Fool s Gold
|
00:00:40 |
24 Temmuz 1975'te, İspanya Kralı |
00:00:44 |
...tarihteki en büyük hazine filosu |
00:00:47 |
500 milyon dolar değerinde altın, |
00:00:51 |
...oluşan bu hazine, |
00:00:55 |
Ne yazık ki, Kral, evliliğini |
00:00:58 |
...filoya, yılın en kötü zamanında |
00:01:02 |
Böylece, büyük İspanyol gemileri, |
00:01:06 |
...bir kasırganın tam ortasına |
00:01:14 |
...ve hiçbiri bir daha görülmedi. |
00:01:36 |
Altın Şans |
00:01:39 |
Çeviri; |
00:03:56 |
Salak herif, bozdun aleti. |
00:04:40 |
O da neydi öyle? |
00:04:42 |
Ne neydi? |
00:04:43 |
Az önceki büyük su altı |
00:04:48 |
- Alfonz? |
00:04:53 |
Bunun ne olduğu hakkında |
00:04:55 |
Howard Johnson lokantasındaki |
00:04:59 |
Bu nedir biliyor musun, ahbap? |
00:05:01 |
Bu o. |
00:05:03 |
Bu o, ahbap, |
00:05:06 |
8 yıl. |
00:05:10 |
Güzel Tanrım. |
00:05:12 |
Bebeğim, burada olduğunu biliyordum. |
00:05:16 |
Tekne nerede? |
00:05:18 |
- Tekne nerede? |
00:05:21 |
Ne yani, biri mi alıp götürdü? |
00:05:30 |
Buldum. |
00:05:32 |
- Nasıl yani? Nerede? |
00:05:42 |
Olamaz. |
00:05:44 |
Nedense pek de şaşırmadım. |
00:05:46 |
Hayır, olamaz. |
00:06:22 |
- Selam, çocuklar. |
00:06:25 |
- Sanırım teknenin nereye gittiğini bilmek |
00:06:29 |
- Batırdınız. |
00:06:32 |
Biz bir şey bulduk. |
00:06:35 |
Bigg Bunny o bir boka yaramaz |
00:06:38 |
Ne oldu da battı? |
00:06:40 |
Teknedir batar. |
00:06:42 |
Bulduğum şeyi gösterebilir miyim? |
00:06:44 |
- Sanırım kompresör yüzünden battı. |
00:06:46 |
Paralarını heba edenin sen |
00:06:49 |
Yeni bir kompresör almadınız mı? |
00:06:51 |
- Ben bota binebilir miyim? |
00:06:55 |
Seni hain Ukraynalı kalleş. |
00:07:04 |
Hey, hey. |
00:07:07 |
Binin şu lanet bota. |
00:07:35 |
Ne muhteşem saçlar. |
00:07:38 |
Ne muhteşem bir saç stili. |
00:07:40 |
Aman Tanrım, ne muhteşem tırnaklar! |
00:07:44 |
Kendin mi yaptın? |
00:07:49 |
İnanılmaz derecede muhteşem. |
00:07:52 |
Tıpkı muhteşem yüzün |
00:07:58 |
...muhteşem kişiliğin gibi. |
00:08:04 |
Çok güzel. |
00:08:11 |
Lillian, Teddy ve Purdy'le konuştum. |
00:08:14 |
Editörlerine, onun |
00:08:18 |
...yayınlamamasını söylemeyecekler. |
00:08:20 |
Ne de olsa onlar da böyle para |
00:08:23 |
Peki ya rehabilitasyon |
00:08:26 |
...yarı çıplak poz verdiği o diğer |
00:08:30 |
Onları da mı sıkıştırmış? |
00:08:32 |
Hayır, hayır, seni temin ederim |
00:08:35 |
...onu karşıma alıp ciddi |
00:08:40 |
Alo? |
00:08:45 |
Eski karım. |
00:08:47 |
Evet, efendim. |
00:08:52 |
Bir şey mi diyecektin... |
00:08:55 |
- Tess. |
00:08:58 |
Hayır, efendim. |
00:09:00 |
Sadece isteğimi kabul ettiğiniz |
00:09:05 |
Neyi kabul etmişim? |
00:09:07 |
Hani yarın Key West sahilinde durup |
00:09:11 |
İşlemlerin mi? |
00:09:13 |
Evet, şimdi hatırladım. |
00:09:16 |
Hayır. |
00:09:19 |
Boşanıyorum. |
00:09:24 |
- Bu kararı sen mi aldın? |
00:09:27 |
Burnumu sokmak istemezdim. |
00:09:30 |
Önemli değil. |
00:09:33 |
Sen bilirsin. |
00:09:38 |
Tekrar teşekkür ederim. |
00:09:42 |
Lafı bile olmaz. |
00:09:49 |
Botu onarmak için 62,581.43 $ |
00:10:00 |
Peki, nerde benim param? |
00:10:01 |
Tanrım, bilmiyorum. |
00:10:04 |
Her yerde, nerede? |
00:10:07 |
Dünyada. |
00:10:08 |
- Dünyanın her yerinde yani? |
00:10:11 |
Güney Key West'te neredeyse bütün |
00:10:16 |
- Bu herife inanmıyorum. |
00:10:18 |
Parayı bazı eski borçları |
00:10:21 |
...sırf güvenini tazelemek için. |
00:10:24 |
Böylece artık sana borçluyum |
00:10:31 |
Tabaktan konuşabilir miyiz şimdi? |
00:10:36 |
Yanaş. |
00:10:45 |
Bu, bildiğin Howard Johnson |
00:10:48 |
Bu, Howard Johnson |
00:10:50 |
Arkasında Vanger aile |
00:10:53 |
Eğer kitaplarım çürümeden |
00:10:55 |
...dönmeme izin verirsen, |
00:10:58 |
Ben bunu daha çok |
00:11:03 |
Kenarındaki istiridye avı |
00:11:09 |
Bu ne demek, biliyor musun? |
00:11:15 |
Atın şu zimmetçi herifi |
00:11:23 |
Pekâlâ. |
00:11:25 |
Tabağımı geri alabilir miyim? |
00:11:27 |
Buna ihtiyacın olmayacak. |
00:11:31 |
Demek ne olduğunu biliyorsun. |
00:11:34 |
Hayır, hayır, alın... |
00:11:39 |
Büyük bir hata yapıyorsunuz. |
00:11:42 |
Bigg Bunny, Aurelia'yı |
00:11:49 |
Siz hiç " bir santim kaçırırsan bir km |
00:11:54 |
Bu bir dalış sözüdür. |
00:11:55 |
Anlamı, eğer bir santim geri kalırsan, |
00:11:59 |
Gemi enkazı şimdiye 30 km |
00:12:03 |
Son bir sözün var mı? |
00:12:13 |
Evet. |
00:12:17 |
- Tess'e onu sevdiğimi söyle. |
00:12:22 |
Tess kim? |
00:12:23 |
Karım. |
00:12:26 |
En azından yarın sabah |
00:12:31 |
Beni boşuyor. |
00:12:34 |
Hâlâ nerde yanlış |
00:12:40 |
Hiçbir zaman da |
00:12:43 |
- Hadi. |
00:12:46 |
İmdat! |
00:12:51 |
Lanet olsun. |
00:12:57 |
Hey. |
00:13:01 |
Hey, kıpırdama. |
00:13:14 |
Kahretsin. |
00:13:32 |
Hakla onu. |
00:13:34 |
Tekneyi kullan. |
00:13:41 |
Lanet olsun. |
00:13:52 |
Kahretsin. |
00:14:16 |
Kahretsin. |
00:14:51 |
Lütfen, Tanrım, |
00:15:32 |
Evet, çocuklar... |
00:15:34 |
...bana şans dileyin. |
00:15:35 |
İyi şanslar, tatlım. Sakın son |
00:15:39 |
Soğukkanlı olmasına ne gerek var? |
00:15:44 |
- Neden öyle dedin? |
00:15:46 |
- Sen onun genleri hakkında |
00:15:48 |
O düşüncesiz adiyi savun, |
00:15:51 |
Devam et, |
00:15:53 |
Hayır, demeye çalıştığım, evliliğim |
00:15:56 |
Yeterince şey duydum. |
00:15:58 |
Ben senin seks hayatın |
00:16:01 |
Yapabilirdin, tabii ben o konuda |
00:16:05 |
Git başımdan. |
00:16:06 |
Sadece senin de mutlu olmanı istiyorum. |
00:16:11 |
Kesinlikle mübalağa etmiyor. |
00:16:13 |
Ama sana nasihat verince |
00:16:16 |
Ama sanki o beni hiç |
00:16:19 |
Benim tek söylediğim o adamın |
00:17:26 |
Şu elemanı seyredin. |
00:17:29 |
N'aber? |
00:17:31 |
Aman Tanrım, sen Kübalı mısın? |
00:17:34 |
Buradan geçtiğimiz için çok şanslısın, |
00:17:37 |
Su, su. |
00:17:39 |
Fena halde kutsal biraya |
00:17:42 |
Evet. |
00:17:46 |
Evet. |
00:17:48 |
Hoş geldiniz, Neptün ve |
00:17:53 |
Hoş geldin, Neptün. |
00:17:59 |
Ben kurtarma diye |
00:18:09 |
Lanet olsun. |
00:18:14 |
Daha hızlı. |
00:18:20 |
Buradan sola dön. |
00:18:28 |
Onu birkaç dakika daha |
00:18:33 |
Ama çeyrek geçene kadar |
00:18:36 |
...her şeyi hükmen Bayan Finnegan'e |
00:18:43 |
- Onu geberteceğim. |
00:18:48 |
Beni Florida'dan uzaklaştıracaksa, evet. |
00:18:50 |
Canım, hayatını Florida mahvetmedi, |
00:18:54 |
Herifin biriyle seks uğruna evlendin, |
00:19:04 |
Belki arabası bozulmuştur. |
00:19:07 |
Arabası mı? |
00:19:08 |
Evet, bilirsiniz. |
00:19:11 |
Arabası bozulmuştur. |
00:19:15 |
Bunun için arabası olması gerekir... |
00:19:17 |
...ki istese de olamaz, |
00:19:21 |
Bankada hiç parası yok. |
00:19:24 |
Nasıl sorumlu bir yetişkin gibi |
00:19:28 |
Bu yüzden ben de hiç kredi alamıyorum, |
00:19:37 |
Okuluma para ödeyemediğim |
00:19:40 |
...hâlbuki bahar tatili için buraya |
00:19:47 |
Ama dediğin gibi, seks |
00:19:51 |
...harika ötesiydi. |
00:19:56 |
Kendi kendinize boşanmanın |
00:19:59 |
...bir şey olduğu hakkında |
00:20:13 |
Sayın Hâkim, |
00:20:17 |
Bu kadın... |
00:20:19 |
...ve ben birbirimizi |
00:20:24 |
Yapma bunu, Tess. |
00:20:26 |
Her şeyi batırdığımı biliyorum. |
00:20:28 |
Ama senin istediğin her şekilde |
00:20:31 |
Seni mesut etmek istiyorum. |
00:20:34 |
İstediğini yaparım. |
00:20:37 |
Evlilik danışmanına bile giderim. |
00:20:43 |
Peki, söz verdiğin gibi benimle |
00:20:49 |
Olabilir, yani neden olmasın? |
00:20:53 |
Evlilik danışmanına |
00:20:58 |
Bay Finnegan... |
00:21:01 |
...büyük bir mutlulukla belirtmek |
00:21:05 |
...siz ve bu kadın 50-60 sn.'dir |
00:21:10 |
Ayrıca, dava işlemleri sırasında |
00:21:14 |
...her şey onun oldu. |
00:21:22 |
Boşandık mı şimdi? |
00:21:24 |
Korkarım öyle. |
00:21:35 |
Neden? |
00:21:40 |
Müsaadenizle. |
00:21:51 |
Tess, bekle. |
00:21:54 |
Tess. |
00:21:57 |
Onu bulduk. |
00:22:00 |
Resifin yaklaşık 100 metre ötesinde. |
00:22:08 |
Kanıtla. |
00:22:14 |
Affedersiniz, |
00:22:17 |
Aranızda kâğıt ve kalemi olan var mı? |
00:22:21 |
İşe yaramazlığın dillere destan. |
00:22:23 |
Bu da ne demek şimdi? |
00:22:28 |
Pekâlâ, Alfonz ve ben |
00:22:32 |
...ve ben bir tabak parçasına rastladım. |
00:22:36 |
Yalın bir beyazlıktaydı... |
00:22:38 |
...ve arkasında... |
00:22:40 |
...mavi bir... |
00:22:44 |
...mühür vardı. |
00:22:46 |
Bu Vangor aile mührü, Tess. |
00:22:49 |
En başından beri haklıydın. |
00:22:55 |
- Nerde buldun bunu? |
00:23:00 |
Vay canına, Finn. |
00:23:03 |
İşte ben de öyle diyorum. |
00:23:05 |
Tabak nerde? |
00:23:08 |
Şey, şu an üstümde yok. |
00:23:10 |
- Nerde peki? |
00:23:21 |
Ne düşündüğünü biliyorum, Tess. |
00:23:24 |
Alfonz'a sorabilirsin. |
00:23:26 |
Peki. |
00:23:28 |
O da bizim orada. |
00:23:29 |
Yüzüme baka baka palavra |
00:23:32 |
Buna inanamıyorum. |
00:23:34 |
- Sahiden yalan söylediğimi mi düşünüyorsun? |
00:23:38 |
O konulara girmenin |
00:23:40 |
Bu resmi ben de çizebilirim. |
00:23:42 |
Sana söylüyorum, Tess. |
00:23:46 |
Evliyiz ya da değiliz... |
00:23:47 |
...ama o gemiyi aramaya çıkmazsak, |
00:23:51 |
Bu saçmalıklar uğruna |
00:23:54 |
Ben Chicago'ya döneceğim, |
00:23:57 |
...ve ömrümün geri kalanını öğreterek, |
00:24:00 |
Ve orada "kesinlikle" lafını |
00:24:04 |
...konuşmayı becerebilen, zeki, |
00:24:11 |
Birincisi, |
00:24:15 |
Bir de sen bu okula geri dönme zırvalarını |
00:24:20 |
Tarih mi istiyorsun? |
00:24:24 |
Ne yani, bana hayatının bundan |
00:24:27 |
...not tutmak ve senin |
00:24:30 |
...ellerinle kumun altından çıkardığın |
00:24:34 |
...başından geçenleri anlatan bir kitap |
00:24:43 |
Saçmalık. |
00:24:47 |
Artık evli olmadığımız için |
00:24:56 |
Okul parasını nerden bulacağını |
00:25:00 |
Orası işin en güzel kısmı. |
00:25:04 |
Önceden bize ait olan, |
00:25:07 |
...için bana kalan botu satacağım. |
00:25:10 |
Tamir ettireceğim, satıp |
00:25:13 |
- Nasıl söylesem bilemiyorum. |
00:25:34 |
Sanki tamamen benim |
00:25:38 |
Şu değneği alabilir miyim biraz? |
00:25:41 |
Hadi ama, Tess. |
00:25:48 |
Kusura bakmayın. |
00:26:22 |
Aman Tanrım! |
00:26:25 |
Aman Tanrım! |
00:26:28 |
Tanrım. |
00:26:58 |
Görüyorum ki seni öldürmemişler. |
00:27:05 |
Öldürmediler... |
00:27:07 |
...ama yardımların için sağ ol. |
00:27:09 |
- Senin yardıma ihtiyacın var. |
00:27:11 |
Haklısın. |
00:27:13 |
Sana anne gibi davranıyor olabilirim, |
00:27:16 |
Sakin ol, Gary, sakin ol. |
00:27:17 |
Bak, asıl önemli olan |
00:27:21 |
Finn'in bu tekneden haberi olursa, |
00:27:25 |
Nasıl yani? Ona burada |
00:27:27 |
- Dalga mı geçiyorsun? |
00:27:30 |
Paraya ihtiyacı var, Gary. |
00:27:32 |
Yeni bir tekne, yeni malzemeler için. |
00:27:35 |
Onun artık Bugs Bunny'den 5 kuruş bile |
00:27:39 |
- Bugs Bunny mi? |
00:27:42 |
- Bigg Bunny Deenz'i mi kastediyorsun? |
00:27:44 |
- Bigg Bunny Deenz, Finn'in |
00:27:47 |
- Gary? |
00:27:50 |
Söylediği şu şarkıyı hatırlıyorum da, |
00:27:53 |
Çok komikti. |
00:27:54 |
- Her neyse... |
00:27:57 |
- Affedersin, hayatım. |
00:27:58 |
İyi de anlayamıyorum, |
00:28:01 |
Hayır, ama tanışacak. |
00:28:04 |
Şu 3 konuda onun eline |
00:28:07 |
Hazineleri kurtarmakta, hazineleri kurtarmak |
00:28:14 |
- Hangi diğer şeyde? |
00:28:18 |
Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. |
00:28:20 |
Yeni bir tekne nasıl alacaksın? |
00:28:22 |
Şu an bunu düşünemem, Alfonz. |
00:28:27 |
Daha demin boşandım. |
00:28:29 |
Sana bir öneride bulunabilir miyim? |
00:28:33 |
Hayır. |
00:28:35 |
Denizdeki şu büyük yatı gördün mü? |
00:28:38 |
- Hayır, hangisini? |
00:28:44 |
- Ne olmuş? |
00:28:45 |
...çünkü o 700 milyon $'lık bir adam. |
00:28:53 |
Siz de takdir edersiniz ki, |
00:28:57 |
O yüzden istediğimiz |
00:29:00 |
Sağ olasın. |
00:29:02 |
Kaptana haber vereyim mi? |
00:29:04 |
Demir almaya ve |
00:29:08 |
Aslına bakarsan, değiliz. |
00:29:10 |
Kızım, Gemma bugün buraya gelecek... |
00:29:13 |
...ona burada bekleyeceğimi |
00:29:15 |
Harika. |
00:29:18 |
Ne zaman geliyor? |
00:29:21 |
Ne kadar uzakta? |
00:29:23 |
Miami'ye bir helikopter gönderdim... |
00:29:26 |
...ama şu an kim bilir nerede. |
00:29:29 |
O helikopter ile gelecekken, |
00:29:32 |
...beklemeniz çok komik. |
00:29:35 |
- Öyle mi? |
00:29:37 |
...tekneye her yerde ulaşabilir. |
00:29:39 |
Yani, her yerde. Zaten helikopterleri de |
00:29:45 |
Alışveriş yapmak istiyormuş. |
00:29:54 |
Sen ne işle meşgulsün, Tess? |
00:29:58 |
Ben yeni hizmetçiyim. |
00:30:01 |
Gerçekte ne işle meşgulsün? |
00:30:03 |
Hizmetçiliğin yanında başka |
00:30:08 |
Aşçılık, hizmetçilik. |
00:30:12 |
Şaşmaz hayat tecrübemin ışığıyla |
00:30:19 |
Benim notumu da verdiniz mi? |
00:30:22 |
Pek sayılmaz. |
00:30:25 |
İşi çok kafaya takmıyorsun, |
00:30:30 |
Denize karşı derin, ama tamamıyla |
00:30:36 |
Görevlerini büyük bir verimlilikle |
00:30:39 |
...ve bunu beyninin sadece |
00:30:42 |
...yapıyor izlenimi veriyorsun. |
00:30:45 |
Öyleyse... |
00:30:48 |
...boşanmakla uğraşmadığın zamanlar |
00:30:51 |
...hangi işte kullanıyorsun? |
00:30:56 |
Umarım çok özele girmemişimdir. |
00:31:01 |
Hayır, kesinlikle. |
00:31:09 |
Çok deli dolu birkaç yıl geçirdim de. |
00:31:16 |
Bu onun helikopteri olmalı. |
00:31:20 |
Bütün şehir coşkuyla onun |
00:31:42 |
Hey, şu müze nerede demiştin? |
00:31:47 |
2 Numara, Water Sokağı. |
00:31:49 |
İyi de bu adadaki bütün sokakların |
00:31:53 |
Bu yerin büyüleyici bir atmosferi var. |
00:31:56 |
Şu lanet adresi |
00:31:58 |
Hey, Cordell, bundan internet üzerinde |
00:32:43 |
- Merhaba, babacığım. |
00:32:48 |
Merhaba, bebeğim. |
00:32:50 |
Babacığım. |
00:32:57 |
Yolculuk rahat mıydı? |
00:33:01 |
Bütün tekne bu mu? |
00:33:05 |
- Evet. |
00:33:09 |
Denizde olduğumuza inanamıyorum. |
00:33:12 |
Aslına bakarsan, |
00:33:15 |
Yani bu demirin suyun içinde |
00:33:22 |
- Evet. |
00:33:23 |
Peki. Bütün denizcilik terimlerini |
00:33:27 |
Öğrenirsin tabii, hayatım. |
00:33:29 |
Pekâlâ, bir kez daha deneyelim. |
00:33:32 |
Buyur, hayatım. |
00:33:35 |
Bak ne diyeceğim, aksanını |
00:33:38 |
İyi yapamıyor muyum? |
00:33:41 |
Eh işte. |
00:33:43 |
Her neyse... |
00:33:45 |
...Nigel, hani bu öğlen bana ne iş |
00:34:05 |
- Alışverişin tadını çıkar. |
00:34:08 |
50.000 doları aşmamaya çalış. |
00:34:11 |
Ne? |
00:34:14 |
Yemek 7'de. |
00:34:15 |
Bazı arkadaşlarla buluşacaktım, |
00:34:19 |
İstersen buraya davet et. |
00:34:22 |
Tamam, olur. |
00:34:38 |
Yardım et! Babamla beraber bitmek |
00:34:43 |
Şapkam. |
00:34:53 |
Şuna bak. |
00:34:56 |
Tekneyi geri döndürebilir misin? |
00:34:58 |
Olur, ama onu hayatta |
00:35:29 |
Tanrım. |
00:35:35 |
Şimdi sıçtık. |
00:35:38 |
Aman Tanrım, onu öldürdün. |
00:35:49 |
Tanrı Aşkına, ne oldu böyle? |
00:35:51 |
Babiş, bu adam hayatımı kurtardı. |
00:35:55 |
Efendim, efendim... |
00:35:57 |
...bir şeyiniz olmadığından |
00:36:10 |
Bu sizin şapkanız mı? |
00:36:13 |
Evet. |
00:36:15 |
Bu hayatımda gördüğüm |
00:36:22 |
Bayım, size ne kadar |
00:36:27 |
Teşekkürler. |
00:36:28 |
- Hakikaten teşekkürler. |
00:36:30 |
Sadece kafasında |
00:36:32 |
Birkaç saat fazla hareket |
00:36:36 |
- Ama benim kasabaya dönmem gerek. |
00:36:42 |
Şimdi ne yapacağım ben? |
00:36:46 |
Size sıcak bir banyo, temiz elbise... |
00:36:49 |
...ve 6:30'da kokteyl |
00:36:52 |
Olur. |
00:36:56 |
Onu Aziz Regis'e götürün. |
00:37:01 |
Tamam, tamam. |
00:37:06 |
Bay Honeycutt? |
00:37:08 |
Bayan Honeycutt bunu |
00:37:12 |
Gemma, seni uygarlığa bağlayan |
00:37:20 |
Aman Tanrım, onu tamamen unutmuşum. |
00:37:23 |
Buyur, hayatım. |
00:37:33 |
Bay Deenz, girişimcileri mekânımda |
00:37:37 |
...ister karada ister denizde. |
00:37:40 |
Ama sizi uyarmalıyım. |
00:37:43 |
Hazine kafanızda bir yer etti mi, |
00:37:48 |
Bana Kraliçe'nin Çeyizi'ni |
00:37:53 |
- Şey, Bunny... |
00:37:59 |
O başka renkte |
00:38:02 |
Cordell. |
00:38:11 |
Bu Bahama, Topsail Cay'de |
00:38:15 |
...tabak parçası. |
00:38:19 |
...orada Vangor aile mührünü |
00:38:22 |
İşte tam burada. |
00:38:26 |
Çok güzel de... |
00:38:29 |
...Vangor ailesi de kimin nesi... |
00:38:31 |
...ve boktan bir aile mührü için |
00:38:40 |
Bu olay özü gereği yatırım amaçlı değil, |
00:38:44 |
...ama bu, yaşayan tarihi kumun |
00:38:47 |
...ellerinizle açığa |
00:38:53 |
Aurelia'ya. |
00:38:58 |
Bebeğim. |
00:39:00 |
Sen burada ne arıyorsun? |
00:39:01 |
Güzelce yiyin. |
00:39:05 |
Hepinize afiyet olsun. |
00:39:14 |
Sanırım tanışıyorsunuz. |
00:39:16 |
Tess ve ben Moe Fitch |
00:39:21 |
Bilirsin, buranın yerlisi, çok konuşkan, |
00:39:25 |
...sevimli, eski bir gemici. |
00:39:27 |
İlla bir antika gibi |
00:39:30 |
Teşekkürler bebeğim. |
00:39:32 |
Keşke biraz otursan. |
00:39:35 |
Moe Fitch, dünyadaki en saygın |
00:39:38 |
- Ben iyi olmadığını söylemedim ki. |
00:39:41 |
...işten kovulmadığı zamanlarda motor |
00:39:46 |
2 kere, Tess. |
00:39:48 |
Birazdan çıkıyorum. |
00:39:50 |
Moe onu motor ve güneş |
00:39:53 |
...ona bir iş, bir meslek verdi |
00:39:59 |
Hemen hemen her şeyi. |
00:40:03 |
Her neyse, sonra bu ikisi, bulduğumuz gemi |
00:40:06 |
İzin günümüzde bulduğumuz. |
00:40:08 |
Vero Sahili'nden 5 km açıkta, |
00:40:11 |
Kuralları koyan oydu, çünkü |
00:40:17 |
Bütün deniz yapışık, değil mi? |
00:40:20 |
Neye hayatım? |
00:40:22 |
Kerry ve Vivante, Yucatân'a gitmek |
00:40:25 |
...düşündüm de, burada hiçbir |
00:40:27 |
...oturacağımıza onlarla takılabiliriz. |
00:40:32 |
Bize hazineden bahsedin. |
00:40:40 |
Tarih, 31 Temmuz 1715. |
00:40:44 |
Bir kasırga, sancak gemisi |
00:40:48 |
...bütün bir İspanyol filosunu |
00:40:50 |
Gümrük bildiriminden anlaşıldığı üzere, |
00:40:55 |
Hepsi İspanya'nın yeni Kraliçe'si |
00:40:58 |
...imal edilmiş 40 sandık dolusu |
00:41:01 |
Mücevherden kastı... |
00:41:04 |
...Hint elmasları, Burma yakutlar ve |
00:41:10 |
Sanırım ben ve Tess'i balayımızda |
00:41:14 |
Bunu hepimiz tahmin edebiliyoruz. |
00:41:18 |
O bölge hakkındaki davayı |
00:41:20 |
...2 haftalığını İspanya'ya |
00:41:24 |
Ama Sevilla'daki Yerli |
00:41:28 |
Balayınızı bir kütüphanede mi |
00:41:35 |
- Seni seviyorum. |
00:41:38 |
O hazine filosu ile ilgili resmi |
00:41:42 |
...bütün belgeler yüzyıllardır |
00:41:45 |
Başta amaç eğlenmekti, ama sonra |
00:41:48 |
...Aurelia'ya bir göz atmaya karar verdik. |
00:41:52 |
Özellikle de kaptanın 18 yaşında Sebastian |
00:41:56 |
Ve bu adamın, sancak gemisinin |
00:41:59 |
...Don Juan Ubilla ve onun Meksikalı |
00:42:03 |
...gayri meşru oğulları |
00:42:06 |
Biz bunun dedikodudan başka bir şey |
00:42:10 |
...derken Tess 1905'te yayımlanan |
00:42:17 |
Adı da: Vangorlar, |
00:42:20 |
- Aslında bir mektup koleksiyonuydu. |
00:42:23 |
Çünkü Vangorlar, Çeyiz'i dağlardan |
00:42:28 |
...getiren katır katarını kontrol |
00:42:31 |
Çeyiz getirilip, Veracruz'da bekleyen |
00:42:34 |
Bense soluk soluğa kalmış şekilde |
00:42:37 |
Çünkü Ubilla'nın Francesa'ya yazdığı |
00:42:42 |
Şöyle diyordu; |
00:42:44 |
Aurelia'ya inancım tam çünkü |
00:42:47 |
...ve karşımıza çıkacak |
00:42:51 |
Sebastian'a inancım tam çünkü |
00:42:54 |
Oğlumuz hayırlı ve güçlüdür |
00:42:58 |
...terk eden babasından çok |
00:43:01 |
İspanyol Hükümdarlığı'nın kaderi |
00:43:09 |
Yani... |
00:43:12 |
...Vangorların yardımıyla... |
00:43:13 |
...Ubilla rotasını değiştirdi. |
00:43:16 |
Ve Kraliçe'nin Çeyizi'ni, Sancak gemisi |
00:43:21 |
Çünkü? |
00:43:22 |
Capitana zaten aşırı yüklüydü... |
00:43:25 |
...yani çok hantallaşmış |
00:43:27 |
Endişelenmeleri gereken |
00:43:30 |
İngiliz savaş gemileri, |
00:43:32 |
Finn ve ben tam oradan ayrılmak |
00:43:36 |
...3 yıl kaldıktan sonra oradan |
00:43:40 |
...hakkında bir yazı bulduk. |
00:43:42 |
Topsail Cay'den. |
00:43:43 |
- Evet. 1718. |
00:43:47 |
Bir Alman firkateyni, Topsail Cay |
00:43:51 |
...ve suyun |
00:43:53 |
...yaşlı bir adamın onlara |
00:43:57 |
Hâlbuki o yaşlı bir adam değildir. |
00:44:00 |
Tıpkı şu filmdeki Tom Hanks gibi. |
00:44:06 |
Yeni hayat. |
00:44:08 |
Evet. |
00:44:09 |
Adam Alman Kaptana, kendisinin |
00:44:13 |
...Raphael Serrano olduğunu söyler. |
00:44:16 |
Sebastian'ın annesi Francesa'nın ismi. |
00:44:18 |
- Evet. |
00:44:20 |
Sonra, kendisinin de... |
00:44:22 |
...aynı resifte, 10 metrelik suda |
00:44:27 |
Sizler hazineleri gerçekten |
00:44:30 |
Evet, yani bu çok etkileyici... |
00:44:33 |
...ama hâlâ elle tutulur değil. |
00:44:36 |
- Aman Tanrım. |
00:44:40 |
...Topsail Cay'de batmadı. |
00:44:44 |
1708'de tüm mürettebatıyla |
00:44:47 |
...Kaptan Raphael Serrano da dahil. |
00:44:51 |
- Ben bir şey anlamadım. |
00:44:53 |
Ta ki Francesca gemisinin Vangor ailesi |
00:45:00 |
Evet. |
00:45:01 |
Öyleyse, Sebastian Vangor |
00:45:08 |
Bir fırtınadan, gemi batmasından, |
00:45:12 |
...kurtulduğunu ve büyük olasılıkla |
00:45:17 |
Bir insan tarihin en büyük hazine filosunun |
00:45:23 |
Tabii bildiği büyük bir sır yoksa. |
00:45:25 |
Kimsenin, İspanyol Kralı'nın bile |
00:45:31 |
Benim aklıma sadece bir sebep geliyor. |
00:45:35 |
Onur. |
00:45:37 |
Çünkü babası, insanoğlunun... |
00:45:39 |
...görüp görebileceği en kıymetli |
00:45:42 |
Ubilla'nın, Veracruz'daki o uğursuz |
00:45:47 |
...yerine getirmek için hayatta |
00:45:49 |
İşte yalan söyleme nedeni buydu. |
00:45:54 |
İşte yaşama nedeni buydu. |
00:45:57 |
İşte bu yüzden pes edemeyiz. |
00:46:04 |
Sebastian Vangor bir ulusun adı |
00:46:08 |
...ve biz bunu herkese |
00:46:11 |
- Peki, ona ne oldu? |
00:46:14 |
Martinique'de Alman |
00:46:17 |
...ve bir hafta sonra veremden öldü. |
00:46:20 |
Çok mu içki içiyormuş? |
00:46:22 |
Hayır, verem hayatım. |
00:46:27 |
Sen tıkınma ile karıştırdın, |
00:46:31 |
Tanrım, çok aptalım. |
00:46:34 |
Sana aptallık söyleyeyim. |
00:46:37 |
Ben küçükken veremin, seks esnasında |
00:46:42 |
- Sahi mi? |
00:46:44 |
Sahi mi? |
00:46:46 |
Evet. |
00:46:48 |
Gerçekten mi? |
00:46:53 |
Her neyse, işte fikir bu. |
00:46:57 |
Aslında Tess'in fikri. |
00:47:02 |
Gemma, ne dersin? |
00:47:07 |
Bana mı danışıyorsun? |
00:47:08 |
Evet. |
00:47:10 |
Ya Bahamalarda bir define avı. |
00:47:13 |
Ya da Kerry ve Vivante'yle |
00:47:23 |
Bana dalmayı öğretir misin? |
00:47:27 |
Elbette, öğretirim. |
00:47:30 |
- Tess. |
00:47:32 |
- Uzun zaman oldu. |
00:47:35 |
Hoş geldiniz. |
00:47:36 |
Bu Gemma Honeycutt. Alfonz. |
00:47:38 |
Memnun oldum. |
00:47:57 |
Şöyle. |
00:47:59 |
- İşte oldu. |
00:48:18 |
Tamam, tamam. |
00:48:29 |
Ada temel olarak |
00:48:31 |
Kayalıklar, dalga kıranlar, |
00:48:34 |
Ben tabağı diğer tarafta, |
00:48:37 |
Tam koordinatları bilmiyor musunuz? |
00:48:40 |
Bu keşifte koordinat gerekmiyor. |
00:48:43 |
- Neden? |
00:48:46 |
Tekneyi yakıp o noktada |
00:48:49 |
- Ama sizinkine böyle bir şey yapmayız. |
00:48:52 |
- Bizim teknemiz. |
00:48:54 |
- Bizim teknemiz. |
00:48:55 |
Tüm adanın Bigg Bunny Deenz'in |
00:49:01 |
- Kim? |
00:49:05 |
Bigg Bunny Deenz. |
00:49:08 |
Evet, hatırladım. |
00:49:10 |
Fuzzy Dice ya da Pogo Stick'i ya da |
00:49:16 |
O Extra-C idi. |
00:49:18 |
Çok yaklaştın. |
00:49:22 |
Bütün tanıkları öldürdüğü için, |
00:49:27 |
Sana inanamıyorum, Finn. |
00:49:29 |
Evet, bütün adanın sahibi. Ne olmuş? |
00:49:33 |
Peki, sahildeki evinden bizim |
00:49:37 |
...görünce ne hissedecek dersin? |
00:49:40 |
- Yardım eder. |
00:49:43 |
Ya yemeğe, yakıta, |
00:49:47 |
Sakin olur musun, Tess? |
00:49:51 |
Bu Aurelia. |
00:49:55 |
Hemen köşede bizi beklemekte. |
00:50:08 |
Hey, çocuklar. |
00:50:10 |
Arka tarafından suya giren |
00:50:25 |
Tabağı burada mı bulmuştun? |
00:50:36 |
Adamım. |
00:50:38 |
O tekneyle Paris'te bir hafta sonu |
00:50:44 |
- Sanırım çoktan kapılmış. |
00:50:54 |
Seni orospu... |
00:50:56 |
...çocuğu. |
00:50:57 |
- Ne oldu? |
00:50:59 |
- Ne? |
00:51:04 |
- Ne oldu? |
00:51:07 |
Durmayın, devam edin. |
00:51:12 |
Aurelia benim, Allahın cezası. |
00:51:14 |
İlk ben bulursam avucunu yalarsın. |
00:51:19 |
Görünüşe göre bir iki gündür burada. |
00:51:21 |
- Nerden biliyorsun? |
00:51:24 |
Peki, ne arıyorlar? |
00:51:26 |
Bu sorunun cevabını |
00:51:34 |
Hayatım. |
00:51:41 |
- Gidip onu teselli edeyim. |
00:51:44 |
Nigel, kusura bakma ama |
00:51:46 |
...şapşal gibi davranmaktan başka |
00:51:49 |
Ne gibi? |
00:52:17 |
Hey oradakiler. |
00:52:19 |
Sana da günaydın. |
00:52:23 |
Selam, Moe. |
00:52:26 |
- Selam, hayatım. |
00:52:29 |
İşe yaramaz kocan nerede? |
00:52:31 |
- Eski kocam. |
00:52:52 |
Bir şey bulamadınız mı, Bay Fitch? |
00:52:55 |
Bayım, biraz patlatma yapıp |
00:52:58 |
İsterseniz biraz geri çekilin sonra |
00:53:03 |
Kaptana söylerim. |
00:53:04 |
Hadi biraz delik açalım. |
00:53:08 |
Hadi bakalım. Neredeyse |
00:53:21 |
Aman Tanrım. |
00:53:23 |
- Ne? |
00:53:25 |
Affedersin, Moe? |
00:53:28 |
Vay, vay, vay. |
00:53:33 |
Ben kendimi yardımcı olarak |
00:53:36 |
Ben kendi hikâyemin |
00:53:41 |
Neden herkes beni seksi bulurken, |
00:53:45 |
Biz seni seksi buluyoruz. |
00:53:47 |
- Dalga mı geçiyorsun? |
00:53:49 |
Gemma, yardımın gerek. |
00:53:51 |
Ne istiyorsun? "Nasıl aptal olunur" |
00:53:58 |
Bak. Şunların |
00:54:03 |
Görüyorum. |
00:54:04 |
Onlar yardım edemez, sen edebilirsin. |
00:54:08 |
Gidelim. |
00:54:16 |
- Pekâlâ, |
00:54:18 |
Yürü, yürü. |
00:54:24 |
Merhaba. |
00:54:25 |
Merhaba, ben Gemma. |
00:54:28 |
Merhaba. |
00:54:30 |
Hey. Hey, hey. |
00:54:34 |
- Bu Gemma Honeycutt. |
00:54:36 |
Bu Gemma Honeycutt. |
00:54:37 |
- Selam. Sizin adınız ne? |
00:54:42 |
- Ben Jim. |
00:54:44 |
- Merhaba. |
00:54:46 |
Hepiniz bu teknede mi doğdunuz? |
00:54:50 |
- Aman Tanrım, Finn orada. |
00:00:04 |
Aşağılık herif. O herifi kendi |
00:00:12 |
Sen kafayı mı yedin, Moe? |
00:00:16 |
Kim patlattı o bombayı. |
00:00:20 |
- Neler oluyor? |
00:00:22 |
Düzeneği sökmüş. |
00:00:24 |
Eğer o herifi biri öldürecekse, |
00:00:27 |
Peki. |
00:00:47 |
Finn? |
00:00:54 |
Selam, hayatım. |
00:00:56 |
- Bastır kızım. |
00:01:00 |
Bravo. Bravo. |
00:01:03 |
Lanet olsun. |
00:01:09 |
Selam, Moe. |
00:01:12 |
Selam, Finn. |
00:01:15 |
- Sanmıyorum. |
00:01:20 |
- Finn! |
00:01:25 |
Elinden gelenin en iyisi |
00:01:29 |
Yaşlı bir adamdan dayak |
00:01:33 |
...liderlik hevesini sürdürmek |
00:01:37 |
56 yaşında. |
00:01:40 |
Ona vuramazdım. |
00:01:41 |
Ona ne şüphe. |
00:01:48 |
O, sarılı beyazlı Cessna |
00:01:53 |
Ben daha çok krema ve |
00:01:58 |
Suyun altından öylece çıkıp |
00:02:02 |
Biliyorum, hem de kılıcı vardı. |
00:02:04 |
Hele o kılıcı fırlatıp... |
00:02:06 |
...tam güverteye atması yok muydu? |
00:02:09 |
Muhteşemdi. |
00:02:11 |
Bu, işlenmemiş seksiliğindeki |
00:02:16 |
Bu tamamen hali hazırdaki |
00:02:20 |
Evet, mesele kendini adamada. |
00:02:22 |
Onu görüyor, onu istiyor. |
00:02:24 |
- Peşinden gidecek ve istediğini ele |
00:02:28 |
Bölmüyorum ya? |
00:02:30 |
- Üzgünüm. |
00:02:39 |
Burada ilk günümüzü ve |
00:02:44 |
...kutlama vesilesiyle |
00:02:49 |
Evet, anlıyorum, Nigel. |
00:02:54 |
O seni kastediyor, gerzek. |
00:02:57 |
Ne? |
00:02:58 |
Hayır hayatım, Finn'e dedim. |
00:03:00 |
Eğer arzu eden olursa, |
00:03:03 |
...ve özel seçim sigaralar var. |
00:03:06 |
Eğer diğerlerinin gecelerini |
00:03:09 |
Ve keklerimiz var. |
00:03:11 |
Fahişe yok mu? |
00:03:15 |
Üzgünüm, yok. |
00:03:17 |
Belki birkaç tane çağırabiliriz. |
00:03:20 |
Aman Tanrım, sen ciddi misin? |
00:03:23 |
Sen onu kaale alma, Gemma. |
00:03:26 |
İyi ama biz şu an Fransa'da değiliz. |
00:03:34 |
- Ben yatacağım. |
00:03:39 |
Aynı anda kalkmamız tamamen tesadüf, |
00:03:42 |
...çünkü beraber yatmayacağız. |
00:03:45 |
- Öyle. |
00:03:46 |
Bizi ilgilendirmez zaten. |
00:03:49 |
Hiç ilgimizi çekmiyor bile. |
00:03:51 |
- Söylemeye çalıştığı... |
00:03:53 |
İyi geceler. |
00:03:56 |
İyi geceler. |
00:03:57 |
Nigel, harika bir gündü. |
00:04:07 |
- İyi geceler, efendim. |
00:04:15 |
Umarım... |
00:04:17 |
Umarım, Gemma... |
00:04:21 |
...burada olmaktan sıkılmıyorsundur. |
00:04:25 |
Kesinlikle sıkılmıyorum, babacığım. |
00:04:28 |
Evet. |
00:04:33 |
Hâlâ gin rummy oynuyor musun? |
00:04:35 |
Aman Tanrım, her zaman. |
00:04:38 |
Parasına mı, sayısına mı? |
00:05:01 |
Hey, ben Tess. |
00:05:03 |
Yanlış anlama, |
00:05:10 |
Düşündüm de, son zamanlarda |
00:05:17 |
Bugün ne kadar muhteşem |
00:05:22 |
Bilirsin, düzeneklerini sökmede ve... |
00:05:26 |
...Moe'ya vuramaman da. |
00:05:29 |
Bu bana şeyi hatırlattı... |
00:05:35 |
Burada mısın? |
00:05:54 |
Biter. |
00:05:56 |
Ne? |
00:06:01 |
105. |
00:06:03 |
28.000 |
00:06:07 |
- Dolar mı? - Hepsi yardım |
00:06:12 |
Hayatım, annenin yalnızca |
00:06:15 |
...saf çekiciliğini |
00:06:21 |
...ayrıca beni içten içe sövüşleme |
00:06:31 |
Ne oldu? |
00:06:35 |
İstemiyorum. |
00:06:36 |
Üzgünüm, sadece şaka yapıyordum. |
00:06:43 |
Dürüst olmak gerekirse... |
00:06:45 |
...annen benimle sırf sevdiği için |
00:06:57 |
Annem... |
00:07:00 |
...Nebraska'da, 24 yaşında |
00:07:06 |
Beraber içki içmek için |
00:07:10 |
Ve iki hafta sonra, |
00:07:14 |
- Aslında, 51 yaşında. |
00:07:16 |
...onu terk etmeden önce senden para |
00:07:19 |
Hayır, benim derdim miktar. |
00:07:21 |
İyi, peki. Benimkini al o zaman. |
00:07:24 |
Bundan sonra senden |
00:07:28 |
Yemek ve kıyafet hariç. |
00:07:33 |
Ve kira ve seyahat. |
00:07:36 |
Ve bunda çok ciddiyim. |
00:07:39 |
Evet, zaten ben de bu yüzden |
00:07:48 |
Gemma? |
00:07:54 |
Artık bir önemi |
00:07:56 |
...anneni sevdim, seni de |
00:08:44 |
Hayaletlere inanır mısın, Curtis? |
00:08:48 |
Sen aptalın tekisin, |
00:08:52 |
Tıpkı karım gibi konuştun. |
00:08:55 |
Bunny buralarda mı? |
00:08:56 |
Seni duyamıyorum, |
00:09:01 |
Affedersin. |
00:09:09 |
Curtis? |
00:09:25 |
Beni derhal Bigg Bunny'e götür. |
00:09:28 |
Bigg Bunny senin ilk seferde |
00:09:33 |
Peki. |
00:09:36 |
Lanet olsun. |
00:09:40 |
Bu şeyi en son ne zaman biledin? |
00:09:43 |
1715'te. |
00:09:49 |
Pekâlâ, pekâlâ, bir saniye. |
00:09:51 |
Bugün Moe'nun botundaki herkes |
00:09:56 |
Beni Bigg Bunny'e sizin götürmeniz... |
00:09:59 |
...benim yaşadığımı başkalarından |
00:10:04 |
- Bu karar artık onun değil. |
00:10:19 |
En has manyaklar define |
00:10:22 |
Öyle değil mi, Bay Finnegan? |
00:10:26 |
Kim bu yeni eleman? |
00:10:28 |
Cyrus. |
00:10:34 |
Dikkatimi yeniden toplamama, yeniden |
00:10:37 |
Ona ne ihtiyacın vardı ki? |
00:10:46 |
Lanet olsun. |
00:10:50 |
Bunu neden yaptın? |
00:10:51 |
Yeniden yapılanma süreci. |
00:10:53 |
Bu adamı elinizden iki kere kaçırdınız. |
00:10:58 |
Umarım bu odaklanmana |
00:10:59 |
Kesinlikle. |
00:11:02 |
Moralim buraya ilk girdiğim |
00:11:06 |
- Bir şey söyleyebilir miyim? |
00:11:09 |
Biraz zaman istiyorum. |
00:11:13 |
Kalbin hâlâ atıyor, değil mi? |
00:11:16 |
Evet, teşekkürler. |
00:11:18 |
Şimdi, beni dinle. |
00:11:20 |
Eğer Moe'ya bel bağlarsan, |
00:11:24 |
...ama ikimize birden para yatırırsan |
00:11:29 |
Ve ben de sana bulduğum |
00:11:35 |
Tabii sana olan borcumla beraber. |
00:11:39 |
Ne kadar dedin? |
00:11:41 |
%10, her bulduğum şey için. |
00:11:44 |
%10, ha? |
00:11:48 |
- Tekrar de bakayım. |
00:11:51 |
%12 olsun, tamam. |
00:11:52 |
Dediğini duyamıyorum. |
00:11:55 |
- %15, ama... |
00:11:58 |
- %18, ama başka borçlarım da var. |
00:12:01 |
%20, bu son teklifim. |
00:12:04 |
Lanet olsun. |
00:12:06 |
Sana teklifimi söyleyeyim. |
00:12:12 |
Sen hazineyi bul, ben |
00:12:33 |
Ona ne kadar borçlusun? |
00:12:35 |
Tanrı Aşkına, Tess. |
00:12:38 |
Ona ne kadar borçlusun? |
00:12:43 |
Kime borçluyum? |
00:12:46 |
Bigg Bunny'ye. |
00:12:49 |
Ona borçlu falan değilim. |
00:12:50 |
Finn, ona ne kadar borçlusun? |
00:12:54 |
Söyle ki bileyim. |
00:12:57 |
Tess, bu konuda |
00:13:01 |
- Karmaşık bir ödeme takvimi mev... |
00:13:03 |
62,581,43 & |
00:13:10 |
Ama durum kontrol altında. |
00:13:12 |
Bunu bana daha önce |
00:13:16 |
Evet. |
00:13:20 |
Burada olmazdın. |
00:13:23 |
Olurdum. |
00:13:26 |
Ama seninle gelmezdim. |
00:13:40 |
Bitti mi? |
00:13:45 |
Öyle görünüyor. |
00:14:00 |
- Rahat mısın? |
00:14:01 |
Pekâlâ. |
00:14:04 |
Suratına ne oldu senin? |
00:14:07 |
Kriket sopası yedim. |
00:14:13 |
- Bu yeni tip bir regülâtör... |
00:14:16 |
- Tamam, gidiyoruz. |
00:14:18 |
Düşüp ölmezsem iyi. |
00:14:21 |
Tıpkı eski günlerdeki gibi, ha? |
00:14:55 |
Merhaba, canım. |
00:14:58 |
İçki? |
00:15:02 |
İçiyorum. |
00:16:13 |
Canımı sıkan ne, biliyor musunuz? |
00:16:15 |
Hayır. |
00:16:17 |
Lütfen anlat. Çünkü eğer |
00:16:21 |
...700 milyon şeyden birini daha |
00:16:28 |
Bu güzeldi. |
00:16:30 |
Hayır, dinle. |
00:16:32 |
Derinliği 10 metreyi geçmeyen,... |
00:16:35 |
...3 yıl önce Aurelia'nın battığı, |
00:16:40 |
...resifinde karaya vuran bir |
00:16:44 |
...nasıl oldu da Aurelia'yı göremedi? |
00:16:52 |
Çünkü Aurelia orada değildi. |
00:16:56 |
Bilemiyorum. |
00:16:57 |
Hayır, hayır. Sebastian geminin battığı |
00:17:02 |
- Bunu söyledi. |
00:17:04 |
Canım evlatlarım, zaten sizin bütün |
00:17:08 |
...korumak adına bin bir türlü yalanlar |
00:17:13 |
O zaman söyler misiniz, niye geminin battığı |
00:17:18 |
Benim fikrim, Aurelia'nın o koyda |
00:17:22 |
...dayanağımsa, Sebastian'ın |
00:17:40 |
Rahatsız ettiğim için üzgünüm. |
00:17:42 |
Fırtına ihtimaline karşı tekneyi |
00:17:45 |
Yat limanına koysan olmaz mı? |
00:17:47 |
Korkarım hayır. Sizi sahilin kuzeyine |
00:17:51 |
- Bizi ararsanız, sizi gemiye alırız. |
00:17:54 |
Efendim. |
00:17:56 |
Oldum olası batmaktan korkmuşumdur. |
00:17:59 |
Hiç sorma. |
00:18:01 |
Sanat koleksiyonuna |
00:18:04 |
Ya da Gemma'nın ayakkabılarına. |
00:18:06 |
Hem karaya da çok |
00:18:14 |
Aman Tanrım. |
00:18:17 |
Ne? |
00:18:19 |
Tanrım, tabii ya. |
00:18:20 |
Ne tabii ya? |
00:18:24 |
Sen bir dahisin. |
00:18:28 |
Stefan. |
00:18:30 |
- Stefan. |
00:18:32 |
Neden kuzey sahiline |
00:18:36 |
Ben seçmedim, orası adanın |
00:18:39 |
Evet, evet, onu karaya oturttu. |
00:18:43 |
Neden bu kadar sevindin şimdi? |
00:18:45 |
- Onu karaya oturttu. |
00:18:47 |
Çeyizi kurtarmak için. Sebastian |
00:18:54 |
Burayla sahil arasında bir şeyler |
00:18:58 |
Senin 1000 doların yok ki. |
00:19:00 |
İyi o zaman, 10 olsun. |
00:19:02 |
Senin 10 doların da yok. |
00:19:04 |
İyi, o zaman 1 milyon olsun. |
00:19:13 |
Ne yapıyorsun. |
00:19:14 |
Oraya tek başına gitmene izin |
00:19:18 |
- Ne yani, bana güvenmiyor musun? |
00:20:42 |
- Bir gemi top atarı buldum. |
00:20:44 |
- Ne? |
00:20:46 |
İki top atar var. |
00:20:48 |
- Ve benim de sana 1 milyon dolar |
00:20:53 |
Aurelia'yı bulduk, bebeğim. |
00:20:54 |
Dinle, eğer bunu bizim ekip dışında |
00:20:59 |
Bir an olsun bu anın |
00:21:03 |
Çıkarmaz olur muyum? |
00:21:09 |
Tanrım. |
00:21:45 |
Burada pek bir şey yok. |
00:21:47 |
Bence bütün gemiyi yakıp |
00:21:51 |
- Bakın, bir tabanca. |
00:21:55 |
Pekâlâ, Topsail Cay |
00:21:58 |
Kasaba var, kilise... |
00:22:01 |
Vaiz'in İni var. |
00:22:02 |
Oraya bir kez gitmiştik. |
00:22:05 |
...inanç özgürlüğünden |
00:22:07 |
Tanrım, bence bu çok |
00:22:11 |
Evet, ama... |
00:22:13 |
...o 1780'lerden bahsediyordu. |
00:22:18 |
Yani Sebastian onları |
00:22:21 |
Eğer eski kayıtlar mevcutsa, |
00:22:24 |
- Mektup, gazete, vaaz kayıtları. |
00:22:28 |
Çok zekice, Tess. |
00:22:31 |
Adadaki en eski yapı o. |
00:22:35 |
Evet. |
00:22:45 |
Moe gittiğimizi görünce... |
00:22:47 |
...kıçımızı yük treni misali uçuracak. |
00:22:49 |
Tanrım ,bu gerçekten ilginç olurdu. |
00:22:52 |
Demeye çalıştığım, |
00:22:55 |
Aman Tanrım. |
00:22:57 |
Tekneyi durdur. |
00:22:58 |
Şimdi anladım. Onca zamandır |
00:23:02 |
Ne? |
00:23:04 |
"Değerli Gemi" |
00:23:07 |
Eee? |
00:23:09 |
"Gemi"nin Gemma ile ne kadar |
00:23:16 |
Sanırım ben fark ettim. |
00:23:18 |
Aman Tanrım. |
00:23:20 |
Baba, teknene farkında olmadan |
00:23:25 |
Fark etmemiş miyim? |
00:23:27 |
Anlamıyor musun? |
00:23:32 |
Beni yanında istediğin için |
00:23:36 |
Sonra bilinçsiz şekilde |
00:23:42 |
Bu harika bir şey. |
00:23:51 |
Elbette tekneye |
00:23:56 |
Ama bilmeden değil. |
00:24:00 |
Hayır, bilmeden yaptın. |
00:24:07 |
Peki, o zaman bilmeden yaptım. |
00:24:34 |
İyi akşamlar. |
00:24:36 |
İyi akşamlar. |
00:24:38 |
- Umarım. Ben Finnegan. |
00:24:41 |
- Tess. |
00:24:56 |
Aklından bile geçirme. |
00:24:59 |
- Ne? |
00:25:03 |
Bu çok garip, değil mi? |
00:25:08 |
- Ne? |
00:25:11 |
İkimiz, beraber. |
00:25:13 |
Karışık bir durum. |
00:25:22 |
Keşke hâlâ evli olsaydık diye |
00:25:31 |
Yapma. |
00:25:42 |
Aman Tanrım, şunu dinle. |
00:25:43 |
Dinle. "Bizim buraya gelen ilk... |
00:25:46 |
...Avrupalılar olmadığımızı |
00:25:49 |
...bir İspanyol kadına ait |
00:25:54 |
Kim olduğundan ve nasıl |
00:25:56 |
...tam olarak emin olmamakla beraber |
00:26:00 |
...tek şey Aurelia, 1715 idi." |
00:26:02 |
Lanet olsun. |
00:26:04 |
"Onu bırakıp gidemedim. |
00:26:08 |
O burada, bu güzel tepedeydi... |
00:26:11 |
...ben de tüm ölülerimizi buraya |
00:26:15 |
...kilise inşa etmeye |
00:26:20 |
Bir mezar taşıyla işaretlemiş. |
00:26:22 |
Ve bu adam da etrafına |
00:26:25 |
- Mezarlıkta. |
00:26:33 |
Finn. |
00:26:39 |
- Hadi. |
00:26:41 |
Lanet olsun. |
00:27:00 |
Var mı bir şey? |
00:27:03 |
Burada yok. |
00:27:05 |
Buna inanmayı reddediyorum. |
00:27:08 |
Sırf sen inanmıyorsun |
00:27:14 |
Ya da yanlış. |
00:27:16 |
Ya da her ne haltsa işte. |
00:27:19 |
Senin neyin var, Tess? |
00:27:20 |
Neyim mi var? |
00:27:23 |
Evli bile olmamamıza rağmen, |
00:27:26 |
...şimdi de kalkmış mezar kazıyoruz. |
00:27:28 |
Bu yaptığımız resmen 3 misli günah. |
00:27:33 |
Kahretsin, iyi misin sen? |
00:27:35 |
Aptal kaya. |
00:27:39 |
Öyle olmaz. |
00:27:40 |
Gel buraya, kaya. |
00:27:49 |
Dur, bekle. |
00:27:50 |
Hayatım, bu bayağı ağır. |
00:27:55 |
Bu da öyle. |
00:28:24 |
Finn? |
00:28:27 |
Finn. |
00:28:28 |
- Ne? |
00:28:33 |
O zaman bu adam, değersiz |
00:28:39 |
- Ya kafasıysa? |
00:29:26 |
Aman Tanrım. |
00:29:32 |
Bu onun. |
00:29:34 |
"Çektiğim bitmek bilmeyen azap ve... |
00:29:36 |
...bu ıssız yerde sarf ettiğim |
00:29:40 |
...en nihayet tesadüfen de olsa |
00:29:44 |
...doğanın desteğiyle,... |
00:29:47 |
...şans eseri ya da kasıtlı şekilde, |
00:29:51 |
...zarar verme dürtüsüne rağmen, kirletilmeye |
00:29:59 |
Alçak Aralık met-ceziri bize tek giriş |
00:30:04 |
Ama Ocak ile Kasım arası... |
00:30:06 |
...karaya çekilen balinaların fışkırtma |
00:30:11 |
Bu sayede, sunulan mahzen |
00:30:15 |
Balinaların fışkırtma delikleri? |
00:30:24 |
Evet. |
00:30:29 |
- Bu hava deliği. |
00:30:35 |
- Alçak Aralık met ceziri... |
00:30:39 |
Suyun en alçak olduğu zamanlar, |
00:30:43 |
Demek ki normalde |
00:30:47 |
Yılın iki günü hariç |
00:30:49 |
Sandıkları oraya taşıyorlar, |
00:30:53 |
...ve o yer bir ölüm kapanına |
00:30:57 |
Şimdi biz hazineyi bulduk mu? |
00:31:01 |
Öyle görünüyor. |
00:31:05 |
Tanıştığıma memnun oldum, |
00:31:07 |
Merhaba, Bunny. |
00:31:09 |
Burada ne arıyorsun? |
00:31:11 |
- Ver o kitabı bana. |
00:31:13 |
Yani bunu yeni elemana vermek |
00:31:25 |
Onunla ne yapacağını sanıyorsun, ha? |
00:31:30 |
O küreği yerine koysan iyi eder... |
00:31:36 |
Hey, hey. |
00:31:39 |
Çıkar beni şu delikten. |
00:31:44 |
Hakla onu, bebeğim. |
00:31:54 |
Finn! |
00:31:58 |
Nereye... |
00:32:04 |
Hadi. |
00:32:08 |
Evet, evet. |
00:32:10 |
Yürü, yürü. |
00:32:12 |
Hey. Hey... |
00:32:19 |
Peşlerinden gidin, |
00:32:22 |
Sıkı tutun. |
00:32:23 |
Cyrus, bisikletim. |
00:32:28 |
Vuruldun mu? |
00:32:30 |
- Ne? |
00:32:33 |
- Hayır, sen? |
00:32:36 |
Kitabı aldık, Cyrus. |
00:32:40 |
Finn! |
00:32:41 |
Tamam geçti, Tess. |
00:32:43 |
- Eğil. |
00:32:47 |
Finn! |
00:32:53 |
Finn, hayır. |
00:32:59 |
Hayır, Finn. |
00:33:09 |
Finn! |
00:33:13 |
Gidelim. |
00:33:25 |
Bu sefer kesin öldü mü? Çünkü bundan önce |
00:33:28 |
Küreği kafana indirmeliymişim, |
00:33:32 |
Bak sana ne diyeceğim. |
00:33:33 |
Sen adamlarıma akademik bakış |
00:33:37 |
...ben taşaklarıma buz koyacağım. |
00:34:03 |
Bu dalgadan sonra, |
00:34:11 |
Girer misin şu deliğe? |
00:34:23 |
Yapamam. |
00:34:26 |
Bir müsaade et, Curtis. |
00:34:28 |
Gir şu deliğe, Cyrus. |
00:34:30 |
Lanet olsun, Cyrus. |
00:34:34 |
Ben de idare ediyorum. |
00:34:44 |
Ne var biliyor musun? |
00:34:48 |
Devam et. |
00:35:09 |
- Burada değil. |
00:35:14 |
Kayadan başka bir şey yok. |
00:35:16 |
Sana inanmam gerekiyor, değil mi? |
00:35:18 |
İnanmıyorsan gel kendin bak. |
00:35:23 |
Lütfen. |
00:35:24 |
Çeksene kızı, ahbap. |
00:35:30 |
Hey. |
00:35:31 |
Kocana selam söyle. |
00:35:33 |
Ne? |
00:35:34 |
Sen ne yaptığını |
00:35:36 |
Tanrım. |
00:35:45 |
İpi fırlat bana. |
00:37:16 |
İşte ben de bundan |
00:37:27 |
Konuş. |
00:37:28 |
Bulduk. |
00:37:31 |
Okyanus derinine inmemiz |
00:37:34 |
Peki ya kız? |
00:37:38 |
Onun tüpe ihtiyacı olmayacak. |
00:37:59 |
Umarım geçerli bir sebeptir. |
00:38:01 |
Moe, benim Finn. |
00:38:04 |
- Tess ellerinde. |
00:38:06 |
Hazine Clifton Point'teki |
00:38:08 |
Onu rehin aldılar. |
00:38:31 |
Makul derecede iri |
00:38:38 |
İyi, gidip eğlenin. |
00:38:40 |
Gidip arkadaşlarınızla |
00:38:43 |
Ne hanım evladı. |
00:38:44 |
O senin hiçbir zaman |
00:38:46 |
Siz kızlar kıçınızı kaldıracak mısınız? |
00:38:48 |
Şimdiye bir sınıf dolusu |
00:38:51 |
Baba. |
00:38:53 |
- Korkuyorum. |
00:38:57 |
- Söz veriyorum. |
00:39:01 |
Hay sen çok yaşa. |
00:39:04 |
Kahvaltıda görüşürüz. |
00:39:49 |
Hey! Hey! |
00:39:55 |
Hay koyayım. |
00:39:56 |
Bu herifi kaç kere |
00:40:06 |
Kahretsin. |
00:40:12 |
Lanet olsun. |
00:40:17 |
Yardım edin! |
00:40:21 |
Tess! |
00:40:23 |
Finn? |
00:40:26 |
Finn! |
00:40:38 |
Kahretsin. |
00:41:14 |
Aşağıda bunlardan sürüsüyle var. |
00:41:32 |
- Cyrus nerede? |
00:41:50 |
Ölen kimdi öğren. |
00:43:04 |
Amanın. |
00:43:06 |
Lanet. |
00:43:08 |
- Beni koru. |
00:43:11 |
Nereye gidiyor? Dur. |
00:43:13 |
Lanet olsun. |
00:43:26 |
Seni orospu çocuğu. |
00:43:48 |
Tetiğe al şunu. |
00:43:53 |
Alamıyorum. |
00:44:02 |
Hayır, hayır. |
00:44:14 |
Ver onu bana. |
00:44:19 |
- İyi misin, Moe? |
00:44:22 |
- Bin şu uçağa. |
00:44:27 |
- Hayır. |
00:44:37 |
Gir şu uçağa. |
00:44:53 |
Otur. |
00:44:57 |
Çek ellerini. |
00:45:01 |
Kahretsin. |
00:45:27 |
Gemma. Hayır. |
00:45:34 |
- Öndeki uçağı takip et. |
00:45:37 |
Yürü, yürü. |
00:45:41 |
Şimdi mutlu musun, |
00:45:43 |
Gidip Moe'ya yardım et. |
00:45:48 |
Beni iskele tarafına bırakmanı istiyorum. |
00:45:50 |
- İskele tarafı neresi? |
00:45:54 |
- Peki. |
00:46:10 |
- Devam et, arayı açmasın. |
00:46:16 |
- Tanrım, sen ne yapıyorsun? |
00:46:52 |
İşte karısını seven bir erkek örneği. |
00:47:01 |
Buraya kadar. |
00:47:04 |
Buraya kadar. |
00:47:33 |
- Tess! |
00:47:44 |
Tess! |
00:47:47 |
Vay canına, bebeğim. |
00:47:50 |
Uçmuyorum. |
00:47:54 |
Harika iş çıkarıyorsun. |
00:47:59 |
Teknik olarak öyle. |
00:48:02 |
Hay aksi. |
00:48:04 |
Sanırım motoru vurmuş. |
00:48:07 |
Pekâlâ. |
00:48:10 |
Kanatlar, kanat sesi, |
00:48:15 |
...dümen pedalları. |
00:48:19 |
Nasıl kullanılacağını |
00:48:21 |
Play Station'dan. |
00:48:25 |
Aman Tanrım. |
00:48:27 |
- Tanrım. |
00:48:29 |
Başlıyoruz. |
00:48:34 |
Finn! |
00:48:37 |
Kullanıyorsun. |
00:48:40 |
İşte bu. |
00:48:44 |
Evet. |
00:48:47 |
Peki, nasıl ineceğiz? |
00:48:49 |
Evet. |
00:48:53 |
Oyunda nasıl inerdin? |
00:48:59 |
Zengin oldum. |
00:49:16 |
O bir sonraki bölümdeydi... |
00:49:19 |
...nasıl indireceğimi pek bilmiyorum. |
00:49:23 |
Yapmamız gereken suya |
00:49:27 |
- Hız kesmek mi? |
00:49:28 |
- Motoru durdurmak mı? |
00:49:33 |
Suya yumuşak bir iniş yapacağız. |
00:49:37 |
- Ölecek miyiz? |
00:49:39 |
Hayır, ölmeyeceğiz. |
00:49:46 |
Lanet olsun, Finn nerede? |
00:49:49 |
Muhtemelen uçağı o |
00:49:51 |
Yani hâlâ umut var mı? |
00:49:53 |
Olmasa da olur. |
00:49:58 |
- Hey, sana bir şey söyleyeceğim. |
00:50:02 |
- Neden? |
00:50:04 |
Düştükten sonra söylersin. |
00:50:09 |
Böylece beklemek için bir nedenim olur. |
00:50:24 |
Pekâlâ. |
00:50:41 |
100. |
00:50:47 |
Düşüyor, bebeğim. |
00:50:51 |
60. |
00:50:55 |
40. |
00:50:59 |
Kaldır, evlat. |
00:51:01 |
Bebeğim, bebeğim... |
00:51:04 |
- Seni seviyorum. |
00:51:06 |
Kaldır. |
00:51:21 |
Kahretsin. |
00:51:41 |
Finn? |
00:51:46 |
Üzgünüm. |
00:51:47 |
Seni seviyorum. |
00:51:51 |
Benimle evlenir misin? |
00:51:52 |
Hayır. |
00:51:55 |
Ders almadın. |
00:51:57 |
Ve evet... |
00:51:59 |
...evlenirim. |
00:52:07 |
Bebeğim. |
00:52:08 |
Ne? |
00:53:26 |
Çeviri; |