Fool s Gold
|
00:00:39 |
EM 24 DE JULHO DE 1715, PARA O |
00:00:43 |
A MAIOR FROTA DE TESOURO DA HISTÓRIA |
00:00:48 |
OS 500 MILHÕES DE DÓLARES EM OURO, |
00:00:52 |
FICARAM CONHECIDOS |
00:00:55 |
INFELIZMENTE, EM SUA PRESSA PARA |
00:00:58 |
O REI FILIPE ORDENOU QUE A FROTA |
00:01:02 |
ENTÃO, OS PESADOS GALEÕES |
00:01:07 |
RUMARAM DIRETO PARA |
00:01:14 |
E NUNCA MAIS FORAM VISTOS. |
00:01:36 |
UM AMOR DE TESOURO |
00:03:56 |
Você quebrou o compressor. |
00:04:40 |
O que foi isso? |
00:04:41 |
Isso o quê? |
00:04:43 |
Estou falando dessa explosão. |
00:04:47 |
- Alfonz? |
00:04:52 |
Sabe o que é isto? |
00:04:55 |
Deve ser um pedaço de um prato do |
00:04:58 |
Não imagina o que seja isto, amigo? |
00:05:01 |
Eu achei. Eu achei cara. Estou procurando |
00:05:06 |
Oito anos. |
00:05:09 |
Bom Deus, muito obrigado. |
00:05:12 |
Eu sabia que estava aqui. Eu sabia. |
00:05:16 |
Onde está o barco? |
00:05:17 |
- Onde está o barco? |
00:05:21 |
Será que alguém levou? |
00:05:29 |
Achei. |
00:05:32 |
- Achou? Onde está? |
00:05:42 |
Ah, não. |
00:05:44 |
Por algum motivo, não estou surpreso. |
00:05:46 |
Ah, não. |
00:06:22 |
Oi, pessoal. |
00:06:23 |
Subam. |
00:06:24 |
Querem saber do barco. |
00:06:26 |
Também demoramos um pouco |
00:06:29 |
Vocês o afundaram. |
00:06:30 |
Olhe, Curtis, esqueça o barco. |
00:06:32 |
Encontramos algo valioso. |
00:06:34 |
Bigg Bunny gastou uma grana para |
00:06:38 |
Como foi que afundou? |
00:06:40 |
Vá saber. Os barcos afundam. Quer ver |
00:06:43 |
- Acho que foi o compressor. |
00:06:46 |
Foi você que roubou o dinheiro deles. |
00:06:49 |
Não comprou um compressor novo? |
00:06:51 |
Posso ir embora agora? |
00:06:53 |
Sim, você não nos interessa. |
00:06:54 |
Seu ucraniano traidor. |
00:07:05 |
Calma. |
00:07:06 |
Suba na droga do barco. |
00:07:35 |
Que perfeição de cabelo. |
00:07:37 |
Que corte perfeito. |
00:07:40 |
Nossa, que unhas perfeitas. Onde fez? |
00:07:44 |
Fez sozinha? Puxa. |
00:07:48 |
Ficaram perfeitas. |
00:07:51 |
Como seu rosto perfeito e a sua... |
00:07:58 |
personalidade perfeita. |
00:08:04 |
Ah, que bonito. |
00:08:11 |
Lillian, liguei para a Teddy e Purdy... |
00:08:15 |
e eles não vão deixar de publicar |
00:08:20 |
É assim que ganham dinheiro. Mas... |
00:08:22 |
e as outras revistas... |
00:08:25 |
em que ela sempre aparece seminua... |
00:08:28 |
a caminho da clínica de reabilitação? |
00:08:30 |
Pressiono-as também? |
00:08:31 |
Não, eu lhe asseguro que |
00:08:35 |
vou ter uma conversa séria com ela e... |
00:08:39 |
Alô? |
00:08:44 |
Minha ex-mulher. |
00:08:47 |
Sim, senhor. |
00:08:52 |
Deseja alguma coisa... |
00:08:55 |
Tess. |
00:08:56 |
- Desculpe. Tess, sim. |
00:08:59 |
Só queria lhe dizer que agradeço |
00:09:04 |
E como fiz isso? |
00:09:07 |
Concordou em parar em Key West |
00:09:11 |
Seu negócio? |
00:09:13 |
Ah, sim, me lembrei. Casamento, não é? |
00:09:16 |
Não. |
00:09:19 |
Divórcio. |
00:09:24 |
Decisão sua? |
00:09:25 |
É. |
00:09:27 |
Não quero me intrometer, eu só... |
00:09:29 |
Tudo bem. Um dia, eu lhe conto tudo. |
00:09:33 |
Fique à vontade. |
00:09:38 |
Bem, obrigada novamente. |
00:09:41 |
De nada. |
00:09:49 |
Autorizei 62.581 dólares |
00:09:59 |
Onde está meu dinheiro? |
00:10:01 |
Sei lá. Está por aí. |
00:10:04 |
Por aí onde? |
00:10:06 |
Pelo mundo. |
00:10:08 |
Pelo mundo? |
00:10:09 |
No Caribe, principalmente. |
00:10:11 |
Eu devia a muitas lojas de |
00:10:16 |
Não acredito. |
00:10:17 |
Olhe, usei o dinheiro |
00:10:21 |
o que deveria tranqüilizá-lo. |
00:10:24 |
Porque agora lhe devo dinheiro |
00:10:31 |
Agora podemos conversar sobre o prato? |
00:10:36 |
Segure. |
00:10:45 |
Parece um prato do Howard Johnson's. |
00:10:47 |
Não é do Howard Johnson's, cara. |
00:10:50 |
Tem metade do brasão da família Vangor |
00:10:53 |
E se me deixar voltar ao meu barco e |
00:10:58 |
Parece mais o logotipo |
00:11:03 |
Veja o detalhe na borda. |
00:11:09 |
Sabe o que isto significa? |
00:11:15 |
Tirem este pilantra da minha ilha. |
00:11:22 |
Tudo bem. |
00:11:24 |
Pode devolver meu caco? |
00:11:27 |
Não vai precisar. |
00:11:31 |
Então sabe o que significa? |
00:11:39 |
Estão cometendo um grande erro. |
00:11:41 |
Bigg Bunny jamais encontrará |
00:11:49 |
Conhece a expressão: "Errou por 1 cm, |
00:11:53 |
É uma expressão de mergulho. Quem |
00:11:59 |
Os destroços podem estar |
00:12:03 |
Uma última declaração? |
00:12:12 |
Sim. |
00:12:17 |
Diga a Tess que a amo. |
00:12:19 |
Está bem. |
00:12:21 |
Quem é Tess? |
00:12:23 |
Minha esposa. |
00:12:25 |
Pelo menos, até amanhã às 10 horas. |
00:12:31 |
Ela pediu o divórcio... |
00:12:34 |
e ainda não sei o que fiz de errado. |
00:12:40 |
Pois é, sangue bom, e nem vai saber. |
00:12:43 |
Vamos lá. |
00:12:44 |
Curtis, espere. Socorro! Socorro! |
00:12:51 |
Droga. |
00:13:13 |
Droga. |
00:13:32 |
Pegue-o. |
00:13:34 |
Use o barco. Desligue o motor. |
00:13:41 |
Droga! |
00:14:51 |
Meu Deus, não deixe que |
00:15:31 |
Muito bem, rapazes... |
00:15:34 |
desejem-me sorte. |
00:15:35 |
Boa sorte, querida. Não perca a |
00:15:39 |
Não precisa. O cara |
00:15:44 |
- Por que diz isso? |
00:15:46 |
- O que sabe da índole dele? |
00:15:48 |
Defenda o canalha e ataque |
00:15:51 |
Pode me magoar. |
00:15:53 |
Só estou dizendo que não sabe |
00:15:55 |
Você vivia reclamando. |
00:15:58 |
Eu comento a sua vida amorosa? |
00:16:00 |
Até poderia, se eu não fosse o cara |
00:16:05 |
Pare com isso. |
00:16:06 |
Só quero que seja tão feliz... |
00:16:09 |
quanto eu e Eddie. |
00:16:11 |
Não é exagero. Agradecemos mesmo. |
00:16:13 |
Embora todos achem isso uma aberração. |
00:16:16 |
Falando assim, parece que |
00:16:19 |
Eu só quis dizer que ele costuma |
00:17:26 |
Olhem só esse cara. |
00:17:29 |
E aí? |
00:17:31 |
Puxa, está vindo de Cuba? |
00:17:33 |
Sorte sua que aparecemos, |
00:17:37 |
Água, água. |
00:17:38 |
Parece que seu néctar dos deuses acabou. |
00:17:42 |
É. |
00:17:48 |
Um viva a Netuno e aos que festejam |
00:17:53 |
- Viva Netuno. |
00:17:59 |
Isto é um resgate decente. |
00:18:09 |
Caramba. |
00:18:14 |
Mais rápido. |
00:18:20 |
Vire à esquerda aqui. |
00:18:28 |
Vou esperar mais alguns minutos, |
00:18:33 |
Se ele não chegar logo... |
00:18:36 |
terei que transferir todos |
00:18:42 |
à revelia. |
00:18:43 |
- Vou matá-lo. |
00:18:47 |
Se for para sair da Flórida. |
00:18:50 |
Querida, foi você que arruinou sua |
00:18:53 |
Você se casou por sexo |
00:19:04 |
Pode ter tido problema no carro. |
00:19:06 |
Problema no carro? |
00:19:08 |
É, sabe como ê... |
00:19:11 |
problema no carro. |
00:19:14 |
Ele teria que ter um carro... |
00:19:17 |
o que é impossível porque |
00:19:21 |
Ele não tem crédito. |
00:19:24 |
Não sabe se comportar |
00:19:28 |
Por isso não consigo um empréstimo. |
00:19:36 |
Não posso nem pagar |
00:19:39 |
que era o que estava fazendo... |
00:19:42 |
antes de vir para cá passar |
00:19:47 |
Mas como você disse, o sexo era muito... |
00:19:51 |
muito, muito bom. |
00:19:55 |
Vocês fazem idéia de como é |
00:20:13 |
Meritíssimo, isto é um grande equívoco. |
00:20:17 |
Essa mulher... |
00:20:19 |
e eu ainda nos amamos. |
00:20:24 |
Não faça isso, Tess. |
00:20:26 |
Olhe, sei que pisei na bola, certo? |
00:20:28 |
Mas farei o que for possível para mudar. |
00:20:31 |
Quero fazê-la feliz. |
00:20:34 |
Farei qualquer coisa. |
00:20:37 |
Vou procurar um conselheiro matrimonial. |
00:20:43 |
Irá para Chicago comigo como prometeu? |
00:20:49 |
Pode ser, posso até ir. |
00:20:58 |
Sr. Finnegan... |
00:21:01 |
é um prazer informá-lo |
00:21:05 |
o senhor e essa mulher já estão |
00:21:10 |
Além disso, como não estava |
00:21:13 |
ela ficou com tudo. |
00:21:22 |
Estamos divorciados? |
00:21:24 |
Estão, sim. |
00:21:34 |
Por quê? |
00:21:40 |
Com licença. |
00:21:50 |
Espere, Tess. Preciso lhe |
00:21:54 |
Tess. |
00:21:57 |
Eu e Alfonz encontramos o galeão. |
00:22:00 |
A cem metros do recife, onde sempre |
00:22:08 |
Prove. |
00:22:14 |
Com licença, tem caneta e papel? |
00:22:17 |
Alguém tem caneta ou lápis e papel? |
00:22:21 |
Sua inutilidade é épica. |
00:22:23 |
O que significa isso? Dê-me isso. |
00:22:27 |
Está bem. Eu e Alfonz |
00:22:32 |
e achei um prato deste tamanho. |
00:22:36 |
É todo branco... |
00:22:38 |
mas isto... |
00:22:40 |
estava estampado atrás... |
00:22:44 |
em azul. |
00:22:46 |
É o brasão da família Vangor, Tess. |
00:22:49 |
Você estava certa. Você acertou |
00:22:54 |
Onde achou isto? |
00:22:56 |
A cem metros do recife. |
00:23:00 |
Puxa, Finn. Meu Deus. |
00:23:02 |
É o que estou dizendo. |
00:23:04 |
Onde está o prato? |
00:23:07 |
Não está comigo agora. |
00:23:10 |
Onde guardou? |
00:23:11 |
Ficou lá. |
00:23:16 |
Puxa! |
00:23:19 |
Puxa! |
00:23:20 |
Sei o que está pensando, Tess. Mas |
00:23:24 |
Pergunte ao Alfonz. |
00:23:26 |
Está bem. Onde está ele? |
00:23:28 |
Ficou lá também. |
00:23:29 |
Não acredito que queira que eu |
00:23:34 |
Acha mesmo que eu mentiria sobre isso? |
00:23:36 |
Por que não? É um mentiroso. |
00:23:38 |
Não é hora de tocar nesse assunto. |
00:23:41 |
Também posso fazer esse desenho. |
00:23:43 |
Tess, acredite, desvendamos um |
00:23:46 |
Casados ou não, se não |
00:23:49 |
vamos nos arrepender para o resto da vida. |
00:23:51 |
Desperdicei oito anos da minha vida nisso. |
00:23:53 |
Vou voltar para Chicago. Vou fazer |
00:23:56 |
e passar o resto da vida ensinando, |
00:24:00 |
E vou conhecer um homem inteligente |
00:24:04 |
que saiba conversar sem usar a expressão... |
00:24:07 |
"com certeza". |
00:24:10 |
Para começar, eu quase nunca digo isso. |
00:24:15 |
E quando vai parar com esse papo |
00:24:19 |
Quer estudar história? |
00:24:24 |
Está me dizendo que quer passar o |
00:24:27 |
tomando notas e escrevendo livros... |
00:24:30 |
sobre o que algum velho professor |
00:24:33 |
sobre coisas que você mesma viu... |
00:24:36 |
tocou e tirou da areia com as próprias mãos? |
00:24:43 |
Bobagem. |
00:24:47 |
Que bom que não estamos mais casados. |
00:24:56 |
E como vai arranjar dinheiro para |
00:25:00 |
Esta é a melhor parte. Vendendo o barco. |
00:25:04 |
Vendendo o meu barco, que pertence |
00:25:07 |
mas você faltou ao divórcio |
00:25:10 |
Vou consertá-lo, vendê-lo e voltar... o quê? |
00:25:13 |
Não vai gostar de saber. |
00:25:15 |
O quê? |
00:25:34 |
Por que age como se |
00:25:38 |
Pode me emprestar a bengala, por favor? |
00:25:40 |
Qual é, Tess. Não vai me bater. |
00:25:48 |
Desculpe. |
00:26:21 |
Meu Deus. |
00:26:25 |
Meu Deus. |
00:26:28 |
Meu Deus. |
00:26:58 |
Estou vendo que não mataram você. |
00:27:04 |
Não... |
00:27:06 |
mas obrigado pela ajuda. |
00:27:09 |
- Você precisa de terapia. |
00:27:11 |
Tem razão. Acho que às vezes banco a |
00:27:16 |
Calma, Gary, calma. |
00:27:18 |
Olhe, o importante é irmos |
00:27:20 |
Se Finn vir este iate, |
00:27:25 |
Como assim? Disse a ele que trabalha aqui? |
00:27:27 |
- Está brincando? |
00:27:30 |
Ele precisa de dinheiro, Gary. |
00:27:32 |
Outro barco, equipamento novo |
00:27:35 |
E duvido que vá tirar mais um centavo |
00:27:39 |
Bugs Bunny? |
00:27:40 |
O rapper sobre quem discutimos. |
00:27:42 |
- Refere-se ao Bigg Bunny Deenz? |
00:27:44 |
- Bigg Bunny Deenz bancou o Finn? |
00:27:47 |
- Ei, Gary. |
00:27:50 |
Mas gostei daquela canção |
00:27:54 |
- Enfim... |
00:27:57 |
- Desculpe, querida. |
00:27:59 |
Mas não entendo. Finn conhece o Nigel? |
00:28:01 |
Não, mas vai conhecer, não está vendo? |
00:28:04 |
Ele é genial em três coisas: |
00:28:08 |
arranjar dinheiro para resgatar |
00:28:14 |
- Que outra coisa? |
00:28:18 |
Não quero falar nisso. |
00:28:20 |
Como pretende arranjar outro barco? |
00:28:22 |
Não posso pensar nisso agora, Alfonz. |
00:28:26 |
Acabei de me divorciar. |
00:28:29 |
Posso dar uma sugestão? |
00:28:32 |
Não. |
00:28:35 |
Está vendo aquele iate ancorado lá fora? |
00:28:38 |
Não, qual? |
00:28:39 |
Pertence a Nigel Honeycutt. |
00:28:43 |
E daí? |
00:28:44 |
E daí que a fortuna dele é de... |
00:28:47 |
700 milhões de dólares. |
00:28:53 |
Quero informar que já resolvi tudo. |
00:28:57 |
Portanto, se quiser |
00:29:00 |
Obrigado. |
00:29:02 |
Devo avisar ao capitão que estamos |
00:29:08 |
Na verdade, não. |
00:29:09 |
Minha filha Gemma chega hoje... |
00:29:13 |
e eu disse que esperaria por ela aqui. |
00:29:15 |
Que ótimo. Puxa! |
00:29:18 |
Quando ela chega? De onde está vindo? |
00:29:23 |
Mandei o helicóptero para Miami... |
00:29:26 |
mas ela pode estar em qualquer lugar. |
00:29:28 |
É engraçado que tenha que |
00:29:32 |
já que está vindo de helicóptero. |
00:29:35 |
É? |
00:29:36 |
O helicóptero pode encontrar |
00:29:40 |
Em qualquer lugar. Esse é o grande |
00:29:44 |
Ela quer fazer umas compras. |
00:29:54 |
O que você faz, Tess? |
00:29:57 |
Sou a nova camareira. |
00:30:01 |
Mas o que faz de verdade? |
00:30:03 |
O que o leva a pensar que tenho |
00:30:07 |
preocupação, ocupação, ocupação? |
00:30:12 |
É o meu dom infalível de sacar |
00:30:19 |
Já me sacou? |
00:30:22 |
Não totalmente. |
00:30:25 |
Você se sujeita a esse trabalho, |
00:30:29 |
Você tem um amor profundo, embora |
00:30:36 |
Você desempenha suas atividades com |
00:30:39 |
característico de quem só precisa de |
00:30:45 |
Então... |
00:30:48 |
o que faz com os outros 90 por cento |
00:30:56 |
Espero que não esteja me intrometendo. |
00:31:01 |
Não, de jeito nenhum. |
00:31:09 |
É que estes últimos dois anos |
00:31:16 |
Deve ser o helicóptero dele. A filha |
00:31:20 |
Na cidade, só se fala nisso. |
00:31:41 |
Onde disse que fica o museu? |
00:31:47 |
Rua Water, n 2. |
00:31:49 |
Toda rua nessa ilha chama-se "Rua Water". |
00:31:53 |
Este lugar confunde a minha cabeça. |
00:31:56 |
Ache logo a droga do endereço, cara. |
00:31:58 |
Cordell, isso tem Mapquest? |
00:32:43 |
- Oi, papai |
00:32:48 |
Olá, filhinha. |
00:32:50 |
Papai. |
00:32:57 |
Fez boa viagem? |
00:33:01 |
Então este é o novo iate? |
00:33:05 |
É. |
00:33:07 |
Uma gracinha. |
00:33:09 |
Não acredito que estamos em alto-mar. |
00:33:12 |
Bem, tecnicamente, estamos ancorados. |
00:33:16 |
Espere. Significa que a âncora está |
00:33:22 |
Sim. |
00:33:23 |
Ótimo, porque quero aprender |
00:33:27 |
Vai aprender, minha querida. |
00:33:30 |
Deixe-me tentar outra vez. |
00:33:32 |
Sim, minha querida. |
00:33:35 |
Quer saber? Sem sotaque. |
00:33:38 |
Não está bom? |
00:33:41 |
Está. |
00:33:44 |
Vamos lá. |
00:33:45 |
Nigel, lembra-se de que esta tarde |
00:34:04 |
Boas compras. |
00:34:06 |
Obrigada, papai. |
00:34:08 |
Não gaste mais de 50 mil. |
00:34:11 |
O quê? |
00:34:14 |
O jantar é às 19 horas. |
00:34:15 |
Eu ia encontrar uns amigos em Key |
00:34:19 |
Convide-os para vir a bordo. |
00:34:22 |
Pode deixar. Amo você. |
00:34:37 |
Socorro! 2 semanas "interas" |
00:34:43 |
Meu chapéu! |
00:34:53 |
Ei, olhe. O chapéu é um frisbee. |
00:34:55 |
Pode fazer a volta? Obrigado. |
00:34:58 |
Está bem, mas não conseguiremos pegá-lo. |
00:35:29 |
Meu Deus. |
00:35:34 |
Droga. |
00:35:38 |
Meu Deus! Você o matou. |
00:35:49 |
O que aconteceu? |
00:35:51 |
Papai, este homem salvou minha vida. |
00:35:55 |
Senhor, senhor... |
00:35:57 |
não deveria se levantar |
00:36:10 |
Este é o seu chapéu? |
00:36:13 |
Sim. |
00:36:15 |
Foi a coisa mais corajosa |
00:36:22 |
Senhor, muito obrigada. |
00:36:26 |
Obrigada. |
00:36:28 |
Muito obrigado mesmo. |
00:36:29 |
Ele ficará bom. Foi só uma |
00:36:32 |
Procure ficar quieto nas próximas horas. |
00:36:36 |
Mas preciso voltar à cidade. |
00:36:38 |
Eu não aconselho. |
00:36:42 |
O que faço então? |
00:36:46 |
Posso sugerir um banho quente, |
00:36:50 |
e um coquetel às 18h30? |
00:36:52 |
Está bem... obrigado. |
00:36:56 |
Levem-no ao camarote particular. |
00:37:01 |
Epa, epa. Podem deixar, podem deixar. |
00:37:06 |
Sr. Honeycutt? |
00:37:08 |
A Srta. Honeycutt deixou isto no barco. |
00:37:12 |
Gemma. Seu contato |
00:37:16 |
Socorro! 2 semanas "interas" |
00:37:20 |
Meu Deus. Eu estaria morta sem isso. |
00:37:23 |
Tome, querida. |
00:37:29 |
MUSEU MARÍTIMO MOE FITCH |
00:37:33 |
Sr. Deenz, é sempre um prazer... |
00:37:35 |
receber um novo colega |
00:37:37 |
seja na terra, seja no mar. |
00:37:40 |
Mas devo avisá-lo. |
00:37:43 |
Não há como voltar atrás... |
00:37:46 |
porque se torna idéia fixa. |
00:37:48 |
Quero que encontre |
00:37:51 |
Bem, Bunny... |
00:37:54 |
Bigg Bunny. É uma palavra só. |
00:37:59 |
Bem, agora a conversa é outra, certo? |
00:38:02 |
Cordell. |
00:38:10 |
Isto é um pedaço do prato |
00:38:15 |
perto de Topsail Cay. Se virá-lo... |
00:38:18 |
verá que tem o brasão |
00:38:22 |
É isso, bem aí. |
00:38:26 |
Isso é muito bom... |
00:38:29 |
mas quem são esses Vangor... |
00:38:31 |
e o que me interessa esse brasão? |
00:38:40 |
Não é exatamente um investimento |
00:38:44 |
mas é uma chance de extrair |
00:38:47 |
do fundo do mar com as próprias mãos. |
00:38:53 |
Ao Aurêlia. |
00:38:58 |
Oi, amor. |
00:39:00 |
O que está fazendo aqui? |
00:39:02 |
Bom jantar para vocês. |
00:39:04 |
Bom apetite, pessoal. |
00:39:13 |
Acho que já se conhecem. |
00:39:16 |
Eu e Tess nos conhecemos quando |
00:39:21 |
É uma figuraça do local, gosta de se |
00:39:25 |
É um velho e adorável lobo do mar. |
00:39:26 |
Você não chega aos pés dele. |
00:39:30 |
Obrigado, amor. |
00:39:32 |
Eu gostaria que se sentasse. |
00:39:34 |
Moe Fitch é o caçador de tesouros |
00:39:38 |
Ninguém disse o contrário. |
00:39:40 |
Quando conheceu Moe, Finn |
00:39:43 |
mas era sempre demitido por estar surfando. |
00:39:45 |
Duas vezes, Tess. Fui demitido duas vezes. |
00:39:48 |
Termino já aqui. |
00:39:50 |
Moe o tirou dessa vida... |
00:39:53 |
deu-lhe um emprego, uma vocação e |
00:39:59 |
Quase tudo. |
00:40:02 |
Aí, tiveram um tremenda discussão por |
00:40:06 |
No nosso dia de folga. |
00:40:08 |
Do Aurêlia, 4 km a leste de Vero Beach. |
00:40:11 |
A justiça deu ganho de causa ao Moe |
00:40:17 |
O mar é uma coisa só, certo? |
00:40:19 |
Por que, filhinha? |
00:40:21 |
É que Kerry e Vivante pegaram um |
00:40:25 |
ir me encontrar com eles em vez de |
00:40:31 |
Falem-nos do tesouro. |
00:40:40 |
31 de julho de 1715. |
00:40:43 |
Um furacão afundou a frota espanhola |
00:40:47 |
inclusive a nau capitânia, a Capitana... |
00:40:49 |
que, de acordo com seu manifesto, |
00:40:54 |
Quarenta arcas de jóias e moedas de ouro... |
00:40:57 |
concebidas no Oriente especialmente para |
00:41:02 |
Por jóias, queremos dizer... |
00:41:03 |
diamantes da Índia, rubis de Burma... |
00:41:05 |
e esmeraldas da Colômbia |
00:41:10 |
Mas devemos começar com o que nos |
00:41:14 |
Não é difícil de adivinhar. |
00:41:18 |
Depois que perdemos na justiça... |
00:41:20 |
resolvemos viajar pela Espanha |
00:41:24 |
Acabamos passando dois anos no |
00:41:28 |
Passaram a lua-de-mel em uma biblioteca? |
00:41:35 |
- Eu amo você. |
00:41:38 |
Onde todos os documentos |
00:41:42 |
relativos às frotas de tesouro |
00:41:45 |
De início, era só diversão, mas aí |
00:41:48 |
por causa do canhão que achamos na |
00:41:52 |
Principalmente quando descobrimos |
00:41:54 |
era um rapaz de 18 anos chamado Vangor... |
00:41:57 |
que era filho ilegítimo... |
00:41:59 |
do Capitão-Geral Don Juan Ubilla, |
00:42:03 |
e de sua amante mexicana, |
00:42:06 |
Achamos que era um detalhe |
00:42:11 |
até que Tess descobriu um obscuro |
00:42:16 |
intitulado Os Vangor: Uma família do |
00:42:20 |
Eram cartas, na verdade. |
00:42:22 |
Qual a importância disso? |
00:42:24 |
É que era dos Vangor a tropa de |
00:42:28 |
pelas montanhas desde o Pacífico |
00:42:31 |
e o embarcou nos galeões espanhóis |
00:42:34 |
Eu estava lendo isso e, de repente, |
00:42:37 |
bem na minha frente estava a última |
00:42:42 |
Ele escreveu: |
00:42:44 |
"Confio no Aurêlia porque é rápido e leve... |
00:42:47 |
e deixará para trás as |
00:42:51 |
Porém, confio muito mais em Sebastian. |
00:42:54 |
Nosso filho é bom e forte e mais |
00:42:58 |
que cada vez reluta mais |
00:43:01 |
A glória da Coroa Espanhola |
00:43:09 |
Então, Ubilla fez uma troca. |
00:43:13 |
Com a ajuda dos Vangor. |
00:43:16 |
Tirou o tesouro do Capitana e pôs na |
00:43:21 |
Por quê? |
00:43:22 |
O Capitana já estava sobrecarregado |
00:43:25 |
portanto bastante pesado e lento. |
00:43:28 |
E além dos furacões, havia as naus |
00:43:32 |
Quando eu e Finn estávamos para |
00:43:36 |
sobre um marinheiro espanhol |
00:43:40 |
três anos depois do naufrágio. |
00:43:42 |
De Topsail Cay? |
00:43:43 |
Sim, em 1718. |
00:43:46 |
Três anos depois do furacão. |
00:43:47 |
Uma fragata holandesa encalhou em um |
00:43:50 |
e enquanto esperava a maré subir... |
00:43:53 |
viram o que parecia um homem remando |
00:43:57 |
Só que não era velho. Tinha 21 anos. |
00:44:00 |
Parecia o Tom Hanks naquele filme. |
00:44:06 |
Náufrago. |
00:44:07 |
- Isso. |
00:44:09 |
Ele disse ao capitão holandês que |
00:44:13 |
da nau transportadora de tabaco |
00:44:16 |
O nome da mãe de Sebastian. |
00:44:18 |
- Sim. |
00:44:20 |
E disse também... |
00:44:21 |
que bateu no mesmo banco de areia e |
00:44:27 |
Vocês devem gostar |
00:44:30 |
Sim. Seu relato é impressionante, mas... |
00:44:35 |
- não prova nada. |
00:44:38 |
Só que o Francesca... |
00:44:40 |
não afundou perto de Topsail Cay. |
00:44:44 |
Ele afundou no litoral |
00:44:47 |
com toda a tripulação, |
00:44:51 |
- Espere, não entendi. |
00:44:53 |
Até descobrirmos que o Francesca |
00:44:59 |
É. |
00:45:01 |
Então, o que sabemos |
00:45:08 |
Sabemos que sobreviveu a um |
00:45:12 |
à fome, piratas, provavelmente, e |
00:45:17 |
E por que escondeu que fez parte da |
00:45:22 |
Só podia estar guardando um |
00:45:25 |
Algo que ninguém, nem o rei da |
00:45:31 |
Só posso pensar em uma coisa: |
00:45:34 |
Honra. |
00:45:37 |
Como seu pai o encarregara de entregar |
00:45:42 |
ele precisava sobreviver para levar |
00:45:46 |
para a qual Ubilla o designou naquele |
00:45:49 |
Por isso ele mentiu. |
00:45:54 |
Por isso ele sobreviveu. |
00:45:57 |
E por isso não podemos desistir. |
00:46:03 |
Sebastian Vangor é o herói |
00:46:08 |
e pretendemos provar. |
00:46:11 |
E o que aconteceu com ele? |
00:46:13 |
Sebastian? |
00:46:14 |
Deixou o navio holandês na Martinica |
00:46:20 |
Ele fumava muito? |
00:46:22 |
Não, fraco do pulmão, querida. |
00:46:27 |
Não tem nada a ver fumar |
00:46:31 |
Puxa, sou tão burra. |
00:46:35 |
Quer ouvir uma burrice de verdade? |
00:46:37 |
Eu pensava que ele tinha ficado |
00:46:42 |
- É mesmo? |
00:46:44 |
É mesmo? |
00:46:45 |
É. |
00:46:48 |
Sério? |
00:46:53 |
Resumindo, essa é a nossa teoria. |
00:46:57 |
Na verdade é da Tess, que sempre foi |
00:47:02 |
Então, Gemma? O que acha? |
00:47:06 |
Está perguntando para mim? |
00:47:08 |
Estou. |
00:47:09 |
Uma caça ao tesouro nas Bahamas? |
00:47:12 |
Ou um mês com Kerry |
00:47:23 |
Você me ensina a mergulhar? |
00:47:27 |
Claro que sim. |
00:47:30 |
- Tess. |
00:47:32 |
- O Sr. Nigel Honeycutt. Alfonz. |
00:47:36 |
Gemma Honeycutt. Alfonz. |
00:47:38 |
Muito prazer. |
00:47:59 |
- Aqui está. |
00:48:03 |
Peguei você. |
00:48:18 |
Está bem. |
00:48:29 |
A ilha é basicamente triangular. |
00:48:31 |
Tem rochedos e ondas, enseada, |
00:48:34 |
Eu achei o prato perto do recife, |
00:48:37 |
Mas não tem as coordenadas exatas? |
00:48:40 |
A posição exata do achado é irrelevante. |
00:48:42 |
- Por quê? |
00:48:46 |
Incendiamos o barco e o afundamos. |
00:48:49 |
- Mas jamais faríamos isso com o seu. |
00:48:52 |
- Nosso. |
00:48:53 |
- Nosso barco. |
00:48:55 |
Sabiam que esta ilha pertence |
00:49:00 |
- Quem? |
00:49:05 |
Bigg Bunny Deenz. |
00:49:08 |
Ah, sim, me lembrei. |
00:49:10 |
Não foi ele que matou um |
00:49:14 |
ou Pogo Stick ou algo assim? |
00:49:16 |
O nome dele era Exta-C. |
00:49:18 |
Passou perto. |
00:49:20 |
E ele foi absolvido. |
00:49:22 |
Seria difícil condená-lo porque |
00:49:27 |
Você é mesmo incrível, Finn. |
00:49:29 |
Está bem, ele é dono da ilha. E daí? |
00:49:33 |
E como ele vai reagir quando tirarmos |
00:49:37 |
à sua mansão na praia? |
00:49:40 |
Ajudando a gente? |
00:49:41 |
Eu lhe disse para não se envolver com ele. |
00:49:43 |
E se precisarmos de combustível, |
00:49:47 |
Quer relaxar, Tess? |
00:49:51 |
É o Aurêlia. |
00:49:55 |
O tesouro está logo ali e será só nosso. |
00:50:08 |
Ei, gente. Vem ver esse barco. |
00:50:10 |
Tem uns tubos grandes na parte |
00:50:25 |
Foi ali que achou o prato? |
00:50:36 |
Puxa! |
00:50:38 |
Não gostariam de passar um |
00:50:42 |
a bordo daquele iate? |
00:50:44 |
Acho que chegaram antes. |
00:50:46 |
O quê? |
00:50:54 |
Seu filho da... |
00:50:55 |
Safado. |
00:50:57 |
- O que foi? |
00:50:58 |
- O quê? |
00:51:04 |
O que houve? |
00:51:05 |
O pior acabou de acontecer. |
00:51:07 |
Não é o cúmulo? |
00:51:12 |
O Aurêlia é meu, droga. |
00:51:14 |
Não se eu achar primeiro. |
00:51:19 |
Parece que só está aqui há um dia ou dois. |
00:51:21 |
Como sabe? |
00:51:22 |
Leva um dia para pôr a grade. |
00:51:24 |
Mas o que eles estão procurando? |
00:51:26 |
Você jura que não sabe? |
00:51:34 |
Querida. |
00:51:41 |
Eu vou confortá-la. |
00:51:42 |
Não, você fica aqui. |
00:51:44 |
Nigel, sinto muito, mas ela tem que parar... |
00:51:46 |
de bancar a tapada para chamar atenção. |
00:51:49 |
Bancar o quê? |
00:52:17 |
Olá. Bom dia. |
00:52:20 |
Bom dia. Belo iate o seu. |
00:52:23 |
Olá, Moe. |
00:52:26 |
Oi, querida. |
00:52:27 |
O mundo é pequeno, não é? |
00:52:29 |
Onde está aquele seu marido imprestável? |
00:52:31 |
Ex-marido. |
00:52:32 |
Parabéns. |
00:52:52 |
Já encontrou alguma coisa, Sr. Fitch? |
00:52:55 |
Senhor, vamos detonar algumas |
00:52:58 |
Acho melhor se afastar para |
00:53:03 |
Avisarei ao capitão. |
00:53:04 |
Vamos abrir uns buracos. |
00:53:08 |
Vamos lá. Ainda dou no couro, |
00:53:21 |
Meu Deus. |
00:53:23 |
- O que foi? |
00:53:25 |
Com licença, Moe. |
00:53:28 |
Ora, ora, ora, se não é |
00:53:33 |
Não é isso que me considero. |
00:53:36 |
Sou o personagem principal |
00:53:41 |
Mas por que todos me acham gata menos |
00:53:45 |
Nós achamos você uma gata. |
00:53:47 |
- Está brincando? |
00:53:49 |
Gemma, preciso da sua ajuda. |
00:53:51 |
O que você quer? Uma palavra da |
00:53:58 |
Olhe. Está vendo como são burros? |
00:54:03 |
Estou. |
00:54:04 |
Os homens não têm jeito. Você tem. |
00:54:08 |
Venha comigo. |
00:54:16 |
Está bem, sua vez. |
00:54:18 |
- Certo. |
00:54:24 |
Oi. |
00:54:25 |
Oi. Sou Gemma. |
00:54:34 |
- É Gemma Honeycutt. |
00:54:36 |
É Gemma Honeycutt. |
00:54:37 |
Oi. Como se chamam? |
00:54:40 |
Sou Felizardo. |
00:54:42 |
Sou Jim. |
00:54:43 |
Oi. |
00:54:44 |
Oi. |
00:54:45 |
Petruchio. |
00:54:46 |
Vocês cresceram nesse barco? |
00:54:50 |
Meu Deus, é o Finn. |
00:00:04 |
Miserável. Eu mesmo vou tirar |
00:00:12 |
Ficou louco, Moe? |
00:00:16 |
Quem detonou a carga? |
00:00:20 |
- O que foi isso? |
00:00:22 |
Ele sabotou a grade. |
00:00:24 |
Eu mesmo vou matar esse cara. |
00:00:27 |
Tudo bem. |
00:00:47 |
Finn? |
00:00:54 |
Oi, amor. |
00:00:56 |
Valeu, garota. |
00:00:57 |
Já estarei aí. |
00:01:00 |
Bravo. Bravo. |
00:01:04 |
Droga. |
00:01:09 |
Olá, Moe. |
00:01:12 |
Olá, Finn. Quebrou algum osso? |
00:01:15 |
Acho que não. |
00:01:17 |
Ótimo. |
00:01:20 |
- Finn! |
00:01:25 |
Bata mais forte, coroa. |
00:01:29 |
É difícil manter o entusiasmo |
00:01:33 |
quando vive apanhando desse velho. |
00:01:37 |
Ele tem 56 anos. |
00:01:41 |
Isso é óbvio. |
00:01:48 |
Aquilo era um Cessna 206 |
00:01:53 |
Eu diria cor de casca de banana e leite. |
00:01:58 |
Fiquei impressionado pelo modo |
00:02:02 |
E segurando a espada. |
00:02:04 |
Depois, com um arremesso perfeito... |
00:02:06 |
cravou a espada no convés. |
00:02:09 |
Incrível. |
00:02:11 |
Mas o mais impressionante não é a |
00:02:16 |
É o seu completo envolvimento emocional |
00:02:20 |
Sim, é o foco. É o foco. |
00:02:22 |
Ele vê. Ele quer. |
00:02:24 |
Ele vai atrás. Ele ganha. |
00:02:27 |
Ele me ganhou. |
00:02:28 |
Importam-se? |
00:02:30 |
- Sinto muito. |
00:02:39 |
Um brinde a um primeiro dia |
00:02:44 |
e à aterrissagem segura do |
00:02:49 |
Sim. É isso aí, Nigel. Você é o cara. |
00:02:54 |
Ele se referiu a você, idiota. |
00:02:57 |
O quê? |
00:02:58 |
Não, idiota é o Finn, querida. |
00:03:00 |
Tem vinho-do-porto no salão, |
00:03:03 |
e uma maravilhosa coleção de charutos... |
00:03:05 |
caso alguém tenha vontade de |
00:03:09 |
e tem bolo. |
00:03:11 |
Tem alguma prostituta? |
00:03:15 |
Sinto muito. Não. |
00:03:17 |
Talvez possamos contratar algumas. |
00:03:20 |
Meu Deus, está falando sério? |
00:03:23 |
Não ligue para ele, Gemma. |
00:03:26 |
Certo, mas não estamos na França, |
00:03:34 |
- Vou dormir. |
00:03:39 |
Foi uma coincidência termos levantado |
00:03:42 |
porque não vamos dormir juntos. |
00:03:45 |
- É óbvio. |
00:03:46 |
Bem, não é da nossa conta. |
00:03:49 |
Também não me interessa. |
00:03:51 |
- O que ela quer dizer é... |
00:03:53 |
Boa noite. |
00:03:56 |
Boa noite. |
00:03:57 |
Nigel, foi um dia ótimo. Gemma, |
00:04:07 |
- Boa noite, senhor. |
00:04:15 |
Eu espero... |
00:04:17 |
Eu espero, Gemma... |
00:04:20 |
que não tenha sido muito chato |
00:04:25 |
Claro que não, papai. Foi muito legal. |
00:04:28 |
Sim. |
00:04:33 |
Você ainda joga gin rumy? |
00:04:35 |
Puxa, muito. Sempre que viajo de avião. |
00:04:39 |
Um centavo o ponto? |
00:05:01 |
Ei, é a Tess. |
00:05:03 |
Mas não entenda mal, |
00:05:10 |
Eu resolvi, já que tenho criticado você |
00:05:17 |
que deveria lhe dizer que |
00:05:22 |
ao destruir a grade deles e... |
00:05:26 |
Não podia bater no Moe. |
00:05:29 |
Isso me lembrou de como... |
00:05:35 |
Você está aí? |
00:05:54 |
Bati. |
00:05:56 |
O quê? |
00:06:01 |
Cento e cinco. |
00:06:03 |
Vinte e oito mil. |
00:06:07 |
- Dólares? |
00:06:12 |
Querida, que bom que herdou... |
00:06:15 |
não apenas a beleza e o charme |
00:06:20 |
mas também seu talento singular |
00:06:24 |
sem fazer força. |
00:06:31 |
O que é? |
00:06:35 |
Eu não quero. |
00:06:36 |
Desculpe. Foi uma piada. |
00:06:43 |
Vamos ser honestos. |
00:06:45 |
Ela não se casou comigo por amor, certo? |
00:06:57 |
Minha mãe... |
00:07:00 |
era uma simples empregada de cassino |
00:07:06 |
Você lhe deu uma gorjeta de US$ 500 |
00:07:10 |
e casou-se com ela duas semanas |
00:07:14 |
- 51, mas entendo o que quer dizer. |
00:07:16 |
tirou dinheiro de você |
00:07:19 |
Não, é pela quantia. |
00:07:21 |
Está bem, fique com a minha parte. |
00:07:24 |
Não quero mais nada de você. |
00:07:28 |
A não ser comida. E roupas. |
00:07:33 |
Também aluguel e viagens. |
00:07:36 |
E estou falando sério. |
00:07:39 |
Sim, e é isso que me assusta. |
00:07:48 |
Gemma? |
00:07:53 |
Acredite ou não... |
00:07:56 |
eu amava sua mãe e amo você. |
00:08:44 |
Acredita em fantasma, Curtis? |
00:08:48 |
Quer saber? Você é um idiota. |
00:08:52 |
Você fala como minha esposa. |
00:08:55 |
O Bunny está aí? |
00:08:56 |
Sabe, não ouvi. Sou surdo desse ouvido. |
00:09:01 |
Desculpe. |
00:09:09 |
Curtis? |
00:09:25 |
Leve-me ao Bigg Bunny. |
00:09:28 |
Ele não vai gostar de saber que |
00:09:33 |
Está bem. |
00:09:36 |
Droga. |
00:09:40 |
Quando foi a última vez que afiou isto? |
00:09:43 |
1715. |
00:09:49 |
Está bem, só um instante. |
00:09:51 |
Olhe, pessoas me viram hoje. |
00:09:56 |
Se me levar ao Bigg Bunny... |
00:09:59 |
será muito melhor do que ele saber |
00:10:04 |
- A decisão não é mais dele. |
00:10:19 |
Não há louco como um louco por ouro. |
00:10:22 |
Não é verdade, Sr. Finnegan? |
00:10:26 |
Quem é o novo capanga? |
00:10:28 |
Este é Cyrus, meu novo |
00:10:33 |
Está me ajudando a reformar, |
00:10:37 |
Precisa dele para quê? |
00:10:46 |
O quê? |
00:10:49 |
Por que fez isso? |
00:10:51 |
Uma pequena reestruturação. |
00:10:53 |
Você deixou esse rapaz escapar duas vezes. |
00:10:58 |
Espero que esteja focado agora. |
00:10:59 |
Ah, bastante focado. Muito motivado. |
00:11:02 |
Estou 20 por cento mais motivado |
00:11:06 |
- Posso falar? |
00:11:09 |
Quero ganhar tempo. |
00:11:13 |
Ainda está respirando, não? |
00:11:16 |
Sim, obrigado. |
00:11:18 |
Agora ouça. |
00:11:20 |
Com o Moe, você tem somente |
00:11:24 |
mas se me puser na fita, cobriremos |
00:11:29 |
e lhe darei 10 por cento |
00:11:35 |
Mais o que já lhe devo, é claro. |
00:11:39 |
Quanto por cento? |
00:11:41 |
Dez por cento de tudo. |
00:11:44 |
Dez por cento, hein? |
00:11:48 |
- Puxa. |
00:11:50 |
Qual é. Doze por cento |
00:11:52 |
Sabe, não ouvi. O que foi que disse? |
00:11:55 |
- Quinze por cento, mas preciso achar... |
00:11:58 |
- Dezoito. Mas devo a outros, Bunny. |
00:12:01 |
Vinte por cento e acabou. |
00:12:04 |
Droga. Quanto você quer? |
00:12:06 |
Escute aqui. |
00:12:12 |
Encontre o tesouro e não o matarei. |
00:12:33 |
Quanto deve a ele? |
00:12:35 |
Caramba, Tess. |
00:12:38 |
Quanto deve a ele? |
00:12:43 |
Devo a quem? Devo o que a quem? |
00:12:46 |
Ao Bigg Bunny. |
00:12:48 |
Não devo dinheiro a ele. |
00:12:50 |
Finn, quanto deve a ele? |
00:12:54 |
Diga-me para eu saber. |
00:12:57 |
Caramba, Tess. Não dá para dizer ao certo. |
00:13:00 |
- É uma forma de pagamento complicada. |
00:13:03 |
Sessenta e dois mil, quinhentos |
00:13:10 |
Mas fizemos um acordo. |
00:13:12 |
Há um motivo para não me |
00:13:15 |
Sim. |
00:13:20 |
Você não teria vindo. |
00:13:23 |
Teria, sim. |
00:13:26 |
Mas não com você. |
00:13:40 |
Terminamos? |
00:13:45 |
Com certeza. |
00:14:00 |
- Tudo bem? |
00:14:04 |
O que houve com o seu rosto? |
00:14:07 |
Alguém me acertou com |
00:14:13 |
- Este é um novo tipo de regulador. |
00:14:16 |
- Muito bem, estamos prontos. |
00:14:18 |
Não enche. |
00:14:21 |
Como nos velhos tempos, hein? |
00:14:55 |
Olá, querida. |
00:14:58 |
Um drinque? |
00:15:01 |
Já tenho. |
00:16:13 |
Sabe o que realmente me incomoda? |
00:16:15 |
Não. |
00:16:17 |
Por favor, me diga |
00:16:21 |
se não souber qual é a 700ª coisa |
00:16:26 |
que incomoda você. |
00:16:28 |
Essa foi engraçada. |
00:16:29 |
Não, ouça. |
00:16:31 |
Se eu estou em uma fragata holandesa |
00:16:35 |
no mesmo lugar onde o Aurêlia |
00:16:38 |
em menos de 10 metros da água |
00:16:44 |
Como posso não ver? |
00:16:52 |
Porque não estava lá. |
00:16:56 |
É, não sei. |
00:16:57 |
Não, Sebastian afirmou |
00:17:01 |
- Ele afirmou. |
00:17:03 |
Meus queridos, sua teoria |
00:17:08 |
de que Sebastian mentiu para que o |
00:17:13 |
Então, por que ele diria a verdade |
00:17:18 |
Acho que o Aurêlia não está na enseada... |
00:17:21 |
pelo simples fato de que foi lá que |
00:17:40 |
Desculpe incomodar, senhor. |
00:17:42 |
Tivemos que ir para o outro lado da |
00:17:44 |
Não cabe na marina? |
00:17:47 |
Infelizmente, não. Um táxi o levará |
00:17:50 |
- Ligue e iremos apanhá-los. |
00:17:54 |
Senhor. |
00:17:56 |
Eu não gostaria de afundar. |
00:17:59 |
Nem diga isso. |
00:18:01 |
Seria uma pena perder a coleção de arte. |
00:18:04 |
Ou os sapatos da Gemma. |
00:18:06 |
Principalmente porque estamos |
00:18:14 |
Meu Deus. |
00:18:17 |
O quê? |
00:18:19 |
Meu Deus, é claro. |
00:18:20 |
É claro o quê? |
00:18:24 |
Você é um gênio. |
00:18:28 |
Stefan. |
00:18:30 |
- Stefan. |
00:18:32 |
Por que escolheu a praia do norte? |
00:18:35 |
Não escolhi. É a única praia na ilha |
00:18:39 |
Sim. Sim. Ele o encalhou. |
00:18:43 |
Por que essa alegria toda? |
00:18:44 |
- Ele o encalhou. |
00:18:47 |
Para salvar o dote Sebastian |
00:18:54 |
Aposto mil dólares que acho alguma |
00:18:58 |
Você não tem mil dólares. |
00:19:00 |
Está bem, aposto dez. |
00:19:02 |
Você não tem dez dólares. |
00:19:04 |
Está bem, aposto um milhão. |
00:19:12 |
O que está fazendo? |
00:19:14 |
Não vou deixá-lo ir sozinho. |
00:19:17 |
Não confia em mim? |
00:19:19 |
Por que confiaria? |
00:20:42 |
- Achei um canhão. |
00:20:44 |
- Você o quê? |
00:20:46 |
São dois canhões. |
00:20:48 |
- Eu lhe devo um milhão. |
00:20:52 |
Achamos o Aurêlia, querida! |
00:20:54 |
Ouça. Se alguém de fora da nossa |
00:21:00 |
Puxa! Não pode curtir isso um pouquinho? |
00:21:03 |
Estou curtindo. |
00:21:09 |
Graças a Deus. |
00:21:45 |
Não tem muita coisa aqui. |
00:21:47 |
Devem ter queimado o navio |
00:21:51 |
- Vejam, uma pistola. |
00:21:55 |
Tudo bem. O que sabemos |
00:21:58 |
Tem a cidade e a igreja. |
00:22:01 |
E a Preacher's Cave. |
00:22:02 |
Já estivemos lá. Havia escritos |
00:22:05 |
liberdade de religião... |
00:22:06 |
Puxa. Acho isso muito importante. |
00:22:11 |
É, mas são de... |
00:22:14 |
1780 e de alguma coisa. |
00:22:18 |
Sebastian chegou aqui 70 anos antes |
00:22:21 |
Mas se houver algum registro mais |
00:22:23 |
- Cartas, diários, sermões. |
00:22:28 |
Bem pensado, Tess. |
00:22:31 |
É o prédio mais antigo da ilha. |
00:22:35 |
Sim. |
00:22:45 |
Quando Moe souber que mudamos de |
00:22:49 |
Puxa. Isso deve ser interessante. |
00:22:52 |
Só estou dizendo que |
00:22:55 |
Meu Deus. |
00:22:57 |
Pare o barco. |
00:22:58 |
Só agora eu vi. Estava na nossa cara |
00:23:02 |
O quê? |
00:23:04 |
Preciosa Gema. |
00:23:07 |
Sim? |
00:23:09 |
Percebem como a palavra "gema" é |
00:23:16 |
Acho que sim. |
00:23:18 |
Meu Deus. |
00:23:20 |
Papai, você deu meu nome |
00:23:25 |
Não? |
00:23:27 |
Não está vendo? |
00:23:31 |
Você veio para o mar, só |
00:23:36 |
E inconscientemente deu meu nome ao iate. |
00:23:42 |
Isso é tão lindo. |
00:23:51 |
Claro que dei seu nome ao iate, Gemma. |
00:23:56 |
Mas não foi inconscientemente. |
00:24:00 |
Não. Foi inconscientemente. |
00:24:07 |
Depois, o fiz inconscientemente. |
00:24:34 |
Boa tarde. |
00:24:36 |
Boa tarde. Posso ajudá-los? |
00:24:38 |
- Espero que sim. Meu nome é Finnegan. |
00:24:41 |
Esta é Tess. |
00:24:56 |
Sem chance. |
00:24:58 |
- O quê? |
00:25:03 |
É estranho, não? |
00:25:07 |
- O quê? |
00:25:11 |
Nós juntos. |
00:25:13 |
É uma situação embaraçosa que não |
00:25:22 |
Posso dizer que eu gostaria que ainda |
00:25:31 |
Não. |
00:25:42 |
Meu Deus. Ouça isto. |
00:25:43 |
Ouça: "... que absolutamente não somos... |
00:25:46 |
os primeiros europeus neste local... |
00:25:48 |
fica provado com a descoberta da |
00:25:52 |
de origem espanhola. |
00:25:54 |
Não sei quem ela era... |
00:25:56 |
ou como veio parar aqui, porque |
00:26:00 |
Aurêlia, 1715." |
00:26:02 |
Caramba. |
00:26:04 |
"Eu não podia abandoná-la. |
00:26:07 |
E foi aqui, no topo desta linda colina... |
00:26:11 |
que resolvi enterrar nossos mortos... |
00:26:15 |
e construir uma igreja. " |
00:26:20 |
Ele marcou o local com uma lápide. |
00:26:22 |
E esse cara construiu uma igreja em volta. |
00:26:25 |
- Está no cemitério. |
00:26:33 |
Finn. |
00:26:39 |
- Não, vamos. |
00:26:41 |
Droga. Peguei você. |
00:27:00 |
Alguma coisa? |
00:27:03 |
Não está aqui. |
00:27:05 |
Recuso-me a acreditar nisso. |
00:27:08 |
Você se recusar a acreditar em algo |
00:27:14 |
ou falso. |
00:27:16 |
Ou seja lá o que eu esteja dizendo. |
00:27:19 |
Algum problema, Tess? |
00:27:20 |
Problema? Por que haveria algum problema? |
00:27:23 |
Acabamos de transar em uma igreja |
00:27:26 |
e agora vamos abrir um túmulo. |
00:27:28 |
Cometemos um pecado triplo. |
00:27:30 |
Só falta um raio cair sobre nós. |
00:27:34 |
Droga. Você está bem? |
00:27:35 |
Pedra idiota. |
00:27:39 |
Está bem, vamos resolver isso. |
00:27:40 |
Venha cá, sua pedra idiota. |
00:27:49 |
Espere, segure. |
00:27:51 |
Amor, isto pesa. |
00:27:55 |
Isto aqui também. |
00:28:23 |
Finn? Finn? |
00:28:27 |
Finn. |
00:28:28 |
- O quê? |
00:28:33 |
Então era de um anão |
00:28:39 |
- E se for uma cabeça? |
00:29:26 |
Meu Deus. |
00:29:32 |
É dele. |
00:29:34 |
"Para meu alívio eterno... |
00:29:36 |
depois de um ano de sofrimento |
00:29:40 |
finalmente encontrei um local adequado... |
00:29:44 |
para a minha carga... |
00:29:46 |
protegido pela natureza contra intrusos... |
00:29:51 |
casuais ou declarados... |
00:29:52 |
que até nos torturariam para que |
00:29:59 |
A maré baixa de dezembro nos revelou |
00:30:04 |
Mas de janeiro a novembro... |
00:30:06 |
só se entra e sai pelo "esguicho da baleia". |
00:30:11 |
Sendo assim, o esconderijo |
00:30:15 |
O "esguicho da baleia"? Traduziu direito? |
00:30:24 |
Sim. |
00:30:29 |
É um respiradouro. |
00:30:33 |
Fica em Clifton Point. |
00:30:35 |
- A maré de dezembro baixa tanto... |
00:30:39 |
É a maré mais baixa do ano |
00:30:42 |
que fica a uma profundidade de seis metros. |
00:30:46 |
Dois dias no ano é uma caverna. |
00:30:49 |
Eles levaram os baús, a maré voltou... |
00:30:52 |
e o lugar se tornou uma armadilha mortal. |
00:30:57 |
Então achamos nosso tesouro? |
00:31:01 |
Parece que sim. |
00:31:05 |
Prazer em revê-lo, Sr. Finnegan. |
00:31:07 |
Oi, Bunny. |
00:31:09 |
O que faz aqui? |
00:31:11 |
- Dê-me o diário. |
00:31:13 |
Olhe. Tem certeza de que não quer |
00:31:25 |
O que pensa que vai fazer com isso? |
00:31:30 |
Garota, é melhor largar essa pá... |
00:31:36 |
Olhe, não quero confusão. |
00:31:39 |
Curtis, tire-me desse buraco! |
00:31:44 |
Acerte-o, amor. Acerte-o. |
00:31:54 |
Finn! |
00:31:58 |
Agarrem-no! |
00:32:04 |
Vamos. |
00:32:08 |
Vá, vá, vá. |
00:32:10 |
Vá, vá, vá. |
00:32:18 |
Atrás deles, droga. |
00:32:22 |
Espere. |
00:32:23 |
Cyrus, minha moto. Hei, você. |
00:32:28 |
Está ferida? |
00:32:30 |
- O quê? |
00:32:32 |
- Não. Você está? |
00:32:36 |
Espere, Cyrus. |
00:32:39 |
Finn! |
00:32:41 |
Deixe comigo, Tess. |
00:32:42 |
- Abaixe-se. |
00:32:47 |
Finn! |
00:32:53 |
Finn. Não. |
00:32:59 |
Não. Finn! Meu Deus! |
00:33:09 |
Finn. |
00:33:12 |
Vamos. |
00:33:25 |
Ele morreu mesmo? Porque já me |
00:33:28 |
Eu devia ter batido na sua cabeça, |
00:33:32 |
Ouça bem. |
00:33:33 |
Meus capangas vão fazê-la |
00:33:37 |
enquanto eu ponho gelo nos testículos. |
00:34:03 |
Depois desta onda, |
00:34:11 |
Quer entrar no buraco? |
00:34:22 |
Não posso. |
00:34:25 |
Com licença, Curtis. |
00:34:27 |
Entre no buraco. |
00:34:30 |
Droga, Cyrus. Por que está sempre |
00:34:34 |
Pode deixar comigo. |
00:34:43 |
Quer saber? Você resolve. |
00:34:47 |
Você resolve. |
00:35:09 |
Não está aqui. |
00:35:10 |
Olhe embaixo d'água. |
00:35:14 |
Só tem pedra. |
00:35:16 |
E eu tenho que acreditar em você, não é? |
00:35:18 |
Se quer ter certeza, venha olhar. |
00:35:23 |
Por favor. |
00:35:24 |
Tire-a daí, cara. |
00:35:31 |
Diga "oi" ao seu marido. |
00:35:33 |
O quê? Não. |
00:35:34 |
O que está fazendo, cara? |
00:35:36 |
Meu Deus. |
00:35:44 |
Jogue a corda. |
00:37:15 |
Olha só que beleza. |
00:37:27 |
Pode falar. |
00:37:28 |
Achamos. Traga o oxigênio. |
00:37:30 |
Teremos que entrar mergulhando. |
00:37:33 |
E a garota? |
00:37:37 |
Ela não vai precisar. |
00:37:59 |
A essa hora... |
00:38:00 |
Moe, é o Finn. A coisa está feia. |
00:38:03 |
- Pegaram a Tess. |
00:38:05 |
O tesouro está no respiradouro em |
00:38:08 |
Fizeram-na de refém. |
00:38:30 |
Isto sim é uma esmeralda. |
00:38:37 |
Isso, vão se divertir. Vão se matar. |
00:38:40 |
Vão dar uns tirinhos nos outros. |
00:38:42 |
Que bichinha. |
00:38:44 |
É mais homem que você, querido. |
00:38:46 |
As meninas querem se mexer? |
00:38:48 |
Já podem ter matado |
00:38:51 |
Papai. |
00:38:53 |
- Estou com medo. |
00:38:56 |
- Prometo. |
00:39:01 |
Puxa. Fiquei feliz agora. |
00:39:04 |
Vejo você no café-da-manhã. |
00:39:49 |
Tess. |
00:39:54 |
Droga. |
00:39:56 |
Quantas vezes vou ter que matar esse cara? |
00:40:12 |
Droga! |
00:40:17 |
Alguém me ajude! |
00:40:21 |
Tess! |
00:40:23 |
Finn? |
00:40:26 |
Finn! |
00:40:38 |
Droga. |
00:41:14 |
Tem muito mais lá. |
00:41:32 |
- Onde está o Cyrus? |
00:41:50 |
Descubra quem era. |
00:41:52 |
Você me ouviu. |
00:43:03 |
Meu Deus. |
00:43:06 |
Droga. |
00:43:08 |
Cubra-me. |
00:43:09 |
Aonde vai? |
00:43:11 |
Aonde ele vai? Espere. Aonde você vai? |
00:43:13 |
Droga, cara. |
00:43:25 |
Seu filho da mãe. |
00:43:48 |
Tome, engatilhe. Engatilhe. |
00:43:52 |
Não sei engatilhar. |
00:44:01 |
Não, não, não. |
00:44:13 |
Dê isso aqui. |
00:44:19 |
- Você está bem, Moe? |
00:44:22 |
- Entre no avião. |
00:44:27 |
- Não. |
00:44:37 |
Entre no avião. |
00:44:53 |
Sente-se direito. |
00:44:56 |
Droga. Sente-se direito. Agora. |
00:45:01 |
Droga. |
00:45:27 |
Gemma. Vá. |
00:45:33 |
- Leve-me ao avião. |
00:45:36 |
Vá. Vá. |
00:45:40 |
Está feliz agora, seu bofe idiota? |
00:45:42 |
Vá ajudar o Moe. Vá ajudá-lo. |
00:45:47 |
Quero que se aproxime a bombordo. |
00:45:50 |
O que é bombordo? |
00:45:52 |
À esquerda. |
00:45:54 |
- Está bem. |
00:46:10 |
Vá, vá. Mantenha. |
00:46:16 |
- Nossa. O que está fazendo? |
00:46:52 |
Eis um homem que ama sua esposa. |
00:47:01 |
Vou matá-lo. |
00:47:03 |
Vou matá-lo. |
00:47:33 |
- Tess. |
00:47:43 |
Tess! |
00:47:47 |
Puxa, amor, desde quando sabe pilotar avião? |
00:47:50 |
Eu não sei pilotar. |
00:47:54 |
Mas está indo muito bem. |
00:47:59 |
Tecnicamente. |
00:48:01 |
Droga. |
00:48:03 |
Acho que ele acertou o motor. |
00:48:09 |
Asas, flaps, velocidade, altitude... |
00:48:14 |
pedais do leme de direção. Positivo. |
00:48:18 |
- Onde aprendeu isso? |
00:48:21 |
Playstation. |
00:48:25 |
Minha Nossa. |
00:48:27 |
- Minha Nossa. |
00:48:29 |
Lá vamos nós. |
00:48:34 |
Finn! |
00:48:37 |
Puxa! Está conseguindo. |
00:48:39 |
É isso aí. Beleza. Estamos voando. |
00:48:44 |
É. |
00:48:46 |
Como desceremos? |
00:48:49 |
É. |
00:48:52 |
Como fazia no videogame? |
00:48:59 |
Estou rico! Estou rico! Estou rico! |
00:49:15 |
Amor, essa parte... |
00:49:18 |
não sei bem como se faz. |
00:49:22 |
Só sei que temos que estolar antes |
00:49:26 |
- Estolar? |
00:49:28 |
- Parar de voar? |
00:49:32 |
E aterrissar. Na maciez da água. |
00:49:36 |
- Nós vamos morrer? |
00:49:39 |
Não vamos, não. |
00:49:45 |
Droga. Onde está o Finn? |
00:49:48 |
Deve estar pilotando o avião. |
00:49:50 |
Então há esperança? |
00:49:52 |
Não necessariamente. |
00:49:58 |
- Quero lhe dizer uma coisa. |
00:50:02 |
- Por quê? |
00:50:04 |
Diga depois do choque. |
00:50:08 |
Assim terei algo por que |
00:50:24 |
Está bem. |
00:50:41 |
Cem metros. |
00:50:47 |
Vamos conseguir, amor. Oitenta. |
00:50:50 |
Sessenta. |
00:50:55 |
Quarenta. |
00:50:59 |
Para cima, garoto. |
00:51:01 |
Amor, amor... |
00:51:04 |
- Eu amo você. |
00:51:06 |
Para cima. |
00:51:21 |
Droga. |
00:51:40 |
Finn? |
00:51:45 |
Desculpe. |
00:51:47 |
Eu amo você. |
00:51:51 |
Case-se comigo. |
00:51:52 |
Não. |
00:51:54 |
Não aprendeu. |
00:51:56 |
E sim... |
00:51:58 |
eu me caso. |
00:52:06 |
Amor. |
00:52:08 |
O quê? |
00:52:11 |
Tradução: SubsHeaven |