Follow the Fleet
|
00:04:05 |
Sen ve çatlak denizci arkadaşların o |
00:04:09 |
- ...inseniz iyi olur. Demir attık. |
00:04:18 |
Bir zamanlar dansçı olduğumu |
00:04:23 |
Kadınların anadilini konuştuğu |
00:04:27 |
Kesinlikle. Bir kadınla, ellerini |
00:04:39 |
Baker ve Martin |
00:04:49 |
Benden sır sakladın. Gösterinde |
00:04:53 |
- Ver onu bana. |
00:04:55 |
Demek Donanma'ya bu yüzden katıldın. |
00:04:59 |
- ...atlatmaktan kolay olduğunu |
00:05:02 |
- O kıza evlenme teklif ettim. |
00:05:05 |
- Evet. Ve beni reddetti. |
00:05:10 |
- Peki şimdi ne yapıyor? |
00:05:15 |
- Burada, Frisco'da çalışıyor. |
00:05:20 |
- Onu ziyaret edelim. |
00:05:23 |
- O resmi bana versene! |
00:05:25 |
- Perişan olduğunu söyledin. |
00:05:33 |
İzin dağıtımı için saat |
00:06:03 |
Umarım bu kez iyi bir parça bulurum. |
00:06:07 |
Neden olmasın? Öğrenmen |
00:06:12 |
Gösterişli birini istiyorum. |
00:06:15 |
- Haydi, onu bulalım. |
00:06:18 |
Son mektubunda, çok para kazanan, |
00:06:23 |
- ...çalıştığını yazmıştı. |
00:06:24 |
- Sanırım işler böyle yürüyor. |
00:06:28 |
bitiyor. Emirlerimiz kesin. |
00:06:30 |
Bu gece beni bekleme anne. |
00:06:49 |
- Altı bilet lütfen. |
00:06:52 |
- Dans bileti mi? Ne kadar? |
00:06:56 |
- Bir tane verin. |
00:06:58 |
- Evet. Bakalım beğenecek miyim. |
00:07:03 |
Onların yaşı tutmuyor. |
00:07:08 |
- Bake, Bilge nerede? |
00:07:12 |
Boş şişeye 3 sent veren |
00:07:15 |
Merhaba ufaklık. |
00:07:21 |
Sonra görüşürüz. Benim telefon |
00:07:36 |
Alo? Danışma mı? Bayan |
00:07:40 |
610 Hyde Sokağı'nda yaşıyor. |
00:07:44 |
Evet. Tamam. |
00:07:53 |
Üzgünüm bayan, Paradise'da kurallar |
00:07:58 |
Anladım. Kadınlar, |
00:08:03 |
Evet. |
00:08:07 |
Demek buradasın. Zahmet etme, |
00:08:13 |
İki tane. |
00:08:18 |
İçeri girdiğimizde açıklarım. |
00:08:27 |
Yemeğinizi de mi getirdiniz? |
00:08:32 |
Teşekkürler. Kız kardeşimi |
00:08:35 |
Burada çalışıyor. |
00:08:38 |
- Ben de asılıyorsun sanmıştım. |
00:08:41 |
Daha önce hiç buraya gelmedim. |
00:08:45 |
Ama hiç fırsatım olmamıştı. |
00:08:47 |
Ama bu gece içimden eğlenmek geldi. |
00:08:51 |
Umarım eğlenirsiniz. |
00:08:56 |
Bugün, bütün gün aylaklık ettim. |
00:08:59 |
Akşamüstünü, gelen donanma |
00:09:02 |
Çok etkileyiciydi. |
00:09:05 |
Ne hissettiğini çok iyi biliyorum. |
00:09:17 |
Çok güzeller, değil mi? Ama eminim |
00:09:20 |
- ...güzel kız görmüşsündür. |
00:09:23 |
Kadınlar ilgimi çekmiyor. |
00:09:32 |
- Eminim güzel dans ediyorsundur. |
00:09:36 |
- Gitmem gerekiyor. Hoşça kal. |
00:09:41 |
- Çok hızlısın Bilge. |
00:09:44 |
Beni rahat bırakın. |
00:09:48 |
- Bu çirkin kargayı nereden buldun? |
00:09:52 |
Seni bulduğuna göre, öyle olmalı. |
00:09:57 |
- Ne alacaksınız? |
00:10:15 |
- Kim o? |
00:10:16 |
Connie! İçeri gel! |
00:10:19 |
İyi ki geldin. Nasıl kaçtın? |
00:10:22 |
Ders vermek istemedim. |
00:10:26 |
- Sanırım bahar çarptı. |
00:10:30 |
- Ekim ayındayız. |
00:10:33 |
başıma mevsiminin dışında gelir. |
00:10:42 |
Bazı erkekler o kadar da kötü değil. |
00:10:45 |
Sebebini bilmiyorum ama |
00:10:50 |
Fazla zeki görünüyorsun. Erkekler |
00:10:54 |
- Sadece daha aptal görünüyoruz. |
00:10:58 |
Eskiden ben onlara |
00:11:01 |
Artık onlar lafa "Erkek |
00:11:04 |
Aramızdaki fark bu. |
00:11:08 |
Bunu anlarım. Sen çekicisin. |
00:11:10 |
Connie, kadınlar ipek çoraplarla |
00:11:13 |
Ben de ipek çorap giyiyorum. |
00:11:16 |
Ama kimse bakmıyor. |
00:11:21 |
Erkeklerin x ışınlı gözleri yok. |
00:11:25 |
Gerçi bazen şüphe ediyorum. |
00:11:30 |
- Bu sana çok yakışıyordur. |
00:11:34 |
Bugünlerde her şey süsleniyor. |
00:11:36 |
Bu yüzden savaş gemilerine |
00:11:41 |
Seni biraz güzelleştireyim mi? |
00:11:43 |
hissettirdiğine şaşıracaksın. |
00:11:46 |
Sarışın olmasam da |
00:11:49 |
Ve eminim çok başarılı olursun. |
00:11:53 |
Haydi, deneyelim. |
00:12:12 |
Connie, bu Kitty Collins. |
00:12:15 |
- Nasılsınız? |
00:12:16 |
- Onu toparlayabilir misin? |
00:12:22 |
Benim gitmem gerekiyor. |
00:12:24 |
Gösteriden sonra dönerim. |
00:12:26 |
İçindekini gösteren giysidir. |
00:12:31 |
- Bunu takmak zorunda mısın? |
00:12:34 |
etkilemek için takıyorum. |
00:12:42 |
Kimse senin, Sherry'nin kardeşi |
00:12:45 |
Sanırım öyle. Hayatımın çoğunu kıyı |
00:12:48 |
kasabada geçirdim. |
00:12:51 |
kasabada geçirdim. |
00:14:48 |
Sherry! |
00:15:01 |
- Bake! |
00:15:07 |
- Seni burada gördüğüme çok şaşırdım. |
00:15:16 |
- Seni gördüğüme çok sevindim. |
00:15:23 |
Soğuk algınlığın için |
00:15:26 |
Soğuk algınlığı değil. Seni gördüğüme |
00:15:33 |
Ben de seni gördüğüme sevindim. |
00:15:37 |
Teşekkürler. |
00:15:42 |
Ben de seni özledim. Biraz. |
00:15:56 |
- Seni gördüğüme çok sevindim. |
00:15:59 |
Donanmaya girdiğini öğrenene kadar |
00:16:03 |
- Mektuplarımı aldın mı? |
00:16:08 |
Bana hayatının |
00:16:13 |
Neden bana yazmadın? |
00:16:16 |
Benden haber almak |
00:16:18 |
Özellikle son görüşmemizden sonra. |
00:16:22 |
Sadece seninle evlenmek |
00:16:25 |
Evet, biliyorum. |
00:16:27 |
O zamanlar benim için çok önemliydi. |
00:16:31 |
Ama artık pek önemi yok. |
00:16:37 |
- Öyle mi? |
00:16:39 |
evlilik kariyerini mahvedebilirdi. |
00:16:45 |
- Ama yanıldığımı anladım. |
00:16:48 |
Benimle evlensen böyle |
00:16:53 |
Sende de amiral |
00:16:59 |
Kimliğimi gizleyip çocuklarla |
00:17:04 |
Siparişiniz nedir? |
00:17:07 |
Ben kola istiyorum. Bayan Martin de |
00:17:12 |
Kremalı olsun. Bol kremalı. |
00:17:17 |
Beni gördüğüne gerçekten sevinmişsin. |
00:17:28 |
Kesinlikle çok farklı görünüyorsun. |
00:17:32 |
Evet. Kendimi |
00:17:47 |
Kitty, tanışmak istediğim |
00:17:51 |
- Dalga mı geçiyorsun? |
00:17:55 |
Evet ve hayır. Tanışmadan |
00:18:05 |
Sherry, böyle bir yerde |
00:18:09 |
Seninle ayrıldıktan sonra |
00:18:14 |
Nedense yalnız dans eden |
00:18:17 |
- Tabii altında vantilatör yoksa. |
00:18:26 |
Yeniden seninle olmak çok güzel. |
00:18:30 |
- Arkadaşız. |
00:18:33 |
Hayır, sadece barışalım. Böylece |
00:18:43 |
Siz biraz dolaşsanıza. |
00:19:07 |
Selam, bebeğim. |
00:19:09 |
- Merhaba, denizci. |
00:19:12 |
Tabii. Daha önce tanışmadık mı? |
00:19:16 |
- Bunu ben söylemeliydim. |
00:19:21 |
İmkânsız. Sence seninki gibi |
00:19:27 |
Yanılmış olmalıyım. |
00:19:30 |
Şimdi tanıştık. |
00:19:33 |
Dans etmediğinizi düşünmüştüm. |
00:19:36 |
Kim? Ben mi? Ben donanmanın |
00:19:41 |
Beni köşeye sıkıştırdınız. |
00:19:45 |
Tabii. |
00:19:51 |
Şanslı gecemdeyim, bebeğim. |
00:19:55 |
Öyle mi? |
00:19:59 |
Sizin kızlarla ilgilenmeyen biri |
00:20:04 |
Hakkımda çok ilginç fikirlerin var. |
00:20:06 |
Kabul ediyorum, çok gezdim. Ama |
00:20:12 |
Tanıştığını sanmıyorum. |
00:20:25 |
- Bunu neden yapıyorsun? |
00:20:30 |
Manevralarımı izle. |
00:20:35 |
Donanma'yı yenemezsin. |
00:20:38 |
- Pekâlâ denizci. Teslim oluyorum. |
00:20:42 |
- Şartları konuşmaya hazırım. |
00:20:47 |
Konuşabileceğimiz |
00:20:57 |
Şapkamı alıp seninle |
00:21:00 |
Sakın beni bırakma. |
00:23:04 |
- Connie nerede? |
00:23:07 |
- Merak etmemeni söyledi. |
00:23:10 |
onu çok korkutmuştur. |
00:23:12 |
onu çok korkutmuştur. |
00:23:14 |
Pekâlâ millet. Bildiğiniz gibi şimdi |
00:23:18 |
cumartesi gecesi dans yarışması var. |
00:23:23 |
açıklayacak ve her zamanki gibi, |
00:23:28 |
Teşekkür ederim. |
00:24:11 |
- Güzel sayılır, değil mi? |
00:24:18 |
Dinle. Zorunlu askerliğim |
00:24:21 |
O zaman bıraktığımız yerden yeniden |
00:24:25 |
evlenme teklif edeceksin. |
00:24:28 |
Donanma çok iyi bir kurum olmalı. |
00:24:31 |
Çok mütevazi ve mülayim |
00:24:33 |
Evet, öyle değil mi? |
00:24:43 |
Git buradan. Buna ne dersin? |
00:24:46 |
Eşimi almak istiyor. |
00:24:58 |
- Köyün şaklabanları. |
00:25:02 |
- Öyle mi? |
00:25:05 |
- Neden? |
00:25:07 |
- Ben bir konuğum. On sent ödedim. |
00:25:11 |
Haklı olabilirsin. Zaten artık |
00:25:15 |
Öyle mi? Bence sen |
00:28:29 |
Tanrım. |
00:28:32 |
Artık yelkenliler yok bebeğim. |
00:28:35 |
Gel. Sana yiyecek |
00:28:38 |
- Bana yemek de yapabildiğini söyleme. |
00:28:41 |
Aslında nasıl biri |
00:28:44 |
Şey, bu konuda bir fikrim var. |
00:28:49 |
Aman Tanrım. Evden ayrıldığımdan |
00:28:54 |
- Evin nerede? |
00:28:57 |
Annemi görmek için |
00:29:00 |
- Ama ne zaman gideceğimi hiç bilmez. |
00:29:03 |
Yazmakta pek iyi değilim. |
00:29:05 |
- Onu sevdiğini söyleyebilirsin. |
00:29:13 |
Muhallebili turta. |
00:29:16 |
- Evet, ben yaptım. |
00:29:18 |
Ve bunu seni gördüğüm an anlamıştım. |
00:29:22 |
- Bilge. Sana gerçeği söylemeliyim. |
00:29:25 |
Beni ilk gördüğünde, |
00:29:29 |
Biletini alan, gözlüklü, |
00:29:32 |
- Evet? |
00:29:39 |
- O kostüm ne içindi? |
00:29:43 |
Bu geceye kadar ben öyle şeyler |
00:29:53 |
Buna ne demeli! |
00:29:56 |
Ama bu önemli değil. |
00:30:00 |
- Connie, ne iş yapıyorsun? |
00:30:04 |
Bunu biliyordum. |
00:30:08 |
Evet, müzik öğretmeniyim. |
00:30:11 |
Bu o kadar da kötü değil. |
00:30:19 |
Bayan Martin, |
00:30:23 |
Bay Weber, Bay Baker'la tanışın. |
00:30:26 |
- Bay Baker konuğumuz. |
00:30:29 |
- Siz nasılsınız? |
00:30:32 |
Öyle mi? Kulübünüz |
00:30:36 |
Gerçi Bayan Martin'e uygun değil. |
00:30:40 |
Bu atmosferi beğenmediniz mi? |
00:30:44 |
Bazıları için iyi olabilir, |
00:30:48 |
- Peki siz kimsiniz? |
00:30:54 |
Anlıyorum. Ona başka |
00:30:57 |
Hem de hemen. Yarın sabah |
00:31:02 |
İyi geceler. |
00:31:07 |
- Bu işi hallettim. |
00:31:11 |
Bunu kasıtlı yaptım. Böyle bir yerde |
00:31:14 |
Yarın Jim Nolan'a gideriz. |
00:31:17 |
- Bunu yapacaktır. |
00:31:19 |
daha iyi olabilirdi. |
00:31:24 |
Beni endişelendiren de bu zaten. |
00:31:26 |
Beni endişelendiren de bu zaten. |
00:31:28 |
Bilge, ne kadar burada kalacaksın? |
00:31:30 |
Tatbikattayız. Ne zaman |
00:31:33 |
- Belki haftaya. Belki bu gece. |
00:31:37 |
Merak etme, baharda geri döneceğiz. |
00:31:39 |
Donanmanın yanaştığı akşam |
00:31:42 |
- Gerçekten mi? |
00:31:44 |
Kısa süre sonra da donanmadan |
00:31:46 |
- Öyle mi? Sonra ne yapacaksın? |
00:31:50 |
Ben de denize bayılırım. |
00:31:55 |
Biliyor musun, ben de |
00:31:56 |
Kaptanlık sınavlarına giriyorum. |
00:31:59 |
Sonra ustalık belgelerini alıp |
00:32:06 |
- Bilge, benim bir gemim var. |
00:32:10 |
Evet. Buraya gel. |
00:32:18 |
İşte burada. |
00:32:24 |
Kuzey Kıyısı'nda karaya oturunca |
00:32:28 |
Ben de gemimin karaya |
00:32:31 |
Babam Sherry'e biraz |
00:32:34 |
Gemiyi bana bıraktı çünkü |
00:32:37 |
- Tanrım, çok güzel. |
00:32:41 |
onunla tekrar denize |
00:32:43 |
Buharlı yelkenli. |
00:32:47 |
Bebeğim, geminin |
00:32:52 |
Kendi buharlı gemimle Çin'e, |
00:32:55 |
gitmek istiyorum. |
00:32:57 |
Her zaman küçük limanları dolaşmak |
00:33:09 |
- Aman Tanrım! |
00:33:11 |
Gitmeliyim. 12'de gemiye |
00:33:15 |
- Kahretsin. |
00:33:29 |
- Selam Connie. Sherry evde mi? |
00:33:33 |
Sana ne oldu böyle Connie? |
00:33:39 |
Bay Smith'le tanışın. |
00:33:43 |
Nasılsınız? |
00:33:45 |
- Nasılsınız? |
00:33:49 |
Hayır, sorun değil. Gitme. |
00:33:52 |
- 12'de gemisinde olması gerekiyor. |
00:33:55 |
Sherry'e uğradığımı söyle. |
00:33:59 |
- İyi geceler Bay Smith. |
00:34:07 |
Keşke gitmen gerekmese Bilge. |
00:34:10 |
- Evet, bence de. |
00:34:13 |
seni görecek miyim? |
00:34:21 |
- Amiral'e kalmasını söyle. |
00:34:27 |
- İyi geceler. |
00:34:44 |
- Bay Smith. |
00:34:48 |
Sizi limana bırakabilirim. |
00:34:54 |
Teşekkürler. Bu çok işime yarar. |
00:35:21 |
Yarın sabah ilk işimiz Nolan'ı |
00:35:25 |
- Al. |
00:35:29 |
- Biraz yukarı gelemez misin? |
00:35:32 |
12'de gemide olmalıyım. |
00:35:37 |
İyi geceler. |
00:35:46 |
İyi geceler. |
00:35:53 |
İyi geceler. |
00:36:00 |
Senin bir evin yok mu? |
00:36:05 |
Bütün izin kartlarını teslim edin. |
00:36:08 |
Hemen denize açılma emrimiz var. |
00:36:12 |
Bütün izin kartlarını teslim edin. |
00:36:14 |
- Hemen denize açılma emrimiz var. |
00:36:18 |
Dinle, kıyıya çıkmalıyım. |
00:36:23 |
Öyle mi? Belki de denize |
00:36:27 |
İçine at. |
00:36:49 |
Artık yatmalıyım Connie. |
00:36:52 |
Evet, geç oldu. |
00:36:55 |
Sherry, sence Donanma'da |
00:36:59 |
Sana söylediğinin yarısı kadar. |
00:37:05 |
Bana bir şans ver. Bırak |
00:37:10 |
Pardon tatlım. Haydi anlat. |
00:37:14 |
Tabii kendi gemisi olsa |
00:37:20 |
Eminim Donanma'daki |
00:37:24 |
Evet, o da böyle söyledi. |
00:37:26 |
Kim? |
00:37:29 |
Sen Bake'den bahsediyorsun! |
00:37:34 |
- Sherry, bu harika, değil mi? |
00:37:57 |
- Ne oldu? |
00:38:02 |
- Ne konuda? |
00:38:05 |
- Ama bu beklediğimden de önce oldu. |
00:38:10 |
- Donanma gemileri. |
00:38:21 |
Seni pislik, üçkağıtçı... |
00:38:31 |
Neler oluyor? |
00:38:39 |
Bayanlar arasında popüler |
00:38:44 |
Geri çekilin millet. |
00:38:48 |
Paradise Şampiyonu Prof. "Bake" Baker |
00:38:51 |
Kişi Başı İki Papel, Nakit. |
00:39:01 |
Peki Bake nerede? |
00:39:04 |
Prof. Baker, ana direği boyamayı |
00:39:18 |
Çeneni kapalı tutsaydın, |
00:39:22 |
Sabah ikide hala dönmemiş olduğundan |
00:39:25 |
Levazım subayına hasta |
00:39:28 |
Ve ben güverteye çıkınca |
00:39:31 |
"Teksas'da, evde." dedim. |
00:39:34 |
Bu kadar aptal olduğunu |
00:39:38 |
Bu işi sana vermelerini anlarım, |
00:39:42 |
Zaten neden o kadar geciktin ki? |
00:39:44 |
Çok parası olan çok güzel |
00:39:47 |
Evlenmeden önce |
00:39:50 |
Ama kocası onu anlamayınca |
00:39:54 |
Zavallı. Eminim |
00:39:57 |
Onlarla hala görüşüyor. |
00:40:00 |
Ya şu seni gemisine kaptan |
00:40:04 |
O da tatlı biri, ama çok ciddi. |
00:40:07 |
Senin gibi bir romantik. |
00:40:12 |
Affedersin. |
00:40:16 |
Bir, iki üç. Bir, iki, üç. Deneyin. |
00:40:18 |
Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. |
00:40:26 |
Sağ kolunu bayanın beline dola. |
00:40:29 |
Gülümse. Bir, iki, üç. Pekala. |
00:40:34 |
Bakalım size söylediklerimi |
00:40:37 |
Şimdi, siz şu tarafa geçin. |
00:40:40 |
- Bayanlar mı? |
00:40:42 |
Size dans etmeyi |
00:40:44 |
- Evet... |
00:40:46 |
Siz de onların kavalyesisiniz. |
00:40:49 |
Şimdi eşleşin. |
00:40:53 |
Haydi, eşleşin. Eşleşin. |
00:40:57 |
Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. |
00:41:03 |
Çekingen olmayın. Sıkıca sarılın. |
00:41:09 |
Hey Bake! |
00:41:14 |
Ne kötü! |
00:41:17 |
Devam edin beyler. |
00:41:28 |
Dans etmekle güreşmek |
00:41:31 |
Dansta ana fikir, partnerinin |
00:41:35 |
Bana gençlerin dansını öğrettiler. |
00:41:39 |
Tabii o farklı. |
00:41:55 |
Gidelim. |
00:42:05 |
Denizciler! |
00:42:29 |
Dans edebilir miyiz? |
00:42:37 |
Dans dersi bitmiştir! |
00:42:51 |
Anlamıyorum Bayan Connie, |
00:42:55 |
- Bir bayan o gemiyle başa çıkamaz. |
00:42:59 |
bir erkek bulabilir. |
00:43:03 |
gemiye şöyle bir baktım. |
00:43:06 |
- Çok iş var. Pahalıya patlar. |
00:43:11 |
Ben de, dans pistinde arkamda konvoy |
00:43:14 |
400 doları ekleyeceğim. |
00:43:19 |
yetmeyecektir. |
00:43:23 |
Ama şirkete, eski dostum |
00:43:28 |
olduğunu söylerim ve |
00:43:32 |
- Teşekkürler, Kaptan Hickey. |
00:43:36 |
şanslı olduğunu belirtmeliyim. |
00:43:40 |
olarak düşünüyorum. |
00:43:44 |
Aşk, aklını başından aldı. |
00:43:48 |
DONANMA DÖNÜYOR |
00:43:51 |
Dünya Turundan Sonra Eve Dönüyor |
00:43:55 |
Sanırım Kaptan bugün |
00:43:59 |
- O yüzden beyaz takımları giydik. |
00:44:02 |
Bake! Sınavları geçtiğimi öğrendim! |
00:44:05 |
Ciddi misin Bilge? |
00:44:07 |
- Teşekkürler. |
00:44:10 |
Biliyorum, teftiş turu atmak |
00:44:13 |
Ama ben, eşinle birlikte gemiye bir |
00:44:17 |
- Çok seviniriz Kaptan Jones. |
00:44:20 |
bizim çok hoşumuza gider. |
00:44:23 |
Gemi teftiş edilecek. |
00:44:25 |
- Bando bir marş çalsın. |
00:44:28 |
Bu ölü müziğini bırakıp |
00:44:33 |
Hazır mısınız? |
00:45:21 |
- Adamlarım çok zeki, Teğmen. |
00:45:40 |
- Bay Gilbert. |
00:45:42 |
- Hemen şu caz müziğini durdur. |
00:45:47 |
Sessizlik! Baker! |
00:45:50 |
Gemide Kaptan'ın misafirlerinin |
00:45:53 |
olacağını bilmiyor musun? |
00:45:56 |
Müzik çalıyorduk. |
00:46:01 |
Orkestra çaldığı için |
00:46:04 |
Disiplini bozmaya niyet |
00:46:07 |
- Teşekkürler Bay Gilbert. |
00:46:09 |
Kaptan Jones, çalmaya devam |
00:46:13 |
bozar mıydı? Amerikan |
00:46:19 |
Elbette. Bugler, çalmaya başlayın. |
00:46:34 |
Bölük, dağılın! |
00:46:49 |
Baker, az önceki gibi |
00:46:52 |
Teşekkürler efendim. |
00:52:51 |
Kaptan, Hickey, öyle mutluyum ki... |
00:53:26 |
- Beklenen şafak söküyor. |
00:53:30 |
Tatbikat bitti. |
00:53:32 |
Ben bunu kastetmedim. Nolan |
00:53:35 |
ve yarın beni deneyecek. |
00:53:38 |
- Ama Bake ne olacak? |
00:53:42 |
Ona, müthiş menajerliği olmadan da |
00:53:45 |
- Sonra ne olacak? |
00:54:00 |
Connie Martin'in yeni bir |
00:54:05 |
- Teşekkürler. |
00:54:08 |
Umarım bu gece, yedek oyuncu |
00:54:13 |
- Saat kaçta dönersin, canım? |
00:54:19 |
Merak etme. |
00:54:23 |
- İyi geceler. |
00:54:40 |
- Mike'la ne yapacaksın? |
00:54:44 |
Ona her baktığında |
00:54:48 |
Evet, benziyorsunuz. |
00:54:53 |
Ona yazdım ve olanları anlattım. Ama |
00:54:58 |
Bilge, sence bana |
00:55:02 |
Önce telefon edip bunu |
00:55:05 |
Benim yerime sen aramalısın. |
00:55:10 |
Bu gece kendi |
00:55:12 |
Ekim ayında verdiğim |
00:55:34 |
Alo? |
00:55:36 |
- Merhaba Bake. |
00:55:41 |
Çalışıyor mu? Güzel. |
00:55:45 |
Kızgın mı? O zaman hemen geliyorum. |
00:55:49 |
Bence ben onunla konuşana |
00:55:54 |
Ben mi? Ben... |
00:55:57 |
Bir arkadaşımla yemek yiyorum. |
00:56:01 |
Evet. Ona söyle, |
00:56:04 |
Franklin 4321. |
00:56:07 |
Tamam, söylerim. |
00:56:11 |
Hoşça kal. |
00:56:14 |
Mike, asla aşık olma. |
00:56:52 |
- Connie. |
00:57:00 |
- Uyuyakalmış olmalıyım. |
00:57:06 |
Hayır, teşekkürler. Sen iç. |
00:57:19 |
Ona hiç mektup yazmadım. |
00:57:23 |
Yani onu suçlayamam. |
00:57:32 |
Bence yatmalıyız. Unutma, yarın |
00:57:37 |
- O 50 doları kullanabiliriz. |
00:57:40 |
Neredeyse unutuyordum. Bake aradı. |
00:57:44 |
Neredeyse unutuyordum. Bake aradı. |
00:57:44 |
Senden haber bekliyor. |
00:57:47 |
Bırak beklesin. |
00:58:06 |
Günaydın, Nolan Holding. |
00:58:11 |
- Günaydın. Bay Nolan'la görüşeceğim. |
00:58:14 |
Güzel. Beklerim. |
00:59:28 |
- Teşekkürler. Çok güzeldi. |
00:59:32 |
Dinlendiğinizde |
00:59:36 |
- Kız nasıl? |
00:59:38 |
Şarkı da söylüyor. Uzun zamandır |
00:59:41 |
Kontrat hazırlayın. Kız rakamı kabul |
00:59:44 |
Tamam. |
00:59:50 |
- Selam, Sullivan. |
00:59:53 |
Bu kıyafet de ne böyle? |
00:59:55 |
- Evet, zorunlu kostüm. |
00:59:58 |
Benden iş istemediğin sürece, |
01:00:01 |
Başkası için iş arıyorum. |
01:00:05 |
Çok geç kaldın. |
01:00:08 |
- Öyle mi? Kim bu kız? |
01:00:14 |
- Bir bardak su alabilir miyim? |
01:00:21 |
Evet Bay Nolan? Hemen efendim. |
01:00:26 |
Şarkı söyleyecek. |
01:00:29 |
- Tamam. |
01:00:31 |
Teşekkürler. |
01:01:12 |
- Ses için, su gibisi yoktur. |
01:01:15 |
- Ben de hep bunu söylerim. |
01:01:25 |
- Hoşça kal Sullivan. Görüşürüz. |
01:01:33 |
Teşekkürler. |
01:01:43 |
Pekala Bayan Martin. |
01:01:46 |
Tabii, efendim. |
01:03:03 |
- Parti çok sıkıcı, değil mi? |
01:03:07 |
Daha heyecanlı bir yere |
01:03:09 |
Çok isterim. Ama gelemem. |
01:03:14 |
Öyle mi? Çok üzgünüm. |
01:03:19 |
Sorun değil dostum. |
01:03:29 |
- Merhaba Sherry. |
01:03:32 |
Bu akşam yerine Connie |
01:03:36 |
Bilmiyorum. Akşamüstünden beri |
01:03:40 |
Ne kötü. Biraz soda içmeyi |
01:03:49 |
- Merhaba. Merhaba. |
01:03:53 |
Burası bana Paradise'ı hatırlatıyor. |
01:03:57 |
- Nerede olduğunu unutma. |
01:04:05 |
Sonra görüşürüz. |
01:04:10 |
Merak etme. |
01:04:13 |
- Burada ne işin var? |
01:04:17 |
Dur biraz. Hayat boyu bana |
01:04:21 |
Dün gece beni geri aramanı bekledim. |
01:04:25 |
- Zahmet etme. - Bu akşamüstü, |
01:04:29 |
- Jim Nolan'a mı? |
01:04:32 |
Anlaşmak üzere oldukları |
01:04:35 |
Bir bardak su istedi. |
01:04:40 |
- Ne yaptın? |
01:04:45 |
- Ne yaptın! |
01:04:48 |
Yüzündeki ifadeyi |
01:04:53 |
Bake Baker, hayatta yaptığım son |
01:05:02 |
Yanlış bir şey mi söyledim? |
01:05:14 |
Bilge! |
01:05:18 |
- Connie Martin. |
01:05:20 |
- Vay canına. Nasılsın? |
01:05:25 |
- Uzun zaman oldu, değil mi? |
01:05:29 |
Aslında seni dün gece bekliyordum. |
01:05:33 |
Ve gelmeyince, belki de |
01:05:37 |
Unutmak mı? Hayır. Dün |
01:05:40 |
Bunu anlıyorum. Aptallık ettim. |
01:05:44 |
- Tabii, birinin gemide |
01:05:48 |
Bilge, heyecandan fark edemedim, |
01:05:51 |
- Çok sevindim. |
01:05:54 |
Öyle çok şey var ki, |
01:05:57 |
Ne güzel, Connie. |
01:06:00 |
- Sonra görüşürüz. |
01:06:07 |
- Ne? |
01:06:12 |
- İnanabiliyor musun? |
01:06:14 |
Ben üzüntümü içkiye boğmaya çalışırken |
01:06:19 |
- Haydi, gidelim buradan. |
01:06:21 |
bana kendimi iyi hissettirir. |
01:06:25 |
- Evet? - Burada. |
01:06:28 |
- Unuttun mu? |
01:06:30 |
- "Gemide kalmam gerekti." dedim. |
01:06:32 |
Bir sabah uyanıp kendimi |
01:06:36 |
Elimden geldiğince soğuk davrandım. |
01:06:39 |
İnce içgüdülerini ortaya çıkarıyor. |
01:06:43 |
- Haydi. |
01:06:46 |
Ben... |
01:06:48 |
Gemi arkadaşımla tanış. Bake Baker. |
01:06:53 |
- Nasılsınız Bayan Manning? |
01:06:56 |
Her zaman "Bilgy"nin arkadaşlarıyla |
01:07:02 |
Evet. Bir parti verdiğimde |
01:07:13 |
Benimle dans eder misiniz? |
01:07:16 |
Seni bekliyordum Bilgy. |
01:10:33 |
- Neden üniformanı giymiyorsun? |
01:10:36 |
Subaylar karada, görevli değillerse |
01:10:41 |
O zaman siville subayın |
01:10:45 |
- Akademi yüzüğümüz var. |
01:10:52 |
Bunu biraz ödünç alabilir miyim? |
01:10:55 |
Elbette. |
01:10:57 |
Çok teşekkürler. |
01:11:18 |
- Sorun ne? |
01:11:24 |
- Ne oldu? |
01:11:29 |
Sherry, gerçekten |
01:11:32 |
- Ben ondan bahsetmiyorum. |
01:11:36 |
Hayır. |
01:11:43 |
Ne oldu? Ne oldu? |
01:11:46 |
Hayatım boyunca böyle |
01:11:49 |
Kim? Ne dedi? |
01:11:52 |
Bunu söyleyemem. |
01:11:55 |
Kim yaptı bunu? Bana göster. |
01:11:59 |
Şu adam. Göletin yanındaki. |
01:12:07 |
Yüzünü hiç beğenmedim. |
01:12:14 |
Dinle beni, senin gibileri bilirim. |
01:12:28 |
Kaydığım için çok şanslı. |
01:12:31 |
- Sakin ol dostum. |
01:12:33 |
Böyle bir şey olduğu için |
01:12:37 |
Yüzüğünüz için çok teşekkürler. |
01:12:40 |
- Hemen gemine dön. |
01:12:44 |
Ne oldu Bake? Hasta gibisin. |
01:12:56 |
- Erken gidiyorsunuz, Bayan Martin. |
01:12:59 |
- Kız kardeşimi gördünüz mü? |
01:13:03 |
- Teşekkürler. |
01:13:07 |
- Bir şey yok. Neden? |
01:13:11 |
Öyle mi? Niyetim bu değildi. |
01:13:16 |
- Şimdi dün geceki gibi oldun. |
01:13:20 |
Günlüğüne yazmak için |
01:13:41 |
Sana söylediklerimi unutma. |
01:13:54 |
Bakın kim gelmiş! |
01:13:57 |
Çok teşekkürler. |
01:14:01 |
Sen nereden çıktın? |
01:14:10 |
Sorun değil evlat. |
01:14:14 |
Biliyorum. Bana da öyle davranıyor. |
01:14:31 |
Sıklıkla özür dilemeye çalışmam, |
01:14:42 |
Dün geceden sonra |
01:14:46 |
Sherry, bu olayı bu kadar |
01:14:50 |
Hiç böbürlenme. Mesele Connie. |
01:14:54 |
- Neden? Ne oldu? - Bir aptal gibi, |
01:14:58 |
Kendine bir bak. |
01:15:01 |
Bunları kaymak tabakaya yaptığın |
01:15:06 |
Connie beni dinlemiyor. |
01:15:08 |
kendini yiyip bitirir. |
01:15:11 |
sürüklemem bile gerekse |
01:15:14 |
- O şekilde gelmesini istemez. |
01:15:18 |
Denizcilerin olağan hayal gücü |
01:15:22 |
olduğunu söylemiş. |
01:15:26 |
Bilge Smith mi? |
01:15:29 |
- Bunu tahmin etmeliydim. |
01:15:33 |
- Onunla konuşurum. |
01:15:37 |
İşin içine sen girersen, |
01:15:40 |
Iris Manning denen |
01:15:43 |
Üniformalı herkesin üstüne atlar. |
01:16:07 |
Bu konuda endişelenmeyin. |
01:16:14 |
Kaptan Hickey, bu konuda |
01:16:18 |
Tam olarak değil. Onlara, |
01:16:24 |
Ve para yeterli olmazsa işinizi |
01:16:28 |
Zaten karada |
01:16:32 |
Bunun için endişelenme, evladım. |
01:16:44 |
- Merhaba Kaptan Hickey. |
01:16:49 |
Donanma'dan Bake Baker'la tanışın. |
01:16:52 |
- Nasılsınız Bay Baker? |
01:16:54 |
Uğruna üzüldüğünüz |
01:16:59 |
- Hava ne güzel. |
01:17:05 |
Sanırım durumu olduğundan |
01:17:08 |
Onun nasıl olduğunu göreceksin. |
01:17:15 |
- Merhaba Bake. |
01:17:19 |
Sherry gideceğini söyledi. |
01:17:22 |
Yapılabilecek en akıllıca şey de |
01:17:25 |
Erkeğin için savaşmak filan, |
01:17:29 |
Bütün kızlar kaçıp Belleport'a dönse |
01:17:33 |
Minik bebekler hayal olur |
01:17:37 |
- Teşekkür ederim. |
01:17:40 |
Burada olacağım. |
01:17:44 |
Gördün mü? |
01:17:48 |
Connie, bu harika bir haber. |
01:17:52 |
Kaptan Hickey'le konuştum. |
01:17:55 |
işini kaybedebilir. Pazar gününe kadar |
01:18:08 |
Buyurun Bay Baker, size |
01:18:16 |
- Ne diyorsun? |
01:18:20 |
- Nolan bunu öğrenirse beni kovar. |
01:18:24 |
Kimse fark etmez. |
01:18:27 |
Bakalım. Mum's World isimli |
01:18:32 |
O kostümler epey güzel. |
01:18:35 |
- Onları alabilirsin. |
01:18:39 |
Ve savaş gemisine ihtiyacın olursa, |
01:18:43 |
Görüşürüz. |
01:18:50 |
- Selam Bake. |
01:18:58 |
Bake söylesene, bu gösteride |
01:19:02 |
Karşı cinsten bahsediyorsan, |
01:19:10 |
- Selam Sherry. |
01:19:13 |
Şuna bakın! Buna ne dersiniz? |
01:19:16 |
- Bu beyler bize yardım edecek. |
01:19:20 |
Şu uzun, sarışın melek |
01:19:29 |
Merhaba. |
01:19:33 |
Söylesene, bu giysiyle düdük mü |
01:19:42 |
Beceriksiz ve sarışınlar. |
01:21:08 |
Teşekkürler çocuklar. |
01:21:21 |
- Sorun ne Sherry? |
01:21:24 |
Belleport'a gidecekmiş. Keşke |
01:21:29 |
Şu Bayan Manning. |
01:21:36 |
Şimdi bunu düşünmeyelim. |
01:21:39 |
- Bütün dansları çalıştık. |
01:21:43 |
Çok zamanımız yok. |
01:21:46 |
En baştan, beyler. |
01:27:33 |
Eşyalarımı yukarı, |
01:27:35 |
Daktiloyu çekersen |
01:27:39 |
Beni rahatsız etme evlat. |
01:27:43 |
Neden? |
01:27:46 |
Neden mi? Bilmiyorum, |
01:28:03 |
Martin'lerle bir gösteri |
01:28:06 |
Evet. |
01:28:10 |
Bu akşam ne yapacaksın Bilge? |
01:28:13 |
Saat onda Bayan Manning'le |
01:28:23 |
Pekala. Görüşürüz. |
01:28:40 |
Iris gecelikle içeri girip Bake'e |
01:28:45 |
- Bake: "Her saniye saat gibiydi." |
01:28:49 |
Geciktim mi tatlım? |
01:28:54 |
Geciktim mi tatlım? |
01:29:00 |
Senden uzakta geçen |
01:29:04 |
- Bay Bake Baker. |
01:29:08 |
Bay Baker, sizi tekrar |
01:29:10 |
- Teşekkürler. |
01:29:14 |
- Gönderdiğim bölümü almışsınız. |
01:29:16 |
Yarın akşama kadar ezberlemek için |
01:29:20 |
- Sanırım iyi gidiyorum. |
01:29:23 |
Uğrarsam birlikte |
01:29:25 |
- Çünkü pek zamanımız yok. |
01:29:29 |
- Gelecektir. |
01:29:33 |
Bunu kostümlü prova |
01:29:37 |
Kostümlü prova mı? |
01:29:40 |
Evet. Bu sahne için çok önemli. |
01:29:45 |
- Çok eğlenceli olacak, değil mi? |
01:29:49 |
Hemen gidip giyineyim. |
01:29:53 |
- Kesinlikle evet. |
01:30:19 |
- Bayan Manning verandada bekliyor. |
01:30:31 |
Biliyorum. Sen Bilgy'sin. |
01:30:41 |
- Burada ne işin var? |
01:30:45 |
Bayan Manning özel olarak |
01:30:52 |
Senin için bir içki getirteyim. Max! |
01:30:57 |
- Bunun anlamı ne? |
01:31:02 |
Parti verdiği geceden sonra |
01:31:08 |
Bu, ne kadar yakın bir arkadaşlık? |
01:31:12 |
Bilge, ikimiz de |
01:31:16 |
Güldürme beni. |
01:31:20 |
Bu konuda bahse girmek |
01:31:24 |
İstediğin paraya bahse girerim. |
01:31:27 |
- On dolar? |
01:31:34 |
- Dışarıda bekle ve gözlerini aç. |
01:31:48 |
Geciktim mi tatlım? |
01:31:58 |
- Geciktim mi tatlım? |
01:32:02 |
Senden uzak geçen |
01:32:07 |
- Başka birini beklemiyorsun, değil mi? |
01:32:10 |
Ama senin geleceğini duyunca uşağıma |
01:32:13 |
emrettim, Bakey. |
01:32:18 |
Düşünsene, birbirimizi |
01:32:23 |
Hayatımda başka erkekler de oldu. |
01:32:27 |
zavallı ve önemsiz görünmeye başladı. |
01:32:30 |
Anlıyorum. |
01:32:33 |
Söylesene, hayatında |
01:32:37 |
- Sen ilksin. |
01:32:42 |
Sevgilim. |
01:32:45 |
Böldüysem özür dilerim. |
01:32:48 |
- Bir de arkadaşım olacaktın. |
01:32:52 |
Özel hayatıma bir casus gibi |
01:32:56 |
- Ama... |
01:32:58 |
Seninle sadece oyun oynadım. |
01:33:06 |
- Gidiyor musun uşağı çağırayım mı? |
01:33:15 |
- Nasıldım? - Harikaydın. |
01:33:20 |
Sonunda kafam karıştı çünkü |
01:33:24 |
Hayır, ama genel |
01:33:47 |
- Bake daha gelmedi mi? |
01:33:51 |
- Kimse ona ne olduğunu bilmiyor. |
01:33:53 |
Böyle küçük bir gösteriyi |
01:33:56 |
Eminim Amiral'e Donanma'yı |
01:33:59 |
Gelmezse parayı |
01:34:02 |
- Bake olmazsa gösteri de olmaz. |
01:34:09 |
Neden herkesi gönderip beni |
01:34:14 |
Tek bildiğim, senin |
01:34:18 |
Eminim dün gecenin intikamını |
01:34:21 |
Böyle düşünüyorsan |
01:34:25 |
Pekala Amiral. Bunu yapacağım. |
01:34:31 |
. Denizci Baker, |
01:34:34 |
Bir dakika. |
01:34:36 |
- Denizci Baker sizi görmek |
01:34:40 |
Baker geldi. |
01:34:43 |
- İkinci Kaptan sizinle görüşecek. |
01:34:48 |
Evet, Baker? |
01:34:51 |
Affedersiniz efendim. |
01:34:53 |
Bir dakika. Senden bahsediyorduk. |
01:34:55 |
Bir dakika. Senden bahsediyorduk. |
01:34:57 |
konuşmak için geldi. |
01:34:59 |
Geçen akşam için çok üzgünüm efendim. |
01:35:02 |
- Subay olduğunuzu bilmiyordum. |
01:35:05 |
Teğmen Williams bu konuda |
01:35:08 |
- Seni korumaya çalışıyor. |
01:35:14 |
Artık kıyıya çıkabilir miyim, efendim? |
01:35:16 |
Raporda ismin var. Kaptan |
01:35:20 |
- O zamana kadar gemide kalacaksın. |
01:35:24 |
- Hepsi bu, Baker. |
01:35:30 |
Pekala ukala, izin kartını aldın mı? |
01:35:43 |
- İznin olmadan nereye gidiyorsun? |
01:35:46 |
- Bekle biraz. Delirdin mi? |
01:35:48 |
- Emirleri biliyorsun. Gidemezsin. |
01:35:53 |
Keser misin şunu? |
01:36:00 |
Dostum, özür dilerim. |
01:36:04 |
Kendimi kaybettim. |
01:36:18 |
Su taksisi! Orada kal. |
01:36:23 |
Bake! |
01:36:36 |
- Ne oldu, Serdümen? |
01:36:40 |
- Kim olduğunu biliyor musun? |
01:36:45 |
Smith! |
01:36:48 |
Adamlarını topla ve hemen |
01:36:51 |
Başüstüne efendim. |
01:36:54 |
Üçüncü koroya hazır olmalısın. |
01:36:58 |
- Geldi mi? |
01:37:18 |
- Merhaba Sullivan. |
01:37:21 |
Yetenek avlamaya bu kadar |
01:37:23 |
Evet Bay Nolan. Geleceğinizi |
01:37:27 |
Sorun değil. Seni gördüğüme sevindim. |
01:37:31 |
Baker, Donanma buradayken |
01:37:35 |
Görmek istedim. İşimize yarayabilir. |
01:37:39 |
Birçok açıdan. |
01:37:43 |
Sullivan. Şu kostüme bak. |
01:37:49 |
Mum's the Word'de |
01:37:53 |
Evet efendim. |
01:37:56 |
- Sahil devriyesi görevli olarak geldi. |
01:38:02 |
Siz kapıları tutup |
01:38:19 |
- Merhaba Connie. |
01:38:22 |
- Bake'i tutuklamaya geldim. |
01:38:25 |
Gemiden atladı. |
01:38:27 |
Gösteri bitene |
01:38:32 |
Onu hemen geri götürmezsem |
01:38:36 |
O halde onu tutuklayacaksın sanırım. |
01:38:41 |
Teşekkürler. |
01:38:45 |
Connie, sana bunu söylemek istiyorum |
01:38:49 |
Baştan başlayabilir miyiz? |
01:38:52 |
Korkarım başlangıcı kaçırdın. |
01:39:10 |
Seni tutukluyorum Bake. |
01:39:17 |
- Sanırım yeterince sert vuramamışım. |
01:39:23 |
Sen kazandın. |
01:39:26 |
Belki geçen akşam Iris Manning'le sana |
01:39:29 |
- Ne? - Sahte bir sarışının |
01:39:33 |
sana deli olan bir kızı görmediğini |
01:39:36 |
Bu beni ilgilendirir. Barışmaya |
01:39:40 |
Onu suçlayamam. Bu gösterinin |
01:39:44 |
Connie'ye bu geminin parasını |
01:39:48 |
- Connie Martin bu mu? |
01:39:53 |
Bana, gemiyi |
01:39:55 |
Senin için tamir ettirdi, seni aptal. |
01:40:08 |
Seni tutuklayacağımı biliyordu. |
01:40:11 |
O, öyle bir kız. |
01:40:16 |
- Sen gösteriye çık. |
01:40:19 |
- Gösteri bitene kadar onları oyalarım. |
01:40:23 |
senin de belaya bulaşman gerekmez. |
01:40:23 |
senin de belaya bulaşman gerekmez. |
01:40:27 |
Bu bir emirdir. Söylediğimi yap. |
01:40:33 |
Belki de zaten bizi |
01:40:39 |
Pekala, Şef. |
01:48:44 |
Hindistan'a, Çin'e, bütün |
01:48:48 |
Ve dümende kocan olacak. |
01:48:54 |
Bake! Sana ve |
01:48:59 |
Nolan'dan. Halledeceğimi söylemiştim! |
01:49:02 |
- Cevap almam söylendi. |
01:49:07 |
Bay Baker hapisten çıkar çıkmaz. |
01:49:11 |
- Tamam. |
01:49:13 |
Bayan Martin |
01:49:17 |
Evet, evlenir misin? |
01:49:20 |
- Babama sormalısın. |
01:49:23 |
Artık devriyeleri oyalayamıyorum. |