Forbidden Kingdom The
|
00:01:15 |
Sincronia: Asia-Team.Tv |
00:01:20 |
The Forbidden Kingdom |
00:01:24 |
Tradução: Tiula |
00:03:55 |
Casa de Empeños. |
00:04:25 |
- O que, Hop? |
00:04:28 |
Você já retornou? |
00:04:35 |
Otimo! |
00:04:37 |
O que há de bom? |
00:04:38 |
"Os 10 Tigres KWANGTUNG" |
00:04:44 |
"A Guerra Sinister" |
00:04:47 |
Será que os dois primeiros dos |
00:04:51 |
Leopardo, Dragón. |
00:04:54 |
"Fun Shurie"... |
00:04:56 |
"Fuego Mortal" |
00:04:58 |
Kao Ching Taiko, "Mono tocándo-se" |
00:05:02 |
Te conozco. |
00:05:03 |
Otro niño blanco que |
00:05:06 |
Romper cosas. |
00:05:08 |
Ligar con chicas. |
00:05:53 |
Esto es una bodega. |
00:05:56 |
¿De dónde ha sacado esto? |
00:05:58 |
Estaba aquí... |
00:06:00 |
cuando mi abuelo abrió la tienda... |
00:06:03 |
hace 100 años. |
00:06:07 |
Esperó que un hombre |
00:06:11 |
para devolvérsela a su dueño. |
00:06:15 |
El hombre nunca vino. |
00:06:18 |
Mi padre heredó la tienda, |
00:06:22 |
mucho tiempo... |
00:06:25 |
Es un bastón del |
00:06:27 |
Es igual al de los 13 monjes que |
00:06:30 |
Ya lo he visto. |
00:06:33 |
Exactamente ese bastón. |
00:06:36 |
¿Sabes por qué? |
00:06:37 |
Ves muchas películas |
00:06:40 |
¡Vamos! |
00:06:42 |
Te daré 5 películas |
00:06:46 |
a buen precio. |
00:06:49 |
Eres el mejor, Hop. |
00:07:02 |
¡Jason! |
00:07:04 |
Hola. |
00:07:06 |
- ¿Qué me cuentas? |
00:07:09 |
En el barrio chino. |
00:07:12 |
- Kung-fu. |
00:07:14 |
No puedo hablar de ello. |
00:07:17 |
Miren, el chico nuevo está |
00:07:21 |
¿Aún andas en esa bicicleta del abuelo? |
00:07:26 |
- ¿Qué tenemos aquí? |
00:07:30 |
¿"Operación Dragón"? |
00:07:32 |
¿"La Guerra Siniestra"? |
00:07:33 |
Sí, esa es muy buena. |
00:07:37 |
Vamos. ¡Suéltenme! |
00:07:39 |
Sí, sabe Kung-Fu. |
00:07:41 |
¿Qué? |
00:07:42 |
¿Confías en un chino? |
00:07:43 |
¿Pasas el tiempo con los |
00:07:46 |
Bien. Enséñanos cómo lo haces. ¡Vamos! |
00:07:49 |
¡Vamos! |
00:07:49 |
¡Enséñanos un poco de |
00:07:53 |
¿Quieres un poco de Tai-Kwan-Do? |
00:08:00 |
Oye, Lupo, estaba con el |
00:08:08 |
¿Eres amigo del viejo? |
00:08:13 |
¡Cierra la boca y hazlo! |
00:08:20 |
Ya es tarde. |
00:08:28 |
- No está. Vámonos. |
00:08:33 |
El chico del Kung-Fu. |
00:08:35 |
¿Has vuelto a por más |
00:08:44 |
Ya te lo dije, el mejor precio |
00:08:50 |
¿Quieres té? |
00:08:52 |
Están jugando los Red Socks. |
00:08:55 |
Están ganando los Yankees. |
00:09:02 |
- ¿Quien está contigo? |
00:09:04 |
¿Dónde guarda el dinero? |
00:09:12 |
¡He dicho que dónde |
00:09:13 |
- Por favor... |
00:09:16 |
¡Quédate aquí! |
00:09:35 |
Encontré mi... |
00:09:43 |
¡Hop! |
00:09:45 |
- ¡Dios mío, Lupo! |
00:09:47 |
- ¡Le has disparado! |
00:09:50 |
Devuélveselo a su legítimo dueño. |
00:09:52 |
Corre. |
00:09:56 |
¿Ves esto? |
00:09:57 |
¡No lo has visto! |
00:10:09 |
¡Ven aquí, desgraciado! |
00:10:20 |
- ¡Lupo! ¡Vamos, gente! |
00:10:22 |
- No has visto nada. |
00:10:24 |
Es un niño, baja el arma. |
00:10:25 |
¡Cierra la boca! Yo disparé, |
00:10:29 |
Pero este desastre |
00:11:44 |
Perdone. No sé dónde estoy. |
00:11:46 |
No sé cómo he llegado aquí. |
00:13:11 |
¿Qué? ¿Esto? |
00:13:13 |
¿Quieren esto? |
00:13:59 |
No sé lo que dice. |
00:14:03 |
No puedo entenderle. |
00:14:08 |
¡Eso es porque no escuchas! |
00:14:13 |
¡Detrás de ti! |
00:14:46 |
No sé dónde estoy, |
00:14:48 |
ni cómo llegué, ni quién |
00:14:51 |
Pero lo que hizo allá fue sensacional. |
00:14:54 |
No. |
00:14:57 |
El Kung-Fu secreto del Sur. |
00:15:00 |
Yo soy Lu Yan, un estudiante viajero. |
00:15:04 |
¿De qué tierra vienes, monje? |
00:15:06 |
No soy un monje. |
00:15:08 |
Soy Jason, Jason Tripitikas, |
00:15:14 |
- ¿Esto es un sueño? |
00:15:16 |
El lugar de donde vengo |
00:15:19 |
De la Puerta sin Puerta. |
00:15:22 |
¿Eso es como un agujero |
00:15:24 |
No. Quiere decir... |
00:15:26 |
que eres un profesor de Zen. |
00:15:30 |
¿Esto? |
00:15:32 |
Estaba en una casa de empeños |
00:15:36 |
y lo devolviese a su legítimo dueño. |
00:15:39 |
¿Por qué? |
00:15:41 |
Una antigua profecía dice... |
00:15:43 |
que vendrá alguien que busca |
00:15:45 |
devolver un bastón y acabar |
00:15:51 |
¡Pero devolvérselo a quién? |
00:15:53 |
Al Rey Mono. |
00:15:55 |
Nacido de una piedra, |
00:16:00 |
Con esta arma en la mano, su |
00:16:05 |
Su habilidad para la pelea en magia. |
00:16:07 |
Desafió el orden de la tierra, y el |
00:16:33 |
El Rey Mono, destrozó a todos los |
00:16:36 |
Con su bastón mágico, era invencible. |
00:16:40 |
La noticia de su desobediencia se |
00:16:44 |
Hasta la montaña de los 5 elementos, |
00:16:49 |
Una vez, cada 500 años, |
00:16:51 |
el Emperador Jade celebra |
00:16:54 |
Los ministros celestiales se reúnen |
00:16:58 |
y beber el elixir de la inmortalidad. |
00:17:03 |
Un solo trago de esta infusión |
00:17:07 |
libre de sufrimiento mortal o de deseos. |
00:17:14 |
El rey Mono apareció en el |
00:17:22 |
El emperador honró al Rey Mono. |
00:17:26 |
Pero al General Jade no |
00:17:29 |
Como jefe del ejército el general |
00:17:43 |
Le faltó gentileza, eso es todo. |
00:17:46 |
Dio al Mono travieso un |
00:17:54 |
Viendo que todo estaba bien |
00:17:57 |
el emperador fue a iniciar su |
00:18:01 |
dejando al general Jade al |
00:18:06 |
Pero en vez de obedecer |
00:18:09 |
el general Jade desafió |
00:18:12 |
En la cima de la Montaña de |
00:18:17 |
se organizó la batalla |
00:18:19 |
para probar de una vez por todas |
00:20:55 |
Excelente tu forma de pelear |
00:20:59 |
Pero sin tu arma, no eres |
00:21:03 |
No más arma, no más magia. |
00:21:07 |
Puño contra puño. |
00:21:10 |
El Rey Mono era muy crédulo |
00:21:14 |
Dejando de lado su arma mágica. |
00:21:23 |
Al darse cuenta del engaño, el Rey |
00:21:46 |
Las artes marciales |
00:21:49 |
Amigo mío. |
00:21:57 |
Como era inmortal, el |
00:22:00 |
quedó pegado a una piedra, |
00:22:04 |
Para que le devolviese su arme |
00:22:17 |
Eso es lo que oí, |
00:22:21 |
hace mucho tiempo. |
00:22:23 |
¿Cuánto tiempo lleva atrapado? |
00:22:25 |
500 años, década arriba, década abajo. |
00:22:29 |
Dicen que cuando esté libre el |
00:22:35 |
¿Cómo puedo volver a casa? |
00:22:36 |
Debes devolver el bastón en |
00:22:40 |
Debes liberar al Rey Mono. |
00:22:42 |
No puedo liberar al Rey Mono. |
00:22:45 |
¡Tabernero, más vino! |
00:22:47 |
¡Dios! ¿No ha bebido ya mucho? |
00:22:50 |
El vino es mi inspiración. |
00:22:52 |
En algunos lugares me |
00:22:55 |
"Ganbei" |
00:22:59 |
En otros lugares, me |
00:23:24 |
- ¿Qué vamos a hacer? |
00:23:28 |
Quién habla, no sabe. |
00:23:32 |
Seguro que eres un gran profesor. |
00:23:40 |
- ¿De dónde sacaste el arma? |
00:23:42 |
Se puede comprar cualquier |
00:23:45 |
A un lado, viejo tonto. |
00:23:49 |
Dame eso. |
00:23:53 |
Dame tu arma, o morirás. |
00:24:08 |
¡Vete! |
00:24:40 |
¡Ayúdame! |
00:25:01 |
- ¡Protégela! |
00:26:14 |
¡Vamos...! |
00:26:18 |
¡Lu...! |
00:26:31 |
¿A dónde vas? |
00:26:34 |
- ¿Salta! |
00:26:36 |
¡No pienses! ¡Hazlo! |
00:26:48 |
¡Salta! |
00:26:58 |
Gracias. |
00:27:08 |
¡Qué destreza! |
00:27:11 |
Es el Gorrión Dorado, del Sur. |
00:28:06 |
Nos ha salvado la vida. No sé |
00:28:10 |
El inmortal borracho no |
00:28:15 |
¿Eres inmortal? |
00:28:17 |
¿De qué huyes, muchacha? |
00:28:19 |
Los mercenarios quieren evitar que |
00:28:30 |
Sugiero que vayan al Oeste y sólo se |
00:28:35 |
¿No viene usted? |
00:28:35 |
En el viaje cruzarán desiertos y han |
00:28:40 |
El peor no ha llegado aún. |
00:28:42 |
Es su elixir. |
00:28:45 |
Sin vino, moriría. |
00:28:49 |
No. ¡Usted tiene que entender |
00:28:54 |
- ¿Quieres regresar a tu casa? |
00:28:57 |
¡Pues escucha! Si mueres aquí te |
00:29:02 |
¿Lo entiendes? |
00:29:06 |
Se está acabando el vino, |
00:29:18 |
¡Lu! |
00:29:19 |
¡Espere! |
00:29:21 |
Deja que se vaya. Eres tú |
00:29:26 |
¿Cuánto Kung-Fu sabes? |
00:29:28 |
¡No sabe Kung-Fu! |
00:29:31 |
¡Lu, espere! |
00:29:33 |
Enséñeme. |
00:29:35 |
¡Enséñeme a luchar! |
00:29:45 |
¡Agarra suave, pega fuerte! |
00:29:47 |
¡Al mismo tiempo! |
00:29:50 |
Eres malísimo. |
00:29:56 |
Llevo dos días cortándole la hierba. |
00:29:58 |
Y usted está ahí sentado |
00:30:01 |
¿Cuándo va a enseñarme Kung-Fu? |
00:30:02 |
- ¿Quieres aprender kung-Fu? |
00:30:09 |
Te voy a enseñar Kung-Fu. |
00:30:14 |
Ese fue un golpe. Mañana |
00:30:16 |
¡Vamos! |
00:30:19 |
Agarra suave, pega fuerte. |
00:30:41 |
¿Aprenderé la Patada sin Sombra? |
00:30:45 |
¿Y la técnica de La Palmada de Buda? |
00:30:49 |
Uno en "Lucha Virtual |
00:30:53 |
Gracias, Lu, y haz el... |
00:30:57 |
Codo de Hierro. |
00:30:59 |
Y el Toque Mortal de un Dedo. |
00:31:02 |
¡Para! ¡Ya está llena! |
00:31:05 |
Exactamente. ¿Cómo puedes llenar |
00:31:09 |
¿Cómo puedes aprender |
00:31:13 |
Nada de Patada sin Sombra, |
00:31:16 |
Tu taza está vacía. |
00:31:23 |
Inútil. Es inútil. |
00:31:46 |
Dicen que la música... |
00:31:49 |
es un puente entre la tierra y el cielo. |
00:31:53 |
¡Qué hermoso! |
00:32:01 |
Pertenecía a su madre. |
00:32:46 |
Mi Señor. |
00:32:48 |
¿Cómo te atreves? |
00:32:52 |
El bastón divino de la leyenda. |
00:32:55 |
Lo tiraron la Reino Medio. |
00:32:58 |
Imposible. |
00:32:59 |
Los campesinos están comenzando |
00:33:06 |
Los mortales siempre hablan |
00:33:12 |
Es su opio. |
00:33:16 |
¿Qué otras noticias preocupantes hay? |
00:33:23 |
Eso es todo, mi Señor. |
00:33:33 |
Llama a la bruja, |
00:33:46 |
¿Dónde estábamos? |
00:34:02 |
¡Lu Yan! |
00:34:06 |
¿Lu Yan? |
00:34:12 |
¡Lu Yan! |
00:34:15 |
¡Lu Yan! |
00:34:20 |
¡Gorrión! |
00:35:04 |
- ¿Se encuentra bien? |
00:35:07 |
¡Se lo llevó! |
00:35:10 |
El general Jade envió a |
00:35:14 |
Estamos perdidos. |
00:35:26 |
Ése es su caballo. |
00:35:30 |
¿Por qué iba a refugiarse |
00:35:32 |
Eso voy a averiguar ahora. |
00:36:06 |
Da gusto sentarse. |
00:36:09 |
Ha sido un largo día. |
00:36:11 |
¿De dónde es usted? |
00:36:13 |
¿De la provincia de Shangdong? |
00:36:16 |
Tiene aspecto de ser de Shangdong. |
00:36:19 |
¿Viene por aquí con frecuencia? |
00:36:22 |
Ese bastón no le pertenece. |
00:36:27 |
Tiene que darme eso o |
00:37:47 |
¿Qué clase de monje es usted? |
00:37:50 |
Del que asalta a los viajeros. |
00:37:55 |
Es un monje silencioso. |
00:37:58 |
O sordo. |
00:38:01 |
¡Le hablo a usted, monje! |
00:39:38 |
Manta Religiosa. Muy buena |
00:41:36 |
Intentó robar el bastón |
00:41:38 |
¡No! ¡Idiota! |
00:41:42 |
Mi misión es encontrar al |
00:42:03 |
Lo ha encontrado. |
00:42:18 |
No es chino. |
00:42:19 |
Todos somos iguales por dentro. |
00:42:22 |
Que Dios nos ayude. |
00:42:26 |
- ¿Te parece un pecado? |
00:42:31 |
¡Salud! |
00:43:18 |
- ¿Cuánto lleva buscando el bastón? |
00:43:25 |
Un viejo y un joven, han |
00:43:30 |
Con ellos va un monje. |
00:43:32 |
No sé de quién me habla. |
00:43:51 |
Los hombres son unos mentirosos. |
00:44:08 |
Gorrión. |
00:44:10 |
Gorrión... |
00:44:12 |
¿Dónde hiciste el nido? |
00:44:32 |
¡Jason, más abajo! |
00:44:34 |
Prueba lo amargo antes que el dulce. |
00:44:50 |
Posición de caballo. |
00:44:53 |
Muy buena, para cagar. |
00:44:59 |
¡Basta ya contigo! |
00:45:00 |
¡Es mi aprendiz, no el tuyo! |
00:45:02 |
Dos tigres no pueden compartir |
00:45:05 |
Dos maestros no pueden |
00:45:10 |
¡"Mi alumno"! |
00:45:12 |
Si realmente va a aprender Kung-Fu, |
00:45:15 |
debe desarrollar, velocidad, |
00:45:19 |
Ya sé eso. |
00:45:21 |
Es el Modo del Puño Interceptor. |
00:45:31 |
Yo golpeo, tú bloqueas. |
00:45:33 |
¿Preparado? |
00:45:38 |
¿Y lo que te enseñé de la víbora? |
00:45:41 |
Ahora me pegas tú. |
00:45:45 |
¿Lo ves? |
00:45:48 |
Otra vez. Tu pegas otra vez. |
00:45:54 |
No está preparado para víbora. |
00:45:57 |
¡Grulla! |
00:46:00 |
¿Preparado? |
00:46:11 |
¡Paren! |
00:46:12 |
¡Suficiente! |
00:46:14 |
¡No más! |
00:46:18 |
y no más tazas vacías! |
00:46:24 |
¡Primero, respeta a tus maestros! |
00:46:29 |
¿Y qué les ocurrió a los tigres |
00:46:34 |
Podemos matarnos cuando terminemos. |
00:46:46 |
Kung-fu. Hay que trabajar duro durante |
00:46:55 |
Un pintor puede saber Kung-Fu. |
00:46:58 |
O un carnicero que corta carne |
00:47:01 |
de que su cuchillo nunca |
00:47:08 |
Aprende la forma, pero |
00:47:12 |
Oye lo que no tiene sonido. |
00:47:14 |
Apréndelo todo y luego |
00:47:18 |
Aprende el modo, luego |
00:47:23 |
El músico puede saber Kung-fu. |
00:47:25 |
El poeta pinta cuadros con palabras |
00:47:30 |
Eso también es Kung-Fu. |
00:47:32 |
Pero no lo nombres, amigo |
00:47:37 |
Nada es más suave que el agua, |
00:47:39 |
pero puede destruir la roca. |
00:47:43 |
Fluye alrededor de tu rival. |
00:47:47 |
Sin forma, sin nombre, |
00:47:49 |
el verdadero maestro |
00:47:52 |
Sólo tú puedes liberarlo. |
00:48:55 |
Observen la tiranía del general. |
00:48:58 |
Ha de ser detenido. |
00:49:00 |
Debe morir por sus crímenes y su |
00:49:05 |
Si la gente siente odio contra él, |
00:49:11 |
Si está hablando de compasión |
00:49:14 |
debe regresar a su |
00:49:17 |
Nuestra misión no es una |
00:49:21 |
Regresa con tus padres. |
00:49:25 |
Están muertos. |
00:49:29 |
Y no es una niña. |
00:49:32 |
Ya no. |
00:49:36 |
Su padre, |
00:49:38 |
era un funcionario del gobierno |
00:49:43 |
Entonces, para dar un ejemplo, |
00:49:46 |
el general envió a sus tropas de noche, |
00:49:53 |
una legión tras otra, salieron |
00:49:58 |
hacia la tierra del Reino Medio. |
00:50:02 |
Los gritos de los inocentes |
00:50:09 |
Cuando acabaron, sólo quedaban |
00:50:14 |
Así que es una niña solitaria |
00:50:19 |
que fue asesinada por una flecha, |
00:50:23 |
del arco del general. |
00:50:31 |
Cuando lleguemos al |
00:50:35 |
no le ofrecerá perdón, |
00:50:39 |
monje. |
00:50:41 |
Le ofrecerá... |
00:50:43 |
esto... |
00:50:50 |
Un dardo de jade. |
00:50:55 |
Practicó durante mucho tiempo. |
00:51:03 |
La venganza puede |
00:51:11 |
Maestro de sensibilidad. |
00:51:25 |
Son ellos, se dirigen al desierto. |
00:51:28 |
Están entre el río de arena y yo. |
00:51:32 |
¿No es típico del Rey Mono. |
00:51:36 |
pedir a un niño que haga el |
00:51:54 |
¡Maldita sea! |
00:51:59 |
Esto no es el desierto. |
00:52:01 |
Eso es el desierto. |
00:52:08 |
Espero que sepa adonde va. |
00:52:10 |
Monje loco. |
00:53:26 |
Un monje con una misión. |
00:53:28 |
¿Y a dónde nos lleva? |
00:53:57 |
¿No vamos a llegar, verdad? |
00:54:03 |
Aún si llegamos tendremos |
00:54:08 |
¿No puedo así? |
00:54:16 |
¿Así quedo paralizado? |
00:54:22 |
No olvides respirar. |
00:54:56 |
Si no encontramos agua pronto, |
00:55:02 |
Posiblemente un inmortal taoísta |
00:55:07 |
Si realmente fuera |
00:56:33 |
¡Es un insulto al nombre |
00:56:40 |
¡No! |
00:56:43 |
¡Los conduje a la montaña! |
00:56:46 |
¡Allí! |
00:57:54 |
¿Pueden verlos |
00:57:56 |
en las nubes? |
00:57:58 |
Un león de dos cabezas. |
00:58:01 |
Allí. |
00:58:03 |
¿Lo ves? |
00:58:05 |
Sí, lo veo. |
00:58:08 |
¿Ves eso? |
00:58:11 |
¿Como una ola? |
00:58:14 |
Parece el Monstruo Verde. |
00:58:16 |
¿Monstruo verde? |
00:58:20 |
¡No hablo del estadio Fenway! |
00:58:23 |
La pared del jardín izquierdo |
00:58:26 |
Es verdad. |
00:58:30 |
Sin embargo, sí, parece un dragón. |
00:58:37 |
¿Tienes familia, en la tierra |
00:58:42 |
Tengo a mi madre. |
00:58:45 |
¿Y tu padre? |
00:58:47 |
Nunca lo conocí. |
00:58:51 |
¿Alguna vez lo extrañas? |
00:58:54 |
¿No quieres saber quién era? |
00:58:59 |
Posiblemente la única cosa que |
00:59:04 |
fingir que no. |
00:59:08 |
Lo siento. |
00:59:14 |
¡Qué romántico! |
00:59:18 |
Los hombre te dirán lo |
00:59:21 |
Pero a fin de cuentas te |
00:59:28 |
Atravesaron el río de arena. |
00:59:31 |
¡Qué impresionante! Y tú |
00:59:36 |
Puedo asegurarte que volverás |
00:59:41 |
Creo que no. |
00:59:43 |
¿Para qué quiere el bastón? |
00:59:46 |
Cuando entregue el |
00:59:48 |
el general Jade me concederá |
00:59:54 |
Una huérfana, un viajero |
00:59:58 |
y un monje que lleva la mitad de |
01:00:04 |
Inadaptados, siguiendo a inadaptados |
01:00:30 |
¡Mátenlos! |
01:02:25 |
- ¡Lu...! ¿Está bien? |
01:02:33 |
¡Lu! |
01:02:51 |
No importa, es inmortal ¿verdad? |
01:02:53 |
- Lo es ¿verdad? |
01:02:56 |
No hay nada qué hacer. |
01:02:57 |
¿De qué habla? |
01:03:31 |
Me parece que la herida es muy profunda. |
01:03:35 |
No sobrevivirá. |
01:03:38 |
Necesita vino. |
01:03:41 |
Es uno de los ocho inmortales, |
01:03:46 |
Enviaremos un monje caminante. |
01:03:50 |
¿No tienen un monje corredor? |
01:04:13 |
Cuando yo tenía tu edad, |
01:04:15 |
era un erudito guerrero |
01:04:19 |
Tenía buena puntería. |
01:04:23 |
Así que me escogieron para |
01:04:29 |
Pasarlos me situaría |
01:04:32 |
en la pequeña fila para |
01:04:39 |
Me suspendieron. |
01:04:42 |
¿No es inmortal? |
01:04:46 |
Si uno nunca se apega |
01:04:54 |
tu corazón nunca se romperá. |
01:04:58 |
¿Pero entonces... |
01:05:01 |
se vive realmente? |
01:05:06 |
Prefiero morir siendo un mortal, |
01:05:10 |
que quiso a alguien, |
01:05:14 |
que ser un hombre libre... |
01:05:16 |
de su propia muerte. |
01:05:20 |
No quiero perderte. |
01:05:24 |
Olvídate de mí. |
01:05:29 |
Sólo existe un elixir |
01:05:32 |
Es la mezcla del emperador de |
01:05:38 |
Está almacenado en el reino |
01:05:43 |
en lo alto del firmamento Jade, |
01:05:47 |
Para llegar alguien debe tomar el |
01:05:52 |
del cielo y la tierra |
01:05:54 |
sólo para enfrentarse al |
01:05:59 |
Lo siento. |
01:06:01 |
No hay otro camino. |
01:06:04 |
Sí lo hay. |
01:06:07 |
Durante dos noches no habrá luna, |
01:06:10 |
el lado Sur del cuarto pico |
01:06:15 |
- Tenemos que salir ya. |
01:06:17 |
Se va a morir. |
01:06:20 |
Si vamos ahora moriremos todos. |
01:06:26 |
Hay mucho en juego, |
01:06:33 |
Y tu regreso a casa. |
01:06:37 |
Saldremos dentro de dos noches |
01:07:28 |
Cuando ella te conoció, |
01:07:30 |
hace mucho en una casa de té. |
01:07:34 |
Eras un muchacho perdido y temeroso. |
01:07:39 |
No alguien con quien ella |
01:09:33 |
Tomaste una decisión excelente. |
01:09:52 |
Buscador de la profecía. |
01:09:55 |
No es precisamente lo |
01:09:57 |
Un hombre está muriendo en |
01:10:01 |
Necesito el elixir. |
01:10:04 |
¿Y por qué tengo que dárselo? |
01:10:07 |
Para que le traiga el bastón. |
01:10:09 |
¿La vida de tu amigo a cambio |
01:10:13 |
Una oferta muy razonable. |
01:10:16 |
Ese hombre... |
01:10:20 |
Y un buen maestro. |
01:10:22 |
El hombre que honra a su maestro, |
01:10:26 |
Entretanto, hay un problemita |
01:10:31 |
Verás... |
01:10:33 |
prometí el elixir |
01:10:37 |
No le trajo el bastón. |
01:10:40 |
El chico tiene razón. |
01:10:45 |
Mi señor, usted me prometió eso. |
01:10:48 |
Sólo hay una manera de |
01:10:52 |
Un desafío marcial, a muerte. |
01:10:58 |
Será un placer. |
01:11:15 |
El elixir de la inmortalidad. |
01:11:21 |
El premio, |
01:13:44 |
¡Viene! |
01:14:00 |
El buscador de la profecía. |
01:14:03 |
Me parece muy divertido. |
01:14:06 |
¿Pensaste que en verdad, por un |
01:14:13 |
Imagino que no. |
01:15:10 |
¡Te mataré, bruja! |
01:15:12 |
Si no te mato primero. |
01:18:00 |
¡Ganbai...! |
01:18:19 |
¡Recuerda lo que te enseñé! |
01:19:16 |
¡La estatua! |
01:19:22 |
¡Usa el bastón! |
01:21:03 |
¡Alcánzame! |
01:22:44 |
Mi Señor. |
01:22:45 |
¿Quién eres tú? |
01:22:47 |
La hija menor de una |
01:22:52 |
Debes beber conmigo. |
01:23:13 |
¡No! |
01:23:18 |
¡Gorrión! |
01:23:21 |
¡Vamos! |
01:23:23 |
¡Por favor! |
01:24:53 |
¿El general Jade? |
01:24:56 |
Está muerto. |
01:25:04 |
Yo... |
01:25:08 |
te lo agradezco. |
01:26:02 |
¿Puedes hacer algo? |
01:26:05 |
Escribió su destino |
01:26:10 |
Lo siento. |
01:26:45 |
Viajero, |
01:26:47 |
vengo de lejos, |
01:26:50 |
para cumplir la |
01:26:53 |
¿Qué deseas, por favor? |
01:26:57 |
Sólo quiero regresar a casa. |
01:27:01 |
Muy bien. |
01:27:07 |
Dicen que el maestro y |
01:27:10 |
que caminan juntos, compartirán sus |
01:27:22 |
Jamás te olvidaré. |
01:27:24 |
Supongo que eso significa ser |
01:27:32 |
Tú me liberaste, viajero. |
01:27:35 |
Ahora ve, y libérate a ti mismo. |
01:29:20 |
¿Qué decidiste? |
01:29:26 |
¿Vas a quedarte callado? |
01:29:35 |
¡Ya escuché tus porquerías! |
01:29:51 |
¡Vamos, gusano, levanta! |
01:29:54 |
¿Quieres más? |
01:29:56 |
¿Quieres más? |
01:29:58 |
¡Vamos! |
01:30:35 |
No tenemos que hacer esto. |
01:31:11 |
Calma señor. |
01:31:13 |
¡Hop! |
01:31:15 |
- ¿Qué tal estás? |
01:31:20 |
Claro que viviré. |
01:31:26 |
¿Devolviste el bastón a |
01:31:31 |
Sí. |
01:31:33 |
Es lo mejor. |
01:31:45 |
SERVICIOS MÉDICOS DE URGENCIA |
01:32:12 |
¿Se va a poner bien? |
01:32:17 |
Parece que sí. |
01:32:18 |
Vi lo que ocurrió. |
01:32:22 |
Es muy valiente. |
01:32:27 |
- ¿Nos veremos? |
01:32:31 |
Claro que sí. |
01:32:42 |
GORRIÓN DORADO |
01:32:47 |
Y así dice la leyenda, |
01:32:50 |
su viaje al Oeste en busca de la verdad, |
01:32:54 |
en cuanto al Viajero |
01:32:57 |
a recorrer el camino del guerrero |
01:33:01 |
Al terminar una historia, |
01:33:03 |
comienza otra. |
01:33:06 |
wWw. Asia-Team. Tv |
01:33:12 |
Una traducción de: |