Adventureland
|
00:01:02 |
Je vais rembourser ces prêts étudiants |
00:01:06 |
Écoute, veux-tu t'en aller d'ici? |
00:01:11 |
- Quelle fête, hein? |
00:01:17 |
N'est-ce pas bizarre que tout ça, |
00:01:20 |
tout ça se soit passé |
00:01:23 |
Toi et moi. |
00:01:25 |
James... |
00:01:28 |
Je pense |
00:01:31 |
Tu penses... Que veux-tu dire? |
00:01:37 |
Désolée. |
00:01:45 |
Les femmes changent souvent d'idée. |
00:01:46 |
- Vous sortiez depuis une semaine. |
00:01:50 |
Tu ne lui as pas parlé du v écarlate, |
00:01:52 |
- Ça n'a rien à voir. |
00:01:55 |
- Quoi? |
00:01:57 |
Je ne mens pas aux gens que j'aime. |
00:01:59 |
Mais tu aurais pu simplement |
00:02:03 |
"Vierge" ne doit pas être ton signifiant. |
00:02:05 |
Il suit un cours de sémiotique... |
00:02:07 |
Tiens, bois. |
00:02:08 |
Baise la prochaine fille solitaire, |
00:02:13 |
qui se jette sur toi, et ce sera réglé. |
00:02:16 |
La plupart des gens |
00:02:18 |
Mais... je suis différent. |
00:02:20 |
Tu sais quoi? |
00:02:25 |
- Quand on sera sur le Vieux Continent. |
00:02:29 |
Oui! Concentre-toi sur l'Europe. |
00:02:32 |
Cette expérience va te transformer. |
00:02:34 |
- Au diplômé. |
00:02:38 |
J'ai fait des recherches |
00:02:39 |
et le coût moyen est plus élevé |
00:02:42 |
C'est environ 7,68 $ de plus par jour, |
00:02:44 |
multiplié par 42 jours, ça fait 322,56 $. |
00:02:48 |
Bill, veux-tu le lui dire? |
00:02:50 |
Pardon, je pourrais en avoir un autre? |
00:02:54 |
Alors avec les 368 $ que j'ai |
00:02:57 |
plus les 900 $ que vous me donnez, |
00:03:00 |
il me faut 279,11 $ de plus. |
00:03:05 |
James, on ne voulait pas gâcher |
00:03:08 |
mais ton père a été muté |
00:03:15 |
Vraiment? C'est... C'est mauvais? |
00:03:20 |
Oui, on fait moins d'argent. |
00:03:23 |
Ce voyage était mon cadeau |
00:03:27 |
Chéri, je suis désolée pour le voyage, |
00:03:33 |
Vous pouvez quand même m'aider |
00:03:36 |
James, tu ne m'écoutes pas. |
00:03:38 |
- Voilà, monsieur. |
00:03:42 |
Écoute, à ta santé, fiston. |
00:03:47 |
Attendez. Et ma maîtrise? |
00:03:48 |
Columbia me réserve une place. |
00:03:49 |
Si tu décides |
00:03:52 |
alors évidemment, |
00:03:56 |
Un travail d'été? |
00:03:57 |
L'été à Pittsburgh. |
00:04:00 |
- C'est horrible. |
00:04:01 |
Ils n'aiment pas les gens comme moi. |
00:04:03 |
On est des romantiques. |
00:04:06 |
Ne t'en fais pas, d'accord? |
00:04:09 |
Avec les contacts de mon père, |
00:04:12 |
Et je paierai pour toi les premiers mois. |
00:04:16 |
- Vraiment? |
00:04:17 |
- Merci beaucoup, Éric. |
00:04:20 |
Que fais-tu? Nos parents sont... |
00:04:22 |
Eux? Ils ne voient rien. |
00:04:26 |
Mon Dieu, c'est du bon pot. |
00:04:29 |
Justement, tu seras avec moi |
00:04:31 |
par l'esprit cet été. |
00:04:34 |
- Hé! Range ça. |
00:04:35 |
- Non. |
00:04:36 |
- Prends-le! |
00:04:37 |
James, je sais que les choses ont l'air |
00:04:41 |
Mais ne te décourage pas. |
00:04:43 |
Dans quelques mois, |
00:04:45 |
à New York, |
00:04:49 |
Comme on en a toujours parlé. |
00:04:54 |
Arrête de t'en faire, Brennan. |
00:05:01 |
- Bill, bon sang, fais attention. |
00:05:26 |
Here she ever comes now now |
00:05:30 |
She ever comes now now |
00:05:35 |
Here she ever comes now now |
00:05:38 |
She ever comes now now |
00:05:43 |
Oh, it looks so good |
00:05:47 |
She's made out of wood |
00:05:51 |
Just look and see |
00:06:04 |
Here she ever comes now now |
00:06:08 |
She ever comes now now |
00:06:13 |
Here she ever comes now now |
00:06:16 |
She ever comes now now |
00:06:21 |
Oh, it looks so good |
00:06:25 |
She's made out of wood |
00:06:29 |
Just look and see |
00:06:33 |
Je n'ai pas eu |
00:06:36 |
mais voici mes bulletins |
00:06:39 |
J'ai écrit pour Le Nud gordien, |
00:06:43 |
Et j'ai eu 770 en maths aux SAT, |
00:06:46 |
alors je devrais être doué |
00:06:48 |
C'est les seuls emplois que tu as eus? |
00:06:50 |
Non, j'ai aussi passé plusieurs années |
00:06:52 |
à entretenir la pelouse des Palmieri. |
00:06:54 |
Voici leur lettre de recommandation. |
00:06:56 |
Remplis ça. |
00:06:58 |
D'accord. |
00:07:01 |
Non, je n'ai jamais conduit |
00:07:04 |
mais j'ai déjà conduit une camionnette |
00:07:06 |
jusqu'au Wisconsin. C'est loin. |
00:07:08 |
Oui, alors... |
00:07:12 |
Il a raccroché. |
00:07:13 |
Que faire? Je ne suis pas qualifié |
00:07:16 |
Le seul endroit où j'aurai un travail, |
00:07:18 |
Quoi, à Adventureland? |
00:07:20 |
Tu as eu une commotion |
00:07:23 |
- Tu peux trouver mieux. |
00:07:25 |
J'ai étudié la littérature comparée |
00:07:27 |
À moins que quelqu'un doive |
00:07:30 |
Bon sang, Bill. |
00:07:37 |
- Attention à tes couilles! |
00:07:40 |
- Brennan, viens ici. |
00:07:42 |
Attention à la tondeuse, la tondeuse! |
00:07:46 |
- Ouais! |
00:07:48 |
Brennan! |
00:08:00 |
Par ici, monsieur! Par ici! |
00:08:07 |
Je n'ai pas beaucoup |
00:08:09 |
Désolée. |
00:08:11 |
- Paulette? À toi, Paulette? Bobby? |
00:08:16 |
- Paulette, à toi, Paulette? |
00:08:18 |
- ll faut appuyer. |
00:08:21 |
Bon. |
00:08:22 |
Voici James. |
00:08:25 |
Les jeux! Super. |
00:08:29 |
En fait, Bobby, j'aimerais mieux |
00:08:32 |
Tu as l'air d'un gars de jeux. |
00:08:33 |
Et j'ai déjà sorti le formulaire, alors... |
00:08:35 |
D'accord. C'est juste que... |
00:08:37 |
Je m'appelle Bobby. Voici les règles. |
00:08:38 |
Pas de marchandise gratuite, |
00:08:43 |
- pas de primes, pas de bouffe gratuite. |
00:08:49 |
Tout le monde doit payer. |
00:08:50 |
Et surtout, pour les jeux : |
00:08:52 |
personne ne gagne |
00:08:55 |
Oui, il ne nous en reste pas beaucoup. |
00:08:57 |
Ça va? Tu peux me passer un t-shirt? |
00:08:59 |
Tenez, j'ai un C.V. |
00:09:03 |
James? Je le prononce bien? |
00:09:05 |
- James? James? |
00:09:07 |
Bon, en acceptant ce t-shirt, tu es... |
00:09:10 |
Engagé! |
00:09:11 |
Bon, habituellement, je... |
00:09:13 |
- C'est plus cérémoniel, le t-shirt. |
00:09:16 |
D'accord, le nouveau, finissons-en. |
00:09:25 |
Voici le premier des jeux merdiques. |
00:09:29 |
Je ne peux pas l'expliquer, |
00:09:32 |
L'orthographe est |
00:09:35 |
LE HOLLANDAIS VOLLAN |
00:09:36 |
Salut, Jerry. |
00:09:38 |
Un dollar achète cinq anneaux. |
00:09:40 |
Si un anneau atterrit |
00:09:42 |
le client gagne un super gros panda. |
00:09:45 |
- Ça, c'est un super gros panda. |
00:09:48 |
Et c'est parce qu'on ne peut pas |
00:09:50 |
Regarde. Je fais tomber l'anneau |
00:09:54 |
Alors personne ne gagne jamais? |
00:09:56 |
Si quelqu'un gagne un panda |
00:09:58 |
rentre directement chez toi, |
00:10:01 |
Le but du jeu est |
00:10:02 |
de faire tomber le chapeau |
00:10:04 |
sauf que comme tu le vois, |
00:10:09 |
- Vraiment? |
00:10:11 |
On paie des enfants malaisiens |
00:10:14 |
on ne peut pas simplement les donner. |
00:10:16 |
Tu as une pause-pipi de cinq minutes |
00:10:20 |
Je te recommande d'en accumuler, |
00:10:23 |
Brennan, tu travailles aux jeux? |
00:10:26 |
Quelle tapette! |
00:10:29 |
- Tu connais cet attardé? |
00:10:33 |
Puis j'ai eu quatre ans. |
00:10:35 |
Si tu es directement sous le panier, |
00:10:37 |
tu verras qu'on lui a donné |
00:10:39 |
Mais de là-bas, |
00:10:42 |
Mon Dieu, c'est malhonnête. |
00:10:45 |
Un abus criminel |
00:10:47 |
Quand même, les gens se font avoir. |
00:10:48 |
Oui, Trotski. |
00:10:51 |
Ta vie doit être pourrie, |
00:10:54 |
Je devais aller en Europe. |
00:10:56 |
Attends que tes parents |
00:10:58 |
Mon père me fait même payer |
00:11:01 |
Je ne veux pas... |
00:11:25 |
Hé! Le malpropre! |
00:11:29 |
On a un gagnant. C'est le cheval violet. |
00:11:33 |
Le vert est en deuxième, |
00:11:37 |
Et voilà. Tu peux prendre ça. |
00:11:41 |
- James? |
00:11:44 |
Pourrais-tu être |
00:11:47 |
Je sais. |
00:11:49 |
Vraiment... Je devrais travailler |
00:11:52 |
Non. Non, non. |
00:11:55 |
- Non, tu es très... jouable. |
00:11:58 |
Oui, oui, d'accord. |
00:11:59 |
As-tu déjà vu |
00:12:00 |
En as-tu entendues à la radio? |
00:12:03 |
Des courses avec harnais |
00:12:05 |
- C'est une bonne question. |
00:12:08 |
Le Kentucky Derby. |
00:12:10 |
La façon |
00:12:12 |
Oui, oui. "100, 200, une fois..." |
00:12:14 |
- C'est des enchères, chérie. |
00:12:16 |
Alors... Un peu plus d'entrain, tu sais? |
00:12:18 |
Donne-toi en spectacle. |
00:12:21 |
Voilà pourquoi les gens sont là. |
00:12:22 |
Donne-moi ton 10 sur 10. |
00:12:26 |
Merci. |
00:12:27 |
- Ton 10 sur 10. J'aime ça. |
00:12:33 |
Mesdames et messieurs, |
00:12:37 |
Les chevaux sont |
00:12:41 |
Rouge galope en sortant, |
00:12:43 |
Mais attention, voici Vert, |
00:12:44 |
qui lance un défi |
00:12:46 |
Vert court bien |
00:12:48 |
alors les conditions d'aujourd'hui |
00:12:51 |
Et Jaune est le dernier! |
00:12:52 |
Quelle déception, après ses bons |
00:12:56 |
Attendez! Attention! Un instant! |
00:12:58 |
De nulle part, |
00:12:59 |
et maintenant, c'est Orange et Vert. |
00:13:01 |
Orange et Vert, |
00:13:03 |
Vert, deuxième et Rouge, troisième. |
00:13:05 |
Venez à la fenêtre |
00:13:07 |
- Quelle fenêtre? Il y a une fenêtre? |
00:13:15 |
Félicitations, monsieur. |
00:13:26 |
Je suis nouveau. |
00:13:28 |
Notre initiative s'est embrouillée |
00:13:32 |
Et la vente d'armes s'est embrouillée... |
00:13:37 |
Pourquoi n'appelles-tu pas |
00:13:39 |
Il paraît que Danny est revenu en ville. |
00:13:43 |
Et leur dire que je travaille |
00:13:48 |
- Hé! Toi! |
00:13:51 |
- J'en veux cinq. |
00:13:55 |
Il paraît qu'une grosse femme |
00:13:59 |
Vraiment? Je ne savais pas. |
00:14:01 |
Je l'ignore. |
00:14:05 |
- D'accord. |
00:14:08 |
Oui, c'était une très grosse femme, |
00:14:13 |
Hé! Il a gagné! Regarde! |
00:14:17 |
- On a un gagnant! |
00:14:19 |
Monsieur, en fait, je vous ai vu |
00:14:23 |
C'est de la triche. |
00:14:24 |
Non. Il a gagné honnêtement. |
00:14:27 |
- Oui, je l'ai vu le lancer! |
00:14:30 |
- Les gars, je peux perdre mon travail. |
00:14:37 |
Donne un foutu panda au petit. |
00:14:43 |
Tenez, voilà votre panda. |
00:14:45 |
Oui, merci. Voilà, Dom. |
00:14:50 |
Je vais avoir des ennuis? |
00:14:51 |
Personne n'est censé gagner |
00:14:54 |
- Ça vaut un coup de couteau? |
00:14:57 |
- James Brennan. J'ai commencé hier. |
00:15:02 |
C'est dommage que tu perdes |
00:15:06 |
Non. Merde. Il me faut cet emploi. |
00:15:11 |
Je rigole. Tout ira bien. |
00:15:14 |
Je dirai à Bobby |
00:15:16 |
Hé! Connell! Génial! |
00:15:23 |
- Qui c'est? |
00:15:32 |
Joël, c'est une pipe? |
00:15:36 |
Oui, je sais. |
00:15:37 |
C'est une habitude dégoûtante, |
00:15:41 |
- Salut, Joël. Salut. |
00:15:44 |
Vous en voulez? |
00:15:46 |
- C'était à Paulette. Du rhum cubain? |
00:15:56 |
Je crois que quelqu'un voulait écrire |
00:15:58 |
mais c'est écrit "Vive Satin". |
00:15:59 |
VIVE SATIN |
00:16:00 |
Quelqu'un qui voue un culte au textile, |
00:16:04 |
- C'est très drôle. |
00:16:05 |
Lou Reed? Beau t-shirt, Em. |
00:16:08 |
Tu es au courant |
00:16:10 |
Non, je ne suis pas au courant. |
00:16:12 |
Un instant, les gars. |
00:16:14 |
- ll ne connaît pas la légende. |
00:16:15 |
- Dis-lui. |
00:16:18 |
- Vraiment? |
00:16:19 |
- Le vrai Lou Reed. |
00:16:22 |
Oui, il a son propre groupe. |
00:16:26 |
- ll doit avoir beaucoup de nanas. |
00:16:29 |
Belle pipe, grand-père! |
00:16:32 |
Mon Dieu. C'était un pogo entier! |
00:16:36 |
Je suis désolée, Joël. |
00:16:38 |
C'est pour nous! |
00:16:41 |
"Tache de culotte", c'est moi. |
00:16:45 |
Je peux te ramener, si tu veux. |
00:16:47 |
Vraiment? Frigo, j'ai quelqu'un |
00:16:49 |
- Quoi? |
00:16:51 |
- Merci. J'ai quelqu'un. |
00:16:52 |
Tu peux y aller. Bonsoir. |
00:16:54 |
- Elle te ramène? |
00:16:55 |
Parfait. Ramène ça, alors. |
00:16:59 |
- Seigneur. |
00:17:01 |
- À plus tard, Brennan. |
00:17:03 |
C'est juste ma vie. |
00:17:20 |
I'm curious to know |
00:17:25 |
I keep my distance |
00:17:30 |
It reassures me just to know |
00:17:36 |
But I don't want you to go on |
00:17:40 |
And I don't want to know |
00:17:46 |
- Tiens, prends du rhum. |
00:17:49 |
Merde. Désolé, c'est ma mère. |
00:17:54 |
Elle lisait mon journal intime. |
00:17:57 |
J'ai pris des cours d'italien |
00:17:59 |
C'est bon, elle est partie. |
00:18:02 |
Joël m'a dit que tu vas faire |
00:18:06 |
- Oui. |
00:18:10 |
Vraiment? C'est génial. |
00:18:12 |
Peut-être qu'on se croisera à New York. |
00:18:17 |
- Qu'est-ce que tu étudies? |
00:18:19 |
Je veux écrire sur mes voyages. |
00:18:21 |
Mais je veux écrire sur l'état du monde. |
00:18:24 |
Comme Charles Dickens, |
00:18:25 |
qui a écrit des livres de voyage, |
00:18:27 |
sauf qu'il visitait des prisons |
00:18:33 |
- C'est génial. |
00:18:34 |
- Oui. |
00:18:36 |
Non, vraiment, c'est... |
00:18:38 |
Mais pourquoi dois-tu aller |
00:18:42 |
C'est une bonne question, |
00:18:44 |
mais en fait, le journalisme est |
00:18:47 |
Il faut avoir les bons contacts. |
00:18:51 |
Ma mère aimerait mieux que je sois |
00:18:56 |
ou un truc du genre. |
00:18:58 |
- C'est idiot, hein? |
00:19:03 |
Oui. |
00:19:05 |
Je dois y aller. Je rencontre un ami. |
00:19:08 |
- D'accord. Merci de m'avoir ramené. |
00:19:46 |
Il paraît que tu as joué avec Lou Reed. |
00:19:49 |
- Ne crois pas tout ce que tu entends. |
00:19:53 |
Je t'en parlerai, une fois. |
00:19:56 |
Alors, où joue ton groupe? |
00:19:59 |
Dans des salles pourries en ville. |
00:20:03 |
- J'aurai un nouveau groupe à L.A. |
00:20:06 |
Oui, ça va être génial. |
00:20:11 |
- Seigneur. |
00:20:13 |
Tu finiras par éviter ça plus facilement. |
00:20:20 |
Salut. Il y a une fête chez moi, ce soir. |
00:20:26 |
- Je suis invité? |
00:20:31 |
- Connell? |
00:20:37 |
Elle est bien, non? |
00:20:40 |
Tu fais juste l'étendre partout. |
00:20:43 |
Sue, je suis pourri aux jeux sur table, |
00:20:46 |
On fait un tournoi de ping-pong! |
00:20:49 |
- Salut. |
00:20:51 |
C'est une belle maison. |
00:20:52 |
Pourquoi travailles-tu donc |
00:20:56 |
Mon père est avocat. |
00:20:58 |
Toute sa vie, il a rêvé |
00:21:02 |
- ll a de grands espoirs. |
00:21:06 |
Ça va si on boit l'alcool |
00:21:08 |
- Absolument. |
00:21:10 |
- Super. |
00:21:12 |
J'ai apporté quelque chose pour la fête. |
00:21:20 |
- Qu'est-ce que c'est? |
00:21:22 |
Oui. |
00:21:25 |
Bobby est bizarre. |
00:21:26 |
J'ai dû prendre la clé |
00:21:28 |
alors j'y suis retournée, |
00:21:30 |
j'ai ouvert la porte, et il y avait |
00:21:38 |
Quel gars bizarre. |
00:21:42 |
Je vais aller nager. |
00:21:52 |
D'accord. |
00:21:58 |
Viens. |
00:22:00 |
Est-ce que quelqu'un d'autre vient, |
00:22:04 |
Bon, d'accord. |
00:22:14 |
- Tu vois, ce n'est pas si mal. Ça va. |
00:22:25 |
- As-tu d'autre pot? |
00:22:31 |
- On devrait en faire des biscuits. |
00:22:33 |
Ce serait amusant. As-tu déjà fait ça? |
00:22:36 |
- Non. Mais j'ai mangé des biscuits. |
00:22:39 |
Je n'ai plus de contacts, |
00:22:41 |
Tu n'as plus de contacts? |
00:22:42 |
Tu crois que j'ai des liens |
00:22:44 |
J'ai cinq joints. |
00:22:46 |
Tu penses |
00:22:48 |
- Oui. |
00:22:57 |
Mon Dieu! |
00:23:00 |
Je peux te porter. |
00:23:05 |
D'accord. |
00:23:11 |
- J'ai soif. |
00:23:12 |
Tu veux quelque chose à boire? |
00:23:22 |
- Tu viens? |
00:23:28 |
Oui, je te retrouve à l'intérieur. |
00:23:31 |
- D'accord. |
00:23:33 |
- D'accord. |
00:23:36 |
Merde. |
00:23:40 |
Une érection! Tu as une érection! |
00:23:46 |
Ouais! |
00:23:52 |
Merci. |
00:23:53 |
J'aime tes disques. |
00:23:57 |
Donne-moi ton slip. |
00:24:02 |
- Je te promets de te le rendre. |
00:24:10 |
Merci. |
00:24:21 |
- Qui c'est? |
00:24:27 |
Je crois qu'il n'y a pas |
00:24:30 |
- Elle est morte il y a deux ans. |
00:24:37 |
Mon père s'est remarié l'an dernier. |
00:24:40 |
Tu vois cette abomination sur sa tête? |
00:24:43 |
- Oui. |
00:24:44 |
Vraiment? |
00:24:47 |
Elle a fait une dépression nerveuse |
00:24:51 |
Elle a perdu tous ses cheveux. |
00:24:53 |
Je me sentirais mal si elle n'était pas |
00:25:01 |
- Je suis soûle. Toi? |
00:25:13 |
JE SUIS FRIGO, CAPISCE |
00:25:18 |
- Qu'est-ce que c'était? |
00:25:21 |
Tu veux aller voir ce qu'ils font? |
00:25:22 |
Oui. |
00:25:28 |
J'ai dû boire |
00:25:31 |
Tu buvais du vermouth. |
00:25:34 |
Oui, c'est un type de vodka. |
00:25:39 |
Ça va? Frigo? Que fais-tu? |
00:25:43 |
Bonsoir! |
00:25:53 |
Allô? |
00:25:56 |
Salut. Non, en fait, |
00:26:11 |
Je suis ici. |
00:26:14 |
Crack of dawn |
00:26:18 |
Cindy's movin' on |
00:26:22 |
She's talking Cindy to everyone |
00:26:29 |
- On a quoi, cinq minutes? |
00:26:33 |
Though I've heard it before |
00:26:38 |
Mais pas besoin de perdre de temps. |
00:26:41 |
But I just can't get away |
00:26:44 |
Cindy kills me every day |
00:27:25 |
Lisa P. est de retour! |
00:27:27 |
- Lisa P. est de retour! |
00:27:29 |
Lisa P. est de retour! |
00:27:34 |
- Brennan, Lisa P. est de retour! |
00:27:37 |
- Merde! "Qui est Lisa P '."? |
00:27:41 |
Come on, come on |
00:27:47 |
Have you ever heard |
00:27:53 |
You should leave this small town |
00:27:59 |
I'll be your partner |
00:28:07 |
Mon Dieu, regarde la forme de son cul. |
00:28:11 |
C'est l'idéal platonicien. |
00:28:14 |
Regarde ce petit portail de lumière, |
00:28:19 |
là où la cuisse touche le pudendum. |
00:28:21 |
Le pudendum? |
00:28:23 |
Je te le dis, j'ai rêvé |
00:28:27 |
Elle arrive par ici. Sois cool. |
00:28:28 |
D'accord, je vais essayer |
00:28:31 |
- Salut, Lisa. Salut, Kelly. |
00:28:33 |
Je ne pensais pas |
00:28:36 |
J'avais planifié tout mon été. |
00:28:39 |
Étendue au bord de la piscine le jour, |
00:28:42 |
Mais mon père s'est blessé au travail |
00:28:47 |
Je suis désolé d'entendre ça. |
00:28:52 |
Bon, je dois aller démarrer |
00:28:55 |
Je ne veux pas me faire engueuler |
00:28:59 |
- Je m'appelle Lisa. |
00:29:02 |
Toi, on t'a pris un super gros panda |
00:29:05 |
Tu es au courant? |
00:29:08 |
- Quoi? |
00:29:12 |
Pareillement, James. |
00:29:15 |
Salut, Lisa. Salut, Kelly. |
00:29:18 |
Un peu plus de 40 % |
00:29:21 |
Je suis étonné |
00:29:23 |
après avoir fait des quarts doubles. |
00:29:24 |
On fait l'ouvrage |
00:29:29 |
Bon sang de merde, |
00:29:32 |
Putains de sadiques. |
00:29:39 |
Salut. |
00:29:41 |
- Salut. |
00:29:43 |
Mes chansons déprimantes préférées. |
00:29:44 |
C'est vraiment des chansons |
00:29:47 |
- Je pense que tu vas aimer ça. |
00:29:48 |
Oui. Veux-tu aller prendre un verre? |
00:29:51 |
D'accord. |
00:30:23 |
- Je pense que je devrais te le dire. |
00:30:29 |
Je me suis fait |
00:30:34 |
Est-ce... Je ne sais pas, |
00:30:38 |
- C'est dommage. |
00:30:40 |
- Qui t'a brisé le cur? |
00:30:43 |
Oui, c'est typique. |
00:30:46 |
Je pense qu'il y avait |
00:30:47 |
un truc entre nous. Du potentiel. |
00:30:49 |
Je ne sais pas. |
00:30:53 |
Peur de quoi? |
00:30:54 |
Je ne sais pas. |
00:30:57 |
Le sexe était bien? |
00:31:00 |
Elle était très sexy. |
00:31:02 |
Tu as été avec beaucoup de filles? |
00:31:05 |
Oui. On parle de rapports sexuels, |
00:31:11 |
- Oui. |
00:31:14 |
Non, dans ce cas, |
00:31:15 |
il y a eu quelques fois où je... |
00:31:18 |
Oui, où j'aurais pu faire ça. |
00:31:19 |
Mais ce n'était pas... |
00:31:22 |
Attends, tu me dis que tu es vierge? |
00:31:25 |
- ll y avait des circonstances... |
00:31:28 |
- Mon Dieu. |
00:31:29 |
Bon, à ma première année d'université, |
00:31:34 |
Betsy était un peu... |
00:31:38 |
En tout cas, un beau soir, |
00:31:40 |
et je me suis rendu compte |
00:31:45 |
C'était un des sonnets. |
00:31:48 |
"Étant votre serf, |
00:31:50 |
"qu'à attendre les heures |
00:31:54 |
Et je ne voulais pas attendre les heures |
00:31:59 |
Bon, peu importe. |
00:32:00 |
Je me suis rendu chez Betsy, |
00:32:04 |
c'est là qu'elle a dit vouloir baiser. |
00:32:06 |
Incroyable, non? C'était... |
00:32:09 |
Et tu ne l'as pas baisée quand même? |
00:32:14 |
Non. |
00:32:17 |
Alors, toi et les rapports sexuels? |
00:32:23 |
- Arrête de dire "rapports sexuels"! |
00:32:27 |
Il y a eu des gars au secondaire, |
00:32:29 |
puis il y en a eu d'autres. |
00:32:32 |
- Étais-tu amoureuse d'eux? |
00:32:37 |
Compris. |
00:32:39 |
Hé! C'est Connell. Salut, Connell. |
00:32:42 |
- Jimbo. |
00:32:44 |
Oui, oui. |
00:32:49 |
Ils travaillent au parc. C'est Ronnie. |
00:32:51 |
Enchanté. |
00:32:53 |
- Bonjour. |
00:32:55 |
On va aller retrouver des amis |
00:32:57 |
Super. |
00:33:00 |
Vas-y! Mon neveu! |
00:33:08 |
C'est la femme de Connell? |
00:33:10 |
Oui, en effet. |
00:33:12 |
Elle travaille |
00:33:17 |
- C'est un peu triste. |
00:33:20 |
Je veux dire que leur mariage est triste. |
00:33:30 |
Es-tu sûre de vouloir partir? |
00:33:34 |
- Oui, il me faut de l'air. |
00:33:46 |
Sometimes I feel so happy |
00:33:52 |
Sometimes I feel so sad |
00:33:57 |
Sometimes I feel so happy |
00:34:01 |
But mostly you just make me mad |
00:34:08 |
Baby, you just make me mad |
00:34:15 |
Linger on |
00:34:20 |
Your pale blue eyes |
00:34:27 |
Linger on |
00:33:53 |
CHANSONS DÉPRIMANTES |
00:34:33 |
- On peut aller quelque part? |
00:34:41 |
Thought of you as my mountain top |
00:34:47 |
Thought of you as my peak |
00:34:53 |
Thought of you as everything |
00:34:58 |
I've had but couldn't keep |
00:35:03 |
Hé! |
00:35:11 |
Linger on |
00:35:16 |
Your pale blue eyes |
00:35:27 |
- Tu l'as embrassée? |
00:35:30 |
Je ne sais pas ce qui m'a pris. |
00:35:33 |
Super. Comment c'était? |
00:35:38 |
Fantastique. Joël, elle est... |
00:35:43 |
- Je suis content pour toi, mon vieux. |
00:35:45 |
Je dois ouvrir mon kiosque. |
00:36:00 |
As-tu un pic |
00:36:01 |
Je n'en peux plus, de cette chanson. |
00:36:03 |
Non, mais j'ai ceci. |
00:36:09 |
- Fais attention avec ça. |
00:36:15 |
- C'était un rendez-vous, hier? |
00:36:19 |
Tu n'aimes pas Em? |
00:36:22 |
Non, elle est super. |
00:36:24 |
Je ne suis pas prêt pour ça. |
00:36:25 |
Je me remets d'un cur brisé. |
00:36:28 |
- J'espère que tu ne le lui as pas dit. |
00:36:34 |
Tu le lui as dit, n'est-ce pas? |
00:36:36 |
Aucune fille ne veut entendre parler |
00:36:39 |
- Oui. Elles ne veulent pas? |
00:36:43 |
Je ne dis pas |
00:36:46 |
Mais tu ne peux pas être vulnérable |
00:36:50 |
Attends, c'est un jeu? |
00:36:53 |
Il y a une science à ça. |
00:36:58 |
- Ça fonctionne, maintenant. |
00:37:01 |
D'accord, regarde. Il y a deux options. |
00:37:06 |
Je peux rester en sécurité |
00:37:09 |
ou je peux courir vers la brèche |
00:37:12 |
Je fonce vers le cortex |
00:37:20 |
La fortune sourit aux plus audacieux. |
00:37:23 |
Je suis sûr que Virgile pensait |
00:37:27 |
- D'accord, salut. |
00:37:30 |
D'accord, mais je ne serai |
00:37:35 |
- Salut. |
00:37:37 |
Je veux vraiment te voir ce soir. |
00:37:40 |
- Ce soir? |
00:37:42 |
À moins que tu aies d'autres plans. |
00:37:46 |
Tu te débrouilles très bien. |
00:37:49 |
Je saute quand il saute, |
00:37:52 |
Où? Où veux-tu aller? |
00:37:56 |
On peut aller chez ma mère. |
00:38:04 |
- James? |
00:38:09 |
Ouah! Un round de plus. Bravo. |
00:38:14 |
Il paraît que tu aurais du pot. |
00:38:17 |
Oui, j'en ai une réserve. |
00:38:22 |
Parfois. |
00:38:25 |
Une bière? |
00:38:28 |
- As-tu quelque chose de plus fort? |
00:38:38 |
Quelle excuse donnes-tu |
00:38:39 |
à ta mère pour venir ici si tard? |
00:38:43 |
Tu dois t'entraîner à minuit? |
00:38:46 |
Parfois, je viens ici pour répéter. |
00:38:53 |
Tu es encore attiré par ta femme? |
00:38:57 |
Pourquoi? Pourquoi tu... |
00:39:00 |
- Ne sois pas méchante. |
00:39:04 |
Non, je suis sérieux. |
00:39:10 |
Je ne veux pas gâcher ça. |
00:39:14 |
D'accord. |
00:39:20 |
Alors, comment va ton père? |
00:39:23 |
Il est vraiment déprimé |
00:39:27 |
Il reste couché, ne veut voir personne. |
00:39:32 |
- Les hommes sont des êtres fiers. |
00:39:40 |
Crois-tu en Dieu? |
00:39:44 |
On ne parle pas souvent |
00:39:48 |
Oui, mais quand quelqu'un |
00:39:50 |
tu te mets à penser à ces trucs-là. |
00:39:52 |
Je crois en l'amour. |
00:39:56 |
Enfin, je crois |
00:39:59 |
je veux dire, transformable. |
00:40:02 |
Grâce à l'amour, |
00:40:08 |
Je suis vraiment gelée. |
00:40:10 |
Merde. Merde. Oui, moi aussi. |
00:40:15 |
Je dois souper avec mes parents. |
00:40:21 |
Quelqu'un a faim. |
00:40:22 |
James, j'ai lu |
00:40:25 |
- Vraiment? |
00:40:30 |
Oui, je pensais simplement |
00:40:32 |
que ce serait logique, financièrement, |
00:40:34 |
que tu restes dans le coin |
00:40:37 |
Et il y a des stages en radiodiffusion |
00:40:41 |
Je ne veux pas être stagiaire |
00:40:45 |
Maman, tu voulais |
00:40:47 |
comme celle où j'ai été accepté. |
00:40:49 |
J'essaie juste d'être pragmatique. |
00:40:51 |
Ce sont des marionnettes |
00:40:57 |
Tu sais : "Salutations royales, |
00:41:02 |
- C'est une piètre imitation. |
00:41:06 |
Afin d'avoir une union plus parfaite, |
00:41:12 |
Des jongleurs, des feux d'artifice! |
00:41:16 |
Les Incroyables canins domptés |
00:41:19 |
Hé! Petit! |
00:41:23 |
- Sois gentil. Merci, petit. |
00:41:26 |
Enfoiré! |
00:41:29 |
Attrape-le! Attrape-le! |
00:41:31 |
- Viens ici. |
00:41:35 |
Super! Hé! |
00:41:39 |
Oh! Mon Dieu! |
00:41:40 |
Je ne fête même pas le 4 juillet, |
00:41:44 |
Alors le 14 juillet, |
00:41:53 |
There is freedom within |
00:41:55 |
There is freedom without |
00:41:57 |
Try to catch the deluge in a paper cup |
00:42:04 |
There's a battle ahead |
00:42:07 |
Many battles are lost |
00:42:09 |
But you'll never see the end of the road |
00:42:12 |
While you're traveling with me |
00:42:15 |
Hey now, hey now |
00:42:17 |
Don't dream it's over |
00:42:20 |
Hey now, hey now |
00:42:23 |
When the world comes in |
00:42:26 |
They come, they come |
00:42:30 |
To build a wall between us |
00:42:33 |
We know they won't win |
00:42:40 |
- Le parc est fermé, Em. |
00:42:42 |
- Rich, tu nous as fait peur. |
00:42:45 |
- Le parc est fermé, James. |
00:42:47 |
Partez maintenant. Le parc est fermé. |
00:42:49 |
- Bon, partons maintenant. |
00:42:51 |
D'accord. Merci, Rich. |
00:43:06 |
Je te trouve si belle. |
00:43:10 |
Merde! |
00:43:15 |
- Salut, les enfants. |
00:43:19 |
- C'est mon ami James, papa. |
00:43:25 |
- Enchanté, James. |
00:43:27 |
- Bonjour, James. Enchantée. |
00:43:32 |
Je vais travailler un peu |
00:43:36 |
- Bonsoir. |
00:43:38 |
- Bonsoir. |
00:43:43 |
C'était une belle soirée, |
00:43:47 |
Tu sais, leur fille Lori est charmante. |
00:43:49 |
Elle dit que vous étiez |
00:43:53 |
Elle venait tout le temps |
00:43:56 |
Sais-tu qu'elle étudie le droit |
00:44:03 |
Lori Melnick, |
00:44:05 |
elle a déjà violé notre chat Gypsy |
00:44:08 |
Emily! Ça suffit, jeune fille! |
00:44:13 |
À plus tard. |
00:44:15 |
Sy. |
00:44:26 |
Je n'arrive pas à croire |
00:44:34 |
Veux-tu entendre un truc bizarre? |
00:44:36 |
Quoi? |
00:44:39 |
Quand ma mère est tombée malade, |
00:44:44 |
mon père s'est mis à aller au temple. |
00:44:46 |
Il n'avait jamais été très croyant. |
00:44:48 |
Mais il a décidé d'être ami avec Dieu, |
00:44:54 |
comme si ça allait aider |
00:44:58 |
Et c'est là qu'il a rencontré Francy. |
00:45:03 |
Ma mère perdait ses cheveux |
00:45:08 |
et mon père baisait une chauve. |
00:45:12 |
C'est vraiment bizarre. |
00:45:19 |
Je vais te ramener. |
00:45:26 |
We started dancing |
00:45:31 |
As soon as we started to move |
00:45:38 |
The music played while our bodies |
00:45:43 |
C'est bien quand Paulette a |
00:45:46 |
On peut mettre de la musique disco. |
00:45:50 |
Tu sais, je suis une homme fidèle... |
00:45:59 |
- Bobby, c'est ma pause. |
00:46:08 |
Salut, chérie. Comment ça... Allô? |
00:46:13 |
Oui, il est juste ici. |
00:46:15 |
C'est ta mère. |
00:46:18 |
Désolé. |
00:46:20 |
Allô, maman. Non, c'est la veilleuse. |
00:46:28 |
Non, la maison ne va pas |
00:46:32 |
J'arrive tout de suite. |
00:46:33 |
Je dois y aller. |
00:46:35 |
- Jimbo, je peux te demander un truc? |
00:46:39 |
As-tu un de ces petits joints |
00:46:42 |
- Oui. |
00:46:56 |
- Ta mère va bien? |
00:47:01 |
Elle est devenue folle |
00:47:04 |
Où est-il allé? |
00:47:06 |
Je ne sais pas. |
00:47:08 |
- C'est bon, ça. |
00:47:11 |
- Oui, oui. |
00:47:14 |
Bien sûr, c'est ça. |
00:47:19 |
Tu dois me raconter ton histoire |
00:47:25 |
- Hé! Comment ça va, avec Em? |
00:47:32 |
Elle est... |
00:47:35 |
Je pense être amoureux d'elle. |
00:47:38 |
Soon it will be filled |
00:47:40 |
With parking cars |
00:47:45 |
I watch it for a little while |
00:47:48 |
I love to watch things on TV |
00:47:51 |
Ça va prendre juste un instant, Jimbo. |
00:47:56 |
Satellite of love |
00:48:00 |
Satellite of love |
00:48:04 |
Satellite of love |
00:48:07 |
Salut. |
00:48:11 |
J'étais avec ton copain, plus tôt. |
00:48:12 |
- ll est amoureux de toi. |
00:48:16 |
Il a dit, et je cite : |
00:48:23 |
Ah bon. |
00:48:32 |
Vas-tu au Razzmatazz ce soir? |
00:48:34 |
C'est le mardi deux-pour-un. |
00:48:38 |
I want action tonight |
00:48:40 |
Satisfaction all night |
00:48:50 |
I grab my hat and I grab my shoes |
00:48:53 |
Tonight I'm gonna |
00:49:00 |
Tu dois faire quelque chose! |
00:49:03 |
Je n'en peux plus! |
00:49:05 |
Peut-être qu'elle doit consulter |
00:49:08 |
Tu dois faire quelque chose! |
00:49:11 |
Elle ne travaille à ce parc idiot |
00:49:14 |
RAZZMATAZZ - UN ENDROIT |
00:49:18 |
You're coming through |
00:49:20 |
Seems just like a dream |
00:49:23 |
It's a mystery to me |
00:49:26 |
Fills me within |
00:49:28 |
When we're together |
00:49:31 |
Oh, baby, can't you see |
00:49:34 |
I like to feel the passion |
00:49:39 |
To the point of no return |
00:49:45 |
Qu'est-ce que tu étudies? |
00:49:47 |
La littérature russe |
00:49:50 |
- Ouah! C'est vraiment intéressant. |
00:49:54 |
Ça t'offre quel genre de carrière? |
00:49:57 |
Chauffeur de taxi, vendeur de hot-dogs, |
00:50:00 |
Le monde m'appartient. |
00:50:05 |
Vous voulez une autre tournée? |
00:50:07 |
- Merci, Ronnie, ça va. |
00:50:09 |
J'en veux deux. |
00:50:13 |
- Quoi? Vas-tu arrêter? |
00:50:18 |
Em, j'adore cette chanson! |
00:50:22 |
Viens. Viens. |
00:50:27 |
- Viens. |
00:50:33 |
Tu es prête? Suis-moi. |
00:50:42 |
- Tu as aimé ça? |
00:50:44 |
Marcy Feingold m'a appris ça |
00:50:47 |
- C'est bien! |
00:50:50 |
- C'était bien, Brennan. |
00:50:55 |
- Razzmatazz! |
00:51:01 |
- Mais on t'aime plus! |
00:51:04 |
Plus. |
00:51:07 |
Mon Dieu. Ça va? |
00:51:10 |
- Razzmatazz. |
00:51:14 |
D'accord. |
00:51:15 |
- Et voilà. |
00:51:20 |
J'accepte ce compliment. |
00:51:27 |
Je suis surprise |
00:51:29 |
Moi aussi. |
00:51:40 |
Em, je te trouve incroyable. |
00:51:49 |
Il y a beaucoup de merde dans ma vie. |
00:51:54 |
Je ne suis pas prête pour ça. |
00:51:57 |
D'accord, c'est bon. |
00:52:02 |
Désolée. |
00:52:15 |
Laisse-moi t'aider avec ça. |
00:52:20 |
Je le prends. |
00:52:22 |
C'est laid. |
00:52:25 |
Merci. |
00:52:28 |
- Alors, comment va ton père? |
00:52:31 |
- Ah? Il ne travaille toujours pas? |
00:52:37 |
Le Musik-Express! |
00:52:41 |
- Ces manèges sont sécuritaires? |
00:52:45 |
Je ne m'amuserais pas là-dessus. |
00:52:47 |
L'été dernier, un soûlon a voulu |
00:52:51 |
Il voulait donner un coup de pied |
00:52:53 |
Dans le stationnement, on a retrouvé |
00:52:57 |
- Lisa! On est partenaires aujourd'hui. |
00:53:03 |
Alors c'est officiel. |
00:53:05 |
Mon ami Boomer m'a décroché |
00:53:06 |
chez le concessionnaire Mercedes |
00:53:08 |
J'aurai une voiture, et les paiements |
00:53:13 |
Je vais choisir une 560 décapotable, |
00:53:18 |
J'aurai même un lecteur |
00:53:20 |
- Ça va être fou. |
00:53:23 |
Alors, Lis, veux-tu aller voir |
00:53:27 |
- Mon ami Fitzy a de bons billets... |
00:53:33 |
Et va chercher le boyau. |
00:53:36 |
Tu n'aimes pas Priest? |
00:53:38 |
- Je suis occupée ce soir-là. |
00:53:43 |
James, on devrait sortir ensemble, |
00:53:47 |
Je comprends, c'est très drôle. |
00:53:50 |
Prends ça! Idiot. |
00:00:04 |
Pete, le vomi séché. |
00:00:14 |
Je suis sérieuse. J'aimerais bien sortir |
00:00:19 |
Super. Oui. Ce serait super. |
00:00:22 |
Allons! |
00:00:25 |
- Tu veux appuyer sur un bouton? |
00:00:28 |
D'accord, oui, lequel? D'accord. |
00:00:33 |
- Mon Dieu! |
00:00:36 |
Ouah! Tu as vraiment bousillé ça! |
00:00:39 |
- Je sais. Les jeux... |
00:00:41 |
Je sais. |
00:00:44 |
- Merde. |
00:00:46 |
Connell, j'ai un truc à te demander. |
00:00:47 |
Passe-moi la clé à molette. |
00:00:48 |
Oui. |
00:00:51 |
Alors, Lisa P. m'a demandé |
00:00:55 |
- Lisa P.? |
00:00:58 |
Je pense qu'elle voulait juste |
00:01:01 |
Peux-tu imaginer un univers |
00:01:04 |
Elle veut sortir avec toi? |
00:01:06 |
Tu serais idiot de refuser. C'est Lisa P. |
00:01:09 |
- Tiens ça, tu veux? |
00:01:11 |
Elle est vierge. Incroyable, non? |
00:01:14 |
À notre époque. On croirait... |
00:01:17 |
Elle est catholique. |
00:01:21 |
- Mais ce qu'elle les laisse faire... |
00:01:25 |
Est-ce qu'elle satisfait |
00:01:33 |
On y va lentement. |
00:01:35 |
Bon. Bon. D'accord, c'est comme ça. |
00:01:40 |
Chaque fois que tu rencontres |
00:01:43 |
ne t'imagines-tu pas |
00:01:47 |
- Quoi? Non, non. |
00:01:51 |
Seigneur, c'est comme si chacune |
00:01:54 |
C'est un peu hyperbolique, |
00:01:57 |
On est faits comme ça. |
00:01:59 |
C'est dommage, mais c'est la nature. |
00:02:07 |
J'ai de vastes sentiments pour Em. |
00:02:10 |
James, imagine. Lisa P. |
00:02:17 |
Je sais. Lisa P. Je sais. |
00:02:36 |
- Salut. |
00:02:40 |
Je t'ai apporté ça. |
00:02:41 |
C'est un de mes auteurs préférés. |
00:02:45 |
Il a perdu la tête et a brûlé |
00:02:48 |
Il s'est laissé mourir de faim |
00:02:52 |
Eh bien... |
00:02:55 |
- Merci. |
00:03:02 |
Voudrais-tu aller voir un film pourri |
00:03:08 |
Oui, je... Tu sais, |
00:03:11 |
J'ai... J'ai dit à mon frère |
00:03:17 |
- C'est mal? |
00:03:21 |
Mais... Il l'a dit à mes parents. |
00:03:26 |
On est catholiques. |
00:03:30 |
Pete a dit à mes parents |
00:03:35 |
Mais je suis athée. |
00:03:37 |
Enfin, je suis plutôt |
00:03:38 |
- ou un païen existentiel... |
00:03:42 |
Mais mes parents sont très sévères. |
00:03:47 |
Je suis désolée. |
00:03:50 |
- C'est quand même un bon livre. |
00:03:59 |
- Salut, Joël. |
00:04:02 |
Comment ça s'est passé, avec Sue? |
00:04:07 |
Pas très bien. |
00:04:09 |
Em, allons. Ne dis rien! |
00:04:12 |
Les Juifs ont survécu |
00:04:14 |
N'importe quoi! |
00:04:18 |
Tu ne mérites pas de sortir avec Joël! |
00:04:19 |
Espèce de conasse antisémite! |
00:04:21 |
Est-ce que tu détestes les gais aussi? |
00:04:23 |
Est-ce que tu appuies l'apartheid? |
00:04:31 |
Boum! Un jeu d'enfant. |
00:04:35 |
Écoute, ne le dis à personne, |
00:04:39 |
- Quoi? |
00:04:40 |
Ce matin, elle m'a demandé |
00:04:43 |
Que s'est-il passé? |
00:04:46 |
Je le suis. Je le suis. |
00:04:48 |
Mais je ne sais pas si elle veut |
00:04:50 |
nécessairement |
00:04:52 |
Et Joël, on est des hommes. |
00:04:57 |
Je comprends, |
00:04:59 |
Frigo, ne le dis à personne, |
00:05:04 |
Quoi? Je devrais te frapper |
00:05:07 |
- pour avoir raconté un tel mensonge. |
00:05:12 |
- Où allez-vous? |
00:05:20 |
Merci. |
00:05:27 |
Comment tu trouves le vin? |
00:05:32 |
- ll est bon! |
00:05:40 |
Je dois te dire quelque chose. |
00:05:46 |
Ça te va si on ne parle de ce soir |
00:05:48 |
Il y a quelqu'un au parc |
00:05:51 |
qui m'aime bien, |
00:05:55 |
- Tu parles d'Em? |
00:06:01 |
Aimes-tu travailler au parc? |
00:06:03 |
Oui, c'est très formateur. |
00:06:06 |
Et je me suis fait beaucoup d'amis. |
00:06:08 |
Oui, toi et Connell semblez |
00:06:10 |
Je le trouve intéressant. |
00:06:11 |
Il a une âme de poète. |
00:06:13 |
- Ce gars-là a des problèmes. |
00:06:17 |
L'été dernier, il couchait |
00:06:22 |
Il l'emmenait au sous-sol chez sa mère |
00:06:26 |
Le sous-sol chez sa mère. |
00:06:29 |
Mais il est marié, non? |
00:06:32 |
- ll a quand même flirté avec moi. |
00:06:40 |
- C'est Frigo? |
00:06:46 |
Je me demande ce qu'il fait ici. |
00:06:49 |
Excuse-moi. |
00:06:52 |
- Enfoiré, c'est Lisa P.! |
00:06:55 |
Désolé. Écoute, j'étais sûr que tu disais |
00:06:58 |
La voilà! Peux-tu m'obtenir |
00:07:01 |
Frigo, fiche le camp. |
00:07:02 |
Tu ne peux parler de ça à personne. |
00:07:03 |
C'est bon, calme-toi, Brennan. |
00:07:06 |
- Ça vaut combien pour toi? |
00:07:08 |
Non... Oui, oui. |
00:07:11 |
Je te déteste avec une grande ferveur. |
00:07:16 |
Merci, Brennan. |
00:07:22 |
Désolé. Quelle coïncidence! |
00:07:24 |
Frigo allait louer un film, |
00:07:27 |
- Ouah! |
00:07:30 |
Et nous voici. |
00:07:35 |
Je veux visiter chaque continent, |
00:07:40 |
Charles Dickens a écrit |
00:07:44 |
mais visitait des prisons... |
00:07:45 |
Préférerais-tu avoir |
00:07:49 |
- Je suppose... |
00:07:52 |
sont bien plus cool, plus classiques. |
00:07:58 |
Mais un bateau à moteur serait |
00:08:01 |
Que disais-tu? |
00:08:03 |
Je radotais. |
00:08:10 |
Je dois redevenir normale |
00:08:13 |
Mettre du parfum pour couvrir l'odeur. |
00:08:16 |
J'allais suggérer du parfum. |
00:08:19 |
- Zut! Ma brosse. |
00:08:23 |
- Seigneur, c'est quoi? |
00:08:27 |
- Non. Ce doit être à mon père. |
00:08:40 |
Sens-tu une odeur de pot? |
00:08:48 |
Tu sens très bon. |
00:08:51 |
Merci pour ce soir. C'était amusant. |
00:08:54 |
Oui. Oui, c'était amusant. |
00:09:12 |
La fondue. |
00:09:20 |
- Mon Dieu. |
00:09:24 |
Désolé. |
00:09:28 |
- Une autre fois. |
00:09:43 |
- Bonne nuit. |
00:09:59 |
une "Emily" a appelé. - XO, maman |
00:10:21 |
- Salut. |
00:10:24 |
J'ai raté ton appel hier. Désolé. |
00:10:25 |
J'étais sorti |
00:10:30 |
- Super. |
00:10:31 |
On a parlé du bon vieux temps. |
00:10:34 |
De quoi voulais-tu me parler? |
00:10:38 |
Je voulais m'excuser. Je pense |
00:10:43 |
D'accord. Moi aussi, désolé. |
00:10:48 |
Et je t'ai apporté quelque chose. |
00:10:53 |
- Ce sac? |
00:10:58 |
- C'est quelques joints? |
00:11:01 |
- Oh! Tu tiens tes promesses. |
00:11:05 |
Super. Ça va être amusant. |
00:11:07 |
- C'est parti. |
00:11:10 |
Des noix? Tu veux me voir tomber |
00:11:15 |
- lls sont faits maison? Miam! |
00:11:19 |
- lls sont faits maison? Miam! |
00:11:22 |
Désolé. |
00:11:25 |
Spinning on that dizzy edge |
00:11:27 |
I kissed her face |
00:11:30 |
And dreamed of |
00:11:33 |
I had to make her glow |
00:11:36 |
"Why are you so far away?" she said |
00:11:40 |
"Why won't you ever know |
00:11:45 |
"That I'm in love with you" |
00:11:49 |
You |
00:11:52 |
You |
00:11:55 |
You |
00:11:58 |
Dancing in the deepest oceans |
00:12:01 |
Twisting in the water |
00:12:04 |
Quelle course on a là, |
00:12:08 |
Et personne ne mène. |
00:12:10 |
D'ailleurs, ce qui est si étonnant |
00:12:13 |
c'est que les concurrents sont tous |
00:12:16 |
Et Jaune est dernier. |
00:12:20 |
Jadis un bel étalon, |
00:12:24 |
Au cours de sa vie, Jaune a inséminé |
00:12:28 |
ce qui pourrait expliquer |
00:12:33 |
Et tu as gagné, numéro 9, voilà... |
00:12:37 |
Salut, Bobby. |
00:12:39 |
Brennan, que fais-tu? |
00:12:43 |
- As-tu fumé quelque chose? |
00:12:45 |
- As-tu bu des drogues? |
00:12:47 |
Tes yeux sont rouges. As-tu pleuré? |
00:12:50 |
Oui, peut-être un peu, |
00:12:54 |
Je me sens malade |
00:12:57 |
Voilà pourquoi. |
00:12:58 |
Va donc retrouver Joël, |
00:13:01 |
- pour ramasser des balles. |
00:13:03 |
Je vais te remplacer. |
00:13:09 |
Tu vas bien? |
00:13:11 |
- Oui, merci. |
00:13:13 |
C'est comme ça qu'on s'est rencontrés. |
00:13:15 |
Et c'est parti! Vert 5 est le meneur. |
00:13:19 |
Vert 5, Vert 5 mène. Et voilà, Vert 5! |
00:13:24 |
Vert! Vous êtes excellent! |
00:13:28 |
Vert! Bravo, Vert! Vous avez gagné! |
00:13:33 |
Passez-lui ça. |
00:13:44 |
- Je peux avoir des balles? |
00:13:47 |
Le client a toujours raison. |
00:13:52 |
Et voilà. |
00:13:56 |
- Je l'ai frappé en plein dans le mille! |
00:14:01 |
Holà! Allons. |
00:14:03 |
Hé! |
00:14:08 |
Quoi? Ce foutu chapeau est collé. |
00:14:10 |
- Ça ne vaut pas la peine. |
00:14:13 |
- Nicky. |
00:14:14 |
Le foutu chapeau est collé? |
00:14:18 |
- Oublie ça, Nicky. |
00:14:20 |
- Oui, qu'est-ce qui est si drôle? |
00:14:24 |
- Oh! Mon Dieu. |
00:14:25 |
- Bon sang! |
00:14:28 |
Tu ne peux pas faire ça. Bon sang! |
00:14:30 |
- Tu l'as frappé? |
00:14:32 |
- Ne la touche pas. |
00:14:42 |
Merde. |
00:14:43 |
- Tu es mort! |
00:14:49 |
Breaking the law, breaking the law |
00:14:52 |
Breaking the law, breaking the law |
00:14:55 |
Breaking the law, breaking the law |
00:14:58 |
Breaking the law, breaking the law |
00:15:09 |
- L'option de la flûte? |
00:15:13 |
Des gens essaient de me tuer. |
00:15:17 |
Sors de là, enfoiré! |
00:15:20 |
Ôte-toi de là. |
00:15:23 |
Pousse-toi de devant ma porte, |
00:15:26 |
Donne-moi une seule raison! |
00:15:29 |
Allons! S'il te plaît! |
00:15:41 |
- Salaud. |
00:15:43 |
- De rien. |
00:15:45 |
Oui, c'est bien. |
00:15:46 |
Tu sais, maintenant que j'y pense, |
00:15:49 |
Vous auriez dû voir Brennan |
00:15:52 |
- Tu as vraiment frappé un gars? |
00:15:53 |
Comment as-tu fait ça? |
00:15:56 |
Vieux, ce gars-là était énorme. |
00:15:59 |
- Et le gars est tombé. |
00:16:02 |
Puis l'ami du gars l'a poursuivi |
00:16:04 |
de Bobby, où il s'est caché. |
00:16:06 |
Là, ça lui ressemble plus. |
00:16:08 |
Bobby a défoncé la porte |
00:16:11 |
- Et les gars sont partis, comme ça. |
00:16:15 |
Ils l'ont laissé par terre. |
00:16:16 |
J'ai eu le numéro de sa copine. |
00:16:20 |
Où m'emmènes-tu? |
00:16:24 |
Tu n'es jamais venu ici? |
00:16:25 |
Non. |
00:16:32 |
Je pense que tu es le gars le plus cool |
00:16:39 |
Vraiment? |
00:16:42 |
Bon, je suis vraiment gelée, mais... |
00:17:10 |
Je ne veux pas te perdre. |
00:17:38 |
- Tu as oublié de les réfrigérer? |
00:17:41 |
Quand ont-ils été livrés, hier? |
00:17:44 |
- À quelle heure? |
00:17:50 |
- lls sentent bizarre? |
00:17:52 |
- Mais je pense que c'est normal. |
00:17:55 |
Stuffy, fais-les frire! |
00:17:59 |
Brennan, je voulais te parler. |
00:18:02 |
- Bien sûr. |
00:18:05 |
- Quoi? |
00:18:07 |
Il a quitté ce parc, chérie. |
00:18:14 |
Je sais, j'ai entendu! |
00:18:22 |
- Que fais-tu ici? |
00:18:26 |
Je ne veux pas être humilié |
00:18:29 |
Les housses en plastique, |
00:18:33 |
Et c'est en désordre. |
00:18:37 |
D'accord. |
00:18:40 |
Hé! Jeffrey! Éteins cette tondeuse! |
00:18:45 |
- Bon. |
00:18:51 |
- Va te faire foutre. |
00:18:53 |
Je te déteste, enfoiré. |
00:18:54 |
- C'est à cause de Sue? |
00:18:59 |
Que tu as démissionné. |
00:19:02 |
et elle ne te mérite pas. |
00:19:04 |
James, regarde-moi. |
00:19:07 |
Et je suis pauvre. |
00:19:10 |
quand il y a plein de yuppies partout. |
00:19:13 |
Elles ne sont pas toutes comme ça. |
00:19:14 |
Tu sais, Em n'est pas comme ça. |
00:19:17 |
- Em? |
00:19:20 |
Tu n'apprécies même pas ce que tu as. |
00:19:23 |
Tu veux avoir Lisa P. |
00:19:25 |
alors que tu as une fille belle |
00:19:32 |
Oublie ça. |
00:19:48 |
Ne fais pas ça. |
00:19:57 |
- Je croyais que tu étais en congé. |
00:20:06 |
La semaine dernière, je suis sorti |
00:20:11 |
Ce n'était rien. |
00:20:14 |
et j'ai un peu touché son sein, |
00:20:19 |
Ah bon. Pas de rapports sexuels? |
00:20:23 |
Non. Pas de rapports sexuels. |
00:20:26 |
Je suis désolé, c'est juste que... |
00:20:29 |
Je ne veux plus la revoir, d'accord? |
00:20:36 |
Bientôt, on sera à New York. |
00:20:39 |
Je veux mieux te connaître |
00:20:42 |
et je veux aussi |
00:20:45 |
James, tu ne me dois rien. |
00:20:47 |
Je sais, |
00:20:51 |
Je suis prêt à te devoir des choses. |
00:20:57 |
- Es-tu fâchée? Car je suis désolé. |
00:21:03 |
Merci de me l'avoir dit. |
00:21:46 |
- Es-tu folle? Tu ne peux pas venir ici. |
00:21:49 |
Je commence à vraiment me détester. |
00:21:51 |
Seigneur. Ma femme a dû |
00:21:55 |
Juste... Je dois... |
00:21:58 |
Je dois trouver une excuse. |
00:22:01 |
- D'accord. |
00:22:05 |
Brennan. Hé! Brennan! Viens ici. |
00:22:10 |
Brennan, tu dois entendre ça. |
00:22:13 |
J'ai mangé trop d'arachides. |
00:22:16 |
Non, quoi? Pas ça, attardé. |
00:22:19 |
Frigo, ferme-la. |
00:22:21 |
J'ai vu Em et Connell dans sa voiture. |
00:22:24 |
Oui, oui. |
00:22:27 |
Ils faisaient des pompes |
00:22:31 |
Sans pantalons. |
00:22:33 |
- James, ils baisaient. |
00:22:35 |
- Quand as-tu vu ça, Rich? |
00:22:40 |
C'était il y a quelques semaines, hein? |
00:22:50 |
- Allô? |
00:22:53 |
Elle m'a dit qu'elle était avec toi. |
00:22:58 |
Oh! Oui. |
00:23:03 |
D'accord, au revoir. |
00:23:09 |
Qu'a-t-il dit? |
00:23:13 |
Peux-tu prendre l'auto de ta mère? |
00:23:16 |
C'est bon, j'ai les clés. Pousse-la. |
00:23:37 |
Je ne veux pas boire. |
00:23:44 |
Savais-tu que James est sorti |
00:23:48 |
- Je le savais. |
00:23:50 |
- Tu voulais que je le trahisse? |
00:23:56 |
- Ralentis. |
00:23:59 |
C'est la voiture d'Em. |
00:24:01 |
Attendons ici. |
00:24:08 |
J'ai volé du sirop antitussif |
00:24:11 |
- Non. |
00:24:13 |
- Non, s'il te plaît. |
00:24:15 |
Peux-tu t'asseoir, un instant? |
00:24:23 |
- Tu veux mettre fin à notre relation? |
00:24:29 |
J'ai un bâton de hockey |
00:24:31 |
- Frigo, ferme-la, d'accord? |
00:24:34 |
- J'essaie juste d'aider. |
00:24:49 |
Que fais-tu ici? |
00:24:51 |
Est-ce que toi et Connell... |
00:24:56 |
Ça a commencé quand... |
00:25:03 |
Comment as-tu... Que... |
00:25:07 |
Lisa P. m'a dit que Connell emmenait |
00:25:13 |
dans le sous-sol chez sa mère. |
00:25:15 |
Ah bon. |
00:25:18 |
Je ne comprends tout simplement pas |
00:25:23 |
Je suis venue ici pour... |
00:25:27 |
Je sais. J'ai fait une erreur aussi. |
00:25:29 |
J'ai fait une erreur une fois, |
00:25:33 |
Tu crois que je suis un pauvre idiot |
00:25:36 |
Tu n'es pas idiot. C'est moi, l'idiote. |
00:25:40 |
Oui, c'est ça. |
00:25:53 |
Merde. |
00:26:10 |
Je suis le champion! |
00:26:13 |
- Et voilà. |
00:26:18 |
- C'est une banane? |
00:26:22 |
Attention à ce que tu dis, toi. |
00:26:47 |
Salut. |
00:26:49 |
Ça va? |
00:26:55 |
Je veux dire... |
00:26:58 |
Je me sens mal pour eux, en fait. |
00:27:02 |
Toujours à se cacher |
00:27:05 |
C'est vraiment déprimant. |
00:27:09 |
Je sais. Je sais. |
00:27:13 |
Lisa, tu ne peux en parler à personne. |
00:27:18 |
Bien sûr, tu le sais bien. |
00:27:40 |
Merci. |
00:27:42 |
Salut, Em, qu'est-ce que tu fais? |
00:27:45 |
J'aime la vie, voilà. |
00:27:47 |
Savais-tu que je joue de la batterie? |
00:27:49 |
J'ai fait un super solo de batterie |
00:27:52 |
J'ai joué Limelight de Rush. |
00:28:16 |
Ouais! Bonsoir, Adventureland! |
00:28:20 |
- C'était quoi, ça? |
00:28:34 |
Chérie, je vais manquer d'yeux. |
00:28:37 |
Est-ce qu'il t'en reste? |
00:28:38 |
Moi aussi, mais j'ai trouvé ça, alors je... |
00:28:44 |
- Salut. |
00:28:49 |
Je démissionne. Salut. |
00:28:57 |
Tommy, crois-tu qu'il y a un problème |
00:29:00 |
Dis à ton père de vérifier. |
00:29:01 |
Elle fait un bruit bizarre. |
00:29:03 |
J'ignore quel est le problème. |
00:29:07 |
Enfoiré! |
00:29:14 |
Amusez-vous et embarquez |
00:29:17 |
Je n'ai pas d'amis. |
00:29:20 |
- Je ne sais pas. |
00:29:23 |
- Em? Em Lewin? |
00:29:26 |
Em a couché avec Connell tout l'été. |
00:29:29 |
- Je te le jure. |
00:29:41 |
- Salut, Lisa. |
00:29:44 |
Écoute, je ne sais pas quoi dire, |
00:29:47 |
mais tout le monde parle |
00:29:52 |
Kelly est vraiment bavarde! |
00:29:54 |
Désolée, je t'avais donné ma parole. |
00:30:00 |
Tu sais, je ne peux rien cacher à Kell. |
00:30:04 |
Es-tu fâché? |
00:30:05 |
Oui. Connell va péter les plombs, |
00:30:10 |
Je me sens mal pour Connell. |
00:30:16 |
Les gars ne peuvent pas |
00:30:18 |
- Mais c'est lui qui est marié. |
00:30:21 |
- Mais il trompe sa femme. |
00:30:24 |
Quoi? Les gars peuvent être salauds, |
00:30:29 |
Le Musik-Express! |
00:30:30 |
Le Musik-Express! |
00:30:31 |
Kell. |
00:30:45 |
C'est amusant. C'est plus |
00:30:47 |
J'adore ça. Je veux |
00:30:50 |
Non, ce n'est pas comme ça. |
00:30:52 |
Je n'aime pas |
00:30:54 |
Oui, j'ai remarqué. |
00:30:57 |
Emily, tu connais les Ostrow |
00:31:03 |
Bonjour. |
00:31:08 |
Je peux resservir quelqu'un? |
00:31:12 |
Francy, ces pièces sont fabuleuses. |
00:31:17 |
Celles-là? Je les adore. |
00:31:20 |
Tu es très artistique. |
00:31:24 |
- Merci. |
00:31:28 |
Je trouve que la maison était plus belle |
00:31:31 |
Je trouve ça horrible, maintenant. |
00:31:36 |
- C'est une blague, Emily? |
00:31:43 |
Tu me dois des excuses. Tout de suite. |
00:31:47 |
Je ne te dois rien du tout. |
00:31:50 |
Bon. Tu sais quoi? |
00:31:52 |
Tu n'étais pas invitée. |
00:31:54 |
- Oui, je n'étais pas invitée à cette fête. |
00:31:57 |
et je n'aime pas que tu entres ici |
00:31:58 |
en disant |
00:32:00 |
J'en ai assez de ton comportement, |
00:32:03 |
- Donne-moi ce verre. |
00:32:05 |
Putain! |
00:32:09 |
Emily! Emily, ça doit cesser. |
00:32:13 |
Je ne peux pas dire |
00:32:19 |
- Sy, pour l'amour! |
00:32:22 |
Ah bon? Toi, peut-être, mais... |
00:32:48 |
Je peux en avoir un autre? |
00:32:54 |
Sometimes I feel so happy |
00:32:57 |
But mostly you just make me mad |
00:33:03 |
Baby, you just make me mad |
00:33:11 |
Linger on |
00:33:16 |
Your pale blue eyes |
00:33:22 |
Linger on |
00:33:27 |
Your pale blue eyes |
00:33:33 |
Merde! |
00:33:49 |
James, sors de la voiture. |
00:33:53 |
Maintenant! |
00:34:03 |
Mon Dieu. Viens avec moi. |
00:34:11 |
Veux-tu expliquer pourquoi |
00:34:21 |
Bonjour. |
00:34:25 |
Qu'est-ce que c'est, fiston? |
00:34:32 |
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi? |
00:34:34 |
Je pense |
00:34:37 |
Tu vas démissionner. |
00:34:39 |
- Je ne veux plus jamais y aller. |
00:34:45 |
1 322 $, en gros. |
00:34:49 |
L'essieu avant est brisé, |
00:34:53 |
Et tu devras aussi payer |
00:34:55 |
J'ai besoin de chaque cent |
00:34:57 |
Eh bien, je suis désolée, |
00:35:00 |
avant de faire cette virée. |
00:35:10 |
Brennan, je suis revenu. |
00:35:12 |
Dieu merci. Comment vas-tu? |
00:35:14 |
Eh bien, l'Europe m'a changé. |
00:35:19 |
Je me promenais |
00:35:22 |
Les ruines, les cathédrales, |
00:35:26 |
Et j'ai réalisé quelque chose. |
00:35:27 |
Au diable le Vieux Monde. |
00:35:30 |
- Quoi? |
00:35:32 |
- Que veux-tu dire? |
00:35:36 |
Tu vas faire |
00:35:38 |
Non, j'y suis admis. Mon père a parlé |
00:35:43 |
Attends, c'est à Boston. |
00:35:46 |
Et New York? Et l'appartement? |
00:35:49 |
Oui. Désolé pour ça. |
00:35:58 |
Hé! Le malpropre! |
00:36:04 |
- Salut, Bobby, Paulette. |
00:36:06 |
Comment ça va? |
00:36:07 |
Eh bien, on est... C'est la dernière |
00:36:12 |
On se prépare pour l'hiver, |
00:36:15 |
Il faut éteindre toutes ces lumières. |
00:36:17 |
- Ton chèque est dans le bureau. |
00:36:19 |
On te reverra l'été prochain? |
00:36:21 |
Merci pour tout, Bobby. Vraiment. |
00:36:23 |
- On te reverra l'été prochain. |
00:36:26 |
On a donné la moitié du concert |
00:36:29 |
- Seigneur... |
00:36:31 |
Oui, oui. Et je pense |
00:36:33 |
Il se lève, monte sur scène, |
00:36:35 |
et on fait toute une série |
00:36:37 |
- Vicious, Shed A Light On Love. |
00:36:40 |
- Extraordinaire. |
00:36:43 |
Attendez un instant. |
00:36:47 |
- Tu as pris ton dernier chèque? |
00:36:51 |
Alors, comment ça va? |
00:36:54 |
- Ronnie est au courant de tout. |
00:36:57 |
Oui, c'était horrible. |
00:37:04 |
As-tu parlé à Em? |
00:37:07 |
Pas depuis |
00:37:14 |
Tu sais, la chanson de Lou Reed, |
00:37:19 |
Tu as dit Shed A Light On Love, |
00:37:21 |
- Oui, je sais. Satellite Of Love. |
00:37:24 |
Oui, je sais, c'est... |
00:37:27 |
Oui. |
00:37:34 |
Prends soin de toi, Brennan. |
00:37:36 |
Oui, toi aussi. |
00:37:42 |
- Où en étions-nous? |
00:37:46 |
- Satellite Of Love. |
00:37:47 |
- Voilà, c'était ça. |
00:37:49 |
Oui, c'est une bonne chanson. |
00:37:51 |
Oui! On a les Vietcongs, les gars. |
00:37:55 |
J'ai besoin de tir de suppression, |
00:37:57 |
Je maîtrise la situation. |
00:37:59 |
- Ton ami Éric t'a laissé tombé, hein? |
00:38:03 |
Comment vas-tu aller |
00:38:05 |
C'est impossible. Je suis pris ici. |
00:38:08 |
Pourquoi être écrivain ou artiste, |
00:38:12 |
Herman Melville a écrit Moby Dick, |
00:38:15 |
et il était si pauvre |
00:38:17 |
que dans son article nécrologique, |
00:38:21 |
Pourquoi se donner la peine? |
00:38:22 |
On va oublier nos noms de toute façon. |
00:38:24 |
Les Vietcongs! |
00:38:27 |
Je l'ai! |
00:38:29 |
Il paraît qu'Em est rentrée à New York. |
00:38:33 |
J'aurais aimé que ça ne finisse pas |
00:38:36 |
Je ne sais pas. |
00:38:40 |
Derrière moi. Boum! |
00:38:42 |
J'en ai deux! En voilà un! |
00:38:45 |
Boum! Boum! Boum, boum! |
00:39:01 |
Ton histoire d'Herman Melville, |
00:39:05 |
C'est vrai. On l'a appelé Henry. |
00:39:07 |
Non, je veux dire qu'il a écrit |
00:39:11 |
sur l'industrie de la baleine. |
00:39:14 |
C'était quelqu'un |
00:39:17 |
J'espère qu'on m'appellera aussi Henry |
00:39:19 |
Ah bon? On ne peut qu'espérer. |
00:39:27 |
Brennan, ne te soûle pas |
00:39:30 |
- Pourquoi? |
00:39:34 |
- Bon, je m'en vais. |
00:39:38 |
À la revoyure, Frigo. |
00:39:42 |
D'accord. |
00:39:45 |
Bonne chance avec lui. On est quittes. |
00:39:49 |
Super! |
00:39:53 |
C'était bien, Brennan. C'était bien. |
00:39:58 |
Ça a dû faire mal. |
00:40:33 |
Look me in the eye |
00:40:35 |
Then tell me that I'm satisfied |
00:40:43 |
Hey, are you satisfied? |
00:40:50 |
And it goes so slowly on |
00:40:57 |
Everything I've ever wanted |
00:41:02 |
Tell me what's wrong |
00:41:05 |
Look me in the eye |
00:41:07 |
And tell me that I'm satisfied |
00:41:15 |
Were you satisfied? |
00:41:34 |
Bonsoir. Je viens d'arriver en bus. |
00:41:38 |
Je devrais sans doute |
00:41:42 |
Je ne pense pas pouvoir te voir. |
00:41:46 |
Quoi? |
00:41:49 |
Ça a été difficile, cet été. |
00:41:55 |
J'ai fait des choses |
00:42:00 |
Oui, moi aussi. |
00:42:03 |
Je regrette d'avoir parlé à Lisa P. |
00:42:08 |
Elle l'a dit à tout le monde, mais... |
00:42:13 |
En fait, j'étais très fâché contre toi, |
00:42:15 |
mais tu ne méritais pas ça. |
00:42:19 |
Tu sais, James, |
00:42:22 |
je suis désolée d'avoir fait foirer ça. |
00:42:27 |
Tu es la seule bonne chose |
00:42:34 |
Attends, Em. |
00:42:39 |
Je crois que je ne te vois pas |
00:42:44 |
Oui, je vois la personne |
00:42:47 |
celle qui m'a sauvé quand j'allais |
00:42:50 |
qui m'a fait goûter à des biscuits |
00:42:55 |
qui a défendu Joël, |
00:43:02 |
Ma théorie, c'est qu'on ne peut pas |
00:43:06 |
Et tu devrais me faire confiance. |
00:43:16 |
- Tu es trempé. |
00:43:18 |
As-tu autre chose à te mettre? |
00:43:19 |
Je vérifie. |
00:43:21 |
- Veux-tu du thé? |
00:43:26 |
Non, tout ici est trempé aussi. |
00:43:32 |
- Tiens. |
00:43:37 |
Alors tu vas à Columbia? |
00:43:39 |
Non. Peut-être l'année prochaine. Non. |
00:43:43 |
Pourquoi? |
00:43:44 |
J'ai eu un accident avec la voiture |
00:43:49 |
Alors quel est ton plan? |
00:43:51 |
Je vais habiter au Y pour une semaine. |
00:43:57 |
Je ne sais pas. |
00:44:01 |
Bon. Donne-moi ton t-shirt. |
00:44:08 |
- Je vais t'en trouver un autre. |
00:44:13 |
Em. |
00:44:18 |
Tu m'as vraiment manqué. |
00:44:28 |
Tu veux porter ça? |
00:44:31 |
Je... Non. Non. |
00:44:37 |
Pourquoi as-tu ça? |
00:44:47 |
C'est correct, que j'ai fait ça? |
00:44:50 |
Oui. |
00:45:29 |
- Est-ce qu'on fait ça? |
00:45:30 |
Vraiment? D'accord. |
00:45:36 |
D'accord. |
00:46:10 |
Subtitles: Arigon |
00:46:17 |
I'm standing here on the ground |
00:46:23 |
The sky above won't fall down |
00:46:28 |
See no evil in all directions |
00:46:34 |
Resolution of happiness |
00:46:40 |
Things have been dark |
00:46:46 |
Don't change for you |
00:46:49 |
Don't change a thing for me |
00:46:55 |
Don't change for you |
00:46:57 |
Don't change a thing for me |
00:47:12 |
I found a love I had lost |
00:47:18 |
It was gone for too long |
00:47:24 |
Hear no evil in all directions |
00:47:30 |
Execution of bitterness |
00:47:36 |
Message received loud and clear |
00:47:42 |
Don't change for you |
00:47:45 |
Don't change a thing for me |
00:47:50 |
Don't change for you |
00:47:53 |
Don't change a thing for me |
00:48:20 |
I'm standing here on the ground |
00:48:26 |
The sky above won't fall down |
00:48:32 |
See no evil in all directions |
00:48:37 |
Resolution of happiness |
00:48:43 |
Things have been dark for too long |
00:48:49 |
Don't change for you |
00:48:52 |
Don't change a thing for me |
00:48:58 |
Don't change for you |
00:49:01 |
Don't change a thing for me |
00:49:06 |
Don't change for you |
00:49:09 |
Don't change a thing for me |
00:49:38 |
Aimez-vous l'aventure? |
00:49:39 |
ADVENTURELAND |
00:49:41 |
- Adventureland... |
00:49:42 |
MANÈGES |
00:49:44 |
C'est parfait pour moi, ma femme, |
00:49:50 |
Adventureland, y a rien de mieux. |
00:49:52 |
Adventureland. |
00:50:00 |
On s'amuse comme des fous. |
00:50:03 |
Adventureland! |
00:50:04 |
À Pittsburgh, en PA. |