Adventureland

es
00:01:03 Voy a estar pagando
00:01:07 ¿Nos vamos de aquí?
00:01:12 - Qué fiesta.
00:01:18 ¿No es raro...
00:01:21 ...que esto pasara
00:01:23 Lo nuestro.
00:01:25 James...
00:01:29 ...No quiero seguir saliendo contigo.
00:01:32 ¿De qué hablas?
00:01:37 Perdona.
00:01:46 Las mujeres son impredecibles.
00:01:47 - Empezaron a salir la semana pasada.
00:01:50 ¿Le contaste de la V de la vergüenza?
00:01:53 - Eso no tiene nada que ver.
00:01:56 - ¿Qué?
00:01:58 No me gusta mentir
00:02:00 Podrías haberlo omitido, ¿entiendes?
00:02:04 Tu significante no puede ser "virgen".
00:02:06 Va a una clase de semiótica,
00:02:07 Toma, bebe.
00:02:08 Debes acostarte con la próxima fea,
00:02:14 ...que se te ofrezca
00:02:16 Sé que muchos tienen
00:02:18 Pero yo soy diferente.
00:02:21 Tranquilo, te encontraremos una chica.
00:02:26 - Cuando estemos en Europa.
00:02:30 ¡Sí! Concéntrate en Europa.
00:02:33 Será una experiencia transformadora.
00:02:35 - Por la graduada.
00:02:38 Averigüé en otros hostales...
00:02:40 ...y el costo promedio es
00:02:43 $7,68 más...
00:02:45 ...que multiplicado por los 42 días
00:02:49 Bill, ¿se lo dirás tú?
00:02:51 Disculpe, ¿me traería otro igual?
00:02:55 Entonces con los $368
00:02:58 ...más los $900
00:03:01 ...me faltan $279,11.
00:03:06 James, no queríamos arruinarte
00:03:09 ...pero a tu padre lo transfirieron
00:03:15 ¿De veras? ¿Es malo?
00:03:20 Sí, va a ganar bastante menos.
00:03:24 Este viaje era
00:03:28 ...Cariño, lamento mucho lo del viaje,
00:03:34 Igual me pagarán el alquiler
00:03:37 James, no estás escuchándome.
00:03:39 - Aquí tiene, señor.
00:03:43 Por ti, muchacho. Feliz graduación.
00:03:47 ¿Qué pasará con el posgrado?
00:03:49 Ya me aceptaron en Columbia.
00:03:50 Si decides que eso es lo que deseas...
00:03:53 ...obviamente deberás buscar un empleo.
00:03:57 ¿Un empleo de verano?
00:03:58 El verano en Pittsburgh.
00:04:01 - Qué mal.
00:04:02 Allí no quieren a la gente como yo.
00:04:04 Somos románticos.
00:04:07 Sí, entiendo, pero no te preocupes.
00:04:09 Con los contactos de mi papá,
00:04:13 Y te ayudaré los primeros meses.
00:04:17 - ¿Sí?
00:04:18 - Muchas gracias, Eric.
00:04:21 ¿Qué haces? Nuestros padres están...
00:04:22 ¿Ellos? No se dan cuenta de nada.
00:04:27 Mierda, qué buena hierba.
00:04:29 Hablando de eso, quiero que sepas...
00:04:32 ...que este verano vendrás conmigo
00:04:35 - Guarda eso.
00:04:36 - No.
00:04:37 - ¡Tómala!
00:04:38 James, sé que ahora está todo mal.
00:04:42 Pero piensa en esto:
00:04:44 En unos meses, estarás conmigo...
00:04:46 ...en Nueva York,
00:04:50 Como siempre lo soñamos.
00:04:55 Y deja de preocuparte, Brennan.
00:05:02 - Bill, presta atención, por Dios.
00:06:34 No tengo mucha experiencia laboral,
00:06:37 Traje mis antecedentes académicos
00:06:40 Escribí para El nudo gordiano,
00:06:44 Y en matemática, tuve 770 de aptitud...
00:06:47 ...así que debo ser bueno
00:06:49 ¿Son los únicos empleos que tuviste?
00:06:51 No, también trabajé varios años...
00:06:53 ...como jardinero de unos vecinos,
00:06:55 Tengo su carta de recomendación.
00:06:56 Bien. Completa esto.
00:06:59 De acuerdo.
00:07:02 No, nunca operé
00:07:05 ...pero llevé a Wisconsin
00:07:07 ...y fue un viaje largo.
00:07:09 ¿No podría hacer un curso...?
00:07:12 Colgaron.
00:07:14 ¿Qué voy a hacer?
00:07:16 El único sitio donde me toman es
00:07:19 ¿En Adventureland?
00:07:21 Cuando tenías seis años,
00:07:24 - Conseguirás algo mejor.
00:07:26 Estudié Literatura Comparada
00:07:28 Salvo que alguien quiera restaurar
00:07:31 Por todos los cielos, Bill.
00:07:38 - ¡Ataque a las bolas!
00:07:41 - Brennan, ven.
00:07:43 ¡La cortadora de césped!
00:07:47 - ¡Sí!
00:07:49 ¡Brennan!
00:08:00 ¡Por aquí, señor!
00:08:08 No tengo mucha experiencia,
00:08:10 Disculpa.
00:08:12 - ¿Paulette? Responde. ¿Bobby?
00:08:17 - Paulette, responde.
00:08:19 - Tienes que oprimir aquí.
00:08:22 Bien.
00:08:23 Él es James
00:08:25 ¡En juegos! Estupendo.
00:08:30 Preferiría trabajar en atracciones,
00:08:32 Pareces más un tipo de juegos...
00:08:34 ...y ya saqué la solicitud para juegos.
00:08:36 Está bien. Es que...
00:08:37 ...Me llamo Bobby.
00:08:39 Las reglas. No hay nada gratis,
00:08:44 ...ni preferencias, ni comida.
00:08:49 Todos pagan por todo.
00:08:51 Y lo más importante,
00:08:53 ...es que nadie gana el panda gigante.
00:08:56 Sí, no nos quedan muchos.
00:08:58 ¿De acuerdo? ¿Me das una camiseta?
00:09:00 Traje un currículum.
00:09:04 ¿James? ¿Se pronuncia así?
00:09:06 - ¿James?
00:09:08 Al aceptar esta camiseta, estás...
00:09:10 ¡Contratado!
00:09:11 Por lo general...
00:09:13 - La camiseta es una ceremonia.
00:09:16 Novato, acabemos con esto.
00:09:26 Éste es el primero
00:09:30 Por alguna extraña razón,
00:09:33 Y por alguna razón aún más extraña,
00:09:36 HOLANDÉS ERRANTE
00:09:37 Hola, Jerry.
00:09:39 Por $1, les das cinco aros.
00:09:41 Si embocan
00:09:42 ...ganan un panda gigante.
00:09:45 - Sí que es un panda gigante.
00:09:49 Y sólo porque es imposible ganar.
00:09:51 Observa. Arrojaré un aro
00:09:54 ¿Nadie gana?
00:09:56 Si alguien gana
00:09:58 ...considérate despedido.
00:10:01 El objetivo del juego...
00:10:03 ...es quitarle el sombrero
00:10:05 ...pero, como verás,
00:10:10 - ¿En serio?
00:10:12 Los niños malasios cobran 10 centavos
00:10:15 ...no podemos regalarlos.
00:10:17 Cada dos horas, hay un descanso
00:10:21 Te recomiendo reservarte algunos
00:10:24 Brennan, ¿te pusieron
00:10:27 ¡Qué marica!
00:10:30 - ¿Conoces a ese demente?
00:10:34 Luego cumplí cuatro.
00:10:36 Si te paras justo bajo el aro...
00:10:38 ...verás que lo ovalaron a martillazos.
00:10:40 Pero desde ahí atrás,
00:10:43 Cielos, está muy mal.
00:10:45 Es un abuso criminal
00:10:48 Pero es una estafa al público.
00:10:49 Sí, Trotsky, vamos a tu stand.
00:10:52 Si estás aquí,
00:10:54 Iba a ir a Europa,
00:10:57 Espera a que tus padres te hagan
00:10:59 Mi papá me cobra hasta los servicios.
00:11:02 No quiero...
00:11:25 ¡Al piso no! ¡A la boca del payaso!
00:11:30 Tenemos un ganador,
00:11:34 El segundo es el verde. El tercero es
00:11:38 Aquí tiene. Para usted.
00:11:42 - ¿James?
00:11:45 ¿Sería posible
00:11:48 Sí, lo sé.
00:11:50 Tal vez debería estar
00:11:53 No. Lo tuyo son los juegos.
00:11:56 - No, naciste para esto.
00:11:58 De acuerdo.
00:12:00 ¿Viste alguna carrera de caballos?
00:12:01 ¿Oíste alguna carrera en la radio?
00:12:04 ¿De carrozas o normal?
00:12:06 - Muy buena pregunta.
00:12:09 ¿Viste el Kentucky Derby?
00:12:11 Cómo lo anuncian en la radio...
00:12:13 Sí. "100, 200, 200 a la una..."
00:12:14 - Eso es una subasta, cariño.
00:12:17 Más entusiasmo, ¿me explico?
00:12:19 Que sea un espectáculo. ¿Entiendes?
00:12:21 A eso viene la gente.
00:12:23 Que sea un espectáculo inolvidable.
00:12:26 Gracias.
00:12:28 - Inolvidable. Me gusta.
00:12:34 Damas y caballeros,
00:12:38 Los caballos están listos. Y ¡arrancan!
00:12:42 ¡Rojo se abalanza
00:12:44 Pero ¡cuidado! Verde amenaza...
00:12:45 ...con alcanzarlo
00:12:47 Verde corre bien en el lodo, amigos...
00:12:49 ...así que el clima de hoy le da
00:12:51 ¡Amarillo va en último lugar!
00:12:53 Una pena, tras la gran actuación
00:12:57 ¡Esperen! ¡Cuidado! ¡Un segundo!
00:12:58 De la nada,
00:13:00 ...y atrás van Naranja y Verde.
00:13:02 Naranja y Verde.
00:13:04 Verde, segundo. Rojo, tercero.
00:13:06 ¡Cobren sus ganancias en la taquilla!
00:13:08 - ¿Qué taquilla? ¿Hay taquilla?
00:13:16 Felicitaciones, señor.
00:13:27 Soy nuevo.
00:13:29 Nuestra iniciativa original se complicó
00:13:33 Y la venta de armamento
00:13:38 ¿Por qué no llamas
00:13:40 Sé que volvió Danny. ¿O Pat?
00:13:44 ¿Y decirles que trabajo en el parque?
00:13:49 - ¡Oye, tú!
00:13:52 - Dame cinco.
00:13:56 Dicen que una gorda se cayó
00:14:00 ¿En serio? No sabía. ¿Se lastimó?
00:14:02 No sé. Mejor dame 10.
00:14:06 - Bueno.
00:14:09 Sí, dicen que era una bola de grasa.
00:14:14 ¡Ganó! ¡Miren! ¡Eso es, Dom!
00:14:18 - ¡Hay un ganador!
00:14:20 Señor, vi que usted lo cargó
00:14:24 Eso es trampa.
00:14:25 No. Ganó con todas las de la ley.
00:14:28 - Sí, ¡vi que él lanzaba!
00:14:31 - Amigos, me despedirán.
00:14:38 Dale al niño un panda, carajo.
00:14:43 Aquí tiene su panda.
00:14:45 Gracias. Toma, Dom. Es un pequeño.
00:14:51 ¿Estoy en problemas?
00:14:52 Nadie debe entregar un panda gigante.
00:14:55 - ¿Vale la pena un navajazo?
00:14:58 - Me llamo James Brennan. Soy nuevo.
00:15:03 Qué pena que te echen
00:15:07 No. Mierda. Necesito este trabajo.
00:15:12 Era un chiste. Tranquilo.
00:15:15 Le diré a Bobby
00:15:17 ¡Connel! ¡Saludos!
00:15:24 - ¿Quién es ése?
00:15:33 Joel, ¿eso es una pipa?
00:15:37 Sí, lo sé.
00:15:38 Es un vicio repulsivo, pero me relaja.
00:15:42 - Hola, Joel.
00:15:45 ¿Quieren, chicos?
00:15:47 - Se lo saqué a Paulette. Ron cubano.
00:15:57 Alguien quiso escribir
00:15:59 ...pero escribió "Satén vive".
00:16:00 SATÉN VIVE
00:16:01 Una secta que venera las telas,
00:16:04 - Qué gracioso.
00:16:06 ¿Lou Reed? Me gusta la camiseta, Em.
00:16:08 Sabes lo de Connel y Lou, ¿no?
00:16:11 No, no sé nada.
00:16:13 Esperen, chicos.
00:16:14 - No sabe de la leyenda.
00:16:16 - Cuéntale.
00:16:19 - ¿Sí?
00:16:20 - Con el gran Lou Reed.
00:16:23 Sí, tiene su propia banda.
00:16:27 - No dará abasto con las mujeres.
00:16:30 ¡Bonita pipa, abuelo!
00:16:32 Dios mío. ¡Una salchicha entera!
00:16:36 Perdona, Joel.
00:16:39 ¡Nuestro auto! ¡Vamos, calzón sucio!
00:16:42 "Calzón sucio" me llama.
00:16:45 Si quieres, te llevo yo.
00:16:47 ¿En serio? Frigo, me llevan. ¿En serio?
00:16:50 - ¿Qué?
00:16:51 - Gracias. Ella me lleva.
00:16:53 Vete. Buenas noches.
00:16:55 - ¿Ella te lleva?
00:16:56 Muy bien. Entonces llévate esto.
00:16:59 - Dios mío.
00:17:02 - Nos vemos, Brennan.
00:17:04 Mi vida.
00:17:47 - ¿Más ron?
00:17:49 Mierda. Perdón,
00:17:54 Me leía los diarios íntimos.
00:17:58 Estudié un año de italiano.
00:18:00 Se fue.
00:18:03 Joel me contó
00:18:07 - Sí.
00:18:11 No me digas. Magnífico.
00:18:13 Quizá nos crucemos
00:18:18 - ¿Qué carrera sigues?
00:18:20 Quiero escribir ensayos de viajes.
00:18:22 Pero quiero informar
00:18:25 Como Charles Dickens...
00:18:26 ...que escribía libros de viajes...
00:18:28 ...pero visitaba cárceles y manicomios.
00:18:34 - Genial.
00:18:35 - Sí.
00:18:37 No, es...
00:18:38 Pero ¿para hacer eso necesitas
00:18:42 No, es una buena pregunta...
00:18:44 ...pero el periodismo sigue siendo
00:18:48 Necesitas contactos,
00:18:52 Qué estupidez. Mi mamá preferiría
00:18:57 ...o algo así.
00:18:59 - Al diablo con eso.
00:19:04 Sí.
00:19:06 Tengo que irme.
00:19:09 - Sí, gracias por traerme.
00:19:47 Dicen que tocaste con Lou Reed.
00:19:50 - No creas todo lo que dicen.
00:19:54 Algún día te lo cuento.
00:19:57 ¿Dónde toca tu banda?
00:19:59 En antros de mala muerte.
00:20:04 - Formaré otra banda en Los Ángeles.
00:20:07 Sí. Será fantástico. Voy en el invierno.
00:20:12 - Cielos.
00:20:14 Ya aprenderás a esquivarlo.
00:20:20 Hola. Hoy hay fiesta en mi casa.
00:20:26 - ¿Estoy invitado?
00:20:32 - ¿Connel?
00:20:38 Es fabulosa, ¿no?
00:20:41 Estás desparramándolo.
00:20:44 Sue, soy virgen en los juegos de mesa,
00:20:47 ¡Haremos un torneo de ping pong!
00:20:50 - Hola.
00:20:51 Linda casa.
00:20:53 Tengo que preguntarlo:
00:20:56 Mi papá es abogado.
00:20:59 Siempre soñó
00:21:03 - Cuánta ambición.
00:21:06 ¿Podemos vaciar
00:21:09 - Claro.
00:21:11 - Impresionante.
00:21:13 Traje algo para la fiesta.
00:21:20 - ¿Qué es eso?
00:21:23 Sí.
00:21:25 Bobby es raro.
00:21:27 Fui por otra llave
00:21:29 ...abrí la puerta...
00:21:31 ...y vi un montón de fotos
00:21:39 Qué extraño.
00:21:42 Voy a nadar. ¿Alguien me acompaña?
00:21:53 Está bien.
00:21:59 Vamos.
00:22:00 ¿Viene alguien más,
00:22:05 Está bien.
00:22:15 - No está tan fría.
00:22:26 - ¿Tienes más marihuana?
00:22:32 - Podríamos hacer galletas.
00:22:34 Sería divertido. ¿Las probaste?
00:22:36 - No. Probé galletas comunes.
00:22:40 Me quedé sin proveedores.
00:22:42 ¿Te quedaste sin proveedores?
00:22:43 ¿Acaso parezco narcotraficante?
00:22:45 Tengo cinco porros.
00:22:46 ¿Crees que tengo asesinos a sueldo?
00:22:48 - Sí.
00:22:58 ¡Por Dios!
00:23:01 Te tengo.
00:23:06 Sí.
00:23:12 - Voy a beber algo.
00:23:13 ¿Quieres?
00:23:23 - ¿Vienes?
00:23:29 Entro enseguida.
00:23:32 - Bien.
00:23:34 - De acuerdo.
00:23:37 Mierda.
00:23:41 ¡Se te paró! ¡A Brennan se le paró!
00:23:46 ¡Sí!
00:23:52 Gracias.
00:23:54 Me gustan tus discos.
00:23:57 Dame tu ropa interior.
00:24:03 - Te juro que te la devuelvo.
00:24:10 Gracias.
00:24:22 - ¿Quién es ella?
00:24:28 Aquí no hay fotos de mi mamá.
00:24:31 - Murió hace dos años.
00:24:37 Mi papá volvió a casarse
00:24:41 ¿Ves esa aberración
00:24:44 - Sí.
00:24:45 No me digas.
00:24:48 Tuvo un colapso nervioso
00:24:52 Se le cayó todo el pelo.
00:24:54 Me daría lástima si no fuera
00:25:01 - Estoy mareada. ¿Tú?
00:25:14 SOY FRIGO, ¿CAPISCE?
00:25:18 - ¿Qué fue eso?
00:25:21 ¿Vamos a ver qué están haciendo?
00:25:23 Sí.
00:25:29 Tomé una botella entera de vodka.
00:25:32 Tomaste vermut toda la noche,
00:25:35 Sí, es un tipo de vodka.
00:25:40 ¿Estás bien? ¿Frigo? ¿Qué haces?
00:25:44 ¡Buenas noches!
00:25:54 ¿Hola?
00:25:57 No, la fiesta terminó
00:26:12 Estoy aquí.
00:26:29 - ¿Te quedarás como cinco minutos?
00:26:39 Pero no tiene sentido
00:27:26 ¡Volvió Lisa P.!
00:27:28 - ¡Volvió Lisa P.!
00:27:30 ¡Volvió Lisa P.!
00:27:35 - Brennan, ¡volvió Lisa P.!
00:27:37 - ¡Carajo! ¿No sabes quién es?
00:28:08 Santo Dios,
00:28:12 Es un ideal platónico.
00:28:15 Mira ese pequeño portal de luz
00:28:20 ...donde el muslo se une a la pudenda.
00:28:21 ¿Pudenda? ¿Estudiaste medicina?
00:28:24 Ese portal con forma de diamante
00:28:28 Viene hacia aquí. Compórtate.
00:28:29 Trataré de no hacer el ridículo.
00:28:32 - Hola, Lisa. Hola, Kelly.
00:28:34 No esperaba verte de vuelta.
00:28:37 Tenía todo el verano planeado.
00:28:40 Iba a pasarme el día en la piscina
00:28:43 Pero mi papá tuvo un accidente,
00:28:48 Lo lamento. Mi mamá tiene herpes.
00:28:53 Tengo que encargarme
00:28:56 No quiero
00:29:00 - Me llamo Lisa.
00:29:02 Sé que te quitaron un panda gigante
00:29:06 Veo que mi leyenda me precede.
00:29:09 - ¿Qué?
00:29:13 Lo mismo digo, James.
00:29:16 Adiós, Lisa. Adiós, Kelly.
00:29:19 Más del 40% de estos peces
00:29:22 Me asombra lo poco que me pagan...
00:29:24 ...aunque hice turnos dobles.
00:29:25 Es que hacemos el trabajo
00:29:30 Por Dios, carajo,
00:29:33 ¡Sádicos de mierda!
00:29:40 Hola.
00:29:42 - Hola.
00:29:44 Mis temas deprimentes favoritos.
00:29:45 Son canciones tristes,
00:29:48 - Creo que te encantarán.
00:29:49 ¿Quieres ir a tomar algo?
00:29:52 Claro.
00:30:24 - Debo decirte algo.
00:30:30 Hace poco me rompieron el corazón.
00:30:35 No sé, sentí que debía decírtelo.
00:30:38 - Qué mal.
00:30:41 - ¿Quién te rompió el corazón?
00:30:43 Sí, fue típico. Pensé que había...
00:30:47 Pensé que iba en serio.
00:30:48 Realmente pensé que teníamos futuro.
00:30:50 No sé. Ella tuvo miedo.
00:30:54 ¿De qué?
00:30:55 No sé. De sentir compromiso.
00:30:58 ¿Todo bien en el sexo?
00:31:00 Ella era muy sensual.
00:31:02 ¿Estuviste con muchas chicas?
00:31:06 Sí. ¿Hablamos específicamente
00:31:12 - Sí.
00:31:15 No, en ese caso...
00:31:16 ...hubo algunas ocasiones en que...
00:31:18 En que hubiera podido hacerlo.
00:31:20 Pero sentí que faltaba algo.
00:31:23 Espera, ¿quieres decir
00:31:26 - Hubo circunstancias...
00:31:29 - Por Dios.
00:31:30 Por ejemplo, en el penúltimo año,
00:31:34 Betsy era bastante mojigata.
00:31:39 Un día, mientras leía a Shakespeare...
00:31:41 ...me di cuenta de que no la amaba.
00:31:46 Era uno de los sonetos.
00:31:49 "¿Siendo vuestro sirviente,
00:31:51 "...he de hacer que las horas y el tiempo
00:31:55 Me di cuenta de que no quería servir
00:32:00 En fin, eso no importa.
00:32:01 Fui a la casa de Betsy y,
00:32:04 ...ella me propuso que nos acostáramos.
00:32:06 ¿Puedes creerlo?
00:32:09 ¿No aprovechaste para acostarte igual?
00:32:15 No.
00:32:18 ¿Qué hay de ti y el coito?
00:32:24 - ¿Puedes dejar de decir "coito"?
00:32:28 No sé. Algunos chicos
00:32:29 ...y luego otros.
00:32:33 - ¿Estuviste enamorada de alguno?
00:32:38 Te entiendo.
00:32:40 Ahí está Connel. ¡Hola, Connel!
00:32:43 - Jimbo.
00:32:45 Sí. Todos saben
00:32:50 Ellos trabajan en el parque. Ronnie.
00:32:52 Es un placer.
00:32:54 - Hola.
00:32:55 Nos esperan unos amigos allí atrás.
00:32:58 Genial.
00:33:01 ¡Vamos! ¡Mi sobrino!
00:33:08 ¿Ésa es la esposa de Connel?
00:33:11 Sí.
00:33:13 Trabaja en Razzmatazz,
00:33:18 - Es triste.
00:33:20 No, hablo de su matrimonio.
00:33:31 ¿Seguro que quieres irte?
00:33:34 - Sí, necesito aire.
00:33:54 LOS TEMAS DEPRIMENTES
00:34:33 - ¿Vamos a algún sitio?
00:35:04 Oye.
00:35:28 - ¿La besaste?
00:35:30 No sé por qué lo hice. Fue increíble.
00:35:34 Genial. ¿Qué tal estuvo?
00:35:39 Fantástico. Es perfecta, Joel.
00:35:43 - Me alegro por ti.
00:35:46 Tengo que abrir mi stand.
00:36:00 ¿Tienes un picahielos
00:36:02 No puedo volver a oír esta canción.
00:36:04 No, pero tengo esto.
00:36:10 - Que no te vean.
00:36:16 - ¿Lo de anoche era una cita?
00:36:20 ¿No te gusta Em?
00:36:22 No, ella es fabulosa.
00:36:24 No sé si volver a tener novia.
00:36:26 Hace poco me rompieron el corazón.
00:36:29 - Ojalá no se lo hayas contado.
00:36:35 Se lo contaste, ¿verdad?
00:36:37 James, ninguna chica quiere
00:36:40 - Claro. ¿No?
00:36:43 No digo que nunca seas vulnerable
00:36:46 Pero guárdate ese as en la manga.
00:36:50 ¿Es una carta? ¿Como las del juego?
00:36:54 Es una ciencia.
00:36:59 - Ya funciona.
00:37:02 Observen. Dos opciones.
00:37:06 Juego sin arriesgarme,
00:37:10 ...o me lanzo a la brecha, con todo.
00:37:13 Corro en la corteza y bombardeo.
00:37:21 La fortuna favorece al valiente.
00:37:24 Virgilio pensaba en el Mutante Biónico,
00:37:28 - Bien. Adiós.
00:37:31 Está bien,
00:37:36 - Hola.
00:37:38 Tengo muchas ganas de verte hoy.
00:37:41 - ¿Hoy?
00:37:43 Salvo que tengas otro plan.
00:37:47 Vas muy bien.
00:37:50 Salto cuando él salta, por instinto.
00:37:53 ¿Adónde vamos?
00:37:57 Podemos ir a casa de mi mamá.
00:38:05 - ¿James?
00:38:10 Una vuelta extra. Felicitaciones.
00:38:15 Me dijeron que quizá tuvieras hierba.
00:38:17 Sí, tengo algo guardado. ¿Te gusta?
00:38:23 A veces.
00:38:26 ¿Cerveza?
00:38:29 - ¿Tienes algo más fuerte?
00:38:39 ¿Qué excusa le das a tu mamá...
00:38:40 ...para venir tan tarde?
00:38:44 ¿Que quieres hacer ejercicio?
00:38:46 A veces vengo a ensayar.
00:38:53 ¿Aún te atrae tu esposa?
00:38:58 ¿Por qué hablas así?
00:39:01 - No seas mala.
00:39:05 No, en serio. Cuando estemos juntos,
00:39:11 No lo echemos a perder.
00:39:15 De acuerdo.
00:39:21 ¿Qué tal tu papá?
00:39:24 Desde que no trabaja,
00:39:28 No se levanta de la cama.
00:39:33 - Los hombres son muy orgullosos.
00:39:41 ¿Crees en Dios?
00:39:45 La teología no es
00:39:49 Es que cuando ves sufrir
00:39:51 ...piensas en ese tipo de cosas.
00:39:53 Creo en el amor.
00:39:57 Creo que el amor es transportador...
00:40:00 ...es decir, transformador.
00:40:02 Que el amor lo transforma todo.
00:40:08 Estoy muy drogada.
00:40:11 Mierda. Sí, yo también.
00:40:16 Hoy ceno con mis padres.
00:40:21 Parece que tienes hambre.
00:40:23 James, leí que aquí hay
00:40:26 - ¿En serio?
00:40:31 Sí, pensaba...
00:40:33 ...que quizá te convendría...
00:40:35 ...quedarte cerca de casa por un tiempo.
00:40:38 Hay pasantías de producción
00:40:42 Una pasantía
00:40:46 Mamá, creí que querías
00:40:48 ...como la que me aceptó.
00:40:49 Sólo trato de ser pragmática.
00:40:52 Son guiñoles, no marionetas.
00:40:58 Algo así:
00:41:03 - Qué mala actuación.
00:41:07 Nosotros, el pueblo, para fortalecer
00:41:13 ¡Malabaristas, fuegos artificiales!
00:41:16 ¡Los increíbles perros amaestrados
00:41:20 Muchacho. En la boca del payaso.
00:41:24 - Sé bueno. Gracias, amigo.
00:41:27 ¡Hijo de puta!
00:41:30 ¡Alcánzalo!
00:41:32 - Ven.
00:41:36 ¡Bien! ¡Oigan!
00:41:40 ¡Por Dios!
00:41:41 Yo no festejo el 4 de julio,
00:41:45 Por eso el Día de la Bastilla es
00:42:41 - El parque cerró, Em.
00:42:43 - Rich, casi nos matas del susto.
00:42:46 - El parque cerró, James.
00:42:48 Mejor váyanse ahora. El parque cerró.
00:42:50 - Mejor nos vamos ahora.
00:42:52 Gracias, Rich.
00:43:07 Eres bellísima.
00:43:10 Mierda.
00:43:16 - ¡Hola, chicos!
00:43:20 - Mi amigo James, papá.
00:43:26 - Igualmente, James.
00:43:28 - Hola, James. Encantada.
00:43:32 Voy a trabajar un poco
00:43:37 - Buenas noches.
00:43:39 - Buenas noches.
00:43:44 La reunión en casa de los Melnick
00:43:48 Su hija Lori es un encanto.
00:43:50 Dijo que ella y tú eran mejores amigas.
00:43:54 Se quedaba a dormir
00:43:57 ¿Sabías que estudia Derecho
00:44:03 Lori Melnick...
00:44:06 ...una vez violó a nuestro gato Gypsy
00:44:09 ¡Basta, Emily! Es suficiente, jovencita.
00:44:14 Hasta luego.
00:44:16 Sy.
00:44:27 No puedo creer
00:44:35 ¿Te cuento algo espantoso?
00:44:36 ¿Qué?
00:44:39 Cuando mi mamá empeoró...
00:44:44 ...mi papá empezó a ir al templo.
00:44:47 Nunca se había tomado en serio la fe.
00:44:49 Pero decidió amigarse con Dios...
00:44:55 ...para que Él salvara a mi mamá.
00:44:59 Y allí conoció a Francie.
00:45:03 A mamá se le cayó el pelo
00:45:08 ...y mi papá empezó a acostarse
00:45:12 Es muy raro.
00:45:19 Te llevo a tu casa.
00:45:44 Me gusta cuando no viene Paulette.
00:45:47 Poner la estación de disco.
00:45:51 Soy un tipo fiel, así que...
00:46:00 - Bobby, estoy en mi descanso.
00:46:09 Hola, amor. ¿Cómo...? ¿Hola?
00:46:14 Sí, aquí está.
00:46:15 Tu mamá.
00:46:19 Lo siento.
00:46:21 Hola, mamá. No, es la luz del piloto.
00:46:29 No, no va a explotar la casa. ¿Mamá?
00:46:32 Enseguida voy.
00:46:34 Tengo que irme.
00:46:36 - Jimbo, ¿puedo preguntarte algo?
00:46:40 ¿Tienes algún porro encima?
00:46:43 - Sí.
00:46:57 - ¿Tu mamá está bien?
00:47:02 Quedó algo loca
00:47:04 ¿Adónde se fue?
00:47:07 No sé. Ocurrió hace mucho.
00:47:09 - Me gusta.
00:47:12 - Sí.
00:47:15 Por supuesto. Claro.
00:47:20 Tienes que contarme
00:47:26 - ¿Cómo va todo con Em?
00:47:33 Ella...
00:47:36 Creo que estoy enamorado.
00:47:52 No tardaré, Jimbo.
00:48:08 Hola.
00:48:11 Hace un rato estuve con tu novio.
00:48:13 - Está enamorado de ti.
00:48:16 Dijo textualmente:
00:48:24 Claro.
00:48:32 ¿Vas a Razzmatazz esta noche?
00:48:34 Los martes es dos por uno.
00:49:01 ¡Tienes que hacer algo!
00:49:04 ¡No lo soporto más!
00:49:06 Quizá deba volver a ver
00:49:09 Tienes que hacer algo.
00:49:11 ¡Trabaja en ese parque de porquería
00:49:15 RAZZMATAZZ
00:49:46 ¿Qué estudiabas?
00:49:48 Literatura rusa y lenguas eslavas.
00:49:50 - Vaya, qué interesante.
00:49:55 ¿A qué piensas dedicarte?
00:49:58 A conducir taxis, vender salchichas
00:50:01 Las posibilidades son infinitas.
00:50:06 ¿Otra ronda, chicos?
00:50:07 - No, gracias, Ronnie.
00:50:10 Yo quiero dos. Joel, te convido uno.
00:50:13 - ¿Qué diablos te pasa? ¿Más?
00:50:18 Em, ¡me encanta esta canción!
00:50:23 Vamos.
00:50:28 - Vamos.
00:50:34 ¿Lista? Sígueme.
00:50:43 - ¿Te gusta?
00:50:45 Me lo enseñó Marcy Feingold,
00:50:48 - ¡Qué bueno!
00:50:51 - Bailas bien, Brennan.
00:50:55 - ¡Razzmatazz!
00:51:02 - Pero ¡te amamos más!
00:51:05 Más.
00:51:08 Dios mío. ¿Estás bien?
00:51:11 - Razzmatazz.
00:51:15 Eso es.
00:51:16 - Ya está.
00:51:21 Yo lo llevo.
00:51:28 No puedo creer
00:51:30 Yo tampoco.
00:51:41 Em, me pareces increíble.
00:51:49 Tengo muchos problemas ahora.
00:51:55 No estoy lista. Necesito ir despacio.
00:51:58 De acuerdo.
00:52:03 Lo siento.
00:52:16 Hola. Te ayudo con eso.
00:52:21 Lo tengo.
00:52:23 Qué feo.
00:52:26 Gracias.
00:52:29 - ¿Cómo sigue tu papá?
00:52:32 - ¿Todavía no volvió a trabajar?
00:52:37 ¡El Express Musical!
00:52:42 - Estas cosas son seguras, ¿no?
00:52:46 Aunque yo no me subiría a ninguna.
00:52:48 El verano pasado, en el Supercometa
00:52:52 ...que quería patear a su amigo.
00:52:54 Su zapatilla apareció
00:52:58 - Hola, Lisa. Hoy estamos juntos.
00:53:04 Me lo confirmaron.
00:53:05 Mi amigo Boomer me consiguió empleo...
00:53:07 ...en la Mercedes Benz de la ruta 30.
00:53:09 Y pronto tendré un auto.
00:53:14 Voy a elegir un 560, convertible,
00:53:18 Hasta con lectora de compactos.
00:53:21 - Una maravilla.
00:53:24 Lis, ¿quieres ir a ver a Judas Priest
00:53:27 - Mi amigo Fitzie me consiguió plateas...
00:53:34 Y ve por la manguera.
00:53:37 ¿No te gusta Priest?
00:53:38 - Esa noche estoy ocupada.
00:53:44 James, salgamos un día de éstos.
00:53:48 Entiendo, muy gracioso.
00:53:51 En mi cara.
00:53:53 - Avísame cuándo.
00:53:57 Pete, el vómito seco.
00:54:07 En serio, me gustaría salir
00:54:12 Genial. Sí. Me encantaría.
00:54:15 ¡Por favor!
00:54:18 - ¿Quieres oprimir un botón?
00:54:21 Bueno, sí, ¿cuál?
00:54:26 - ¡Dios mío!
00:54:29 ¡Vaya! ¡Lo destrozaste!
00:54:32 - Sí. Estoy en juegos...
00:54:34 Lo sé. No debí venir aquí.
00:54:37 - Mierda.
00:54:39 Connel, necesito preguntarte algo.
00:54:40 ¿Me das la llave de tuerca?
00:54:41 Sí.
00:54:44 Lisa P. Me preguntó
00:54:48 - ¿Lisa P.?
00:54:51 Quizá trataba de deshacerse
00:54:54 ¿Es posible que ella quiera salir
00:54:57 ¿Ella te invitó?
00:54:59 Si no aceptas, eres un idiota.
00:55:02 - Sostén esto, por favor.
00:55:04 Es virgen. ¿Puedes creerlo?
00:55:07 En esta época. Uno pensaría que...
00:55:10 Es católica. Las católicas
00:55:13 - Pero te dejan hacerles...
00:55:18 ¿Ella satisface todas tus necesidades?
00:55:26 Vamos despacio.
00:55:28 Claro. La cuestión es ésta.
00:55:33 Cada vez que ves una mujer hermosa...
00:55:36 ...¿no imaginas cómo sería tenerla
00:55:40 - ¿Qué? No.
00:55:44 Cielos, sería como tener en llamas
00:55:47 Es una hipérbole,
00:55:50 Ésa es nuestra naturaleza. Así somos.
00:55:52 Es feo, pero es así. Es una cruz.
00:56:00 Lo que siento por Em es muy profundo.
00:56:03 James, imagínate. Lisa P.
00:56:10 Lo sé. Lisa P. Lo sé.
00:56:29 - Hola.
00:56:33 Te traje esto.
00:56:34 Es uno de mis escritores preferidos.
00:56:38 Se volvió loco, quemó la única copia
00:56:41 ...y se dejó morir de hambre
00:56:45 Bueno...
00:56:48 - Gracias.
00:56:55 ¿Quieres que algún día
00:57:01 Es que hice una estupidez.
00:57:04 Le conté a mi hermano
00:57:10 - ¿Eso es malo?
00:57:14 Pero él le contó a mis padres.
00:57:19 Somos católicos.
00:57:22 Pete le dijo a mis padres
00:57:28 Pero soy ateo.
00:57:29 Mejor dicho, nihilista pragmático...
00:57:31 ...o pagano existencialista...
00:57:35 Pero mis padres son muy severos.
00:57:40 Lo lamento.
00:57:43 - Igual es un buen libro.
00:57:52 - Hola, Joel.
00:57:55 ¿Cómo te fue con Sue?
00:58:00 No muy bien.
00:58:02 Em, por favor. ¡No digas nada!
00:58:05 A los judíos nos pasaron cosas peores.
00:58:07 ¡Al diablo!
00:58:10 ¡No mereces salir con Joel!
00:58:12 ¡Eres una imbécil antisemita!
00:58:14 ¿También odias a los gays?
00:58:16 ¿Defiendes el apartheid?
00:58:24 ¡Listo! Un juego de niños.
00:58:28 No le digas a nadie,
00:58:32 - ¿Qué?
00:58:33 Esta mañana me preguntó
00:58:36 ¿Qué pasó?
00:58:39 Así es.
00:58:41 Pero no sé si ella...
00:58:43 ...quiere algo en serio.
00:58:45 Y somos hombres, Joel.
00:58:49 Entiendo, es un mandato biológico.
00:58:52 Frigo, no le cuentes a nadie,
00:58:57 ¿Qué? Debería darte un golpe doble...
00:59:00 ...por decir una mentira como ésa.
00:59:05 - ¿Adónde van?
00:59:13 Gracias.
00:59:20 ¿Qué tal el vino?
00:59:25 - ¡Rico!
00:59:33 Quisiera pedirte algo.
00:59:39 ¿Te molesta
00:59:41 Porque hay una persona del parque...
00:59:44 ...que quizá sienta algo por mí,
00:59:47 - ¿Hablas de Em?
00:59:54 ¿Te gusta trabajar en el parque?
00:59:56 Sí, me ayuda a templar el carácter.
00:59:59 Y me hice muchos amigos.
01:00:00 Tú y Connel parecen llevarse
01:00:03 Me cae bien. Es interesante.
01:00:04 Tiene alma de poeta.
01:00:06 - Lo que tiene son problemas.
01:00:10 El verano pasado salía en secreto
01:00:15 Para acostarse con ella,
01:00:18 Al sótano de su mamá.
01:00:22 Pero está casado.
01:00:25 - Igual intentó seducirme.
01:00:33 - ¿Ése es Frigo?
01:00:39 ¿Qué estará haciendo aquí?
01:00:42 Disculpa.
01:00:45 - Hijo de puta, ¡es Lisa P.!
01:00:48 Lo siento.
01:00:51 ¡Era cierto!
01:00:53 Frigo, vete de aquí...
01:00:55 ...y no le cuentes a nadie.
01:00:56 De acuerdo, tranquilo, Brennan.
01:00:59 - ¿Cuánto me pagarás?
01:01:01 No... Sí.
01:01:04 Te odio de todo corazón.
01:01:09 Gracias, Brennan.
01:01:15 Perdón. Qué casualidad.
01:01:17 Frigo salió a alquilar un video,
01:01:20 - Vaya.
01:01:23 En fin.
01:01:28 Quiero conocer todos los continentes,
01:01:33 Charles Dickens escribió
01:01:37 ...pero visitó cárceles...
01:01:38 ¿Qué prefieres:
01:01:42 - Supongo que...
01:01:45 ...mucho mejores, más clásicos.
01:01:51 Pero las lanchas deben ser
01:01:54 ¿Qué decías?
01:01:56 Nada importante.
01:02:03 Necesito parecer normal
01:02:06 Me pondré perfume para tapar el olor.
01:02:09 Justo lo que iba a sugerirte.
01:02:12 - Demonios, mi cepillo.
01:02:16 - Cielos, ¿qué diablos es esto?
01:02:20 - No. Debe ser de mi papá.
01:02:33 ¿Huelo a marihuana?
01:02:41 Hueles delicioso.
01:02:44 Gracias por esta noche. Fue divertido.
01:02:47 Sí. Es verdad.
01:03:04 Fondue.
01:03:13 - Dios.
01:03:17 Disculpa.
01:03:21 - Otra vez será.
01:03:36 - Buenas noches.
01:03:52 Llamó una tal "Emily".
01:04:14 - Hola.
01:04:17 Anoche no me encontraste. Perdona.
01:04:18 Salí con unos amigos de la secundaria.
01:04:23 - Te habrás divertido.
01:04:24 Recordamos viejos tiempos.
01:04:26 Pero ¿para qué me llamabas?
01:04:31 Para disculparme. La otra noche
01:04:36 Yo también. Estaba borracho.
01:04:41 Te traje algo.
01:04:46 - ¿Una bolsa?
01:04:51 - ¿Son porros?
01:04:54 - Cielos. Cumples tus promesas.
01:04:57 Genial. Será divertido.
01:05:00 - Adelante.
01:05:03 ¿Nueces? ¿Quieres provocarme
01:05:08 - ¿Caseras? Qué rico.
01:05:15 Disculpa.
01:05:57 Vaya carrera la de hoy,
01:06:01 Nadie a la cabeza.
01:06:03 Lo más asombroso de esta carrera...
01:06:06 ...es lo parejos
01:06:09 Amarillo va último.
01:06:13 Ha caído en desgracia
01:06:17 En su vida, Amarillo lleva inseminadas
01:06:21 ...lo cual quizá explique
01:06:26 Ganó el Número 9.
01:06:30 Hola, Bobby.
01:06:32 Brennan, ¿qué haces?
01:06:36 - ¿Fumaste algo?
01:06:38 - ¿T e drogaste?
01:06:40 Tienes los ojos rojos.
01:06:43 Sí, un poco, hace un rato.
01:06:47 ...me siento mal porque comí
01:06:50 Por eso.
01:06:51 ¿Por qué no vas a los Sombreros...
01:06:54 ...a recoger bolas?
01:06:56 Yo me encargo de esto.
01:07:02 ¿Te encuentras bien?
01:07:04 - Sí, gracias.
01:07:06 Así nos conocimos.
01:07:08 Y ¡arrancan! A la cabeza va Verde 5.
01:07:12 Verde 5 a la cabeza. ¡Avanza Verde 5!
01:07:17 ¡Verde! ¡Eso es!
01:07:21 ¡Verde! ¡Así se hace, Verde! ¡Ganó!
01:07:26 Dele eso a ella.
01:07:37 - ¿Me das bolas?
01:07:40 El cliente siempre tiene razón.
01:07:44 Aquí tiene.
01:07:49 - ¡Le di en el centro!
01:07:54 Epa. Vamos.
01:07:55 ¡Oiga!
01:08:01 ¿Qué mierda es esto?
01:08:03 - No vale la pena.
01:08:06 - Nicky.
01:08:07 ¿Está pegado, carajo?
01:08:11 - Olvídalo, Nicky.
01:08:13 - Sí, ¿de qué te ríes?
01:08:17 - ¡Por Dios!
01:08:18 - ¿Qué te pasa?
01:08:21 No puedes hacer eso.
01:08:23 - Le diste un puñetazo.
01:08:25 - No la toques, carajo.
01:08:35 Mierda.
01:08:36 - ¡Te voy a matar!
01:09:02 - ¿Optamos por la flauta?
01:09:06 Quieren matarme.
01:09:09 ¡Sal de ahí, desgraciado!
01:09:13 Quítate.
01:09:16 ¡Aléjate de mi puerta, desgraciado!
01:09:19 ¡Dame una razón, demonios!
01:09:22 ¡Por favor!
01:09:34 - Malnacido.
01:09:36 - De nada.
01:09:38 De acuerdo.
01:09:39 Ahora que lo pienso,
01:09:42 Debieron ver cómo Brennan atacó
01:09:45 - Increíble que le pegaras a alguien.
01:09:46 ¿Cómo lo hiciste?
01:09:49 El tipo era enorme.
01:09:52 - Y lo tiró al piso.
01:09:55 El amigo del tipo empezó
01:09:57 ...y él se metió en la oficina de Bobby.
01:09:59 Sí, eso lo creo.
01:10:01 Bobby abrió la puerta de una patada,
01:10:04 - Y sus amigos huyeron.
01:10:08 No sé. Lo dejaron tirado.
01:10:09 Y la novia me dio su teléfono.
01:10:13 ¿Adónde me llevas?
01:10:17 ¿Nunca viniste aquí?
01:10:18 No.
01:10:25 Creo que eres el chico más dulce
01:10:32 ¿En serio?
01:10:35 Estoy muy volada, pero...
01:11:03 ...No quiero perderte.
01:11:31 - ¿Olvidaste refrigerarlas?
01:11:34 ¿Cuándo llegaron? ¿Ayer?
01:11:37 - ¿A qué hora?
01:11:43 - ¿Huelen raro?
01:11:45 - Pero creo que es normal.
01:11:48 Stuffy, ¡fríe todo esto!
01:11:51 Brennan, quiero hablarte.
01:11:55 - Sí, claro.
01:11:58 - ¿Cómo?
01:12:00 A otra cosa, cariño. No se murió.
01:12:07 ¡Ya te oí!
01:12:15 - ¿Qué haces aquí?
01:12:19 No tolero la humillación
01:12:22 Las abyectas fundas plásticas,
01:12:25 Y está todo desordenado.
01:12:30 De acuerdo.
01:12:33 ¡Jeffrey! Apaga
01:12:38 - Bien.
01:12:43 - Vete al diablo, estúpido.
01:12:46 Te odio, imbécil.
01:12:47 - ¿Es por lo de Sue?
01:12:52 Tu renuncia.
01:12:55 ...y ella no te merece.
01:12:56 James, mírame. Soy poco atractivo.
01:13:00 Y pobre.
01:13:03 ...con tantos chicos exitosos
01:13:06 Eso es absurdo. No todas son así.
01:13:07 Em no es así.
01:13:10 - ¿Em?
01:13:13 Tú no sabes valorar lo que tienes.
01:13:15 Persigues a Lisa P.
01:13:17 ...cuando tienes frente a ti
01:13:25 Al diablo.
01:13:41 No hagas eso.
01:13:50 - ¿No tenías el día libre?
01:13:58 La semana pasada salí con Lisa P.
01:14:04 No pasó nada.
01:14:07 ...y le rocé un poco los pechos,
01:14:12 Claro. ¿No hubo coito?
01:14:15 No hubo coito.
01:14:19 Lo siento, es que no habíamos hablado
01:14:22 No me interesa volver a verla.
01:14:29 Pronto estaremos en Nueva York,
01:14:32 Quiero conocerte mejor...
01:14:35 ...si tú quieres conocerme mejor a mí.
01:14:38 James, no me debes nada.
01:14:40 Lo sé, pero quiero deberte cosas.
01:14:44 Estoy listo para deberte cosas.
01:14:50 - ¿Estás enojada? Porque lo lamento.
01:14:56 Gracias por contármelo.
01:15:38 - ¿Estás loca? ¿Cómo vienes aquí?
01:15:42 Estoy empezando a odiarme.
01:15:44 Cielos. Mi esposa me habrá oído llegar.
01:15:48 Vamos a hablar a algún sitio.
01:15:51 Inventaré una excusa.
01:15:54 - De acuerdo.
01:15:58 Brennan. Brennan. ¡Ven!
01:16:03 Brennan, tienes que oír esto.
01:16:06 Comí demasiados maníes.
01:16:08 ¿Qué? No, eso no, retardado.
01:16:11 Frigo, cállate.
01:16:14 Vi a Em en el auto de Connel.
01:16:17 Claro. ¿Y qué hacían en el auto, Rich?
01:16:20 Lagartijas, pero sin pantalones.
01:16:24 Sin pantalones.
01:16:26 - James, estaban cogiendo.
01:16:28 - ¿Cuándo viste eso, Rich?
01:16:32 Hace unas semanas, ¿no, Rich?
01:16:43 - ¿Hola?
01:16:46 Dijo que saldría contigo.
01:16:51 Sí. Nos entendimos mal.
01:16:56 Bien, adiós.
01:17:02 ¿Qué dijo?
01:17:05 ¿Puedes sacar el auto de tu mamá?
01:17:09 Tengo las llaves. Empuja.
01:17:30 No quiero beber.
01:17:37 ¿Sabías que la semana pasada
01:17:40 - Sí.
01:17:43 - ¿Querías que traicionara a James?
01:17:49 - Baja la velocidad.
01:17:51 Es el auto de Em.
01:17:54 Esperemos aquí.
01:18:01 Robé el jarabe de mi abuela, si quieres.
01:18:04 - No.
01:18:06 - No, por favor.
01:18:08 ¿Por qué no te sientas un momento?
01:18:16 - ¿Quieres que terminemos?
01:18:22 Tengo un palo de hockey,
01:18:24 - Frigo, cierra el pico.
01:18:27 - Sólo quería ayudarte.
01:18:42 ¿Qué haces aquí?
01:18:44 ¿Connel y tú...?
01:18:49 Empezamos cuando no te conocía...
01:18:56 ¿Cómo...? ¿Qué haces...?
01:19:00 Lisa P. Me dijo que el verano pasado
01:19:06 ...al sótano de su mamá.
01:19:08 Claro.
01:19:11 No entiendo cómo pudiste hacer esto.
01:19:16 Vine a...
01:19:20 ...Lo sé. Sé que también metí la pata.
01:19:22 Pero fue una sola vez,
01:19:26 ...Crees que soy un idiota
01:19:29 No eres un idiota. Yo soy una idiota.
01:19:33 Sí, así es.
01:19:46 Mierda.
01:20:03 Soy el campeón.
01:20:06 - Aquí tiene.
01:20:10 - ¿Una banana?
01:20:15 Mejor cuida la boca, jovencito.
01:20:40 Hola.
01:20:42 ¿Qué tal?
01:20:48 Vaya...
01:20:51 ...Me dan lástima.
01:20:55 Viven escondiéndose
01:20:58 Es patético. Él es casado.
01:21:02 Lo sé.
01:21:05 Lisa, no se lo cuentes a nadie. Jamás.
01:21:11 Claro, no sería capaz.
01:21:33 Gracias.
01:21:35 Hola, Em, ¿cómo estás?
01:21:38 Feliz de la vida.
01:21:40 ¿Sabías que toco la batería?
01:21:42 Una vez hice un solo mortal
01:21:45 Toqué Limelight, de Rush.
01:22:09 Vuelta. ¡Me despido, Adventureland!
01:22:13 - ¿Qué mierda te pasa?
01:22:27 Cariño, se me acabaron los ojos.
01:22:30 ¿Tienes otros por ahí?
01:22:31 Sí, a mí también,
01:22:37 - Hola.
01:22:42 Renuncio. Hasta pronto.
01:22:50 Tommy, me parece
01:22:53 Que tu papá lo revise...
01:22:54 ...porque hace un ruido raro.
01:22:56 No sé qué problema tendrá.
01:23:00 ¡Imbécil!
01:23:07 Dense prisa y suban
01:23:10 No soy amigo de nadie.
01:23:13 - No sé.
01:23:16 - ¿Em? ¿Em Lewin?
01:23:19 Em pasó todo el verano
01:23:22 - En serio.
01:23:34 - Hola, Lisa.
01:23:37 Hola. No sé qué decir...
01:23:40 ...pero todos hablan de Em y Connel.
01:23:45 Kelly no sabe cerrar la boca.
01:23:47 Lo siento, te había dado mi palabra.
01:23:53 Sabes que no le oculto nada a Kell.
01:23:57 ¿Estás enfadado?
01:23:58 Sí. Connel se va a enojar,
01:24:03 Me da pena Connel.
01:24:09 Los hombres son así.
01:24:11 - Pero él es el casado.
01:24:14 - Él engañó a su esposa.
01:24:16 ¿Los hombres pueden engañar,
01:24:22 ¡El Express Musical!
01:24:23 ¡El Express Musical!
01:24:24 Kell.
01:24:38 Es divertido, es más como bailar
01:24:40 Me encanta. Le pedí
01:24:43 No, así no es.
01:24:45 No me gusta levantar tanto las rodillas.
01:24:46 Sí, lo noté.
01:24:50 Emily, conoces
01:24:56 Hola.
01:25:01 ¿Alguien desea una copa?
01:25:05 Francie, me encantan estas piezas.
01:25:10 ¿Ésas? Me gustan mucho.
01:25:13 Eres muy ingeniosa.
01:25:17 - Gracias.
01:25:20 A mí me gustaba mucho más
01:25:24 Ahora me parece vomitiva.
01:25:29 - ¿Es una broma, Emily?
01:25:36 Me debes una disculpa. Ya mismo.
01:25:40 No te debo nada.
01:25:43 Perfecto. ¿Sabes qué? Dame el vaso.
01:25:45 No te invité y no te quiero aquí.
01:25:47 - Claro, no me invitaste a esta reunión.
01:25:49 ...y la verdad,
01:25:51 ...a decir lo que se te antoje.
01:25:53 Estoy harta de tu conducta,
01:25:56 - Dame el vaso.
01:25:58 ¡Maldita sea!
01:26:01 ¡Emily! Emily, suficiente.
01:26:06 ¿Nunca puedo decir
01:26:12 - Sy, ¡por el amor de Dios!
01:26:15 Quizá tú no...
01:26:41 ¿Me das otro? Gracias.
01:27:26 ¡Mierda!
01:27:42 James, sal del auto.
01:27:46 ¡Ahora!
01:27:56 Dios mío. Ven conmigo.
01:28:04 ¿Podrías explicar qué hace aquí
01:28:14 Buenos días.
01:28:18 ¿Qué significa esto?
01:28:25 ¿Qué diablos te ocurre?
01:28:27 Adventureland te está afectando
01:28:30 Vas a renunciar.
01:28:32 - No pienso volver a trabajar ahí.
01:28:38 $1.322, más o menos.
01:28:42 Rompiste el eje delantero,
01:28:46 Además, vas a pagar
01:28:48 Necesito cada centavo
01:28:50 Lo siento, pero lo hubieras pensado...
01:28:53 ...antes de salir a emborracharte.
01:29:02 Brennan, volví.
01:29:05 Gracias a Dios. ¿Cómo estás?
01:29:06 Europa me cambió.
01:29:12 Conocí una ciudad magnífica tras otra.
01:29:15 Ruinas, catedrales,
01:29:19 Y me di cuenta de algo.
01:29:20 Al diablo con el Viejo Mundo.
01:29:23 - ¿Cómo?
01:29:24 - ¿De qué hablas?
01:29:29 ¿Qué? ¿Presentarás la solicitud?
01:29:31 No, en realidad, ya entré.
01:29:36 Espera, eso es en Boston.
01:29:39 ¿Qué pasó con Nueva York
01:29:42 Sí. Lo siento. No podré ayudarte.
01:29:51 Al piso no.
01:29:56 - Hola, Bobby, Paulette.
01:29:59 ¿Cómo están?
01:30:00 Es el último fin de semana
01:30:05 Nos preparamos para el invierno,
01:30:08 Hay que apagar todas las luces.
01:30:10 - Tu cheque está en la oficina.
01:30:11 ¿Te veremos el próximo verano?
01:30:14 Gracias por todo, Bobby. En serio.
01:30:16 - Hasta el próximo verano.
01:30:19 Estábamos a mitad del concierto
01:30:22 - Cielos...
01:30:23 Sí. Pensé que estaba soñando.
01:30:26 Entonces subió al escenario,
01:30:28 ...y tocamos juntos varios de sus temas.
01:30:30 - Vicious, Shed A Light On Love.
01:30:33 - Fabuloso.
01:30:36 Aguarden un momento.
01:30:39 - ¿Tu último cheque?
01:30:44 ¿Qué tal?
01:30:47 - Ronnie se enteró de todo.
01:30:50 Sí, fue terrible. Pero ya pasó lo peor.
01:30:57 ¿Hablaste con Em?
01:31:00 No desde que renunció. Y ¿tú?
01:31:07 La canción de Lou Reed es
01:31:12 Dijiste Shed A Light On Love,
01:31:14 - Sí, lo sé. Satellite Of Love.
01:31:17 Sí, lo sé. Se llama Satellite Of Love.
01:31:19 Sí.
01:31:27 Cuídate, Brennan.
01:31:29 Tú también.
01:31:35 - ¿Dónde estábamos?
01:31:39 - Satellite Of Love.
01:31:40 - De eso.
01:31:42 Sí, es un buen tema.
01:31:44 ¡Sí! Tenemos al Vietcong, amigos.
01:31:47 Necesito fuego supresor,
01:31:50 Tengo todo bajo control.
01:31:52 - Tu amigo Eric te abandonó, ¿no?
01:31:56 ¿Ahora cómo irás a Nueva York?
01:31:58 No puedo. Estoy atrapado aquí.
01:32:01 De todos modos, ¿qué sentido tiene
01:32:05 Herman Melville escribió
01:32:08 ...y murió tan pobre y desconocido...
01:32:10 ...que en su obituario
01:32:14 ¿Para qué luchar?
01:32:15 Igual olvidarán nuestros nombres.
01:32:17 ¡Vietcong! ¡Aquí voy!
01:32:20 ¡Los tengo!
01:32:22 Sé que Em volvió a Nueva York.
01:32:26 Ojalá todo hubiera
01:32:29 No sé.
01:32:33 Detrás de mí. ¡Pum!
01:32:35 ¡Tengo a dos!
01:32:38 ¡Pum! ¡Pum y más pum!
01:32:54 Tu historia de Herman Melville es
01:32:57 Es cierto. Lo llamaron Henry.
01:33:00 No, quiero decir que escribió
01:33:04 ...sobre la industria ballenera. Fue...
01:33:06 Fue un hombre apasionado, Joel.
01:33:10 Cuando me muera,
01:33:12 ¿Sí? Soñar no cuesta nada.
01:33:20 Brennan, no te emborraches
01:33:23 - ¿Por qué?
01:33:27 - Bueno, me voy.
01:33:31 Nos vemos, Frigo.
01:33:35 Bueno.
01:33:38 Suerte con él. Estamos a mano.
01:33:42 ¡Qué gracioso!
01:33:45 Buen golpe, Brennan.
01:33:51 Debió dolerte.
01:35:27 Hola. Acabo de bajar del autobús.
01:35:31 Debo comprarme un paraguas.
01:35:35 No puedo salir contigo.
01:35:39 ¿Qué?
01:35:42 Este verano fue difícil.
01:35:48 Hice cosas que nunca debí hacer.
01:35:53 Yo también.
01:35:56 Lamento haberle contado a Lisa P.
01:36:01 Ella se lo contó
01:36:06 No te miento.
01:36:08 ...pero no merecías eso.
01:36:12 James...
01:36:15 ...lamento mucho haber arruinado todo.
01:36:20 Fuiste lo único bueno
01:36:27 Espera, Em.
01:36:32 Quizá yo te veo
01:36:37 Veo a alguien que metió la pata,
01:36:40 ...que me salvó de morir acuchillado
01:36:43 ...que me convidó
01:36:47 ...que defendió a Joel
01:36:54 Creo que uno no puede evitar
01:36:59 Y sé lo que digo. Soy neoyorquino.
01:37:09 - Estás empapado.
01:37:11 ¿Tienes alguna otra ropa?
01:37:12 Voy a ver.
01:37:14 - ¿Quieres un té?
01:37:19 No, todo esto está empapado.
01:37:25 - Toma.
01:37:30 ¿Vas a Columbia?
01:37:32 No. Quizá el próximo año. No.
01:37:36 ¿Por qué?
01:37:37 Choqué el auto de mi papá
01:37:42 ¿Cuál es tu plan?
01:37:44 Me quedaré una semana en la YMCA.
01:37:50 ...No sé.
01:37:54 Dame tu camiseta.
01:38:01 - Te prestaré otra.
01:38:06 Em.
01:38:11 Te extrañé mucho.
01:38:21 ¿Qué tal ésta?
01:38:24 No. No quiero volver a verla.
01:38:30 ¿Por qué la guardas?
01:38:40 ¿Está bien que hiciera eso?
01:38:43 Sí.
01:39:22 - ¿Vamos a hacerlo?
01:39:23 Sí, ¿no? Sí.
01:39:29 De acuerdo.
01:43:31 ¿Te gusta la aventura?
01:43:32 ADVENTURELAND
01:43:34 - Viva Adventureland.
01:43:35 ATRACCIONES
01:43:37 Es perfecto para mi familia y para mí.
01:43:43 Adventureland es lo máximo.
01:43:45 Adventureland.
01:43:53 Es recontradivertido.
01:43:56 ¡Adventureland!
01:43:57 En Pittsburgh, Pensilvania.