer futboldan bahsetmek istiyorsan, |
00:06:35 |
Öyleyse bu ilgini çekebilir. |
00:06:38 |
Bu, selin Amber köprüsü civarındaki |
00:06:42 |
Bunu görmeni istiyorum, Claire. |
00:06:51 |
Wick: İnaktif, Morry Firth: Sel uyarısı, |
00:06:53 |
Çok yakın. |
00:06:56 |
Dalgaların Londra Köprüsüne ne zaman varacağını |
00:07:00 |
Suyun olağan yükseliş verileriyle |
00:07:02 |
Sorun değil. |
00:07:04 |
Yüksek Dalga Kapatma durumu. |
00:07:09 |
Wick'deki kurtarma operasyonları... |
00:07:11 |
... zorlu şartlara rağmen devam ediyor. |
00:07:14 |
Kurtarma ekipleri bölgeye geldi. |
00:07:17 |
Ama daha fazla desteğe ihtiyaç var. |
00:07:20 |
Pekçok insan bulabildiği yüksek |
00:07:23 |
Hesaplara göre 21 ölü var, 15 insan kayıp. |
00:07:27 |
Sayının artması bekleniyor. |
00:07:29 |
Hâlâ bir gelişme bekliyoruz. |
00:07:31 |
Başbakan 10 dakika içinde arayacak. |
00:07:35 |
Daha fazla bilgiye ihtiyacım var. |
00:07:38 |
Efendim.. |
00:07:39 |
Bu fırtına ABD'nin doğu kıyılarını vuranla aynı değil mi? |
00:07:41 |
Efendim, bu tam olarak aynı değil. |
00:07:43 |
Fırtına 5 gün önce bizim kıyılarımızdaydı. |
00:07:46 |
Bu sürekli değişiyor. |
00:07:48 |
Başka? |
00:07:49 |
Müsaadenizle efendim. |
00:07:50 |
Fırtına hızla ilerlediği zaman... |
00:07:52 |
... bilimsel açıdan yapacak |
00:07:56 |
Başka zaman olsaydı daha çok zamanımız olurdu. |
00:07:58 |
- Sonra ne olacak? |
00:08:00 |
Elimizdeki verilere göre. |
00:08:03 |
Fırtına kuzey kıyılarına doğru yönelecek. |
00:08:04 |
ve kuzey denizine doğru ilerleyecek. |
00:08:06 |
Böyle olacağını mı düşünüyorsun. |
00:08:08 |
Öyle olacağına inanıyorum efendim. |
00:08:10 |
Yani kısacası, bu fırtınanın sonunda... |
00:08:13 |
ne olacağı konusunda hiçbir fikriniz yok mu diyorsun? |
00:08:15 |
Evet efendim. |
00:08:21 |
25 kmlik alandaki bütün telsizlere alarm verin |
00:08:26 |
Savunmaya yardımcı olabilecek her şeyi kullansınlar. |
00:08:29 |
Yaptım bile. |
00:08:30 |
Elimizden gelen her şeyi yapalım... |
00:08:33 |
ve bu süre içerisinde umarım haklısındır. |
00:08:47 |
Kıyı Mühendisliği Laboratuvarı, |
00:09:05 |
Merhaba, baba. |
00:09:06 |
Torununun saat 10'daki vaftiz |
00:09:10 |
Unutmadım. |
00:09:11 |
Geç kalma olur mu? |
00:09:12 |
ve baba, birşey daha var... |
00:09:16 |
Rob da geliyor. |
00:09:18 |
Anlıyorum. |
00:09:19 |
Evet. İstemedi. |
00:09:23 |
Çok uzun zaman oldu. |
00:09:25 |
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin? |
00:09:27 |
Evet. |
00:09:28 |
Rod'a gitmek istemiyorum. |
00:09:30 |
Baba, orada olmanı istiyorum. |
00:09:32 |
ve torunun da öyle. |
00:09:33 |
Bu önemli bir gün. |
00:09:35 |
Bahanen olamaz. |
00:09:37 |
Tamam, saat 10'da. |
00:09:38 |
Geç kalma. |
00:09:56 |
Ee, daha daha nasılsın? |
00:09:58 |
İyiyim, İskoçyadaki hava durumunu bilirsin. |
00:10:00 |
Ama bu, bu farklı bir şey. |
00:10:03 |
Anlamadığım, niye hiç uyarmadılar bizi? |
00:10:07 |
Efendim, bugün neler olabileceği |
00:10:13 |
Efendim.. |
00:10:16 |
Hayır, hayır yok. |
00:11:00 |
Adın ne? |
00:11:03 |
Adı ne? |
00:11:04 |
Adı Christine. |
00:11:06 |
Çok güzel bir isim. |
00:11:08 |
Çok güzel. |
00:11:13 |
Bu konuda bana niye bilgi verilmedi? |
00:11:16 |
Bir toplantı düzenlemeli ve... |
00:11:19 |
... bunun acil bir durum |
00:11:21 |
Lanet olası bir açıklamaya ihtiyacım var! |
00:11:30 |
Merhaba, Kate. |
00:11:33 |
Yine neye ihtiyacın var? |
00:11:34 |
Yine tam zamanında. |
00:11:36 |
Kapatmalıyım, tamam. |
00:11:38 |
Tam vaktinde değil mi? |
00:11:39 |
Döneceğini düşünmüyordum. |
00:11:42 |
- Bi amca bunu nasıl yapar ki? |
00:11:49 |
Birini mi bekliyorsun? |
00:11:51 |
Yoo, kimseyi beklemiyorum. |
00:11:53 |
Yüce Tanrı'ya, bize hayatın devam |
00:11:56 |
... temizlenmemizi sağlayan bol suyu |
00:11:59 |
Kutsal suyun hareketi, ta kutsal hayatın |
00:12:04 |
Kutsal su, İsrailoğullarının Mısır Firavunundan... |
00:12:06 |
...kurtulup özgürlüğe kavuşabilmeleri için yarılmış ve... |
00:12:08 |
... Vaadedilmiş topraklara doğru yol açmıştı. |
00:12:10 |
...Kutsal Ruh tarafından... |
00:12:12 |
... Mesih olarak adlandırılan ey İsa,.. |
00:12:15 |
..John'un vaftizini kabul et. |
00:12:18 |
Vaftiz yapabilelim diye bize verdiği... |
00:12:19 |
... su için Baba'ya şükrediyoruz. |
00:12:22 |
Ona ne isim verdiniz? |
00:12:24 |
Elsa Emilia. |
00:12:26 |
Yüce Tanrı onu ömrü boyunca... |
00:12:29 |
...bütün kötülüklerden korusun. |
00:12:36 |
Kustal Ruh'un. |
00:12:38 |
..Oğlu adına... |
00:12:40 |
Amin. |
00:12:46 |
Merhaba. |
00:12:48 |
Onun da burada olacağını neden söylemedin? |
00:12:51 |
Çünkü böyle yapacağını biliyordum. |
00:12:53 |
ve ikinizin de burada olmanızı istedim. |
00:12:56 |
Annem öldüğünden beri birbirinizi görmediniz. |
00:12:58 |
Belki de haklısın |
00:12:59 |
Evet, belki haklısındır. |
00:13:02 |
Kızımın büyük babasına ihtiyacı var. |
00:13:04 |
Bunu hakediyor. |
00:13:08 |
Bu yeni bir başlangıç. |
00:13:09 |
Onun düzgün bir aile ile yaşamasını istiyorum. |
00:13:12 |
Dur biraz. |
00:13:14 |
Bekle biraz. |
00:13:15 |
Aile.. Yani çocukların birlikte |
00:13:20 |
Hadi ya, yapma. |
00:13:22 |
Bizimle kalmalısın. |
00:13:24 |
Bu gerçekten çok önemli. |
00:13:26 |
Onun umrunda olduğu tek şey.. |
00:13:28 |
... kendisidir. |
00:13:32 |
- İyi misin? |
00:13:34 |
Sanırım daha da kötüye gidiyor. |
00:13:36 |
Bariyere gitmen gerekiyor. |
00:13:38 |
- Ne? |
00:13:39 |
Ama bir problem var. |
00:13:41 |
Bir göz atmanı istiyorum. |
00:13:44 |
Teşekkürler. |
00:13:45 |
Elimde sadece sen varsın. |
00:13:47 |
Tanrı aşkına! Sam orada ya. |
00:13:50 |
Sözleşmemiz var ve biri kontrol etmeli. |
00:13:52 |
Bunu söylemek senin için kolay, |
00:13:55 |
Başka birini bulmalısın, |
00:13:57 |
Çok komik, şu andan itibaren meşgulsün. |
00:14:00 |
Araç seni almaya yola çıktı, hoşçakal. |
00:14:03 |
Teşekkür ederim. |
00:14:09 |
Yeni İskoçya Binası, |
00:14:26 |
- Manşetteyiz. |
00:14:29 |
Tam da bu fırsatı gözlüyorlardı. |
00:14:33 |
İcabına bakmak gerek |
00:14:34 |
Sanırım başka şeylerin peşinde. |
00:14:37 |
"ÖLÜMCÜL FIRTINA |
00:14:38 |
Penny. |
00:14:40 |
Bana Bariyerden Samantha Morrison'u |
00:14:43 |
Olmuş bil. |
00:15:05 |
Programımıza İngiltere kıyılarından gelen... |
00:15:07 |
... bir haber için ara veriyoruz. |
00:15:09 |
Sabahın erken saatlerinde Wick'i vuran şiddetli fırtına... |
00:15:14 |
Güney sahillerini aynı şiddetle vurmaya devam ediyor. |
00:15:25 |
Metereoloji Merkezi, Exeter, Devon. |
00:15:27 |
Efendim. |
00:15:28 |
Malcolm! Ben Leonard Morrison. |
00:15:29 |
Merhaba Profesör Morrison. |
00:15:31 |
Uzun zaman oldu. |
00:15:32 |
Haklısın. Senden bir iylik isteyeceğim. |
00:15:35 |
Şu an hiç iyi bir zaman değil, |
00:15:37 |
Fırtına hakkında fazla şey bilmiyoruz |
00:15:40 |
Sadece bir dakikanı alır. |
00:15:41 |
Güney bölgesindeki vakalarla ilgili resimleri |
00:15:45 |
Bu bilgileri neden istediğini sorabilir miyim? |
00:15:47 |
Profesyonel merak diyelim. |
00:15:50 |
Geçerli sebebim olması gerek. |
00:15:52 |
İhtiyacım olmasaydı, o resimleri istemezdim. |
00:15:58 |
Fırtına kuzey kıyılarında şiddetini sürdürüyor. |
00:16:01 |
Fırtına... |
00:16:09 |
Federal Bank'tan Arthur Moyes telefonda. |
00:16:13 |
Bay Moyes, telefonda. |
00:16:15 |
Arthur. |
00:16:17 |
Kayıpların için çok üzüldüm. |
00:16:20 |
Teşekkür ederim, sizi temin ederim |
00:16:24 |
Borsanın bu gece 45 puan birden |
00:16:28 |
Fırtınanın fiili zararından daha çok zarar oldu burda. |
00:16:31 |
Ve büyük miktarda stoğu olan büyük adamlar var. |
00:16:36 |
Çöküşe doğru sürükleniyor olabiliriz. |
00:16:38 |
Bunu duyduğuma üzüldüm Arthur. |
00:16:39 |
Ama şu anda... |
00:16:41 |
... can derdiyle uğraşıyoruz. |
00:16:43 |
Şunu bilmeni isterim ki ekonomik bir |
00:16:46 |
Bu çocuklardan bir kaçı Amerika |
00:16:50 |
Bu bi dalgalanma etkisi yaratıyor. |
00:16:55 |
Teşekkürler Arthur, |
00:17:05 |
Yetkililer bana bu fırtınayla ilgili gelişmeler hakkında |
00:17:09 |
Kesinlikle efendim. |
00:17:11 |
Bildiğiniz gibi biz de bu konuda birkaç tahminde bulunduk.. |
00:17:15 |
ve onları iletmek istiyoruz ama... |
00:17:17 |
.. yeni birşeyler elime geçerse |
00:17:19 |
Teşekkürler. |
00:17:22 |
Penny, bana meteroloji ofisini bağla |
00:17:26 |
Sayın komisyon üyesi meteroloji ofisi... |
00:17:28 |
... her türlü işbirliğine açıktır |
00:17:30 |
Sürekli bilgilendirilmek istiyorum. |
00:17:31 |
Gelişmeleri size email ile bildireceğim. |
00:17:33 |
İşbirliğin için teşekkür ederim. |
00:17:35 |
Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. |
00:17:37 |
Profesör, gerçekten çok meşgulüm. |
00:17:40 |
Şu bana gönderdiğin dalga |
00:17:44 |
Evet. |
00:17:45 |
Bunların denizin kabardığı anlamına |
00:17:46 |
Bu bir fırtına. Beklenmedik bir şey olacağını sanmıyorum. |
00:17:50 |
Verileri bilgisayarıma girdim. |
00:17:53 |
Eğer bu şekilde devam ederse... |
00:17:55 |
Tüm İngiltere kıyıları... |
00:17:58 |
tehlike altında olabilir. |
00:18:01 |
- Son akıntı verileri nedir. |
00:18:13 |
Pekala. |
00:18:15 |
Teşekkürler Anna. |
00:18:22 |
Merhaba Sam. |
00:18:24 |
Burada ne arıyorsun? |
00:18:26 |
İş çıktı. Sanırım birlikte çalışacağı. |
00:18:28 |
Başka kimse kalmamış. |
00:18:30 |
Pekala. |
00:18:32 |
Sanırım, ellerin hep kirli.. |
00:18:35 |
İyi görünüyorsun. |
00:18:37 |
Teşekkürler. |
00:18:41 |
İşler nasıl? |
00:18:44 |
Anna hala işleri sana mı yüklüyor? |
00:18:46 |
Şey, hiçbir şey değişmedi. |
00:18:48 |
O emirleri verir. |
00:18:50 |
Ben de alırım. |
00:18:51 |
Güzel çiçekler. |
00:18:53 |
Doğumgünü için olmadığını biliyorum. |
00:18:55 |
Evet, biliyorum. Harika değil mi? |
00:18:57 |
Evet, harika. |
00:18:58 |
Tanıdığım birinden mi bu güller? |
00:19:02 |
Vay, bak kim gelmiş. |
00:19:04 |
Şanslı çocuk sen olmalısın. |
00:19:06 |
Demek büyük patron buraya seni yolladı. |
00:19:08 |
Nasılsın? |
00:19:09 |
Naber, nasıl gidiyor Frank? |
00:19:14 |
Pekala. |
00:19:16 |
Gidelim mi? |
00:19:18 |
Emin değilim, daha kötüsü olamadan kapatmak mantıklı. |
00:19:20 |
ama... |
00:19:23 |
Belki de size etrafta dolanasınız diye |
00:19:27 |
Ne gözlemledin, söyler misin bana? |
00:19:29 |
Sence korozyon olabilir mi... |
00:19:31 |
Or some problem |
00:19:34 |
It can affect |
00:19:37 |
Bu işi bana bırak. |
00:19:38 |
Test yapacağız pozitif bir şey var mı bakacağız. |
00:19:41 |
Zaten bir ay bekledik bunun için |
00:19:44 |
Frank, burada bakmanı istediğim bir şey var. |
00:19:49 |
Geliyorum. |
00:19:50 |
- İzninle. |
00:19:59 |
Ölü sayısı artıyor. |
00:20:09 |
Gün bitmeden başka ceset torbası dolacak mı |
00:20:12 |
Fırtınanın doğu kıyılarına ilerlediğini haber aldık. |
00:20:15 |
Kuzey Denizi'nden geliyor ve gücü artıyor. |
00:20:18 |
Bunu bu sabah zaten söyledin. |
00:20:19 |
Bana hazırlıklardan bahset? |
00:20:20 |
Efendim, bu fırtına beklentilerimize... |
00:20:23 |
... göre hareket etmiyor. |
00:20:25 |
Tehlike geçti mi? |
00:20:27 |
Bunu söylemek güç. |
00:20:30 |
Eğer rüzgâr fırtınayı güneye sürüklerse dev dalgalar.. |
00:20:34 |
...İngiltere kıyısı ile Avrupa kıtası |
00:20:39 |
ve suyun seviyesini yükseltir.. |
00:20:41 |
.. bunun da yıkıcı bir etkisi olur |
00:20:43 |
Bu sadece en kötü senaryo... |
00:20:46 |
Çoğu dev dalgalar kıyıları |
00:20:49 |
Her zaman değil ama. |
00:20:50 |
Hayır, her zaman değil. |
00:21:00 |
Pekala, ne düşünüyorsun? |
00:21:02 |
Şimdilik acil bir durum yok gibi görünüyor. |
00:21:04 |
Ama yine de güçlü |
00:21:06 |
Ne kadar zamana ihtiyacın var? |
00:21:07 |
Bir an önce kapatma gerekiyor. |
00:21:08 |
Güzel, ikibuçuk saat sonra burdan çıkman gerekiyor. |
00:21:11 |
Pekala, öyleyse... |
00:21:16 |
Sizi hayalkırıklığına uğratmamaya çalışacağım. |
00:21:25 |
Öyle demek istemediğimi biliyorsun. |
00:21:27 |
Evet, evet, tabi. |
00:21:31 |
Frank gelene kadar halledebilecek misin? |
00:21:35 |
Evet, merak etme sen beni. |
00:21:40 |
Adı Duncan. |
00:21:41 |
Bir süredir çıkıyor ve ne yaptığımı sana açıklamak zorunda değilim. |
00:21:44 |
Dorğu, haklısın. |
00:21:45 |
Peki neden açıkladın? |
00:21:48 |
- Çünkü sordun |
00:21:51 |
Öyleyse bilmek istedin. |
00:21:58 |
O bir mimar. |
00:22:00 |
Sahi mi? |
00:22:01 |
England bir yol ayrımında. |
00:22:05 |
Siz iki... Doğru ya sen Kanadalısın. |
00:22:09 |
Tamam, tamam. |
00:22:15 |
İki enayi. |
00:22:20 |
Fırtınanın sahillerimiz etkilemesi mümkün mü? |
00:22:22 |
Eğer deniz seviyesi yükselirse |
00:22:25 |
ve dev dalgalar durmazsa.. |
00:22:27 |
İngiltere'nin doğu kıyılarında |
00:22:30 |
Hasar tahmini? |
00:22:31 |
Benzer olaylardaki sonuçları söyleyeyim. |
00:22:34 |
1953'de. |
00:22:37 |
Fırtınanın adada verdiği zarar. |
00:22:40 |
300 ölü karada. |
00:22:41 |
200 ölü de denizde. |
00:22:44 |
Dev dalgalar, sudan bir kütle gibiydi. |
00:22:48 |
olağanüstü derecede şiddetliydi. |
00:22:52 |
Bugünse, fırtınanın denizden geldiğini biliyoruz. |
00:22:55 |
Tecrübeler şunu gösteriyor ki, bu aşamada... |
00:22:57 |
...alarm vermenin hiçbir faydası yok. |
00:22:59 |
Harika, peki bunu halka nasıl |
00:23:07 |
Evet. |
00:23:08 |
Teşekkürler.. Acaba Başbakan'ın ziyaret turunu iptal edip |
00:23:14 |
Durum şu an tümüyle kontrolümüz dışında ama... |
00:23:16 |
... evet, Başbakanımız şu anda Sidney'de |
00:23:18 |
ve buraya dönmek için çabalıyordur. |
00:23:21 |
Bu yüzden kendisi gelene kadar |
00:23:25 |
Evet. |
00:23:26 |
Neden herhangi bir uyarı verilmedi? |
00:23:28 |
Şu anda... |
00:23:29 |
... durumu kontrol altına alma |
00:23:32 |
Son meteorolojik veriler, fırtınanın... |
00:23:35 |
... Kuzey Denizi'nin doğu kıyısına yöneldiğini gösteriyor. |
00:23:38 |
Tehlikenin geçtiğini mi söylüyorsunuz? |
00:23:43 |
Şey, evet, evet. |
00:23:45 |
Memnuniyetle söyleyebilirim ki. |
00:23:47 |
Şu an akadar elimize geçen verilere göre... |
00:23:51 |
Kıyılarımızda tehlike yoktur. |
00:24:03 |
Danışmada biri var. |
00:24:05 |
Çok meşgül olduğunu söyledim ama, |
00:24:07 |
Israrla seni görmek istiyor. |
00:24:09 |
Kim miş? |
00:24:10 |
Adının Leonard Morrisom olduğunu söyledi. |
00:24:15 |
Merhaba. |
00:24:17 |
Sorun yok. |
00:24:18 |
Rahatsız ettiğim için özür dilerim. |
00:24:20 |
Sorun değil, ofisimde konuşabiliriz. |
00:24:24 |
Ama bu geceki med, yılın en büyük meddi. |
00:24:27 |
Bunun için bariyeri kapatıyoruz. |
00:24:30 |
Bence bunun tam tersini yapmalısınız. |
00:24:32 |
Bu sefer deniz seviyesi dağın tepesine kadar çıkacak. |
00:24:36 |
Bunun anlamı, oluşacak dalgalar |
00:24:41 |
Bariyeri küçümseyemezsin. Tümüyle |
00:24:45 |
Bu kadar çok su için değil ama. |
00:24:50 |
Sam, biliyorum buraya gelmemeliydim... |
00:24:53 |
Bakanlıktan bir yetkiliyle konuştun mu hiç? |
00:24:55 |
Onlar beni kaale bile almıyorlar. |
00:25:00 |
Yani diyorsun ki... |
00:25:02 |
Akıntı içeri girerse... |
00:25:05 |
Yıkım olabilir. |
00:25:15 |
Bu hiç mantıklı değil. |
00:25:18 |
İki saat kadar önce Hollanda'nın |
00:25:22 |
Bu nasıl olabilir. |
00:25:30 |
Doğrudan bize geliyor. |
00:25:37 |
Komisyon üyesi Nash. |
00:25:38 |
Merhaba. |
00:25:39 |
Merhaba Sam, senin için ne yapabilirim? |
00:25:41 |
Bir sorunumuz var. |
00:25:42 |
Leonard Morrison'ın burada olduğunu söylemeyi unuttum. |
00:25:46 |
Profesör Morrison, birkaç araştırma yapmış ve... |
00:25:50 |
ve elde ettiği bulgulara göre... |
00:25:52 |
... bugünkü fırtınanın gelişimi yıkıcı etkiye sahip... |
00:25:54 |
... büyük su kütlesini sürükleyebilecek güçte.. |
00:25:58 |
ve bariyeri aşabilir. |
00:26:00 |
Şunu araştır. |
00:26:02 |
Seni birkaç dakika içinde ararım. |
00:26:03 |
Elbette. |
00:26:22 |
Afedersin. |
00:26:24 |
Bakanlığın bünyesinde çalışıyormuş. |
00:26:28 |
Araştırma merkezinin başkanıymış. |
00:26:33 |
Alanındaki çalışmalarla ödül bile almış. |
00:26:35 |
Bariyer projesinin kusurlu olduğunu söylemiş. |
00:26:39 |
Bariyerin yanlış yere kurulduğunu iddia ediyormuş. |
00:26:43 |
Bu dağın etrafına, denizin yakınına... |
00:26:47 |
... inşa edilmesini tavsiye etmiş. |
00:26:49 |
Yani kısacası sürekli bariyerin yıkılacağından bahsederek... |
00:26:53 |
... adamlara epey bir sorun çıkarmış. |
00:26:56 |
Bana Sam Morrison'u bul. |
00:27:01 |
Yeni geldi. Bariyer için burada. |
00:27:05 |
Evet, eminim öyledir. |
00:27:07 |
Bak bunun kötü bir zaman olduğunu |
00:27:11 |
... kulak kabartmalıyız. |
00:27:13 |
Umurumda değil. |
00:27:14 |
Fırtına yönünü değiştirirse. |
00:27:16 |
Demek sorun bu he? |
00:27:17 |
Sakın, sakın söyleme. |
00:27:20 |
Fırtınayla ilgili araştırma yaptı ve gelip anlattı, değil mi? |
00:27:25 |
Evet, bunu modelleme üzerinde gördüm. |
00:27:30 |
Hâlâ anlamıyorsun dimi? |
00:27:32 |
Bu bir takıntı. |
00:27:34 |
Bu takıntı hayatlarımızı mahvetti. |
00:27:37 |
Yanılıyor. |
00:27:39 |
ama asla kabul etmiyor |
00:27:41 |
ailesini kaybetme pahasına bile.. |
00:27:44 |
Annem bu yüzden kalbi kırık halde öldü |
00:27:48 |
Şimdi neden onu dinlemeliyim? |
00:27:54 |
Çünkü o senin baban. |
00:27:56 |
Evet Hopkins, |
00:27:59 |
Fırtına son bir saat içinde... |
00:28:04 |
... dramatik bir şekilde yönünü değiştirdi. |
00:28:06 |
Görünen o ki, üstümüze doğru geliyor. |
00:28:10 |
- Bu öğleden sonra. |
00:28:13 |
Şey, hızı saatte 30 kmnin üstüne çıkıyor. |
00:28:15 |
Bu yüzden çok büyük hasar ve kayıplara hazırlıklı olmalıyız. |
00:28:18 |
Hayır bir noktayı kaçırıyorsunuz. |
00:28:20 |
Rica ederim Profesör Morrison, şu anda |
00:28:24 |
Benim bilgisayar modellememe göre. |
00:28:26 |
Hadi ama... |
00:28:27 |
Ne meteoroloji ne de bakanlık bu konuda |
00:28:32 |
Afedersiniz profesör, lütfen devam edin. |
00:28:34 |
Şartların değişmediğini göze alırsak.. |
00:28:37 |
Benim modellemelerim gösteriyor ki... |
00:28:39 |
Bu fırtına, gelgitle yükselen dalgalarla birlikte.. |
00:28:42 |
İngilterenin doğusuna doğru ilerleyecek |
00:28:46 |
Bu ne anlama geliyor? |
00:28:47 |
O kadar çok su olacak ki... |
00:28:50 |
Bariyeri kolaylıkla aşacak. |
00:28:56 |
Yani, Londra'nın tehlikede mi |
00:29:01 |
Korkarım ki evet. |
00:29:03 |
Ve burada tek bir dalgadan bahsetmiyorum. |
00:29:06 |
Bu dalgalar saatlerce sürebilir. |
00:29:09 |
Hangi bölgeler risk altında? |
00:29:12 |
Burada da görebileceğiniz gibi... |
00:29:16 |
68 metro istasyonu, 30 tren istasyonu. |
00:29:20 |
Müzeler... |
00:29:23 |
...ve tabii ki şu an bulunduğunuz bina. |
00:29:32 |
Peki bu nekadar insanın etkilenmesi demek? |
00:29:34 |
Yaklaşık olarak bir buçuk milyon insan. |
00:29:40 |
Ne kadar zamanımız var? |
00:29:42 |
Meteroloji merkezinden aldığım verilere... |
00:29:44 |
bakarsak yaklaşık üç saat sonra. |
00:29:50 |
Bu akşam saat 7 demek bu. |
00:29:52 |
Bunu neden daha önce başkası tahmin edemedi? |
00:29:54 |
Birisi etti. |
00:29:59 |
Tahliye protokolüne acilen başlamamız gerekli. |
00:30:06 |
Bunun için gecikeceğimiz her dakika... |
00:30:09 |
kaybımızı daha da artıracaktır. |
00:30:20 |
Efendim.. |
00:30:23 |
Başlayın. |
00:30:32 |
Rob! |
00:30:34 |
Orada yaptığın şey için teşekkür ederim. |
00:30:38 |
Güzel, görünüşe göre sen haklısın. |
00:30:42 |
ve sana inanmadığım için özür dilerim. |
00:30:46 |
Bir çok şeyde olduğu gibi. |
00:31:04 |
Embankment istasyonu, |
00:31:06 |
Yarım saat içinde mesaim bitecek ona göre, |
00:31:19 |
- Saçma bence. |
00:31:27 |
Kate, benim için bir şey yapmanı istiyorum. |
00:31:30 |
Soru sorma ve sadece dinle. |
00:31:33 |
Herkesi topla, arabaya bin ve Londra'dan |
00:31:37 |
Sürebildiğin kadar hızlı sür ve sakın durma. |
00:31:40 |
Hayır, babam benimle. |
00:31:42 |
Bariyerdeyiz. |
00:31:43 |
Soru sorma ve sadece dinle. |
00:31:45 |
Kate dinel, dinle............... |
00:31:50 |
Evet, hoşçakal. |
00:32:02 |
Uyarıyı şimdi yap. |
00:32:06 |
Penny, onu aramayı da unutma. |
00:32:09 |
Peki efendim. |
00:32:10 |
Anladığım kadarıyla acil servis 12 saat boyunca.. |
00:32:13 |
... uyarıları dinlemekten başka hiçbir şey yapamadı. |
00:32:16 |
Elinden geleni... |
00:32:17 |
Siz ne doğru dürüst ne yaptınız ki? |
00:32:22 |
Bu haber insanlar arasında yayıldığın, panik oluşacak. |
00:32:26 |
Dalgalar bariyere ulaşmadan önce 3 saatimiz var. |
00:32:31 |
Onları ne kadar zamanda yer altına alabiliriz? |
00:32:33 |
Sular basmadan 1 saat önce hazırlayabiliriz. |
00:32:36 |
Öyleyse iki saatten az zaman kalıyor bize. |
00:32:38 |
Londra'da boşaltmamız gerek 20 metro istasyonu var. |
00:32:41 |
Saat 5 civarında tahliye gerçekleşmiş olmalı. |
00:32:43 |
Bu imkansız. İş saatine denk geliyor. |
00:32:47 |
Yolcuları, çalyşanları, herkesi çıkarmalıyız. |
00:32:50 |
Metrolar kapatılmalı. |
00:32:51 |
Çünkü, metrolar çok kısıtlı sayıda insanı alabilir.. |
00:32:54 |
ve Londra'dan binlerce insan kaçmaya çalışacak. |
00:32:57 |
Ve metrolar şehirden çıkana kadar sular altında kalacaktır. |
00:33:03 |
Tamam.. |
00:33:05 |
Acil Durum ilan edeceğim. |
00:33:09 |
Afet komitesi bugün... |
00:33:25 |
Quick. |
00:33:27 |
yoldan çekilin! |
00:33:34 |
gidebileceğiniz en yüksek yerlere... |
00:33:51 |
Kapıları kapatma işlemine başlayın, hemen. |
00:33:53 |
Tamam. |
00:34:21 |
- Şimdiden çok bela açtı bile. |
00:34:46 |
Haydi Bill, neredesin? |
00:34:49 |
Beni Başbakana bağla, bir şey söylemem gerek. |
00:34:54 |
Bariyer kapakları kapatılıyor... |
00:34:56 |
...ve tahliye işlemi başlatıldı. |
00:34:59 |
Efendim.. |
00:35:00 |
Daha önce hiç bu kadar büyük... |
00:35:03 |
insan topluluğu böyle tehdit altında kalmamıştı. |
00:35:05 |
Milyonlarca insan sözkonusu. |
00:35:15 |
Dikkat, dikkat. Hemen |
00:35:19 |
Nehirden olabildiğince uzaklaşınız. |
00:35:34 |
Veriler hedefe 75 milimetre kaldığını gösteriyor. |
00:35:40 |
Kate'e haber vermeliyim |
00:35:42 |
Ben konuştum. İyiymiş. |
00:35:45 |
Sam, bu insanları buradan çıkarmalıyız. |
00:35:49 |
Zaman azalıyor. |
00:35:50 |
Frank ve adamları gitmek istemiyor. |
00:35:52 |
Ben de onlarsız gitmiyorum. |
00:36:04 |
Lütfen acil çıkışları |
00:36:12 |
Hadi çıkalım buradan. |
00:36:14 |
Lütfen acil çıkışları |
00:36:30 |
En az 45 dakika önce... |
00:36:32 |
Bütün okullar boşaltılmış olmalıydı. |
00:36:36 |
zamanında Kraliçe Elizabeth hastanesine ulaşamayacğız gibi görünüyor |
00:36:39 |
Bölge sakini sayısı 2 bin civarında. |
00:36:44 |
Bu birkaç dakika önce geldi. |
00:36:53 |
Yarım saat önce güney kıyıları. |
00:37:10 |
Okulları ... |
00:37:18 |
Buraya inmek için izin falan almadım. |
00:37:21 |
Hee, ben de. |
00:37:27 |
Ee? |
00:37:29 |
Hadi çık yukarı. |
00:37:30 |
Niye ben çıkıyor muşum? |
00:37:32 |
Ben çok şişmanım. |
00:37:35 |
Harika, harika Bill. |
00:37:37 |
Hiç çalışma zaten. |
00:37:42 |
Burası çok iğrenç. |
00:37:44 |
Biliyorum. |
00:37:47 |
Patron. |
00:37:48 |
Şunlara bi baksan iyi olur. |
00:37:50 |
İzninizle. |
00:37:55 |
Bana komisyon üyesi Nash'i bağlayın. |
00:37:58 |
Merhaba, Sam. |
00:37:59 |
Efendim, biraz önce yeni bilgiler aldık. |
00:38:03 |
Daların 46 metreye ulaşacağın tahmin ediyoruz. |
00:38:08 |
Ne kadar zamanımız var? |
00:38:10 |
Ancak birkaç dakika diyebilirim. |
00:38:14 |
Sam, bariyerdeki tüm video |
00:38:30 |
Tanrım. |
00:38:36 |
Tanrım. |
00:38:37 |
Efendim.. |
00:39:02 |
Ekibimi uyarmam gerek. |
00:39:04 |
Sen Rob ile kal, |
00:39:06 |
Tartışacak zaman değil. |
00:39:08 |
Gidelim. |
00:39:09 |
Hemen güvenli bir yere gitmeliyiz. |
00:39:14 |
Efendim.. |
00:39:28 |
Lütfen beni burda unutma. |
00:39:45 |
Bu da ne? |
00:39:46 |
Hemen çıkalım buradan. |
00:40:14 |
Acele etmeliyiz. |
00:40:15 |
Diğerleri ne olacak? |
00:40:16 |
Ekibim? |
00:40:18 |
Peki ya Leonard? |
00:40:22 |
Hemen gitmeliyiz. |
00:40:24 |
- Hayır, hayır |
00:40:55 |
Kızlardan haber var mı? |
00:40:56 |
Telefonuna mesaj bıraktım, |
00:40:57 |
Bi ekip yolladım, muhtemelen şehir dışına çıkmışlardır. |
00:41:01 |
Bir an önce hastane ve okulların |
00:41:10 |
Bir şey duydun mu? |
00:41:12 |
Hayır hiç birşey duymadım. |
00:41:13 |
Emin misin? |
00:41:18 |
Merkez. |
00:41:21 |
Cevap ver merkez. |
00:41:25 |
Bir telefon bulalım. |
00:41:28 |
To see what happens. |
00:41:30 |
Dışarıda neler olup bittiğini |
00:41:34 |
Görüntü istiyorum. |
00:41:38 |
Hadi, yukarı çıkmalıyız. |
00:42:00 |
Rob. |
00:42:03 |
- Frank nerede? |
00:42:07 |
Haklıymışsın baba. |
00:42:11 |
Burada kalırsak öleceğiz. |
00:42:19 |
Haydi baba. |
00:42:20 |
Hayır, Hayır yapamam.Özür dilerim yapamam. |
00:42:22 |
Sam, çok kolay. |
00:42:26 |
Pekala, haydi. |
00:42:30 |
Güvenin bana, kurtulacağız. |
00:42:33 |
Bir. |
00:42:35 |
Rob, bu çılgınlık. |
00:42:37 |
İki. |
00:42:42 |
Üç. |
00:42:54 |
Bi aksaklık çıkmayacağından emin olun. |
00:42:57 |
Tamam, efendim. |
00:43:00 |
Görüntüyü yakaladık |
00:43:05 |
Tanrım. |
00:43:13 |
Görüntüyü biraz daha büyütür müsün? |
00:43:20 |
Aman Tanrım, bu da kim? |
00:43:21 |
Gece görüşüne geç. |
00:43:31 |
Bu Profesör Morrisom. |
00:43:33 |
O adama burada ihtiyacımız var. |
00:43:34 |
En kısa sürede |
00:43:36 |
- Hemen getirin onu. |
00:43:39 |
O zaman sivil bir tane bul, yüksek önceliği var. |
00:43:42 |
Emredersiniz efendim. |
00:43:50 |
Hayır Morrisom! Neler oluyor? |
00:43:54 |
Bariyerdeki görüntüyü hemen geri istiyorum. |
00:43:56 |
Orada neler olduğunu bilmeliyiz. |
00:44:21 |
Baba. |
00:44:23 |
Baba. |
00:44:26 |
- Tamam bağlandık |
00:44:28 |
Efendim, efendim. Bunu görmelisiniz. |
00:44:47 |
Cobra 2, Burası kurtarma 4. |
00:44:50 |
Hedefi görüyoruz. |
00:44:56 |
İşte gidiyoruz. |
00:45:00 |
Burası kurtarma 4. Geri dönüyoruz. |
00:45:02 |
Durun, durun bir dakika. |
00:45:06 |
Lütfen, oğlum aşağıda. Onu bulmak zorundayız. |
00:45:10 |
Buna imkan yok, üzgünüm. |
00:45:35 |
Sam. Bu tarafa, bu tarafa |
00:45:38 |
Buraya gel. Bu tarafa |
00:45:44 |
Kapıya kadar ulaşabilir misin? |
00:45:49 |
Bilmiyorum. |
00:45:50 |
Tamam, bizi burdan alacaklardır. |
00:45:55 |
Tam arkanda olacağım. |
00:45:58 |
Hadi gidelim.Tamam mı? |
00:46:01 |
Haydi. |
00:46:04 |
London Köprüsü'ndeki son durumu bilmek istiyorum. |
00:46:07 |
Sayın müdür, ne durumdayız? |
00:46:11 |
Elimizden geleni yapıyoruz. |
00:46:12 |
New Orleans'ta bile büyük bir kayıp yaşanmıştı. |
00:46:15 |
Efendim, konuşmamız lazım. |
00:46:17 |
Ne oldu? |
00:46:18 |
Efendim, güvenlik konusunda endişelerim var. |
00:46:20 |
Hükümet kısıtlı güç kullanımı hakkı sunuyor. |
00:46:23 |
Kısıtlı. |
00:46:24 |
Acil kurtarma önceliği çatılarda bulunanları kapsıyor. |
00:46:27 |
Ne? |
00:46:28 |
Otoritenizi kurtarma programı |
00:46:32 |
Binlerce insanın güvenli yere nakledilmesini istiyorum. |
00:46:34 |
Ve bunu sadece askeri destekle yapamam. |
00:46:37 |
Bütün nakliye vasıtaları, |
00:46:38 |
Bütün araçlar. |
00:46:39 |
Göreve hazır beklemeli. |
00:46:42 |
Emirlerinize karşı gelmek istemiyorum, ama bütün kurtarma ekiplerini... |
00:46:43 |
... ve kişisel araçları buraya yönlendiremem efendim. |
00:46:46 |
- Elbette. |
00:46:47 |
Güvenlik de dahil, her şey... |
00:46:50 |
... Cobra'nın kontrolü altında olmalı. |
00:46:53 |
Ve bu krıtik dönemde, bütün kurtarma misyonları... |
00:46:55 |
... ortak bir şekilde yapılmalıdır. |
00:46:58 |
Efendim, kusuruma bakmayın ama, benim de |
00:47:02 |
Evet, ama işbirliği hayat kurtarmak için gerekli. |
00:47:06 |
Siz de Cobra adına çalışıyorsunuz ve bölgenizde |
00:47:11 |
Anlaşıldı umarım General. |
00:47:13 |
Emredersiniz efendim. |
00:47:15 |
Yardımcım Alliason nerde? |
00:47:17 |
Arkanızda efendim. |
00:49:08 |
Bu ışığın eski şalteri. |
00:49:17 |
Çevir sesi yok. |
00:49:24 |
Çıkıp şu kapıya bak bi, çıkabilir miyiz oradan? |
00:49:27 |
Tamam, bi bakalım. |
00:49:33 |
Biliyor musun, polislerin varlığı beni buraya itiyor. |
00:49:37 |
- He he tabi. |
00:49:41 |
Hadi. |
00:49:43 |
Kilitli. |
00:49:46 |
2.nci kapının kilitli olduğunu hiç görmemiştim. |
00:49:49 |
Buraya kilitli kaldık dostum. |
00:49:54 |
Hay sı.yım. |
00:49:57 |
Seninleyim. |
00:50:04 |
- Efendim. |
00:50:06 |
Görünüşe göre ona gönderdiğimiz mesaj ulaşmamış, |
00:50:10 |
Şehirde arkadaşlarıyla buluşmuş galiba. |
00:50:15 |
Şehirde mi? |
00:50:17 |
Herhangi biri olabilir. |
00:50:20 |
Ayrıntıları öğrenmek için uğraşıyorum. |
00:50:35 |
Carl benim. |
00:50:38 |
Bu bıraktığım yüzüncü mesaj. |
00:50:42 |
Mesajımı alır almaz beni ara. |
00:51:14 |
Kes sesini! |
00:51:15 |
- Kapıyı aç. |
00:51:39 |
Komisyon üyesi. |
00:51:40 |
Şehrin gaz ve elektriği kesmek zorundayız. |
00:51:43 |
Patlamalara sebebiyet verebilir. |
00:51:46 |
Hastaneler bu kadar insanı daha fazla kaldıramaz. |
00:51:49 |
Halkı güvenli yerlere nakletmemiz gerekiyor. |
00:51:52 |
Londra'da yangın çıkması ihtimali var. |
00:52:34 |
Sıkı tutun. |
00:52:37 |
Tanrım. |
00:52:48 |
İşte... |
00:52:50 |
Ailelerle ilgili bir gelişme var mı? |
00:52:52 |
Çoktan çıkardık onları ordan. |
00:52:55 |
Pekala, dikkatinizi buraya verin lütfen. |
00:52:58 |
Tüm çizelgelere bakmanızı istiyorum. |
00:53:01 |
Hiç yavaşlama belirtisi yok. |
00:53:03 |
Dalganın gittikçe küçülmesi şiddetini azaltır, ama |
00:53:09 |
Fırtınayla ilgili bize verilen tüm bu bulgular itimad edilebilir mi? |
00:53:14 |
Binlerce tonluk dalgalar için mi? |
00:53:16 |
Böyle büyük bir fırtına için, hayır. |
00:53:17 |
Bu pratik olarak imkansız. |
00:53:19 |
Doğal felekatler yüzünden meydana gelen |
00:53:21 |
Ne kadar büyük hasar beklediğimizi bilmek istiyorum. |
00:53:25 |
Eğer dev dalgalar şiddetini korursa, |
00:53:28 |
Londra'nın büyük kısmı sular altında kalır. |
00:53:33 |
Büyük çoğunluğu. |
00:53:34 |
İki saatte ne yapılabilir ki? |
00:53:44 |
Herkesi kurtarana kadar |
00:53:48 |
Güneybatı bölgesindeki anahtar bölgeleri |
00:53:54 |
Mevcut bütün acil durum ekiplerini |
00:53:59 |
Hemfikir miyiz? |
00:54:00 |
Ama böylece güneydoğudaki insanların... |
00:54:03 |
... hepsinden vazgeçmiş oluruz. |
00:54:05 |
Bu şey hareket etmeye devam ettikçe.. |
00:54:07 |
... başka seçeneğimiz yok. |
00:54:10 |
Öncelik belirlememiz gerek. |
00:54:14 |
Güneybatıya hareket edin bayım. |
00:54:16 |
Pekala, 15 dakika içinde durum toplantısı yapıyoruz. |
00:54:20 |
- Ama basın toplantısı... |
00:54:28 |
Sanki tren geliyormuş gibi.. |
00:54:32 |
Burda tren falan yok dostum. |
00:54:47 |
Bu da nesi. |
00:54:51 |
Nerden geliyor bu su? |
00:54:53 |
- Bu da ne? |
00:54:55 |
Hemen gidelim buradan. |
00:54:58 |
Aman Tanrım, korkutuyorsun beni. |
00:55:21 |
Hadi koşmaya devam et. |
00:55:22 |
Koşuyorum işte. |
00:55:33 |
Acele et. |
00:56:01 |
Bugüne kadar görülmüş en kötü |
00:56:06 |
200 binden fazla insan evsiz kaldı. |
00:56:09 |
ve acil servisler kırılma noktasına geldi. |
00:56:12 |
Felaket manzarası... |
00:56:15 |
- Profesör! İyi misiniz? |
00:56:16 |
Ben Nash. |
00:56:18 |
Beni niye buraya getirttiniz? |
00:56:19 |
Yardımınıza ihtiyacımız var. |
00:56:21 |
Benim de oğlumu bulmam lazım. |
00:56:22 |
Bu konuda yapacak pek bi şeyiniz yok. |
00:56:25 |
Ona yardım etmenin en iyi yolu, bize yardım etmek. |
00:56:29 |
Bariyeriniz. |
00:56:31 |
Ona girmemiz gerekiyor. |
00:56:33 |
Felaketle ilgili çözüm projenizi düşünüyoruz. |
00:56:36 |
Artık yararı olmaz. |
00:56:37 |
Tabii ki yararlı. |
00:56:38 |
Daha kurtarılacak milyonlarca hayat var. |
00:56:43 |
Universite sunucusundaki |
00:56:47 |
Eğer hala çalışıyorsa. |
00:56:48 |
Başka ihtyiacınız olan ne var profesör? |
00:56:50 |
Oğlum Rob'a ihtiyacım var, |
00:56:53 |
... mühendisidir. Onun şirketi |
00:56:56 |
ve Samantha Morrison. |
00:56:57 |
Evet, bariyer operasyonundan o sorumlu zaten. |
00:56:59 |
Sanırım bulunduğu yeri henüz su basmadı. |
00:57:03 |
Bariyerin altında değil, daha yüksek seviyede olması gerek. |
00:57:07 |
Bir şansımız olabilir. |
00:57:08 |
Eğer yaşıyorsa, onu bulacağız. |
00:57:10 |
Müdür Hanım, |
00:57:12 |
Çok geç olmuş olabilir. |
00:57:14 |
Ama denemek zorundayız. |
00:57:29 |
İmdat, yardım edin. |
00:57:33 |
Sam. |
00:57:43 |
Burada kalamayız. |
00:57:45 |
Oraya çıkmamız lazım. |
00:57:47 |
Bunu yapamam. |
00:57:51 |
Yapmazsak ölürüz. |
00:57:54 |
Haydi, bu taraftan. |
00:58:12 |
İlerleyin, haydi. |
00:58:15 |
Durmayın. |
00:58:20 |
Suda rekorun kaç? |
00:58:22 |
20 saniye falan. |
00:58:28 |
Su yükseliyor, çabuk ol! |
00:58:30 |
Çabuk! |
00:58:47 |
Kapıyı aç. Kapıyı aç. |
00:58:56 |
- Hadi, hadi! |
00:58:59 |
Hadisene!! |
00:59:12 |
İmdat! |
00:59:16 |
Bu taraftan. |
00:59:20 |
Yavaş, haydi haydi. |
00:59:22 |
Bu taraftan. |
00:59:35 |
İyi misin? |
00:59:39 |
bu su nerden geliyor? |
00:59:40 |
Uzun hikaye. |
00:59:41 |
- Su yukardan geliyor sanki. |
00:59:45 |
Daha kötüsüne hazır olun. |
00:59:50 |
Hadi gidelim, hadi. |
01:00:07 |
Hey, iyi misin? |
01:00:08 |
Birileri geliyor. |
01:00:15 |
Ne? |
01:00:16 |
Belki yardımı dokunabilir. |
01:00:19 |
İyi misiniz? |
01:00:21 |
Evet. Bu da ne? |
01:00:22 |
Bilmiyorum, bilmiyorum. |
01:00:26 |
Bi bakalım. |
01:00:31 |
Sam, dur biraz. |
01:01:01 |
The boy made it quick. |
01:01:04 |
Hangisi karar veremedim ben de ikisini getirdim. |
01:01:11 |
Onlar zeki kızlardır annesi. |
01:01:19 |
Herşey kontrolümüz dışında. |
01:01:23 |
Gördüğüm en kötü fırtına ve ben yanlış karar verdim. |
01:01:26 |
Kendine haksızlık etme. |
01:01:28 |
Hepimiz hata yaptık. |
01:01:29 |
İnsanlar hergün hata yapar. |
01:01:31 |
Fakat bedelini hayatlar öder. |
01:01:36 |
Yani binlerce hayat. |
01:01:38 |
Yapma böyle. |
01:01:40 |
Kim bilebilirdi ki bunu? |
01:01:42 |
Birlik olmalı ve elimizden geleni yapmalıyız. |
01:01:49 |
Pekala, bi planım var galiba |
01:01:54 |
Eğer hafızam beni yanıltmıyorsa, |
01:01:59 |
... bir hava boşluğu var. |
01:02:00 |
Eğer su basmamışsa, yüzeye |
01:02:05 |
Binlerce insan hergün buraya gelir, |
01:02:10 |
Hükümet bura kapıları çok sağlam yaptı. |
01:02:13 |
ve içeriden kapattılar. |
01:02:16 |
Oranın geçiş olarak kullanılıyor olması gerek. |
01:02:18 |
Harita gibi bir şeyı olmalı. |
01:02:22 |
Eğer bulabilirsek, ve çıkmak için yeterli |
01:02:26 |
Tamam. |
01:02:28 |
Pekala, gidelim. |
01:02:40 |
Koşun, koşun. |
01:02:58 |
Bu taraftan. |
01:03:02 |
Devam edin. |
01:03:07 |
Elinizle yoklayın, buralarda olmalı. |
01:03:13 |
İşte burada. |
01:03:21 |
Bulduk! Gelin! |
01:03:24 |
Hadi! |
01:03:31 |
Hadi asılın! |
01:03:35 |
Su iyice yükseliyor. |
01:03:54 |
Hadi dostum! Hadi! |
01:05:34 |
- İyi misiniz? |
01:05:36 |
Sanırım bi çıkış yolu buldum. |
01:05:38 |
Pekala. |
01:05:48 |
Şey, bu Bill'in bahsettiği şey olmalı. |
01:05:55 |
Bill nerede? |
01:06:09 |
Bayan Nash, son veriler fırtınanın |
01:06:12 |
Güneye doğru uzaklaşıyor. |
01:06:14 |
Bunun önemi yok. |
01:06:15 |
Asıl konu, akıntı gücünü ne zaman kaybedecek. |
01:06:18 |
Ben de bunu söylüyorum, |
01:06:21 |
Bu çok güçlü. Kendi hızını kendi koruyor. |
01:06:25 |
- Ne demek istiyorsunuz? |
01:06:29 |
Gerisini henüz görmedik mi diyorsunuz? |
01:06:31 |
Güvenli bölgelerdeki insanlar, |
01:06:35 |
... büyük risk altındalar. |
01:06:46 |
Şu insanları görüyor musunuz Bay Hopkins? |
01:06:49 |
sadece iki kişiler... |
01:06:52 |
Yaşaması sizin kararınıza bağlı |
01:06:58 |
Tıpkı bizim gibi. |
01:07:07 |
Hey? |
01:07:13 |
Herkes iyi mi? |
01:07:15 |
Çok yüksek |
01:07:17 |
Tırmanmamız gerek, beş dakika içinde |
01:07:21 |
- Bunu yapamam. |
01:07:24 |
Sadece beni takip edin. Güvende olacaksınız. |
01:07:27 |
Tamam mı? |
01:07:30 |
Pekala. |
01:07:32 |
Bu çılgınlık. |
01:07:42 |
Hesaplarıma göre su seviyesi burada |
01:07:46 |
Fakat burada, burada ve burada 60 cm. |
01:07:51 |
Bunlar da kurtarma ekiplerinin kazazedeleri |
01:07:57 |
Yani bunlar ana tahliye koridorlarımız. |
01:07:59 |
Dalganın gidiş yönüyse, |
01:08:02 |
O bölgelerde kurtarma çalışması yapılması.. |
01:08:05 |
bence imkansız olur. |
01:08:06 |
Daha fazla hava desteğine ihtiyacım var. |
01:08:08 |
Bütün hava birimleri zaten görevde. |
01:08:13 |
Sürekli havadan yardıma çabalıyorlar. |
01:08:18 |
Elimizde sadece bu seçenek var! |
01:08:27 |
İzin verir misiniz? |
01:08:30 |
Johnson, ilgilen. |
01:08:55 |
Hey, peşimden ayrılma. |
01:09:14 |
İyi gidiyorsun. |
01:09:23 |
İyi gidiyoruz. |
01:09:25 |
Sonunu görebiliyorum. |
01:09:35 |
Ted. |
01:09:37 |
Ted, elini ver. |
01:09:44 |
Tut elimi. |
01:10:35 |
Telefon. |
01:10:36 |
Denedik. Sinyal yok. |
01:10:43 |
Çalışıyor. |
01:10:49 |
Kahretsin. |
01:11:23 |
Alo, beni yetkiliye bağlayabilir misiniz? |
01:11:26 |
Evet. |
01:11:28 |
Tekrar eder misiniz? |
01:11:30 |
Tamam, telefonu ona verin. |
01:11:34 |
Efendim, sanırım bu telefona |
01:11:37 |
Carl hayatta mıdır? |
01:11:43 |
Alo, afedersiniz? Evet, bu harika bir haber. |
01:11:49 |
Bir saniye bekleyin, burda sizinle konuşmak isteyen biri var. |
01:11:52 |
Aktarıyorum. |
01:11:53 |
Telefon size. |
01:11:55 |
Ben Morrisom buyrun. |
01:11:57 |
Buradayım. |
01:12:02 |
Rob... Tanrıya şükürler olsun. |
01:12:06 |
Şey, sanıyordum ki... |
01:12:07 |
Ben iyiyim. Sen olduğuna inanamadım. |
01:12:10 |
Neredesin? |
01:12:12 |
Londra'nın merkezinde. |
01:12:14 |
Sam yanında mı? |
01:12:16 |
Evet, yanımda. |
01:12:18 |
Rob, yardımına ihtiyacım var. |
01:12:20 |
Olduğun yerde kal, |
01:12:23 |
Bir an önce kurtarılmanı sağlayacağım. |
01:12:25 |
Ne kadar rahatladım bilemezsin. |
01:12:28 |
Ben de. |
01:12:29 |
Rob, Sam'le konuşmam lazım. |
01:12:31 |
Onu telefona verir misin? |
01:12:32 |
Tamam. |
01:12:35 |
Leonard, Tanrım sesini duymak ne güzel. |
01:12:38 |
dinle Sam, bu bariyer hakkında... |
01:12:40 |
Ne oldu? |
01:12:41 |
Hâlâ kullanılabilir mi sence? |
01:12:43 |
Aman Tanrım. Şey. |
01:12:46 |
Çok da iyi durumda olduğunu sanmıyorum. |
01:12:48 |
Bir şekilde kapıları elle açmalıyız. |
01:12:51 |
Şey, evet. mümkün |
01:12:54 |
Ama oraya girmek çok tehlikeli olur. |
01:12:57 |
Sanırım bariyer bizim çözümümüz. |
01:13:01 |
Ama ilk önce açmalıyız. |
01:13:03 |
Tamam. |
01:13:06 |
This in the plan crosses |
01:13:09 |
Eğer bariyeri alçaltırsak, |
01:13:11 |
kanaldaki su, doğu tarafına akıp gidebilir. |
01:13:15 |
Sonra ihtiyacımız olan şey, |
01:13:18 |
ve suların çekilmesini sağlamak. |
01:13:22 |
Bu yapabileceğimiz bir şey mi? |
01:13:24 |
Bir yolu vardır. |
01:13:26 |
Bence Şu kapıları açmalıyız. |
01:13:30 |
Böylece bu sokaklardan akıp gidebilir. |
01:13:33 |
Meteoroloji istasyonundan kesin ölçümlere ihtiyacımız var. |
01:13:36 |
ve tabii ki gelgitin çekiliş süresine de. |
01:13:41 |
Peki ya bu geçitleri açtığımızda, |
01:13:43 |
Daha çok suyun girmeyecek mi? |
01:13:47 |
Tabii ki, ama eğer doğru zamanda yaparsak. |
01:13:50 |
suyun çıkabilecek bir yeri olur ve |
01:13:52 |
.. cezir vaktinde sular çekilir. |
01:13:57 |
Böylece doğu tarafına gider. |
01:14:02 |
Hopkins ne cehennemde? |
01:14:04 |
-Ona ihtiyacım var |
01:14:09 |
Bana Su Yöneticisini bağlar mısın? |
01:14:11 |
Komisyon üyesi Nash. |
01:14:30 |
Evet. |
01:14:31 |
Şimdi gitmeliyiz, |
01:14:34 |
diğerlerine bakmanı istiyorum.. |
01:14:38 |
Burada güvende olursunuz. |
01:14:40 |
Birileri sizi almaya gelecek. |
01:14:44 |
Tamam mı? |
01:14:46 |
Evet. |
01:14:50 |
Teşekkür ederim. |
01:14:51 |
Ben teşekkür ederim. |
01:15:02 |
Sam, gidelim. |
01:15:16 |
Efendim. |
01:15:17 |
Efendim, güvenlik bölgesi doluyor. |
01:15:21 |
Önümüzdeki yarım saat içinde daha fazla |
01:15:24 |
Tamam, işbirliğini sürdürün. |
01:15:26 |
Kaç kişi kurtulamamış, haber alabildiniz mi? |
01:15:32 |
Son tahminlere göre, 200 bin efendim. |
01:15:58 |
Şu Hopkins. |
01:15:59 |
Ne olmuş ona? |
01:16:01 |
cesedi bulunmuş. |
01:16:05 |
Ne? |
01:16:06 |
Ama nasıl... |
01:16:09 |
Bunun olacağını biliyordu. |
01:16:11 |
Olamaz. |
01:16:12 |
Üzgünüm. |
01:17:10 |
Çok kötü şartlar altında cesurca hayat kurtarmaya... |
01:17:14 |
... çalışanları anlayışla karşılamanızı istiyoruz. |
01:17:21 |
Bu Londra'yı sarsan felaketin henüz başı.. |
01:17:25 |
kurtarma ekipleri her yerde çabalıyor. |
01:17:30 |
ve bu felaketin sonuçlarına göğüs germeliyiz. |
01:17:33 |
- Daha kötüsüne hazır olun diyor. |
01:17:35 |
Daha önce hiçkimsenin başına |
01:17:40 |
İnanıyorum ki Londra yaşamaya devam edecek. |
01:17:43 |
ve onu yaralarını saracak. |
01:17:46 |
Teşekkür ederim. |
01:17:47 |
Başaramayacağız. |
01:17:51 |
Kimse bizi aramayacak. |
01:18:18 |
Sana katılabilir miyim? |
01:18:24 |
Burada olmamızın tek nedeni hayat kurtarmak. |
01:18:27 |
Ama baksana ne kadar insan öldü. |
01:18:33 |
Beceremedik. |
01:18:36 |
Bir insan olarak yapabileceğin her şeyi yaptın. |
01:18:39 |
Sayısız insan, ben dahil, hayatını sana borçlu. |
01:18:47 |
Görüntüleri gördün, kim kurtulabilir ki oralardan? |
01:18:52 |
Kocam orada bir yerlerde, |
01:19:06 |
Harika görünüyor, ama gerçekte karşı konulamaz |
01:19:10 |
Teorinizin ne dediği umrumda değil. |
01:19:12 |
Şu kapıları açtığımızda ne olacağı |
01:19:15 |
Ya çok daha fazla ceset olursa? |
01:19:18 |
Bu çok büyük bir risk. |
01:19:20 |
Profesör de bu riski biliyor. |
01:19:22 |
Ölü sayısı milyonlara çıkabilir. |
01:19:26 |
Tüm detayları düşündüm, ihtimalleri gözönüne aldım, |
01:19:31 |
Planımın işe yarayacağını düşünüyorum. |
01:19:34 |
Ya teorik hesaplarınızda yanılırsanız? |
01:19:37 |
- Bilgisayar hesapları bunlar. |
01:19:39 |
Uygun zaman nedir? |
01:19:41 |
Bariyerdeki cezir vakti |
01:19:48 |
Bunun işe yaraması için bariyerin kapaklarını |
01:19:54 |
Sular ulaşmadan kapıların açılması gerekiyor. |
01:19:59 |
Bildiğiniz gibi, bariyerler şu anda kullanılamaz halde. |
01:20:01 |
Doğru, ama Samantha Morrison'la konuştum, |
01:20:05 |
ama fazla zamnımız yok! |
01:20:08 |
Eğer kapaklar açılmazsa, plan işe yaramaz mı? |
01:20:17 |
Milyonlarca hayatla kumar oynuyoruz. |
01:20:25 |
Yani benden, milyonlarca galon su içeri girsin diye... |
01:20:28 |
... bariyerin kapılarını açmamı istiyorsun. |
01:20:32 |
ve bariyerin alçalıp alçalamayacağından da emin değiliz. |
01:20:34 |
Bunun olacağından nasıl emin olabilirsin? |
01:20:38 |
Kızımı ve oğlumu bariyere gönderdim. |
01:20:42 |
Bu sorunuzun cevabı. |
01:20:48 |
Bunu yapmadan önce DPM ile konuşmalıyım. |
01:20:50 |
- Richardson. |
01:21:06 |
Deniz Mühendisliği Bölümü. |
01:21:11 |
Nasıl gidiyor? |
01:21:13 |
İyi. |
01:21:15 |
Herneyse, senden özür dileme |
01:21:32 |
Gidelim. |
01:21:50 |
Baba.. Bizi buldular. |
01:21:52 |
Burdayız. İmdaat! |
01:22:05 |
Kurtulanlar çatılara sığınmış |
01:22:15 |
..insanlar binaların çatısında bekliyor. |
01:22:19 |
Kimsenin kurtulamayacağı düşünülüyordu. |
01:22:22 |
Ama şehirde binlerce kişi var. |
01:22:25 |
ve hayatta olduklarını haber vermeye çalışıyorlar. |
01:22:28 |
on binlerce kişi bu gece |
01:22:32 |
... ama yine de Londra bu haberle |
01:22:37 |
şehri yutan suların yavaş yavaş çekildiği görülüyor. |
01:22:48 |
Bunu yapmalıyız, |
01:22:51 |
Bu konuda endişelerim var. |
01:22:54 |
Gerçekten işe yarayacak mı bu? |
01:22:58 |
Korkarım ki yapacak başka bir şey yok. |
01:23:01 |
Garanti veremem Sayın Bakan, |
01:23:05 |
- Ama.. |
01:23:08 |
Bu çok riskli efendim, bu riski alamayız. |
01:23:11 |
Efendim. |
01:23:13 |
Seçeneğimiz kalmadı. |
01:23:15 |
Bunu yapmalıyız. |
01:23:19 |
Sayın Bakan, bariyere kendim gideceğim. |
01:23:35 |
Yapın. |
01:23:36 |
Tahliye Kampı |
01:24:22 |
Mobil kurtarma ekipleri tarafından kurtarılmışlar. |
01:24:31 |
Teşekkür ederim. |
01:24:35 |
Çocuklarım. |
01:24:36 |
Herşey onlar içindir... |
01:25:27 |
Seni görmek güzel baba. |
01:25:38 |
Yürüyün, yürüyün. |
01:25:46 |
Hadi, çabuk. |
01:25:49 |
Kumandan Bryant, kapıları zamanında açamazsak... |
01:25:52 |
...büyük bir felaket olacak. |
01:25:54 |
iki saat içinde bu merkez boşaltımış olmalı. |
01:25:58 |
Anlaşıldı efendim. |
01:25:59 |
Profesör Morrison'a veriyorum. |
01:26:04 |
Komisyon üyesi. |
01:26:05 |
Dalgalar Londra'ya doğru ilerliyor. |
01:26:08 |
Bundan emin misiniz? |
01:26:09 |
Hiç durma eğilimi göstermiyor. |
01:26:11 |
Son plana sadık kalıyoruz. |
01:26:13 |
Evet. |
01:26:15 |
Size güveniyoruz efendim. |
01:26:18 |
Anlaşıldı. |
01:26:22 |
Yapacağım şey çok tehlikeli. |
01:26:26 |
Ben bu riski alıyorum. |
01:26:28 |
Bariyeri kimse benden iyi bilemez. |
01:26:31 |
Bu benim işim. |
01:26:32 |
Yerimi kimseye bırakacak değilim. |
01:26:37 |
Hiç de iyi bir baba olamadığımı biliyorum. |
01:26:40 |
Baba yapma. |
01:26:41 |
Hatta iyi bir eş bile olamadım. |
01:26:44 |
Şu anda bi umut var. |
01:26:46 |
Bu çok önemli. |
01:26:49 |
Tarih bunu konuşacak. |
01:28:03 |
Burası bulunduğumuz yer. |
01:28:05 |
Bu da kontrol odası. |
01:28:07 |
Burası da gitmemiz gereken yer. |
01:28:09 |
Manuel kontrol sisteminin bulunduğu oda. |
01:28:13 |
Sorun şu ki, bu oda suyla dolu olacak ve... |
01:28:17 |
...oraya giden yollar da öyle. |
01:28:19 |
Peki öneriniz nedir? |
01:28:21 |
Kapılar açıldığında büyük bir risk olacak. |
01:28:23 |
Ve zamanımız kalmadı. |
01:28:25 |
Bariyerin kapılarını açacak olan |
01:28:29 |
Şimdi, bu odaya girmeyi başarsak bile, |
01:28:33 |
Bariyer aktif hale gelmiş olacak ki bu da,... |
01:28:36 |
.. geri dönüş yok demek. |
01:28:39 |
Sistem ancak içeriden müdahele edilirse çalışır. |
01:28:46 |
Her kim bu odaya giderse, |
01:28:48 |
Nefesi tükenmeden diğer kapıdan çıkmak zorunda. |
01:28:55 |
Ölüm kalım meselesi bu. |
01:29:00 |
Bu delilik. |
01:29:01 |
Eğer başaramazlarsa, sonuçlarına nasıl katlanırız? |
01:29:04 |
Önerin nedir? |
01:29:06 |
Sadece bir seçenek var. |
01:29:10 |
Buna yetkimiz yok. |
01:29:13 |
Ben alırım. |
01:29:29 |
Bunu yapmana izin veremem. |
01:29:31 |
Bariyerde olan her şey benim sorumluluğumda. |
01:29:35 |
Buna mecburum. |
01:29:36 |
Sam dinle... |
01:29:38 |
Bu artık sivil bir sorumluluk değil. |
01:29:41 |
burada bir yetkili var |
01:29:44 |
İkinize de ihtiyacım var. |
01:29:48 |
Kararımı verdim. |
01:30:05 |
Kumandan, cesur bir adamsınız. |
01:30:09 |
Fakat ikimiz de biliyoruz ki. |
01:30:10 |
Bunu başaramazsınız. |
01:30:13 |
Bu bariyer hakkında yeterince şey bilmiyorsunuz. |
01:30:16 |
Mantıklı davranın. |
01:30:33 |
- Sam, dinle lütfen. |
01:30:35 |
- Neden? |
01:30:37 |
Daha yolu bile bilmiyor. |
01:30:41 |
Rob, sana yalvarıyorum. |
01:30:50 |
Buna mecburum. |
01:31:04 |
Başbakan, bütün uçakların tam teçhizatlı |
01:31:08 |
Zamanlama çok önemli. |
01:31:13 |
Afedersiniz, ama bariyerdeki bu |
01:31:16 |
Şu anda hâlâ yeraltındaki takımımızla bir... |
01:31:19 |
...iletişim sorunumuz var. |
01:31:21 |
Şu anda ihtiyacımız olan tek şey.. |
01:31:22 |
... artık bu krizin çözümüyle ilgili sorun çıkmaması. |
01:31:26 |
Sürekli kontrol ediyoruz. |
01:31:29 |
General, uçaklarınız hazır konumda umarım. |
01:31:34 |
Bunu ertelemeye... |
01:32:11 |
Baba. |
01:32:19 |
Kapıyı aç. |
01:32:21 |
Kapıyı aç. |
01:32:28 |
Baba!! |
01:33:04 |
Nash, Başbakan arıyor. |
01:33:09 |
- Başbakanım. |
01:33:11 |
Son gelişmeleri bilmek istiyorum. |
01:33:13 |
Dalgalar yoluna devam ediyor. |
01:33:15 |
Hızı düştü, hızını biraz aksattık. |
01:33:18 |
Chelser, Clapham, Hammersmith ve Putney'de.. |
01:33:21 |
...Potansiyel can kaybını önlemek için bunu yapmalıyız. |
01:33:24 |
Bununla nasıl başa çıkmayı düşünüyorsunuz? |
01:33:27 |
Leonard Morrison dalgaların ve suyun.. |
01:33:31 |
30 dakika içinde birleşeceğini ileri sürüyor. |
01:33:33 |
Bu yeterli değil komisyon üyesi. |
01:33:35 |
Bana çok az seçenek sunuyorsunuz. |
01:33:53 |
Efendim, Kumandan Bryant |
01:33:56 |
Ama sinyal biraz zayıf. |
01:33:59 |
Komisyon üyesi Nash, |
01:34:01 |
Evet, evet. |
01:34:02 |
Burada Başbakan ve ordunun baskısı altındayız. |
01:34:06 |
Bana somut birşey vermelisin. |
01:34:08 |
Uçakların havalanıp bariyeri imha etme... |
01:34:11 |
... emri içn 10 dakikadan az zamanımız var. |
01:34:14 |
Prof. Morrison aşağıda ve kapakları elle açmaya çalışıyor. |
01:34:17 |
10 dakikadan fazlasına ihtiyacı var. |
01:34:20 |
Kesin bir zaman söyle bana. |
01:34:22 |
Bundan emin olamayız. |
01:34:23 |
Ne zaman döneceğini bilmiyor musunuz!? |
01:34:25 |
Her zaman emin olamazsınız hanımefendi. |
01:34:27 |
Prof. Morrison geri dönmeyecek. |
01:34:46 |
Aktivasyon yürütülüyor. |
01:34:54 |
Tamam, gidelim. |
01:34:59 |
Yardım et bana. |
01:35:12 |
İşlem başladı, bittiği an bariyeri açabilirim. |
01:35:16 |
- Lis... |
01:35:18 |
Başbakan. |
01:35:19 |
Bir saniye bekleyin. |
01:35:23 |
Bariyerdeler. Kapılar her an açılabilir. |
01:35:26 |
Başbakanım, uçaklara kalkış emrini şimdi vermeliyiz. |
01:35:30 |
Zamanımız tükeniyor. |
01:35:32 |
Aman tanrım! |
01:35:41 |
Başbakanım, |
01:35:44 |
General. |
01:35:45 |
bariyeri yok etmek için onay veriyorum. |
01:35:50 |
Emir alındı. Uçuşa geçin. |
01:36:00 |
Sam, hemen oradan çıkmalısın, şimdi! |
01:36:03 |
Çok geç efendim, |
01:36:07 |
Sadece birkaç dakika kaldı. |
01:36:16 |
Çözüldü. |
01:36:18 |
Beni izle. |
01:36:26 |
Sistem başlatımı başarısız |
01:36:31 |
Acele et. |
01:36:37 |
Bariyere bir dakika var. |
01:36:48 |
Manual işlem tamamlandı |
01:36:59 |
Komisyoner, rapor istiyorum. |
01:37:01 |
Bir saniye hatta kalın efendim. |
01:37:19 |
- Bariyerden arıyorlar. |
01:37:21 |
Kapılar açılıyor, başardık. |
01:37:23 |
Başardılar, kapılar açılıyor. |
01:37:25 |
Görevi iptal et General. |
01:37:26 |
Görev iptal, tekrar ediyorum görev iptal. |
01:37:28 |
Hemen iptal edin. |
01:39:29 |
Teşekkür ederim. |
01:39:42 |
Bunu buldum. |
01:39:55 |
Seni seviyordu. |
01:40:24 |
Özür dilerim baba. |
01:40:39 |
Babamı götürün... |
01:41:26 |
Alt Yazı: SARTORIUS ve EMRINHO |