Forgetting Sarah Marshall

fr
00:00:42 Content pour toi, Pete. Content pour toi.
00:00:59 Entassés
00:01:01 AVEC TOI À L'ANNÉE LONGUE...
00:01:02 BON OU VILAIN ?
00:01:20 Access Hollywood vous dira tout
00:01:25 Bonjour, bienvenue à Access Hollywood.
00:01:28 Chaque semaine,
00:01:30 regarder Mme Marshall dans le rôle
00:01:33 aux côtés du personnage ténébreux
00:01:36 le détective mal-aimé Hunter Rush.
00:01:39 - Ça ne relève pas de votre juridiction.
00:01:43 Ça sent le crêpage de chignon !
00:01:47 Dans la vie quotidienne, Sarah se détend
00:01:49 avec son copain,
00:01:52 Il n'est peut-être pas célèbre,
00:01:53 mais sa trame sonore sombre et sinistre
00:01:58 Jettes-y un coup d'œil.
00:02:04 Qu'en penses-tu ?
00:02:06 Ça va être dur pour elle de participer
00:02:11 sans visage.
00:02:17 On dirait bien que tout est possible
00:02:20 Tout peut arriver.
00:02:25 Infant Sorrow - "Do Something"
00:02:28 On doit faire quelque chose
00:02:32 Avant que l'état de dame Nature empire
00:02:34 On doit faire quelque chose
00:02:36 On vous laisse avec le dernier succès
00:02:39 COMMENT LIRE QUAND ON EST AVEUGLE
00:02:40 Le chanteur et coureur de jupons notoire
00:02:44 SODOMISEZ L'INTOLÉRANCE
00:02:45 ... dans son hymne environnementaliste
00:02:48 J'espère qu'enfin, le message sera entendu.
00:02:52 M. le Premier Ministre, M. le Président
00:02:58 Une foule grossit
00:03:04 Salut, ma chérie.
00:03:07 Je travaille.
00:03:10 De la salade.
00:03:13 Oui. Oui, oui, oui. Tout à fait.
00:03:16 J'ignorais que tu rentrerais si tôt.
00:03:19 Super. À tout de suite.
00:03:22 D'accord. Au revoir.
00:03:25 Il est temps de faire quelque chose
00:03:28 Quelqu'un devrait faire quelque chose
00:03:34 Ce quelqu'un, c'est vous et vous
00:03:39 Je prie pour qu'il ne soit pas trop tard
00:03:44 Je prie pour qu'on sache faire la différence
00:03:50 Et je prie pour que ce jour tumultueux
00:04:05 Hé ! Tu as fait vite.
00:04:13 Peter, comme tu le sais,
00:04:16 je t'aime beaucoup.
00:04:24 Es-tu en train de rompre ?
00:04:32 - Pete, es-tu...
00:04:37 D'accord.
00:04:58 S'il te plaît, ne pars pas.
00:04:59 Va donc t'habiller. On en discutera ensuite.
00:05:02 Je ne peux rien faire en ce moment.
00:05:04 Je suis désolée, Pete.
00:05:06 Je suis amoureux de toi.
00:05:07 Va t'habiller, d'accord ?
00:05:09 Je n'irai pas m'habiller.
00:05:11 Je sais ce que ça signifie.
00:05:17 Excuse-moi.
00:05:25 Discutons. Discutons de lui.
00:05:30 Je sens...
00:05:34 Je sens
00:05:37 depuis longtemps
00:05:41 On mène des vies différentes.
00:05:45 Le gars, qui est-ce ?
00:05:48 - Qui est-ce ?
00:05:49 Non, il ne s'agit pas de ça.
00:05:54 Je sais ce qui se passe. Vraiment, je le sais.
00:05:56 Tu travailles tant ces temps-ci
00:06:00 et tu as perdu notre amour de vue.
00:06:01 Mais peut-être que si on s'enlaçait,
00:06:03 tu te rappellerais que tu m'aimes.
00:06:05 - Non.
00:06:12 S'il te plaît. Et voilà.
00:06:21 Il y a un autre homme dans ma vie.
00:06:25 Je suis désolée.
00:06:44 Liz et moi,
00:06:48 Pourquoi m'as-tu emmené ici ?
00:06:52 Je vais attraper l'herpès
00:06:56 - Es-tu sûr que ça va, mon vieux ? Oui ?
00:06:59 Pas besoin de me le demander sans cesse.
00:07:02 - Vous êtes éliminé.
00:07:04 - Auf Wiedersehen.
00:07:08 Merci. Merci à tous.
00:07:10 Auf Wiedersehen !
00:07:13 Je me sens très bien. Je me sens heureux.
00:07:15 Tu devrais te remettre
00:07:18 Tu travailles là-dessus depuis longtemps.
00:07:21 - Pense à toi.
00:07:25 Tu n'es plus mon demi-frère,
00:07:28 - Pourquoi parles-tu ainsi ?
00:07:29 Pas besoin de mettre ton p. dans un v.
00:07:31 En effet.
00:07:36 C'est dégoûtant.
00:07:39 Et tu devrais plutôt laisser ton p. dans le v.
00:07:41 et é. dedans pour avoir un B-É-B-É
00:07:45 et devenir une personne normale.
00:07:46 Je m'en vais. Je pars.
00:07:48 Elle baise avec un autre, Bri.
00:07:52 qu'elle fait ça quelque part,
00:07:54 et j'aurai des envies de mort
00:07:57 Alors aborde des filles avec moi
00:08:01 D'accord, je vais t'aider.
00:08:06 Alors, Peter, que fais-tu dans la vie ?
00:08:08 Je suis musicien.
00:08:10 Il est modeste. Il travaille
00:08:14 Oh ! Mon Dieu !
00:08:16 - C'est vrai.
00:08:19 Attends. Crime Scene : Scene of the Crime
00:08:23 - Scene of the Crime.
00:08:28 Je vous trouve toutes deux
00:08:32 Ralentis un peu, d'accord ?
00:08:35 Coucher avec l'une d'entre vous
00:08:37 me plairait beaucoup.
00:08:40 Comme tu es drôle.
00:08:43 Je sors d'une relation de cinq ans et demi,
00:08:46 alors je ne recherche rien de sérieux.
00:08:49 - Je veux juste être actif sexuellement.
00:08:54 Voulez-vous venir chez moi ?
00:08:57 Désolée, tu me fais rire.
00:09:00 - Ah bon ?
00:09:02 Veux-tu venir chez moi ?
00:09:04 Arrête donc.
00:09:12 - C'était amusant.
00:09:16 Je crois que de façon générale,
00:09:29 Je veux coucher avec toi !
00:09:39 - Tu pleures ?
00:09:43 Désolé de me comporter si bizarrement.
00:09:47 Non, ça va.
00:09:49 Tu es bizarre
00:09:52 depuis le début, je dirais,
00:09:57 La nuit passée, comme un idiot, j'ai couché
00:10:03 J'ai mis un condom,
00:10:06 mais j'ai peur d'avoir attrapé une M.T.S.
00:10:10 Peter, je suis pédiatre. Tu es assis
00:10:14 - C'est vrai.
00:10:16 - Oui, c'est nouveau. J'aime ça.
00:10:19 Peux-tu examiner mon pénis ?
00:10:24 Vas-y. Montre-le-moi.
00:10:26 - Désolé.
00:10:30 Tout va bien.
00:10:32 - Tu l'as à peine regardé.
00:10:34 - Une jolie queue.
00:10:36 - peux-tu me faire une prise de sang ?
00:10:38 Ta copine t'a laissé, d'accord ?
00:10:42 Arrête de pleurer. Sers-toi de ta queue.
00:10:47 Mais enfile un condom.
00:10:48 Je suis pressé,
00:10:51 Veux-tu quelque chose ?
00:11:05 Je viens de jouir.
00:11:24 Salut.
00:11:28 - Salut.
00:11:30 Salut.
00:11:35 - Salut.
00:11:38 Peux-tu arrêter de répéter ça ?
00:11:44 Tu peux me bâillonner.
00:11:49 - Tu as apporté un bâillon ?
00:11:54 Veux-tu me bâillonner ?
00:11:57 En ce moment, un peu.
00:12:04 Que fait-on aujourd'hui ?
00:12:06 Juste une scène au labo.
00:12:11 Vingt ans dans l'escouade,
00:12:15 Qu'a-t-on, cette fois ?
00:12:16 On a trouvé le pénis de la victime
00:12:20 Aïe !
00:12:21 Ça fait une belle sucette glacée.
00:12:26 Mettons-nous au travail.
00:12:29 Je suis prêt.
00:12:32 On a trouvé le pénis de la victime
00:12:39 Fais comme d'habitude.
00:12:42 Car perdre son pénis est affreux.
00:12:47 Oh ! Tu veux un truc sombre et sinistre ?
00:12:50 J'ai des billets pour les Allman Brothers,
00:12:55 Vingt ans dans l'escouade,
00:12:59 Qu'a-t-on, cette fois ?
00:13:01 Peter ! Peter, bon sang !
00:13:03 Tu baises avec Billy Baldwin, n'est-ce pas ?
00:13:07 - N'est-ce pas ?
00:13:09 - Arrête de me fixer.
00:13:14 Tu sais qu'on ne te paiera pas
00:13:16 - J'en suis conscient.
00:13:20 Peter, c'est Brian.
00:13:23 Va-t'en.
00:13:26 Ton propriétaire a appelé.
00:13:28 De la fumée s'échapperait de ta maison.
00:13:30 M. Lopez ? C'est un menteur !
00:13:33 Il ne...
00:13:35 On s'inquiète pour toi, Peter.
00:13:37 Oui, allez, Peter. Ouvre la porte.
00:13:39 Les pompiers sont sur le point
00:13:48 Tu n'es pas sorti de là
00:13:50 Pourquoi es-tu si fort ?
00:13:52 Je me sens si fort !
00:13:55 Hé ! Ne t'éloigne pas. Viens.
00:14:00 C'est dégoûtant chez toi, Peter.
00:14:02 Hé ! Ne t'éloigne pas.
00:14:05 Qu'est-ce que tu brûles ? Bon sang !
00:14:07 Tout.
00:14:09 Tous mes souvenirs d'elle.
00:14:11 Je croyais que j'allais bien, Brian,
00:14:16 Dépose cette photo.
00:14:19 Dépose-la. On va discuter.
00:14:22 - Je l'aime.
00:14:24 Écoute, Liz et moi, on adore Sarah.
00:14:30 On la trouve formidable.
00:14:32 Mais tout...
00:14:35 Je te dis ça en toute franchise,
00:14:37 mais chaque fois qu'elle venait chez nous,
00:14:41 elle agissait toujours
00:14:44 comme une vraie conne !
00:14:48 D'accord, contiens-toi.
00:14:50 Sortir avec Sarah n'est pas
00:14:54 Sarah est mieux que Liz.
00:14:56 Veux-tu vraiment qu'on discute de ça ?
00:15:04 Oui.
00:15:05 - C'est la mère de mon futur enfant.
00:15:07 Tu es mon demi-frère. Rien de plus.
00:15:09 Il n'y a rien qui m'empêche de te tabasser.
00:15:12 - Désolé.
00:15:14 J'ai perdu mon sang-froid.
00:15:17 Tu dois te ressaisir, mon vieux.
00:15:19 J'essaie, mais ici, c'est tellement difficile.
00:15:22 Tout autour de moi me la rappelle, Brian.
00:15:25 Par exemple, elle m'a acheté ceci
00:15:28 parce que je laissais
00:15:32 et que celles-ci devenaient rassies.
00:15:33 Un jour, je suis rentré, et elle m'a offert ça
00:15:36 pour garder mes céréales fraîches.
00:15:43 Tu devrais partir en vacances.
00:15:45 Va dans les Alpes.
00:15:47 - Les Alpes ?
00:15:50 Je pourrais aller à Hawaï.
00:15:51 Sarah me parlait souvent
00:15:54 Non. À ta place, je n'irais pas là.
00:15:56 Je ne peux pas y aller
00:16:00 Vas-y, alors. Va à Hawaï.
00:16:03 Fais-le.
00:16:10 Non, ne détruis pas l'ordinateur.
00:16:12 Je fais juste supprimer ces photos.
00:16:13 Je dois les supprimer.
00:16:17 Tu ne les supprimes même pas pour de bon.
00:16:21 Eh bien...
00:16:22 Si on revient ensemble,
00:16:25 Tu es fou.
00:16:26 - Non, ne les supprime pas.
00:16:43 C'était très drôle. Aloha !
00:16:46 Ici Sarah Marshall
00:16:49 Et quand je ne cherche pas des preuves,
00:16:52 Excusez-moi ! Bonjour.
00:16:53 ... avec Hawaiian Airlines.
00:16:55 Puis-je avoir un autre bloody mary ?
00:16:58 Vous n'avez pas encore fini celui-ci.
00:17:00 C'est une commande par anticipation.
00:17:03 D'accord, je reviens !
00:17:16 Qu'est-ce qui a causé
00:17:19 Soit on l'a poignardé dans l'aorte,
00:17:35 Aloha !
00:17:37 La réception est par là.
00:17:50 - Nouveaux mariés ?
00:17:52 Vous avez l'aura des nouveaux mariés.
00:17:57 - Ô toi, ma femme.
00:18:00 - Ô toi, ma femme.
00:18:02 Mon petit boulet d'amour.
00:18:08 Arrête de te tortiller et viens ici.
00:18:11 Mais qu'est-ce qui te prend ?
00:18:14 Pas moi, en tout cas. Pas encore.
00:18:16 Voici votre clé. Tout est prêt.
00:18:20 La clé est à l'intérieur,
00:18:23 Félicitations.
00:18:27 Voici un petit jus pour vous, monsieur.
00:18:30 Bienvenue à Turtle Bay.
00:18:32 Je veux louer une chambre.
00:18:34 En fait, je n'ai pas de réservation.
00:18:36 Je tente ma chance, tout simplement.
00:18:41 Quelle audace !
00:18:42 On est complets,
00:18:47 - Combien ça coûte ?
00:18:50 - Ouah !
00:18:53 J'imagine.
00:18:55 Désolé.
00:18:57 Dommage. C'est un bel...
00:19:01 hôtel.
00:19:03 Oui, c'est Sarah Marshall de Crime Scene.
00:19:06 Les gens sont tout excités par sa présence.
00:19:09 C'est mon ancienne copine.
00:19:13 - Désolée d'entendre ça.
00:19:16 - Monsieur ?
00:19:21 - M'a-t-elle vu ? Vient-elle par ici ?
00:19:24 Dire que je porte cette affreuse chemise.
00:19:26 Et si vous détachiez un bouton ?
00:19:30 Reboutonnez-vous.
00:19:33 - Peter !
00:19:36 - Salut.
00:19:38 Je suis venu t'assassiner.
00:19:41 Vraiment, que fais-tu ici ?
00:19:44 Je broyais du noir à Los Angeles,
00:19:48 alors je suis venu ici, et te voilà.
00:19:51 La coïncidence est trop grosse pour que...
00:19:53 Te voilà, mon petit objet sexuel.
00:19:56 J'ai perdu une chaussure.
00:19:59 Elle est comme celle-ci,
00:20:04 Excusez-moi, madame,
00:20:09 C'est le contraire de celle-ci, en fait.
00:20:13 Pas une version diabolique
00:20:15 mais plutôt celle de l'autre pied.
00:20:19 Aldous, voici Peter.
00:20:21 Salut, Peter. Enchanté, mon vieux. Aldous.
00:20:26 - Enchanté.
00:20:28 Oh ! Salut, je suis Aldous Snow.
00:20:31 Je sais qui tu es.
00:20:33 Oui, je le suis. Pour mes péchés.
00:20:35 Alors, tu loges ici, toi aussi ?
00:20:38 - En fait, non.
00:20:39 Excusez-moi, M. Bretter et Mme Marshall,
00:20:42 mais on a pu vous réserver
00:20:49 - Vraiment ?
00:20:53 - Formidable.
00:20:55 Si tu veux souper avec nous un soir...
00:20:57 - Aldous.
00:20:59 Non.
00:21:00 Mais c'est très gentil de ta part.
00:21:03 Je serai très bien seul.
00:21:05 - D'accord, Peter.
00:21:08 - Bon séjour, Pete.
00:21:11 - Au revoir.
00:21:13 Salut. Je portais deux chaussures
00:21:21 Merci d'être venue à mon secours,
00:21:25 Personne n'en a les moyens,
00:21:28 Vraiment, ce n'est rien.
00:21:29 Restez, mais comme vous n'êtes pas
00:21:32 vous devrez nettoyer la suite vous-même.
00:21:34 Voici votre clé.
00:21:38 Je vous souhaite un bon séjour.
00:21:41 Pourquoi faites-vous ça pour moi ?
00:21:45 Elle est déjà ici avec un autre ?
00:21:48 - N'est-ce pas ?
00:21:51 - Merci.
00:21:53 Amusez-vous bien.
00:21:55 Rachel Jansen. Merci mille fois,
00:21:58 - et je le pense...
00:22:00 - C'est un désastre !
00:22:03 - Y a-t-il d'autres hôtels sur l'île ?
00:22:06 mais si je pars, j'aurai l'air de fuir.
00:22:08 Pourquoi chuchotes-tu ?
00:22:11 J'ai déjà eu une petite amie
00:22:13 que Liam et Noel Gallagher ont baisée
00:22:17 alors j'ai déjà vécu ça.
00:22:18 Ça m'a mis un peu mal à l'aise,
00:22:20 alors si tu veux changer d'hôtel,
00:22:23 Non, je ne changerai pas d'hôtel.
00:22:26 Arrête de les suivre
00:22:28 - Ils sont partis !
00:22:30 - Je ne sais pas.
00:22:32 Cours ! Va-t'en ! Retourne à ta chambre !
00:22:34 - Que font-ils, selon toi ?
00:22:36 Mon Dieu ! Les voici.
00:22:38 - Je les vois.
00:22:40 Peter, retourne à ta chambre. Retournes-y.
00:22:42 Je vais les voir.
00:22:43 Retourne à ta chambre, tu m'entends ?
00:22:45 Retourne à ta chambre. Peter, Peter, Peter...
00:22:47 Hé !
00:22:50 Salut. Jolie chambre.
00:22:52 Va-t'en !
00:22:54 J'ai la suite Kapua.
00:22:56 Qu'est-ce que tu fais ? Crétin !
00:22:59 Amuse-toi bien.
00:23:02 Écoute-moi, sale merde !
00:23:04 Tu es un idiot. Retourne à ta chambre.
00:23:10 Ça t'a plu ?
00:23:12 - As-tu aimé ce que tu as vu ?
00:23:15 Mais je connais Sarah,
00:23:33 Tu te rappelles ? On pensait que le tueur
00:23:35 se masturbait avant chaque homicide.
00:23:38 C'est la théorie.
00:23:40 Regarde dans le microscope.
00:23:44 Il sembIe que là où on l'enverra,
00:23:48 il devra savoir comment se masturber.
00:24:03 Bon sang !
00:24:09 - Allô ?
00:24:12 - Sarah ?
00:24:14 C'est Rachel Jansen, de la réception.
00:24:19 - Salut !
00:24:22 Des gens se plaignent
00:24:26 Oui, je l'entends aussi,
00:24:29 et elle n'a pas l'air d'aller bien.
00:24:32 Je crois que ça vient
00:24:35 Vous êtes au dernier étage.
00:24:39 J'essaierai de faire moins de bruit.
00:24:41 - Est-ce que ça va ?
00:24:44 D'accord.
00:25:00 Je te vendrais du pot volontiers,
00:25:04 Si tu m'appelles au travail,
00:25:09 Je ne peux pas partir et aller t'en vendre.
00:25:11 Mais je pourrai t'en vendre après le travail.
00:25:13 Je te rappelle. Mahalo, d'accord.
00:25:17 - Bonjour, ça va ?
00:25:19 Je viens souper.
00:25:21 - Votre femme doit-elle vous rejoindre ?
00:25:25 Votre copine ?
00:25:28 Non, je n'ai pas de copine.
00:25:32 - Vous êtes seul ?
00:25:35 C'est nul.
00:25:36 D'accord, une seule personne.
00:25:40 Voulez-vous un magazine ?
00:25:41 Vous allez vous ennuyer
00:25:44 Ça va aller. Merci.
00:25:45 Moi, ça me déprimerait tellement.
00:25:47 - Oui.
00:25:49 Merci.
00:25:51 Au moins, vous avez la meilleure table.
00:25:55 - Ah bon ?
00:25:57 Je sais. Je sais, mon vieux. Je sais.
00:25:59 - Je vais aller lui demander. Poliment.
00:26:02 Hé !
00:26:05 Viens donc t'asseoir avec nous.
00:26:07 Non, merci. J'ai besoin d'un verre.
00:26:11 En voulez-vous un ?
00:26:14 En fait, non, car...
00:26:16 Sept ans à jeun.
00:26:20 Sept ans sans drogue ni alcool.
00:26:22 Si je buvais juste une gorgée de vin,
00:26:25 d'ici la fin de la soirée, je me mettrais
00:26:29 du crack avec leurs pourboires.
00:26:30 Tu comprends ? C'est dégoûtant.
00:26:33 - J'ai entendu !
00:26:37 Votre mélange de légumes vous plaît ?
00:26:38 C'est banal.
00:26:40 "Pas mal", oui. C'est bon, je sais.
00:26:43 Veux-tu m'épouser ?
00:26:45 Oh ! Mon Dieu ! Oh ! Mon Dieu ! Oui !
00:26:47 - Elle a dit oui !
00:26:50 Félicitations !
00:26:54 Je suis tellement excitée !
00:26:58 Peter !
00:27:02 Ça va ?
00:27:04 - Est-ce que tu vas bien ?
00:27:06 Oui, je vais bien.
00:27:09 M'as-tu suivie jusqu'ici ?
00:27:13 - Non.
00:27:14 Non, je ne lui ai pas parlé.
00:27:18 Hawaï est un endroit magnifique.
00:27:23 Alors, tu restes pour vrai ? Tu vas rester ?
00:27:26 Je crois que oui. J'aime ça, ici.
00:27:30 J'adore ça.
00:27:33 Oui, tu devrais rester.
00:27:35 Merci du conseil.
00:27:37 Aldous semble avoir partagé
00:27:40 alors merci de sortir avec lui après moi.
00:27:43 Je l'apprécie.
00:27:46 - J'espère que tu t'amuseras bien ici.
00:27:50 Merci.
00:27:52 Espèce de groupie dépravée.
00:27:54 Espèce de maniaque traqueur de femmes.
00:27:56 Je suis en vacances.
00:28:09 Regardez-moi ça.
00:28:15 Ce n'est pas pour nous, mon vieux.
00:28:18 Je suis dans Sex and the City.
00:28:23 Je m'appelle Samantha.
00:28:27 C'est peut-être une bonne chose
00:28:29 Tu comprends ?
00:28:32 pour m'aider à l'oublier.
00:28:35 Ou peut-être que Dieu veut t'indiquer
00:28:40 J'adore son émission.
00:28:42 Tout ce mélange de sexualité et de violence,
00:28:45 Mais ça ne va pas ? Tu dois tourner la page.
00:28:48 Je sais, mais ce n'est pas si facile.
00:28:50 Ça l'est. Je te jure que oui.
00:28:52 J'ai déjà vécu à South Central.
00:28:54 South Central. Et je détestais ça.
00:28:57 J'ai donc déménagé à Oahu.
00:28:58 Maintenant, je peux nommer
00:29:01 - Tu ne peux pas.
00:29:03 - Fais-le.
00:29:04 Le syngnathe, le baliste, le rouget,
00:29:09 Quel est le poisson officiel d'Hawaï ?
00:29:11 L'humuhumunukunukuapua'a.
00:29:13 - Et vlan ! dans les dents.
00:29:15 - Tu es prêt ?
00:29:21 Bonjour, M. Bretter et M. Brayden.
00:29:25 Elle est au lit.
00:29:28 Comment ça se passe avec mademoiselle ?
00:29:30 Ce n'est pas super. Elle est compliquée
00:29:35 mais encore plus dure à percer.
00:29:39 Mais la vie est pleine de leçons.
00:29:44 Je me demande
00:29:49 Bon.
00:29:50 - Bonne nuit, monsieur.
00:29:52 Bonne nuit, monsieur.
00:29:53 Je pars à la recherche du clitoris mythique.
00:29:57 Alors, Peter, as-tu réussi à chasser
00:30:03 Je peux envoyer quelqu'un, si tu veux.
00:30:05 - Tu pourrais faire ça ?
00:30:08 C'est très drôle. Vraiment.
00:30:12 Écoute, l'émission de Sarah Marshall
00:30:16 C'est moi qui compose la musique
00:30:20 Ai-je mentionné
00:30:24 C'est très gentil de ta part de me dire ça,
00:30:27 mais pas nécessaire.
00:30:30 Il n'y a aucune mélodie.
00:30:32 Juste des tons sombres et sinistres.
00:30:36 "Le tueur de chiens
00:30:39 "Il tue les maîtres,
00:30:49 Je n'ai rien d'un Aldous Snow, tu sais.
00:30:57 Il est temps de jouer de la musique
00:31:00 On va tous éclairer la lumière
00:31:02 Oui, on va s'y mettre
00:31:14 - Crème fouettée ou petits fruits ?
00:31:18 Voilà, monsieur. Bon appétit.
00:31:22 Quelle bonne table, tout près du buffet.
00:31:24 Contente qu'elle vous plaise. Mahalo.
00:31:31 Bonjour, monsieur. Quelque chose à boire ?
00:31:33 Jus d'orange, café ?
00:31:34 Pourquoi pas un jus d'ananas
00:31:38 Bien sûr. J'aime votre style.
00:31:42 - Merci.
00:31:44 On a déjà réservé
00:31:46 Je sais, chéri,
00:31:49 - Hé ! Salut, l'ami.
00:31:52 Comment allez-vous ?
00:31:55 - Super.
00:31:57 - Je ne sens rien.
00:32:00 - Et ça, c'est bon ?
00:32:02 En tout cas, moi, ça me fait mal.
00:32:04 - Ferais-tu ça pour moi ?
00:32:08 - Oui.
00:32:13 Si la bouche fait partie du visage,
00:32:18 - Je vais aux toilettes.
00:32:21 - Est-ce que tout va bien avec...
00:32:30 - Et voilà. Le déjeuner des champions.
00:32:33 Et ne le dites à personne, mais...
00:32:40 Merci.
00:32:41 - Bonne journée.
00:32:56 - Bonjour.
00:32:58 Le yoga, c'est ici ?
00:32:59 Oui. Mais les boissons alcoolisées
00:33:03 Mais ce n'est que du jus d'ananas.
00:33:09 Les boissons achetées ailleurs qu'ici
00:33:13 - Je peux déposer ça ?
00:33:15 - Super, merci.
00:33:17 - Merci.
00:33:23 Bonjour, tout le monde.
00:33:28 Pardon, mais je vous ai vu sur la couverture
00:33:33 Merci. C'est très gentil de votre part.
00:33:35 Évidemment, je ne fais pas du yoga
00:33:39 Bien sûr que non.
00:33:44 Vous êtes très flexible. C'est bien.
00:33:49 - Et vous, j'ai vu votre émission.
00:33:53 Je vous aurais crue plus grande.
00:33:56 - Eh bien, non.
00:34:00 D'abord, placez vos mains
00:34:04 On va commencer avec la Surya Namaskar,
00:34:08 Inspirez profondément.
00:34:10 Expirez et ramenez vos mains vers le bas.
00:34:13 Inspirez, tendez les bras en l'air. Continuez.
00:34:16 C'est bien. Expirez
00:34:20 Forcez du dos. Bien, excellent.
00:34:24 Rappelez-vous,
00:34:26 même si vous êtes les meilleurs, vous deux.
00:34:29 Excellent. Votre posture est parfaite,
00:34:31 Faites la posture du chien, tête en bas.
00:34:35 Bien. Il est très important que pour celle-ci,
00:34:37 vous cambriez le dos
00:34:40 Ça me semble contradictoire.
00:34:43 Non, car il faut cambrer le dos
00:34:47 D'accord.
00:34:51 C'est bien.
00:34:56 - Allez, mademoiselle.
00:34:58 et je sais que ce n'était pas juste du jus.
00:35:00 Vous n'avez pas besoin d'ajustements,
00:35:05 Juste pour apprendre de votre corps,
00:35:08 pour le mémoriser.
00:35:10 - Bien. Forcez des jambes.
00:35:14 Votre peau et votre silhouette sont parfaites.
00:35:17 J'aimerais maintenant
00:35:20 C'est une posture de niveau avancé,
00:35:22 alors si vous n'êtes pas à l'aise
00:35:25 vous pouvez vous étendre sur votre matelas
00:35:29 Compris.
00:35:30 Bon, agenouillez-vous sur votre matelas.
00:35:33 Préparez-vous à faire le poirier.
00:35:37 Si vous n'êtes pas à l'aise,
00:35:38 il n'y a pas de honte
00:35:41 Oui, j'ai compris.
00:35:43 Bien. Préparez-vous à le faire. Bien.
00:35:47 Monsieur, vous pouvez vous mettre
00:35:50 Vous m'avez tous entendue.
00:35:51 J'ai dit : "Vous pouvez vous mettre
00:35:54 - Au cas où il se blesse.
00:35:57 Je ne veux pas
00:35:59 - Comment ça va ?
00:36:01 J'ai les jambes en l'air.
00:36:03 On fait le poirier en silence, aujourd'hui.
00:36:05 Je fais le poirier, abrutie ! Je fais le poirier.
00:36:08 Bon, on peut arrêter.
00:36:10 Dieu merci.
00:36:11 C'est bien, tout le monde.
00:36:18 Salut.
00:36:20 Chuck, c'est toi ?
00:36:21 Oh, ils n'ont pas encore changé
00:36:25 C'est mon nom sur le continent.
00:36:29 Ah bon, désolé.
00:36:30 Non, ça va.
00:36:31 "Koonu", est-ce que ça signifie
00:36:34 Ça veut dire "Chuck".
00:36:36 Je l'ai trouvé dans une base de données.
00:36:38 Il y a un site où on n'a qu'à taper son nom,
00:36:42 et ça le dit.
00:36:44 Quel est ton nom ?
00:36:46 - C'est Peter.
00:36:47 - Oui.
00:36:49 Super.
00:36:54 Pepiopi.
00:36:57 - Super.
00:37:00 dans tes yeux.
00:37:03 Oui, peut-être un peu.
00:37:06 Il n'y a qu'un remède à ça.
00:37:08 C'est quoi ?
00:37:09 Du pot. En as-tu ?
00:37:13 - Non.
00:37:18 Quand on sera là-bas,
00:37:22 Ton instinct, ce sera moi.
00:37:25 Ne fais rien.
00:37:26 N'essaie pas de surfer, ne fais rien.
00:37:30 Moins tu en feras, plus tu en feras.
00:37:32 Montre-moi comment tu te lèves. Lève-toi !
00:37:38 Ce n'est pas du tout ça.
00:37:40 Fais-en moins. À plat ventre.
00:37:43 Lève-toi.
00:37:45 Non, trop lentement. Fais-en moins.
00:37:47 Lève-toi.
00:37:50 Tu en fais trop. Fais-en moins. À plat ventre.
00:37:52 Maintenant, lève-toi.
00:37:54 Arrête ! À plat ventre.
00:37:55 Rappelle-toi : ne fais rien.
00:37:58 Rien. Lève-toi.
00:38:02 Tu dois en faire plus,
00:38:04 tu fais juste rester étendu.
00:38:05 Ce n'est pas du surf, ça.
00:38:06 Fais-le, c'est tout.
00:38:10 Oui. Pas tout à fait,
00:38:13 Allons surfer.
00:38:14 Tout le monde doit apprendre. Viens et...
00:38:16 Dehors il fait un temps de beau temps
00:38:20 Tu vis ici depuis combien de temps ?
00:38:22 Je ne sais pas. J'ai arrêté
00:38:25 - Ouah ! C'est super.
00:38:28 En fait, mon cellulaire indique l'heure,
00:38:32 Oui, donc ça revient au même.
00:38:35 - Quel âge as-tu ?
00:38:39 alors... Je suppose
00:38:42 ce serait 44 ans.
00:38:46 Merde !
00:38:48 Merci de m'avoir emmené ici.
00:38:52 C'est la première fois en trois semaines
00:38:55 Ce que tu dois faire,
00:38:58 - Oui ?
00:39:00 Quand la vie te fait chier,
00:39:01 dis : "Au diable, tout ça" et fous le camp.
00:39:04 Oui. Tu as tout à fait raison.
00:39:06 Tu dois empoigner ta combinaison,
00:39:09 et remonter sur ta planche.
00:39:10 Si un requin t'attaque,
00:39:11 abandonnerais-tu le surf ?
00:39:13 Oui, probablement.
00:39:15 Allons-y. Après ça, je te paie des tacos.
00:39:18 Fais un effort pour m'écouter, Brian.
00:39:21 Je suis confus et j'ignore quoi faire.
00:39:23 C'est quoi, ce chapeau ?
00:39:25 Fais-tu partie du Buena Vista Social Club ?
00:39:27 C'est un beau chapeau.
00:39:29 Quel membre du Brat Pack es-tu ?
00:39:32 Tu as l'air d'un des suspects
00:39:35 Très drôle. Génial.
00:39:37 Dis-lui de se faire des amis.
00:39:39 Tu dois te faire des amis, mon vieux.
00:39:42 Liz est là ?
00:39:44 Non, elle n'est pas là.
00:39:46 Je viens de l'entendre.
00:39:47 Elle est partie.
00:39:49 Qui regardes-tu ?
00:39:51 Quoi ?
00:39:52 Est-elle encore... Salut, Liz.
00:39:54 Non. Je jure sur la tête de ma mère que...
00:39:58 Elle n'était pas là depuis le début.
00:40:00 Rencontre des gens.
00:40:02 - Toujours, en vacances.
00:40:04 J'ai essayé. J'ai rencontré quelques gars,
00:40:07 mais ils sont bizarres.
00:40:10 Sois amical, c'est tout.
00:40:12 Repasse ta chemise.
00:40:13 Repasse ta chemise, soigne ta tenue.
00:40:14 Repasse même tes t-shirts.
00:40:17 Il y a une fille à la réception
00:40:20 Oh oui !
00:40:23 Ça a si bien fonctionné la fois d'avant.
00:40:25 Que veux-tu donc ?
00:40:28 Invite-la.
00:40:30 Il a déjà eu plein d'occasions. Ce n'est pas...
00:40:32 Pourrait-on être du même avis ?
00:40:34 Bon, désolé. On est du même avis. Désolé.
00:40:38 Tu devrais inviter cette fille à sortir.
00:40:40 Peut-être que je vais le faire.
00:40:41 - Oui.
00:40:43 - Hé ! Je suis aussi à Hawaï !
00:40:47 Aloha, bande de cons !
00:40:49 C'est super.
00:40:54 Ce ne sont pas des Amérindiens, Brian.
00:40:59 - Bri...
00:41:01 - Le luha. C'est bien ça ?
00:41:03 Ça s'appelle le hula.
00:41:04 - Le luau ?
00:41:06 Tu danses le luau ?
00:41:22 - Salut.
00:41:23 - Peter.
00:41:26 Tu es belle. Je veux dire, ta robe est belle.
00:41:29 - Merci.
00:41:30 Ça va être amusant.
00:41:37 Puis-je faire autre chose pour toi, Peter ?
00:41:40 Non, je vais me chercher un verre. Je rentre.
00:41:42 - Passe un bon 4 juillet !
00:41:47 Aloha !
00:42:02 - Terminé ?
00:42:04 Je l'ai à peine entamé. Mais c'est bon, merci.
00:42:06 Je vais aller me faire foutre.
00:42:08 - Pardon ?
00:42:13 Salut, Peter.
00:42:16 Salut. Salut, vieux.
00:42:20 - Salut.
00:42:21 Excusez-moi. Excusez-moi.
00:42:23 Puis-je avoir votre attention une seconde ?
00:42:26 On a un invité très spécial parmi nous.
00:42:29 C'est le chanteur du groupe Infant Sorrow
00:42:34 et un de mes musiciens préférés.
00:42:39 S'il vous plaît, veuillez...
00:42:42 Voyons s'il acceptera de monter sur scène.
00:42:47 Partagez votre don.
00:42:48 Ah, pas une visite de politesse.
00:42:49 J'essaie d'être incognito. C'est bizarre,
00:42:53 Bonjour ! Merci !
00:43:04 Merci. Quelle merveilleuse présentation.
00:43:06 Quel jeune homme excentrique
00:43:09 J'aimerais dédier cette chanson
00:43:12 C'est Mme Sarah Marshall, juste là.
00:43:16 Regardez-la ! Seigneur !
00:43:26 Vieux comme des cieux anciens
00:43:28 J'avais des yeux errants
00:43:32 Mais tu m'as pris par surprise
00:43:34 Quand tu m'as laissé entrer en toi
00:43:39 En toi
00:43:43 Je viens de passer de 1 8 h à minuit.
00:43:45 Montre-moi à grandir
00:43:51 En toi
00:43:54 - En toi
00:43:57 Je veux être, est-ce mal d'être
00:44:00 En toi
00:44:03 En toi, les âmes agitées trouvent leur rêve
00:44:10 En toi, ce roi a trouvé sa reine
00:44:20 Salut.
00:44:21 Es-tu le gars du buffet déjeuner ?
00:44:23 - Oui.
00:44:25 Oui. Je m'appelle Peter.
00:44:27 - Kemo.
00:44:28 - Enchanté.
00:44:30 - Je t'offre une bière.
00:44:35 Sarah Marshall.
00:44:37 Oui.
00:44:39 Comment as-tu su que je sortais avec elle ?
00:44:42 Dwayne me l'a dit. Chuck aussi.
00:44:45 Même Rachel me l'a dit.
00:44:46 Tout le monde me l'a dit.
00:44:51 C'est comme The Sopranos.
00:44:53 C'est fini.
00:44:55 Trouve une autre émission.
00:44:58 Tu as besoin d'un câlin.
00:45:00 Viens ici.
00:45:03 Oh, merci.
00:45:05 Tu es tellement gentil.
00:45:08 Je dois aller préparer le porc
00:45:10 Tu devrais venir m'aider.
00:45:13 - Oui ? Ça ne te dérange pas ?
00:45:16 Je dois admettre
00:45:19 Génial !
00:45:23 Je ne peux pas ! Ne m'oblige pas à le faire !
00:45:26 Fais-le !
00:45:27 Je m'excuse ! Je m'excuse !
00:45:35 Tu peux arrêter de pleurer, maintenant.
00:45:36 Il est mort.
00:45:39 Je ne pleure pas.
00:45:40 Toi, tu devrais arrêter de pleurer.
00:45:42 Je ne pleure pas. Je suis un adulte.
00:45:43 Vraiment ? Car tu as l'air
00:45:46 Excuse-moi. Je ne le pensais pas.
00:45:59 Salut.
00:46:00 Voudrais-tu qu'on sorte ce soir,
00:46:05 Oui. Ça me plairait.
00:46:06 Après la fête,
00:46:09 Tu es le bienvenu.
00:46:12 On pourrait peut-être y aller ensemble ?
00:46:14 Oui, si tu veux.
00:46:16 On n'est pas obligés,
00:46:17 mais je me disais que...
00:46:18 Pas besoin de créer un malaise.
00:46:20 Soit tu veux venir, soit tu ne veux pas.
00:46:23 - J'adorerais ça.
00:46:25 Formidable. Monte à ta chambre
00:46:28 et on se retrouve devant l'hôtel dans,
00:46:41 - C'est super.
00:46:57 Alors, pourquoi es-tu venue à Hawaï ?
00:47:01 - À cause d'un gars.
00:47:03 Un surfeur.
00:47:10 Ouais.
00:47:13 On a été ensemble pendant deux ans.
00:47:15 J'ai lâché l'école, et on a déménagé ici.
00:47:18 Trois semaines plus tard,
00:47:20 alors j'ai déménagé. Voilà.
00:47:24 Quel crétin.
00:47:26 Non, c'est juste un gamin.
00:47:30 Envisages-tu parfois de rentrer
00:47:35 Non.
00:47:37 Non. Je travaille à l'hôtel,
00:47:40 où je n'ai pas vraiment à penser à l'avenir.
00:47:44 Bon, mon tour.
00:47:46 D'accord.
00:47:48 Ça te plaît de composer de la musique
00:47:55 C'est super. Les gens sont sympathiques.
00:47:58 C'est génial d'avoir un emploi stable.
00:48:01 Mon Dieu, tu détestes ça.
00:48:02 Je déteste vraiment ça.
00:48:05 Alors, fais quelque chose.
00:48:11 Tu ne mâches pas tes mots.
00:48:12 Je dis juste que si tu détestes ça,
00:48:15 - Ne t'enlise pas.
00:48:19 Je travaille présentement sur un opéra rock.
00:48:22 - Vraiment ?
00:48:25 De quoi ça parle ?
00:48:30 De Dracula.
00:48:33 Oui, et de l'amour éternel. C'est le thème.
00:48:36 Je trouve que ça va bien ensemble.
00:48:40 Et je...
00:48:43 J'aimerais que ce soit
00:48:49 Avec des humains, aussi.
00:48:53 Pourquoi Dracula ?
00:48:54 C'est un homme comme les autres.
00:48:58 Chaque fois qu'il se rapproche d'une femme,
00:49:00 il finit par l'étouffer et la tuer,
00:49:02 et c'est un sentiment que je connais bien.
00:49:05 Quoi ? C'est juste une blague.
00:49:07 - Merde.
00:49:09 C'est mon ex. Si je cours, cours aussi.
00:49:14 - As-tu compris ?
00:49:16 Espèce de salaud ! Minable !
00:49:18 Rachel, que fais-tu ?
00:49:19 Je croyais t'avoir dit de rester sur ton île.
00:49:21 Du calme, du calme.
00:49:22 L'entente a pris fin le 9 avril.
00:49:23 Eh bien, elle est
00:49:25 Le chef de ce village, c'est moi, pas toi.
00:49:28 Le chef des idiots, oui !
00:49:29 Je m'en occupe, Rachel.
00:49:31 Vas-y.
00:49:34 Salut. On s'est vus au déjeuner,
00:49:36 - Oh, l'amateur de cocktails.
00:49:39 On n'est pas au restaurant, ici.
00:49:42 Tu la réchauffes à ma place le soir ?
00:49:44 Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:49:50 Vas-y. Frappe-le !
00:49:52 Rachel, il faut partir. Rachel ?
00:49:53 Tu as ce que tu mérites.
00:50:07 "Juste un gamin" ? Non.
00:50:11 Non, non, non. C'est un crétin.
00:50:16 - Tu as pété les plombs.
00:50:18 Vous êtes dysfonctionnels.
00:50:21 Tu étais comme l'une des filles
00:50:24 - Dans quoi ?
00:50:25 "Je vais te tuer. Je vais te tuer."
00:50:28 Je vais nous chercher une autre tournée.
00:50:30 Je m'en occupe. Ça ne me fait rien.
00:50:32 Pas besoin de me gâter.
00:50:49 Tu es tellement sexy.
00:50:51 Jette-moi un regard lubrique
00:50:53 S'il te plaît, le géant Ferré, ôte-toi de là.
00:50:55 Mutombo, ôte-toi de la photo, allez.
00:51:26 Savais-tu qu'une photo de toi
00:51:29 dans les toilettes des hommes ?
00:51:31 Oui. Je la déteste.
00:51:34 Mon crétin de copain m'a poussée à le faire.
00:51:37 Keoki l'a prise, juste là.
00:51:39 Je lui ai demandé de l'enlever,
00:51:41 mais il a dit que ça ruinerait
00:51:46 Veux-tu que j'essaie de l'enlever ?
00:51:47 Non. Il te tuerait. Littéralement, je veux dire.
00:51:53 Mais j'ai une surprise pour toi.
00:51:56 Vraiment ? Quoi donc ?
00:51:57 On va faire une petite pause.
00:51:59 Ce soir, un invité spécial
00:52:01 va chanter une chanson
00:52:04 Veuillez accueillir M. Peter Bretter.
00:52:09 Peter !
00:52:10 Oui ! Vas-y, champion !
00:52:12 S'il te plaît, non.
00:52:14 Peter !
00:52:16 - Rachel...
00:52:24 Va leur montrer !
00:52:25 Ça va ?
00:52:33 Merci.
00:52:37 Je pourrais jouer autre chose.
00:52:38 Sans contexte, ça pourrait sembler...
00:52:40 L'opéra sur Dracula !
00:52:44 Merci.
00:53:05 C'est de pIus en pIus dur de croire
00:53:12 Je me noie depuis trop longtemps
00:53:19 Et je trouve la vie trop dure pour croire
00:53:27 J'essaie encore de faire partir la douIeur
00:53:34 Et quand je verrai Van HeIsing
00:53:41 Croyez-moi, je jure
00:53:48 Du sang lui dégoulinera du visage
00:53:54 Je déposerai sa tête sur ma cape
00:54:00 À quel point je t'aime
00:54:09 Meurs
00:54:19 Je ne peux pas
00:54:32 Fantastique !
00:54:34 Merci.
00:54:40 J'ai passé une très belle soirée.
00:54:43 - Oui ?
00:54:46 - "Un peu" ? En effet.
00:54:48 Mais c'était très amusant,
00:54:50 Merci pour cette sortie.
00:54:52 C'est moi qui te remercie.
00:54:55 - Vraiment ?
00:55:02 Désolée.
00:55:04 Désolée, c'est juste que...
00:55:08 - Non, bien sûr !
00:55:09 Mais oui. Je comprends tout à fait.
00:55:13 - J'ai bien aimé ma soirée.
00:55:15 - Eh bien, je ne sais pas. D'accord.
00:55:18 - Sois prudente en rentrant.
00:55:24 - Merci encore.
00:55:33 Je suis dans un hamac avec ma jolie
00:55:37 Je regarde les vagues déferler
00:55:43 Je passe du bon temps
00:55:45 Parce qu'on est à Hawaï
00:55:51 Salut, les gars.
00:55:53 Salut. Je suis Koonu.
00:55:56 Oui, je me rappelle. Je suis Peter.
00:55:59 Oui, tu es le gars qui travaille
00:56:03 Non, je suis Peter.
00:56:07 C'est bien.
00:56:10 Je peux te dire un truc ?
00:56:12 - J'avais rendez-vous avec Rachel ce soir.
00:56:16 Elle travaille au service à la clientèle.
00:56:18 Pour elle, c'était du bénévolat.
00:56:20 C'était un rendez-vous, d'accord ?
00:56:25 Je parie que tu penses
00:56:27 - Ce n'était pas nécessaire.
00:56:29 Ne perds pas ton temps.
00:56:32 As-tu vu son ex ? Il est ridicule.
00:56:35 Qui, Greg ? J'adore Greg.
00:56:37 Je l'ai déjà vu tabasser quelqu'un
00:56:40 - C'est vraiment ridicule.
00:56:43 Alors, mon copain juste ici
00:56:46 et qui baise autant qu'il le peut,
00:56:49 tu ne la ménages pas, j'espère ?
00:56:51 Allez.
00:56:54 Ma femme veut que je fasse des choses
00:57:00 Disons que si Dieu était urbaniste,
00:57:03 il ne construirait pas un terrain de jeu
00:57:09 On essaie de baiser,
00:57:13 J'ai l'impression de la poignarder
00:57:17 Ce n'est pas amusant et ça me rend anxieux.
00:57:23 Et ensuite, quand on ne baise pas...
00:57:25 - Arrêtez-le, quelqu'un.
00:57:27 Cette maudite alliance est...
00:57:30 Merde !
00:57:32 Ça va aller.
00:57:36 Salut.
00:57:38 Veux-tu retourner au lit ?
00:57:41 Bien sûr.
00:57:45 Amusez-vous bien.
00:57:48 J'aime ses cheveux.
00:58:00 Julian, ça va ?
00:58:06 Mon Dieu.
00:58:18 L'émission est annulée.
00:58:20 Bien. N'est-ce pas ce que tu voulais ?
00:58:22 Oui. Oui, ça l'est.
00:58:26 C'est juste que... Je croyais
00:58:31 C'est ce que je pensais, et... C'est bien,
00:58:33 car ça me permettra enfin
00:58:36 Comprends-moi, c'est...
00:58:40 Viens en tournée avec moi.
00:58:41 Je chanterai des sérénades pour toi
00:58:46 J'ignorais que tu partais en tournée.
00:58:48 Oui, dans deux semaines.
00:58:49 C'est une tournée de 1 8 mois.
00:58:54 Ce sera toute une tournée.
00:58:56 Je ne peux pas venir, j'ai un emploi.
00:59:01 Plus maintenant.
00:59:03 Tu es une actrice sans contrat. C'est parfait.
00:59:05 Tu pourrais être la reine des groupies,
00:59:10 Les Sorrow Suckers.
00:59:13 Les Sorrow Suckers.
00:59:16 Désolé de vous déranger, M. et Mme Snow.
00:59:20 L'hôtel veut vous offrir
00:59:23 C'est de la part de l'hôtel,
00:59:28 - Oui, merci.
00:59:30 Quand comptais-tu me l'annoncer ?
00:59:34 - Je viens de le faire.
00:59:38 Mais me l'annoncer maintenant,
00:59:42 Écoute, je ne t'ai pas dit
00:59:45 parce que présentement,
00:59:48 Voulez-vous du champagne
00:59:50 ou en voulez-vous sans gâteau ?
00:59:51 Je ne bois pas.
01:00:00 D'accord, je suis venu ici
01:00:05 Vous êtes mon idole,
01:00:07 Écoutez-le et...
01:00:11 D'accord.
01:00:13 Vous savez quoi ?
01:00:15 à regarder BBC un jour et à vous dire :
01:00:18 "Je l'ai déjà vu, lui ! C'était mon serveur,
01:00:22 "et je l'ai envoyé promener
01:00:26 "Et j'avais tort,
01:00:28 "parce qu'il a une influence majeure
01:00:32 "et je me sens vraiment coupable !"
01:00:37 Cet accent anglais idiot, était-ce le mien ?
01:00:41 Malheureusement, oui.
01:00:44 Ça va vraiment vous plaire.
01:00:47 Je l'écouterai quand tu seras parti.
01:00:56 N'en parlez à personne à l'hôtel.
01:01:08 - Salut, mon vieux.
01:01:10 Peter, j'ai appris
01:01:15 Aldous t'a donné la gonorrhée ?
01:01:17 Non. Pourquoi je te dirais ça ?
01:01:20 Crime Scene a été annulé.
01:01:25 Ouah !
01:01:29 - Tu vas bien ?
01:01:33 J'attendais de passer à l'étape suivante,
01:01:36 le cinéma, depuis longtemps,
01:01:38 On n'est pas à The View.
01:01:45 Je ne veux pas perdre mon rôle
01:01:48 Je ne veux pas disparaître. J'ai peur.
01:01:51 À vrai dire, j'ai vraiment peur en ce moment.
01:01:53 Il semble que les seules actrices
01:01:58 sont celles qui montrent leur chatte,
01:02:01 Je veux conserver ma dignité.
01:02:02 Et je suis trop mince
01:02:05 Je ne vais pas faire ça.
01:02:07 Écoute, ça va aller.
01:02:12 Il te reste quatre ans avant d'en avoir 30.
01:02:16 Ça va aller.
01:02:21 - Toi, ça va ?
01:02:24 Franchement, je n'ai aucune chance.
01:02:29 Je te vole de l'argent en cachette
01:02:34 Tu es toujours bon pour me remonter
01:02:41 Meurs
01:02:50 Je ne peux pas
01:02:55 C'est excellent, Peter.
01:02:59 C'est mon problème.
01:03:02 Écoute-la encore une fois et...
01:03:07 Où est Aldous ?
01:03:09 - M. Snow, j'ai une question pour vous.
01:03:12 Je veux satisfaire ma femme
01:03:15 mais je n'y connais rien.
01:03:16 Tu as des problèmes au lit ?
01:03:18 - Tu ne sais pas te servir de ça ?
01:03:20 - As-tu déjà baisé auparavant ?
01:03:23 - Pourquoi ?
01:03:24 À cause de Dieu et de tout ça ?
01:03:26 Ce ne sera pas un problème,
01:03:27 car Dieu devrait être présent
01:03:30 Dites-moi quoi faire exactement.
01:03:32 Tu dois la pénétrer profondément
01:03:35 Voilà ce que tu dois faire. C'est le but.
01:03:37 Si tu peux aussi stimuler l'anus,
01:03:40 C'est ça.
01:03:41 Explore ses oreilles.
01:03:43 Essaie de faire un mouvement
01:03:46 Tu es un homme.
01:03:48 Dieu est en toi.
01:03:49 En fait, ça ne me dérange pas.
01:03:50 J'ai un peu peur, mais ça va aller.
01:03:53 C'est intéressant. Sais-tu ce qui l'est aussi ?
01:03:56 - Quoi ?
01:03:59 Je veux juste discuter avec toi.
01:04:01 - D'accord, je vais parler, et...
01:04:03 Il y a eu un moment intéressant
01:04:06 Quoi ? Je ne veux pas
01:04:09 À qui suis-je censé en parler, alors ?
01:04:11 Pas à moi, car ai-je déjà vécu
01:04:15 - As-tu une ex ? Non !
01:04:18 Non.
01:04:20 J'adorerais connaître l'avis d'une femme
01:04:23 - Vraiment ?
01:04:25 Mais viens et assieds-toi.
01:04:27 - Reste. Tu dois...
01:04:29 Oui, mais je veux Ie Iui dire.
01:04:30 - Non, la caméra...
01:04:33 - Liz ?
01:04:34 Tu devrais t'éloigner un peu du micro.
01:04:37 - Juste...
01:04:38 - Plus loin.
01:04:39 - Plus près.
01:04:40 - Plus loin, plus près.
01:04:42 - Baisse la tête.
01:04:43 - Tu m'entends ?
01:04:46 Je sais ce que tu fais.
01:04:49 - Arrête ça.
01:04:51 - Que fait-il ?
01:04:54 Hé ! Joli collier, Liz.
01:04:55 - Le portais-tu il y a une seconde ?
01:04:59 C'est dégoûtant !
01:05:01 - Je ne comprends pas.
01:05:02 - Il dit que si j'éjaculais sur toi...
01:05:06 - ... ça te ferait un collier de perles.
01:05:09 - Très drôle.
01:05:13 Hé ! Dracula !
01:05:14 "Et quand je verrai Van Helsing,
01:05:21 C'est drôle, ça !
01:05:23 Salut, Pete.
01:05:25 Je compte aller au Lazy Joe's
01:05:28 et je me demandais
01:05:31 Je suis un peu confus,
01:05:34 Mon Dieu. Arrête de trop réfléchir.
01:05:38 Oui, je parie que ça l'est.
01:05:41 D'accord, oui.
01:05:42 J'ai besoin d'un endroit où sortir.
01:05:43 D'accord.
01:05:44 Ou plutôt, si jamais ça te dit,
01:05:46 je pensais aller à Laie Point.
01:05:48 - Vraiment ?
01:05:49 On dit que cet endroit est nul.
01:05:53 D'accord.
01:05:55 - Salut !
01:05:56 On va en randonnée.
01:05:58 Non, vous venez faire de la plongée.
01:06:00 Je crois qu'on va en randonnée.
01:06:02 Les tortues marines sont en rut. Allons-y.
01:06:05 Elles baisent pendant trois heures.
01:06:09 - On va en randonnée.
01:06:10 Quoi ? Tant pis pour vous.
01:06:14 Pourquoi personne ne veut venir avec moi ?
01:06:22 Alors, comment tu t'en tires ?
01:06:25 Très bien.
01:06:26 Je ne crois pas avoir déjà autant sué.
01:06:30 C'est comme si je faisais de la fièvre.
01:06:32 Je te l'ai dit que ce serait nul.
01:06:36 Oui.
01:06:38 Merde.
01:06:40 - Ça va ?
01:06:44 On va vraiment
01:06:47 Regarde !
01:06:53 Ouah ! C'est magnifique.
01:06:58 Maintenant que ton émission est annulée,
01:07:03 Ce n'est pas si facile que ça.
01:07:06 Sarah a toujours cru que c'était fou, et...
01:07:09 Tu es certainement fou. Mais tout le monde
01:07:14 - Je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit.
01:07:17 Parce que j'ai le cœur brisé
01:07:18 et que je ne m'imagine pas
01:07:21 C'est probablement pour la même raison
01:07:29 C'est peut-être une bonne chose
01:07:32 Toi, je ne sais pas, mais moi,
01:07:37 Oui. C'est comme si rien
01:07:41 - Oui. En plein ça.
01:07:43 On pourrait sauter de ce rocher,
01:07:50 Saute, alors.
01:07:52 Non, c'était juste une métaphore.
01:07:54 Non. Fais-le.
01:07:59 Ça ira. Saute.
01:08:08 Bon sang !
01:08:12 Oh ! Mon Dieu ! Oh ! Mon Dieu !
01:08:20 Tu dois être folle !
01:08:22 - Alors, tu sautes ?
01:08:25 Allez, Peter ! Je peux voir ton vagin d'ici !
01:08:29 Je peux voir ta chatte.
01:08:31 Je vais sauter !
01:08:34 Poule mouillée ! Allez !
01:08:52 Mon Dieu,
01:08:57 - Ça va !
01:08:59 - Je n'ai qu'à lâcher prise, hein ?
01:09:02 Si tu tombes parallèlement à la falaise,
01:09:08 - C'est vrai.
01:09:10 Alors, qu'est-ce que je fais ?
01:09:11 Appuie tes pieds contre le rocher
01:09:14 et projette-toi !
01:09:16 - Comme une grenouille ?
01:09:18 Mais quitte ce maudit rocher !
01:09:20 - J'y vais !
01:09:23 Un !
01:09:26 Deux !
01:09:32 - Deux et demi !
01:09:34 Trois !
01:09:49 Oh ! Mon Dieu !
01:09:52 - As-tu vu ça ?
01:09:54 J'étais là. J'ai tout vu.
01:09:57 Merci.
01:10:05 Viens.
01:10:14 C'est le Christ qui est entre tes cuisses.
01:10:18 Seulement, il a la barbe plus courte.
01:10:21 - Mahalo.
01:10:24 - Du sexe !
01:10:26 - D'accord.
01:10:30 Petey ? Petey ?
01:10:37 Désolé. J'ai frappé à la porte longtemps.
01:10:39 Tu dormais très profondément.
01:10:41 C'est Ken qui m'envoie.
01:10:42 Dakota Fanning et son entourage ont besoin
01:10:46 Elle adore ça, ici.
01:10:50 Je dois donc quitter l'hôtel ?
01:10:52 Ken t'a trouvé une chambre.
01:10:54 Je la prends.
01:10:59 Ces papiers-mouchoirs sont-ils
01:11:06 Donne-moi une minute.
01:11:12 C'était la seule chambre disponible !
01:11:15 Je suis sûre que c'est vrai !
01:11:21 - Comment ça va ?
01:11:23 Vraiment ?
01:11:25 Je vois de la douleur dans tes yeux.
01:11:28 Laisse tomber ton baratin, d'accord ?
01:11:30 Je veux surfer sur une vague avant de partir.
01:11:32 Je ne crois pas que tu sois prêt.
01:11:34 - Je suis prêt pour des vagues géantes.
01:12:00 Petey !
01:12:07 - Bonjour.
01:12:08 Que puis-je faire pour vous, Mme Marshall ?
01:12:11 Y a-t-il un endroit où on sert
01:12:13 Oui, il y a un excellent restaurant
01:12:18 Parfait.
01:12:19 - Voulez-vous une carte ?
01:12:21 Bon.
01:12:23 On est ici.
01:12:26 Descendez Kamehameha
01:12:31 Le restaurant sera à votre gauche.
01:12:33 C'est à environ cinq minutes d'ici.
01:12:35 - Super. Merci.
01:12:43 - Je vous ai vue avec Peter Bretter...
01:12:46 ... qui est mon ex-copain.
01:12:49 Mon Dieu. Je suis vraiment désolée.
01:12:52 - Non.
01:12:54 - Ce n'est pas ce que vous...
01:12:55 Je suis contente
01:12:57 - Mon Dieu, non.
01:13:00 - et vous êtes très jolie.
01:13:03 Vous êtes bien plus belle que moi.
01:13:05 Non, vous êtes vraiment magnifique.
01:13:10 Vraiment ?
01:13:12 - Oui.
01:13:16 Autre chose à propos de Peter.
01:13:18 C'est une très bonne personne. Vraiment.
01:13:24 Oui.
01:13:31 Ne pleurez pas, Mme Marshall.
01:13:33 Mon Dieu.
01:13:36 Non, ça va, ça va. Je vais bien.
01:13:40 D'accord.
01:13:43 - Merci, Rachel.
01:13:57 Hé ! Salut !
01:13:59 Tu surfes, toi aussi ?
01:14:01 Mon Dieu, non.
01:14:04 Je communique avec l'océan. C'est plaisant.
01:14:08 Ça l'était, oui.
01:14:12 J'y vais.
01:14:13 Avant que tu partes, Peter, je tenais à te dire
01:14:15 que j'ai écouté le iPod de Sarah l'autre jour,
01:14:18 et que parmi toute la merde qu'il contenait,
01:14:22 j'ai trouvé une pièce que j'aimais.
01:14:24 J'ai regardé, et c'était une de tes pièces.
01:14:27 Ça m'a rappelé Neil Diamond, mais c'était
01:14:33 C'est en plein ce que j'essaie de faire.
01:14:35 Oui.
01:14:41 Merde.
01:14:44 Merde, tu es sympathique.
01:14:47 C'est dur pour moi de dire ça,
01:14:54 mais qu'importe ?
01:14:56 Dans son cas,
01:15:00 En effet.
01:15:03 Ça t'en fait quatre de plus que moi, vieux.
01:15:09 Tu as couché avec elle il y a un an ?
01:15:11 Je croyais que tu le savais !
01:15:15 - Bon sang ! Tu as...
01:15:18 Tu ne peux pas prendre ça
01:15:21 On n'est pas en Europe, d'accord ?
01:15:24 Désolé. Je m'excuse de t'avoir offensé.
01:15:28 J'espère que ça ne gâchera pas notre amitié.
01:15:31 Pourquoi fais-tu ça ?
01:15:32 Qu'est-ce que tu crois ? C'est grave !
01:15:34 Que fais-tu du code de conduite
01:15:36 Toi, de celui entre les hommes ?
01:15:37 On ne baise pas la copine d'un autre !
01:15:39 - Pense à...
01:15:40 - Bon, d'accord ! D'accord !
01:16:08 Oh ! Mon Dieu !
01:16:30 Koonu ! Ce gars a besoin d'aide ! Koonu !
01:16:37 - Devrais-je appeler la réception ?
01:16:40 Ouah ! Tu as un morceau de corail
01:16:42 Peux-tu me l'enlever ?
01:16:44 Peux-tu faire quelque chose ?
01:16:45 J'aimerais bien, mais la politique de l'hôtel
01:16:49 Ça les énerve. Les assurances...
01:16:51 Koonu, peux-tu appeler
01:16:53 - Oui.
01:16:55 Koonu, appelle la réception immédiatement !
01:16:58 D'accord, le monstre.
01:17:00 Pete, il ne va rien faire.
01:17:02 J'ai peur du sang, tu comprends ?
01:17:04 Regarde. Ça viole ma jambe.
01:17:08 Un, deux.
01:17:10 - Tu ne peux pas l'enlever.
01:17:12 - Enlève ça !
01:17:15 Bon sang de merde !
01:17:17 D'accord, je l'ai. C'est fini. C'est terminé.
01:17:20 Tout a l'air d'aller.
01:17:25 C'est fait ! Ils s'en viennent wiki wiki.
01:17:28 Peux-tu aller me chercher des serviettes ?
01:17:32 On dirait un accent londonien.
01:17:34 Oui, je viens de Londres.
01:17:41 Que s'est-il passé ?
01:17:43 Tu t'es évanoui. Je ne voulais pas
01:17:48 - Et ton copain ? Il s'en est sorti ?
01:17:51 On lui a fait des points de suture. Il dort.
01:17:54 - Veux-tu entendre un truc drôle ?
01:17:56 Es-tu prête à rire ? C'est vraiment drôle.
01:17:58 D'accord.
01:17:59 Ton ami, Edward aux mains d'argent,
01:18:03 à baiser ensemble
01:18:06 Merde.
01:18:07 Que réponds-tu à ça, Sarah ?
01:18:09 Je suis désolée, Peter.
01:18:12 Pete, tu ne devrais pas marcher. Peux-tu...
01:18:15 S'il te plaît, ne me touche pas.
01:18:17 Je ne te touche pas.
01:18:19 Peux-tu t'asseoir ? S'il te plaît.
01:18:22 D'accord, je vais m'asseoir,
01:18:25 pas parce que tu me le demandes, compris ?
01:18:29 Formidable.
01:18:37 Un an ?
01:18:39 Écoute, je comprends. C'est juste que...
01:18:41 Je dois comprendre ce que j'ai fait
01:18:44 Pete, ce n'est pas ta faute.
01:18:51 Tu n'as rien fait de mal.
01:18:55 S'il te plaît, arrête de me mentir
01:18:58 D'accord. J'arrête.
01:19:01 C'est devenu dur de m'occuper de toi
01:19:05 J'ai essayé de te faire sortir.
01:19:06 J'ai essayé de te faire quitter
01:19:11 Tu refusais de voir la lumière du jour !
01:19:13 Bon sang, tu as même porté un jogging
01:19:17 Dimanche
01:19:19 Lundi
01:19:20 Mardi - Mercredi - Jeudi - Vendredi - Samedi
01:19:22 Tu ne passeras pas !
01:19:27 Si c'était un jogging Sean John,
01:19:30 Mais parce qu'il venait de chez Costco,
01:19:33 Ça n'a rien à voir avec ça.
01:19:37 Désolé de ne pas être devenu
01:19:40 J'ai essayé très fort. Je te le jure.
01:19:45 Je pense que tu aurais pu
01:19:48 Mais j'en ai fait !
01:19:50 Tu n'as pas idée d'à quel point j'en ai fait !
01:19:53 J'ai consulté un thérapeute.
01:19:55 J'ai discuté avec ma mère.
01:19:57 Je suis allée à des séminaires sur l'amour,
01:19:59 Ça n'a rien donné.
01:20:02 Et je n'en pouvais plus
01:20:05 Ne viens pas me dire
01:20:10 J'en ai fait.
01:20:12 Tu étais juste trop idiot
01:20:47 Ouah ! Je croyais que tu porterais
01:20:51 Quoi ? Non.
01:20:52 Enfin, j'adore la chemise que tu m'as offerte.
01:20:55 J'ai énormément d'admiration
01:20:58 Il a du talent, mais ce soir,
01:21:07 Ouah ! Merci. Oui, Sarah me l'a offerte.
01:21:12 C'est bien plus commode
01:21:18 Quel joli chapeau !
01:21:19 Merci. Ma copine me l'a offert !
01:21:22 - Je me moque de toi !
01:21:29 Sarah ? Puis-je t'emprunter
01:21:37 Bien sûr. Ça ne me dérange pas.
01:21:42 J'aime, mais change-toi
01:21:44 Non. Elle ne me plaisait pas au début,
01:21:47 Bon sang, comme c'est petit, ici.
01:21:49 Salut, Peter.
01:21:53 Salut. Ouah !
01:21:56 Aldous, Sarah, voici Rachel.
01:21:58 Sarah m'a acheté cette chemise.
01:22:01 J'aurais pu le deviner. Oui.
01:22:02 - C'est joli.
01:22:03 Ça vous va à merveille.
01:22:05 - Tu vois ?
01:22:07 M. Snow, je suis désolé.
01:22:12 Vous devrez patienter.
01:22:13 J'ignorais que vous veniez.
01:22:14 Ça va. Pas de problème.
01:22:16 Je ne vous avais pas vus, alors...
01:22:18 Pas besoin de sangloter.
01:22:21 Je ne pleure pas.
01:22:24 Pas de problème. C'est vrai.
01:22:27 - Votre table est prête, vous deux.
01:22:30 Passez une bonne soirée.
01:22:32 - Merci. Bon appétit.
01:22:33 Si ça vous dit, joignez-vous à nous.
01:22:35 - D'accord.
01:22:37 Quoi ?
01:22:39 - Oh, d'accord.
01:22:41 - Génial. Formidable.
01:22:43 Bien. Je rajoute deux couverts.
01:22:44 - D'accord.
01:22:45 Formidable.
01:22:47 Donc, c'est bel et bien vrai.
01:22:51 Je suis tellement désolé.
01:22:52 Je n'aurais jamais cru qu'elle dirait oui.
01:22:55 Moi, oui.
01:22:57 Quoi ? J'ai juste accepté une invitation
01:23:00 Ça nous met dans une situation horrible.
01:23:01 Je devrai lui parler en portant cette chemise.
01:23:04 Peu importe, tu la gardes.
01:23:05 L'Australie est un pays merveilleux.
01:23:07 - C'est un excellent lieu de tournage.
01:23:11 Rachel, tu adorerais ça. Tu adorerais ça.
01:23:14 Je veux y aller. Je veux vraiment y aller.
01:23:17 Alors, quand le film sortira-t-il ?
01:23:20 C'est déjà fait.
01:23:22 - Il est déjà sorti.
01:23:27 Eh bien, on est sur une île.
01:23:29 On est isolés.
01:23:30 - Oui.
01:23:31 - Manifestement.
01:23:34 - Le film ?
01:23:37 - C'était...
01:23:39 La prémisse est ridicule.
01:23:41 Que se passerait-il
01:23:45 Un cellulaire meurtrier ? C'est absurde.
01:23:47 Comment un cellulaire pourrait-il réfléchir
01:23:50 Je lui ai dit à la lecture du scénario.
01:23:52 Oui. Tu étais la voix de la raison.
01:23:53 Oui, mais elle ne m'a pas écouté.
01:23:55 Un cellulaire qui tue des gens.
01:23:58 Pourquoi ne pourrait-on pas
01:24:00 Oui. C'est ça. Le combat est fini.
01:24:01 - Oui, on a gagné.
01:24:04 Ce n'est pas pour tout le monde, mais...
01:24:06 Non, c'est ridicule. Voici ma scène préférée.
01:24:08 Dring, dring. Allô ?
01:24:10 - Oui. Ça n'arriverait jamais.
01:24:12 Non, ça n'arriverait jamais.
01:24:14 C'est une métaphore
01:24:18 De la société,
01:24:22 Je comprends. Je te suis.
01:24:23 C'est une métaphore d'un film nul.
01:24:25 C'était le bon choix pour moi à l'époque.
01:24:27 - Bien sûr.
01:24:42 Il y a un malaise.
01:24:47 Oui ?
01:24:49 - Et il vient de grossir un peu plus.
01:24:51 Pardon, peut-on avoir
01:24:54 - Bien sûr.
01:24:55 M. Snow ?
01:24:56 Je voudrais un jus de canneberge
01:24:59 Un jus ou un cocktail ?
01:25:01 Car je pourrais faire les deux.
01:25:03 Ça m'est égal.
01:25:05 D'accord, super.
01:25:16 Hé ! Peut-on avoir
01:25:28 Si j'ai appris quelque chose
01:25:30 c'est que la vie, comme le scintillement
01:25:35 Alors, quand on est
01:25:37 pourquoi ne pas faire la chose
01:25:40 Et je ne parle pas d'avoir une conversation,
01:25:43 une causerie ou une discussion,
01:25:44 mais de s'abandonner à quelque chose
01:25:48 Trouver quelque chose d'éternel,
01:25:54 Je ne suis pas d'accord.
01:25:56 Bien que je respecte ton opinion.
01:25:58 Peut-être que toi, ça te convient.
01:26:00 Mais moi,
01:26:03 Si ça se termine au lit, génial.
01:26:05 Mais j'aime apprendre
01:26:07 Mais il...
01:26:09 Il dit qu'il va coucher avec n'importe qui,
01:26:13 mais il plaisante.
01:26:15 Non, je ne plaisante pas.
01:26:17 C'est ce que je pense vraiment.
01:26:21 Alors...
01:26:22 Juste pour que ce soit clair
01:26:28 pour que je comprenne tes conneries,
01:26:30 tu me dis que tu te crois permis
01:26:32 de baiser avec n'importe qui,
01:26:35 - Oui, c'est exact.
01:26:37 Pas avec autant d'éloquence que toi,
01:26:40 mais en fin de compte, oui, c'est...
01:26:42 Oh non ! Pas la chemise !
01:26:44 Arrachez-moi les yeux,
01:26:47 Oui, c'est pas mal ce que je crois, Sarah.
01:26:50 Quand tu auras fini de blaguer,
01:26:53 Je crois qu'en fait,
01:26:55 Je mériterais un prix de stylisme.
01:26:57 S'il te plaît, va chercher du soda.
01:26:59 - Garçon, on voudrait...
01:27:03 - D'accord.
01:27:05 Ça va, ce n'est pas là. Laisse-moi...
01:27:07 Tu es très minutieux. Je l'apprécie.
01:27:09 Lâche le verre, maintenant. Éloigne-toi.
01:27:10 Merci bien. Et voilà.
01:27:13 Oh là là.
01:27:15 - Appelez un médecin.
01:27:26 - J'adore Hawaï.
01:27:29 Oui, c'est bien,
01:27:33 Plus que ça, je deviendrais folle,
01:27:35 car je crois qu'Hawaï est un lieu d'évasion
01:27:39 pour les gens incapables
01:27:44 Oui, il y a si peu d'assistants d'achats
01:27:49 Comme la vie est dure, ici.
01:28:01 J'adore vivre ici.
01:28:06 - Quelqu'un veut d'autre vin ?
01:28:11 J'ai une question pour vous, monsieur.
01:28:13 Je me demandais
01:28:16 Avez-vous compris ma musique ?
01:28:18 Oh, non. J'allais l'écouter,
01:28:21 mais j'ai finalement continué à vivre ma vie.
01:28:27 Même pas une seconde ?
01:28:29 Non, car je me fie toujours à mon instinct,
01:28:33 et je sais que c'était mauvais.
01:28:36 Vous savez quoi ?
01:28:40 Je ne peux pas crier, je me ferais renvoyer.
01:28:42 Mon patron l'entendrait,
01:28:43 et je ne pourrais pas
01:28:45 Mais vous êtes un crétin. Je vous déteste.
01:28:48 J'ai acheté tous vos disques.
01:28:49 Tout ce temps,
01:28:52 Je m'arrangerai pour qu'on déconne
01:28:56 Je l'aime bien. C'était émouvant.
01:29:14 Attends, attends, attends.
01:29:15 Attends, attends, attends, attends.
01:29:18 Es-tu sûre que tu n'es pas trop soûle ?
01:29:20 Vas-tu arrêter d'être aussi sensible ?
01:29:49 Aldous.
01:29:52 Réveille-toi.
01:29:53 Aldous. Réveille-toi.
01:29:56 Fais-moi l'amour.
01:30:00 D'accord. Mais monte sur moi,
01:30:18 Écoute.
01:30:22 Oui ! Oui !
01:30:27 - Oui.
01:30:29 - Oh oui !
01:30:33 - Oui ! Mon Dieu !
01:30:39 - Juste ici !
01:30:41 - Oui !
01:30:43 Ça n'a jamais été aussi bon !
01:30:45 Bon, ça va, ça suffit.
01:30:48 Quoi ?
01:30:50 J'ai fait une erreur en venant ici avec toi.
01:30:56 Et je n'ai pas fini non plus !
01:30:59 - S'il te plaît, ferme-la ! D'accord.
01:31:01 Tu aimes encore
01:31:04 Je te demande pardon ?
01:31:05 Tu aurais dû te voir au souper, Sarah.
01:31:07 Puis, on revient ici
01:31:11 J'ai déjà entendu parler
01:31:14 mais je n'en avais jamais vu.
01:31:16 Ça m'a profondément vexé.
01:31:18 Et toi, tu aurais dû te voir au souper.
01:31:21 "Oh, je suis Aldous Snow.
01:31:25 "Pas d'alcool pour moi, merci.
01:31:27 "Conneries, conneries, conneries."
01:31:29 C'était très réducteur, comme imitation.
01:31:31 Tu étais presque aussi nulle
01:31:34 qu'on ne peut plus regarder
01:31:36 Mon Dieu, tu es un vrai salaud.
01:31:38 Et sais-tu quoi ?
01:31:40 Je vais te dire un truc
01:31:43 Ça, c'est bouddhiste. Ça, c'est nordique.
01:31:47 Ce sont des idéologies
01:31:49 Et ça ne fait pas de toi
01:31:51 Ça fait de toi un hypocrite.
01:31:57 Était-ce sincère ou simulé ?
01:32:01 Bon. Je vais sans doute partir, maintenant.
01:32:06 Je vais dormir quelques heures,
01:32:07 et au matin,
01:32:16 Je déteste ta musique.
01:32:18 J'ai couché avec la gouvernante l'autre jour.
01:32:28 Dors-tu ?
01:32:30 Plus maintenant.
01:32:37 Je sais que je pars dans quelques jours,
01:32:43 ce que ça veut dire,
01:32:49 mais j'aime vraiment
01:32:55 Je sais. Moi aussi.
01:33:06 Salut.
01:33:13 Bonjour.
01:33:17 Où vas-tu ?
01:33:19 Au luau du fabricant coréen de textiles.
01:33:22 - Je préfèrerais mourir.
01:33:25 Ô joie.
01:33:28 Je veux que tu saches
01:33:32 Je sais.
01:33:35 Moi aussi.
01:33:39 - Puis-je te revoir ce soir ?
01:33:43 - Je finis à 1 9 h.
01:33:46 Au revoir.
01:33:50 Votre mai tai du matin, monsieur.
01:33:52 Savez-vous quoi ?
01:33:53 Je ne boirai pas
01:34:25 - Saute ! Saute ! Saute !
01:34:47 Hé ! Salut, mon vieux.
01:34:49 - Comment ça va ?
01:34:53 Si je vais bien ? Encore mieux que ça.
01:34:55 Tu as l'air fringuant.
01:34:59 J'ai passé une très belle nuit.
01:35:00 - Félicitations. Bravo. Bravo.
01:35:04 Et toi ? Pourquoi ce sac ?
01:35:06 Je repars en Angleterre.
01:35:09 Sarah et toi allez en Angleterre ?
01:35:11 Non, non, non. J'y vais seul.
01:35:14 - Oui.
01:35:16 Oui, c'était... Ça me dépasse que tu aies pu
01:35:20 Ça vaudrait une médaille, un séjour
01:35:24 Tu es ici depuis à peine une semaine.
01:35:26 Pour moi, cette semaine
01:35:28 fut comme partir en vacances avec,
01:35:33 mais certainement Goebbels.
01:35:36 Mon Dieu.
01:35:38 Au moins, vous avez le champ libre
01:35:44 Non, non.
01:35:46 Sais-tu quoi ? Ça va bien avec Rachel,
01:35:49 et j'aimerais voir où ça nous mènera.
01:35:50 Peut-être que tu pourrais avoir les deux.
01:35:54 Elles s'entendaient bien, au souper, non ?
01:35:57 D'abord, je ne suis pas ce genre de gars.
01:35:59 Et même si je l'étais, je doute
01:36:04 Oui. C'est un don.
01:36:06 Si tu reviens avec Mlle Marshall,
01:36:09 fais attention, car tu sais...
01:36:14 Bon, ma voiture est arrivée.
01:36:15 Je vais décamper
01:36:18 Avant que la vie se complique davantage.
01:36:20 Quelqu'un peut-il prendre ça ?
01:36:21 Écoute, ne les laisse pas t'écraser.
01:36:25 Prends ça cool.
01:36:27 Regarde ma chauffeuse. Je vais la baiser.
01:36:34 Il a dit que manifestement,
01:36:39 Ensuite, il est parti.
01:36:41 Quel imbécile.
01:36:44 Puis, je me suis demandé :
01:36:48 Et si j'étais encore amoureuse de toi ?
01:36:52 - Sarah...
01:37:02 Et si j'avais fait une très grosse erreur ?
01:37:08 - Sarah.
01:37:13 Arrête de rapprocher mon visage du tien.
01:37:15 Pourquoi ?
01:37:17 Tu n'aimes pas ça ?
01:37:19 Tirer sur ma chemise, ça revient au même.
01:37:23 Passons une nuit ensemble,
01:37:28 Faisons semblant
01:37:30 - ... faisons face à la réalité.
01:37:32 Non. Je t'aime.
01:37:34 C'est injuste.
01:37:39 S'il te plaît, Peter.
01:37:43 - Dis-moi que tu es désolée.
01:37:49 Tu m'as manqué.
01:37:56 Je suis désolée.
01:38:00 Mon Dieu, comme tu m'as manqué, Peter.
01:38:09 Bon.
01:38:11 Bande pour moi, Pete. Bande pour moi.
01:38:14 - Je sais ce que je suis censé faire.
01:38:17 Fais-le. Allez. Bande.
01:38:19 - J'essaie.
01:38:21 - Laisse-moi le faire une seconde.
01:38:25 J'ai vraiment envie de toi, Peter.
01:38:28 Tu ne veux pas que je t'aide ?
01:38:30 - Tu ne veux pas que je t'aide ?
01:38:33 Veux-tu mes mains ?
01:38:34 Tais-toi une seconde, voilà ce que je veux.
01:38:39 Veux-tu ma bouche ?
01:38:40 - Oui, peut-être ta bouche.
01:38:51 Qu'est-ce qui ne va pas, Peter ?
01:38:54 - Je ne sais pas...
01:38:56 Tu peux continuer d'essayer si tu veux.
01:39:03 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
01:39:05 - Rien du tout, d'accord ?
01:39:07 - Je ne voulais pas...
01:39:09 D'accord. As-tu...
01:39:11 As-tu bu aujourd'hui ?
01:39:13 Excuse-moi.
01:39:15 Non, je n'ai rien bu aujourd'hui.
01:39:20 Peut-être que le problème,
01:39:25 et qu'à cause de ça,
01:39:29 Plus jamais !
01:39:32 Sais-tu ce que je viens de comprendre ?
01:39:34 Que tu es le diable en personne !
01:39:42 Un mariage à Hawaï ! Comme c'est original !
01:39:56 - Salut.
01:39:59 - Sarah et Aldous ont rompu ce matin.
01:40:02 Je suis donc allé voir
01:40:08 Je suis venu ici
01:40:11 Il s'est passé des choses.
01:40:13 J'en suis vraiment désolé,
01:40:15 mais aussi très content,
01:40:18 car j'ai compris que Sarah et moi
01:40:23 Quel genre de choses ?
01:40:27 J'ai voulu m'assurer qu'elle allait bien,
01:40:33 Mais maintenant, tout est réglé.
01:40:35 Et je veux que tu comprennes
01:40:36 que je pensais vraiment
01:40:39 Que s'est-il passé, au juste ?
01:40:40 On s'est embrassés un peu.
01:40:42 Ferme ta gueule
01:40:46 D'accord. Je suis allé à sa chambre,
01:40:52 Et je sentais que je devais la réconforter.
01:40:55 Puis, elle a commencé à m'embrasser
01:40:58 Et l'instant d'après, je l'embrassais
01:41:00 vu qu'elle m'avait embrassé
01:41:02 Ensuite, elle m'a déshabillé,
01:41:10 Puis, elle m'a sucé
01:41:13 Peter, tu peux partir, maintenant.
01:41:15 - Tout au plus.
01:41:18 Rachel, ne fais pas ça.
01:41:19 Si je te dis ça,
01:41:21 Écoute-moi, Peter.
01:41:23 Moi aussi, j'étais atterrée.
01:41:27 Mais ça n'excuse pas le fait
01:41:30 Écoute, je sais que j'ai mal agi
01:41:33 mais je ne suis pas un salaud.
01:41:34 Tu ne devrais être avec personne
01:41:38 Personne.
01:41:41 Je sais...
01:41:43 qu'il y a quelque chose entre nous.
01:41:45 Je sais que je ne me suis pas trompé.
01:41:47 Et même si ça ne fait que quatre jours,
01:41:55 Je veux que tu partes.
01:41:59 Ne m'écris pas. Ne m'appelle pas.
01:42:09 Peter, je veux que tu partes.
01:42:15 Je ne t'importunerai plus.
01:42:19 Je suis désolé.
01:42:27 J'ignore quoi faire.
01:42:37 Hé ! Qu'est-ce que tu fais ?
01:42:39 Remets ça en place. Allez, fais-le !
01:42:42 Donne-moi la photo.
01:42:44 Tu me lances du papier de toilette ?
01:42:47 Donne-moi la photo.
01:42:51 Ne fais pas l'idiot. Donne-moi la photo.
01:42:55 Frappe-moi tant que tu le veux,
01:42:59 Oh, que oui !
01:43:06 Non. Je t'ai dit
01:43:28 Aloha, ici Sarah Marshall
01:43:32 Et quand je ne cherche pas des preuves,
01:43:34 je m'envole vers mes destinations préférées
01:43:38 J'espère que les divertissements offerts
01:43:40 Moi, ils me plairont, en tout cas. Mahalo.
01:43:43 Tout le monde te déteste
01:43:46 Tout le monde souhaite ta mort
01:43:49 Car Peter, tu es un crétin
01:43:51 Peter, tu es un crétin
01:43:53 Peter, ta musique est atroce
01:43:56 Peter, tu es un crétin
01:44:00 Peter, tu ne fais rien de bon
01:44:03 Peter, tu es un crétin
01:44:05 Compose de la musique
01:44:09 Elles sont pleines de dégoût de soi
01:44:11 Va voir un psychiatre
01:44:14 Va en voir un quand même
01:44:16 Je n'aime pas les psychiatres
01:44:17 Tu dois en voir un
01:44:19 Va voir un psychiatre
01:44:21 Je n'irai pas
01:44:58 C'est de pIus en pIus dur de croire
01:45:32 Le Goût de l'amour
01:45:34 Écrit et mis en scène par Peter Bretter
01:45:50 J'ignore pourquoi tu t'obstines.
01:45:52 C'est parce qu'il a...
01:45:53 Elle en a juste léché le bout.
01:45:56 - Bien sûr que ça compte. Il...
01:45:59 Il a refusé une pipe de son ex
01:46:02 Sais-tu comme c'est dur pour un homme ?
01:46:05 Cet homme est comme Gandhi,
01:46:07 Il aime les marionnettes.
01:46:09 J'adore les marionnettes.
01:46:10 J'adore les Fraggles.
01:46:14 Bert et Ernie, de Sesame Street,
01:46:22 Ceci est une chanson
01:46:26 Le soir de ma mort
01:46:28 Désolé pour tous les torts que j'ai causés
01:46:31 J'ai fini d'essayer
01:46:33 C'était un rêve merveilleux
01:46:38 Le voici
01:46:40 Le démon
01:46:42 Je suis venu te tuer
01:46:44 Me voici !
01:46:46 Je te laisserai en sang dans mon donjon
01:46:48 Je ne t'obéirai jamais
01:46:52 S'il vous plaît, M. Van Helsing
01:46:57 Il n'est qu'un homme voulant être libre
01:47:02 Exterminez-le
01:47:06 Il n'y a pas pire monstre que lui !
01:47:20 Ne pars pas, mon amour
01:47:23 Je ne peux pas te faire mes adieux
01:47:28 Mon règne est fini
01:47:31 Il est temps de mourir
01:47:37 Je suis enceinte
01:47:39 Dracula
01:47:41 Qu'ai-je fait ?
01:47:42 ll s'est envolé vers l'au-delà
01:47:45 Qui a tué Dracula ?
01:47:46 Mais il a découvert une chose
01:47:50 Découvert l'amour
01:47:53 Je vis dans Ie mensonge
01:47:55 Gentil Dracula
01:48:01 Je ne Ie reverrai pIus
01:48:05 Jusqu'à ma mort
01:48:08 Quel rêve merveilleux
01:48:11 ll a découvert l'amour
01:48:17 Découvert l'amour
01:48:52 Ouah ! Tu es venue. Je n'en reviens pas.
01:48:57 Peter, c'est génial.
01:48:59 - C'était très drôle.
01:49:02 J'ignorais que c'était une comédie
01:49:04 jusqu'à ce qu'on me le fasse remarquer,
01:49:11 - Resteras-tu en ville longtemps ?
01:49:14 - Quelle audace.
01:49:15 Oui, je visite des écoles.
01:49:19 - Félicitations.
01:49:25 Tu ne m'as jamais appelée.
01:49:28 Tu me l'as interdit. Et je t'ai écoutée.
01:49:33 - C'est vrai.
01:49:35 J'ai peut-être appelé une fois,
01:49:37 - Non. Non.
01:49:41 Non.
01:49:43 Peut-être.
01:49:44 - Peter !
01:49:46 Tu devrais y retourner.
01:49:47 Aimerais-tu
01:49:50 - On pourrait peut-être aller souper ou...
01:49:52 - As-tu encore mon numéro ?
01:49:54 - Vas-y.
01:49:57 Oui. Va les rejoindre.
01:50:03 - Hé ! Peter !
01:50:04 Viens rencontrer ma mère !
01:50:06 - Vas-y.
01:50:09 - Hé ! Peter.
01:50:11 C'était fou, mon vieux. Bravo.
01:50:13 - Beau travail.
01:50:15 C'était formidable !
01:50:16 Félicitations, Peter.
01:50:18 Je voulais juste vous remercier.
01:50:22 Content d'apprendre ça.
01:50:24 - car ce maillot m'irrite la peau.
01:50:26 - Félicitations.
01:50:54 Peter ?
01:50:59 J'allais t'appeler.
01:51:07 - Ouah !
01:51:10 - Je suis désolée.
01:51:15 Peux-tu arrêter de rire ?
01:51:19 Tu m'as manqué.
01:51:21 Je voulais juste...
01:51:23 Je voulais te dire
01:52:18 Cet automne, Sarah Marshall est de retour
01:52:22 À votre connaissance,
01:52:26 Préparez-vous à voir
01:52:28 - En rentrant, je l'ai trouvée étendue là.
01:52:32 Dans un monde
01:52:39 Charlie, qui est Franco Marconi ?
01:52:42 - Non.
01:52:45 ... il faut suivre son instinct bestial.
01:52:48 ANIMAL INSTINCTS
01:52:49 À NBC cet automne
01:52:51 - Comment l'as-tu su ?
01:52:55 Sarah Marshall est de retour
01:52:58 ANIMAL INSTINCTS - À NBC cet automne
01:53:00 Quelle vie de chien, hein ?
01:53:01 Et là où tu iras, crois-moi,