Forgetting Sarah Marshall

br
00:00:04 [ Equipe InSUBs]
00:00:11 Tradução: WindFW, Gugasms,
00:00:15 Sincronia: fredmuito, WindFW,
00:00:19 Revisão: WindFW e FláP
00:00:25 Forgetting.Sarah.Marshall.2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS
00:00:29 -=Ressaca de Amor=-
00:00:42 Bom pra você, Pete.
00:01:00 CRIMINOSOS
00:01:02 365 DIAS DE VOCÊ
00:01:03 SAFADO OU LEGAL?
00:01:21 Access Hollywood
00:01:22 para a lutadora contra
00:01:25 Olá, pessoal. Bem vindos ao
00:01:28 Toda semana milhões de pessoas
00:01:31 sexy e inteligente da
00:01:34 Junto com o parceiro bruto e severo
00:01:38 Detetive Hunter Rush.
00:01:39 - Essa não é sua jurisdição.
00:01:43 Pode dizer "Briga de galo"?
00:01:47 Fora das telas,
00:01:50 com um compositor
00:01:52 Ele não é muito conhecido,
00:01:54 mas a marca obscura
00:01:57 para essa relação sinistra.
00:01:59 Dê uma olhada.
00:02:04 O que acha?
00:02:06 Acho que será difícil para ela
00:02:11 sem um rosto.
00:02:17 Parece que o céu é o limite
00:02:21 Qualquer coisa pode acontecer.
00:02:37 Vamos deixá-los essa noite com
00:02:40 O vocalista e notório pegador,
00:02:44 nos implora por mudança,
00:02:47 "Temos que Fazer Algo"
00:02:49 Espero que, uma vez,
00:02:52 Boa noite.
00:03:04 Oi, amor.
00:03:08 Estou só trabalhando.
00:03:11 Salada.
00:03:13 Ah, sim... Totalmente...
00:03:16 Não sabia que voltaria tão cedo.
00:03:19 Ótimo.
00:03:22 Está bem.
00:04:05 Oi, chegou rápido.
00:04:07 Tenho uma surpresa pra você.
00:04:13 Peter, como sabe...
00:04:17 Eu o amo... muito.
00:04:24 Está terminando comigo?
00:04:32 - Pete, você está...
00:04:37 Está bem.
00:04:58 - Por favor, não vá.
00:05:01 - e nós sentamos para conversar?
00:05:04 Sinto muito, Pete.
00:05:06 Estou apaixonado por você.
00:05:08 - Ponha umas roupas, está bem.
00:05:11 Sei o que significa, se eu colocar
00:05:17 Com licença.
00:05:25 Vamos conversar.
00:05:27 Vamos conversar sobre isso.
00:05:31 Sinto...
00:05:34 Estive sentindo...
00:05:37 por um bom tempo,
00:05:41 estamos vivendo
00:05:46 Quem é o cara?
00:05:48 - Quem é o cara?
00:05:52 Sobre isso...
00:05:54 Sei o que está acontecendo aqui.
00:05:56 Sei mesmo, você tem trabalhado
00:05:58 que não temos passado
00:06:00 você esqueceu como é estar comigo,
00:06:04 você se lembre
00:06:05 - Não...
00:06:12 Por favor.
00:06:21 Tem outra pessoa.
00:06:26 Sinto muito.
00:06:45 Eu e a Liz não saímos
00:06:49 Por que me trouxe aqui? Esse lugar
00:06:53 Pegarei herpes só
00:06:57 - Você está bem, irmão?
00:07:00 Não precisa ficar me perguntando,
00:07:02 - Você está fora.
00:07:05 - Obrigada.
00:07:10 - Obrigado a todos.
00:07:13 Me sinto bem, feliz.
00:07:15 Talvez devesse trabalhar
00:07:18 Olha, você trabalha um pouco,
00:07:22 - Pense em si próprio.
00:07:25 Você não é mais meu meio-irmão,
00:07:28 - por que continua falando assim?
00:07:30 Você não precisa colocar
00:07:32 Não, preciso colocar meu L
00:07:36 Isso é nojento...
00:07:38 Você não deve fazer isso
00:07:40 Você deveria deixar seu P na V
00:07:44 Assim você pode ter um B-E-B-E
00:07:47 Vou embora, cara.
00:07:48 - Pra fora daqui.
00:07:50 Está bem, Brian?
00:07:52 Ela está lá fora,
00:07:54 e até que eu faça o mesmo,
00:07:57 Então, só...
00:07:59 Fale com as garotas
00:08:01 Está bem.
00:08:04 Falarei com garotas
00:08:06 Então, Peter.
00:08:08 Sou músico.
00:08:10 Ele está sendo modesto. Trabalha em
00:08:15 - Ai meu Deus. Eu...
00:08:18 Eu amo aquele programa.
00:08:20 Espere, "Crime Scene: Scene of the
00:08:23 - O "Scene of the Crime".
00:08:26 Eu amo aquela série.
00:08:28 Acho vocês duas muito
00:08:33 Vamos puxar o freio.
00:08:35 Acho que transaria com ambas.
00:08:38 Seria uma grande viagem para mim.
00:08:41 Você é tão engraçado.
00:08:44 Acabei de sair de uma
00:08:47 não procuro nada sério.
00:08:50 Apenas atividade sexual.
00:08:52 Vamos tentar de novo, amigo.
00:08:54 Quer vir comigo?
00:08:58 Me desculpe, está me
00:09:00 - É mesmo?
00:09:02 Quer vir pra casa?
00:09:05 Pare com isso.
00:09:12 - Foi divertido.
00:09:16 No fim das contas,
00:09:40 - Está chorando?
00:09:44 Me desculpe por estar agindo
00:09:47 Não, tudo bem.
00:09:49 Foi estranho praticamente o tempo
00:09:56 Tudo bem.
00:09:58 Na noite passada,
00:10:01 Transei com essa
00:10:04 Usei uma camisinha, mas...
00:10:07 Estou muito assustado
00:10:10 Peter, sou um pediatra.
00:10:11 Não percebeu que está sentando
00:10:14 - Crianças correndo.
00:10:18 Estou meio atrasado.
00:10:20 Poderia olhar meu pênis?
00:10:25 Vá em frente, deixe-me ver.
00:10:26 - Me desculpe.
00:10:31 Bom.
00:10:32 - Você nem olhou direito.
00:10:35 Lindo pênis.
00:10:36 Acha se é melhor que
00:10:37 Peter...
00:10:40 Está machucado?
00:10:43 Pare, pare de chorar.
00:10:45 Fique fodendo, foda tudo
00:10:48 Tenho um monte de crianças
00:10:52 Quer alguma coisa?
00:11:05 Gozei...
00:11:24 Oi.
00:11:27 - Oi.
00:11:30 - Oi.
00:11:36 - Oi.
00:11:39 Certo...
00:11:41 Você se importa em não
00:11:45 Você pode me amordaçar.
00:11:51 - Quer uma mordaça?
00:11:55 Quer me amordaçar?
00:11:58 Precisa disso agora?
00:12:05 O que temos hoje?
00:12:07 Apenas conversas no corredor.
00:12:11 Tenho 20 anos na Narcóticos.
00:12:15 O que temos aqui?
00:12:17 O pênis da vítima foi achado
00:12:20 Ai...
00:12:22 Pode dizer Pirulito?
00:12:27 Vamos fazer isso.
00:12:29 Está bem. Estou pronto.
00:12:33 O pênis da vítima foi achado
00:12:39 Faça as coisas normais,
00:12:43 Como se perder seu pênis
00:12:48 Você quer obscuro?
00:12:51 Qual é, tenho ingressos para
00:12:56 Estou a 20 anos na Narcóticos.
00:13:00 O que temos aqui?
00:13:02 - O pênis da vítima foi achado...
00:13:04 Está fodendo com o Baldwin...
00:13:07 - Não está?
00:13:10 - Pare de olhar para mim!
00:13:14 Sabe que não será pago
00:13:17 - Sei.
00:13:21 Peter, é o Brian.
00:13:24 Vá embora.
00:13:26 Escute,
00:13:28 disse que há fumaça
00:13:30 Quem? Sr. Lopez?
00:13:34 Ele não é...
00:13:35 Nós nos preocupamos
00:13:37 Sim, vamos Peter, abra a porta.
00:13:39 Os bombeiros vão chegar
00:13:50 Você não sai de casa há 2 semanas!
00:13:51 Por que você está tão forte?
00:13:53 Me sinto tão forte!
00:13:56 Não fuja de mim,
00:13:59 Sua casa está nojenta, Peter.
00:14:02 Não fuja de mim!
00:14:06 Ei, o que está queimando?
00:14:07 É tudo! Tudo que me lembra ela!
00:14:11 Está bem, achei que estava bem!
00:14:18 Abaixe a foto. Abaixe isso.
00:14:22 - Eu a amo, cara.
00:14:24 Olha...
00:14:26 Eu e a Liz achamos
00:14:31 Nós a achamos ótima.
00:14:33 Está bem?
00:14:36 E toda vez que ela
00:14:41 ela sempre agia...
00:14:44 Sabe, como uma vadia.
00:14:48 Está bem...
00:14:50 Namorar a Sarah não é
00:14:54 A Sarah é melhor que a Liz.
00:14:56 Quer mesmo entrar nesse papo?
00:14:59 Quer mesmo ter essa conversa?
00:15:04 Sim.
00:15:05 - É a mãe do meu filho não nascido!
00:15:07 Você é meu meio-irmão,
00:15:09 Não vou te ressaltar,
00:15:12 - Está bem.
00:15:14 Isso funcionou.
00:15:16 Você tem que
00:15:19 Estou tentando,
00:15:22 Brian, pra todo lado que olho,
00:15:27 Ela me comprou isso, está bem?
00:15:29 Porque eu sempre deixava
00:15:32 e o cereal estragava, então,
00:15:34 ela me esperava com isso,
00:15:38 E agora eu tenho
00:15:43 Por que não sai de férias?
00:15:47 - Alpes?
00:15:50 Eu deveria ir ao Havaí,
00:15:54 - deve ser legal.
00:15:56 Não posso ir ao Havaí por que
00:16:00 Então, vá ao Havaí.
00:16:01 Vá ao Havaí!
00:16:10 - Não! Não destrua o computador.
00:16:14 preciso que saiam
00:16:17 Você nem está deletando direito.
00:16:21 Se algum dia, voltarmos,
00:16:26 - Por favor não!
00:16:28 - Feito!
00:16:44 Isso foi engraçado. Aloha!
00:16:47 Sou Sarah Marshall, de "Crime
00:16:50 E quando não estou
00:16:51 Com licença.
00:16:53 Oi.
00:16:55 Pode me trazer outro
00:16:58 Você ainda está tomando este.
00:17:00 Estou somente me adiantando.
00:17:03 Certo, eu volto já.
00:17:17 O que você acha que pode ter
00:17:19 Ou ele foi apunhalado na Aorta
00:17:35 Aloha!
00:17:37 O Check-in é por aqui.
00:17:50 - Acabaram de se casar?
00:17:52 - Como adivinhou?
00:17:55 de recém-casados
00:17:58 - Minha esposa.
00:18:00 - Minha esposa.
00:18:02 Minha lindinha.
00:18:08 Você poderia relaxar por aqui.
00:18:12 O que deu em você?
00:18:14 Não fui eu...
00:18:16 Aqui estão as suas chaves.
00:18:21 - o elevador é por aqui.
00:18:24 Parabéns.
00:18:28 Aqui, senhor. Tome um suco,
00:18:31 - O que posso fazer para você?
00:18:33 Meu nome é Bretter,
00:18:35 na verdade não tenho reservas,
00:18:39 joguei com a sorte.
00:18:43 Está tudo reservado, mas temos
00:18:47 - Está bem. Quanto é isso?
00:18:51 - Nossa!
00:18:53 Posso imaginar, mas está
00:18:57 Uma pena!
00:19:01 hotel.
00:19:04 Pois é. Sarah Marshall,
00:19:07 As pessoas estão animadas
00:19:10 Ela é minha ex-namorada,
00:19:14 - Sinto muito, senhor.
00:19:16 Está bem, ali está ela.
00:19:21 - Ela me viu?
00:19:23 - Está vindo pra cá?
00:19:24 Queria não estar usando
00:19:26 Porque não tenta
00:19:31 Abotoe de novo.
00:19:34 - Peter?
00:19:36 Olá.
00:19:37 O que está fazendo aqui?
00:19:39 Vim até aqui te assassinar.
00:19:41 Sério, o que está fazendo aqui?
00:19:44 Tenho tido tempos
00:19:48 Então, vim até aqui,
00:19:51 - Só acho que é muito louco que...
00:19:56 Estava procurando essa sandália.
00:20:00 É como este, mas claro,
00:20:05 Com licença, senhorita.
00:20:07 Como esse, é o companheiro
00:20:13 Não uma versão malvada,
00:20:16 Um como esse, o oposto,
00:20:19 - O quê?
00:20:21 Oi, olá Peter.
00:20:25 Aldous.
00:20:26 Bom te conhecer, cara.
00:20:28 É meu ex-namorado.
00:20:29 - Olá. Sou Aldous Snow.
00:20:33 É... Sou mesmo,
00:20:36 Então, vai ficar aqui também?
00:20:38 - Não vou, na verdade...
00:20:42 Mas podemos reservar a
00:20:49 - Você pode?
00:20:53 - Maravilhoso.
00:20:56 se quiser jantar conosco
00:20:58 - Aldous.
00:20:59 Não. É muito gentil dos dois,
00:21:03 - Estarei bem sozinho.
00:21:07 - Na suíte Kapua.
00:21:10 Gostei de sua camisa,
00:21:11 - Tchau.
00:21:13 Eu estava usando os dois
00:21:21 Obrigado por me cobrir,
00:21:25 Ninguém pode, apenas
00:21:28 Não é nada de mais.
00:21:31 mas como não é hospede,
00:21:34 Aliás, aqui está a chave do quarto.
00:21:38 Aproveite sua estada.
00:21:41 Mas por que está
00:21:45 Já vê-la com um cara,
00:21:48 - Mesmo?
00:21:51 - Obrigado.
00:21:53 não é nada, vá e aproveite!
00:21:55 Rachel Jansen,
00:21:58 - sabe o que quero dizer...
00:22:00 - Isso é um desastre.
00:22:03 - Tem outros hotéis na ilha?
00:22:06 mas não vou sair daqui,
00:22:08 Bem falado.
00:22:12 Tive uma namorada, certo,
00:22:15 ficaram com ela bem na minha
00:22:19 Isso foi um pouco estranho,
00:22:21 Então, se quiser mudar de hotel,
00:22:23 Não, não mudarei de hotel.
00:22:26 Pare de segui-los e
00:22:28 - Eles se foram.
00:22:31 - Não sei.
00:22:33 - Saia daí, vá para o seu quarto.
00:22:35 - Peter, vá.
00:22:39 - Lá estão eles. Eu os vejo.
00:22:40 Peter, volte ao seu quarto.
00:22:42 - Vou entrar.
00:22:45 Você está me ouvindo?
00:22:47 Peter, Peter, Peter...
00:22:50 Olá!
00:22:52 Vá!
00:22:55 Estou na suíte Kapua.
00:22:56 O que você está fazendo? Puto!
00:22:59 Se divirta.
00:23:02 Ouça, seu pedaço de merda.
00:23:04 Você tem uma carreira.
00:23:06 Volte ao seu quarto, Peter.
00:23:10 Gostou disso?
00:23:12 - Gostou do que viu?
00:23:15 mas a conheço, e tenho quase
00:23:34 Sabe como pensamos
00:23:36 - antes de cometer o homicídio?
00:23:40 Dê uma olhada no microscópio.
00:23:44 Sim. Parece que
00:23:48 Ele sabia se masturbar.
00:24:09 - Alô?
00:24:12 Sarah?
00:24:14 Não, é a Rachel Jansen.
00:24:20 - Oi.
00:24:21 O que está havendo aí?
00:24:23 sobre uma mulher
00:24:26 É, ouvi também.
00:24:29 E parece que ela está muito mal.
00:24:32 Acho que vem
00:24:35 Você está no último andar.
00:24:39 Tentarei ser mais quieto.
00:24:42 - Você está bem?
00:25:00 Adoraria uma erva, Jerry, mas
00:25:04 Obviamente, porque me
00:25:06 Sabe que estou no
00:25:09 Então, não posso sair daqui e dar
00:25:13 Certo. Te ligo depois.
00:25:17 - Ei, como está?
00:25:21 - Ótimo. Sua esposa virá?
00:25:25 Sua namorada?
00:25:29 Não tenho namorada.
00:25:32 - Está sozinho?
00:25:35 Que merda.
00:25:36 Está bem. Aqui está o
00:25:40 Quer uma revista ou algo assim?
00:25:44 - Ficarei bem.
00:25:47 - É.
00:25:51 A melhor coisa é que você
00:25:55 - É mesmo?
00:25:57 Eu sei, eu sei cara.
00:25:59 - Vamos chamá-lo.
00:26:02 Ei, amigo.
00:26:05 Por que não vem e se senta
00:26:08 Não, obrigado.
00:26:12 Gostariam de uma bebida?
00:26:14 Não, na verdade,
00:26:19 Essa tatuagem denota
00:26:23 Basta um gole de vinho,
00:26:27 estarei dando milhões em gorjeta
00:26:33 Ouvi isso.
00:26:37 Estão gostando dos seus pratos?
00:26:39 - Está mundano.
00:26:43 Quer se casar comigo?
00:26:45 Meu Deus, sim!
00:26:47 Ela disse sim!
00:26:55 Estou tão feliz! Ai meu Deus!
00:26:58 Peter.
00:27:02 O que foi?
00:27:04 Está tudo bem?
00:27:05 Sim, sim. Bem.
00:27:09 Olha, você me seguiu até aqui?
00:27:12 - Não.
00:27:15 Eu não falei com sua assistente.
00:27:17 O mundo não gira ao seu redor.
00:27:18 O Havaí é um lugar lindo
00:27:21 e normalmente não
00:27:24 Então você está realmente
00:27:27 Sim, acho que sim. Eu realmente
00:27:33 É, você deve ficar.
00:27:35 Agradeço sua consideração.
00:27:38 Parece que Aldous compartilhou
00:27:41 então obrigado por
00:27:45 Espero que você tenha realmente
00:27:47 Tenha um bom jantar.
00:27:49 Obrigada.
00:27:52 Tiete.
00:27:54 Perseguidor psicopata.
00:27:56 Que saber, são férias, quero
00:28:10 Olha só pra esse cara, maluco.
00:28:15 Nenhum de nós, né amigo?
00:28:19 "Estou em Sex And The City...
00:28:21 - E aí Miranda?
00:28:25 transei com todos..."
00:28:27 Talvez seja bom eles estarem aqui.
00:28:30 Sabe como é? Talvez seja um desafio
00:28:34 Ou talvez seja um sinal divino
00:28:40 Adoro o programa dela.
00:28:42 Quando misturam sexo
00:28:45 O que há de errado com vocês?
00:28:48 Sei o que diz,
00:28:50 É fácil assim, sim.
00:28:53 Morava em South Central.
00:28:57 Decidi me mudar para Oahu
00:29:01 - Não, não nomeia.
00:29:03 - Não, não nomeia.
00:29:07 peixe-dourado, garoupa, saco verde.
00:29:10 - Qual é o peixe oficial do Havaí?
00:29:14 - Ei, está pronto?
00:29:20 Olá, Sr. Bretter e Sr. Braid.
00:29:25 - Ela está na cama.
00:29:30 Não estão maravilhosas.
00:29:35 Sabe, só que mais
00:29:39 A vida é cheia de lições,
00:29:44 Então, imagino o que irei
00:29:50 - Boa noite, senhor.
00:29:53 Em busca do clitóris mítico.
00:29:57 Então, Peter, conseguiu tirar
00:30:03 Porque posso mandar alguém lá,
00:30:05 - Poderia?
00:30:08 Isso é muito engraçado.
00:30:12 O programa de Sarah Marshall
00:30:16 Compus a música
00:30:19 Já falei que a
00:30:24 Isso é muito gentil
00:30:26 É muito gentil de sua parte
00:30:29 até porque aquilo não é música.
00:30:32 Apenas tons sombrios
00:30:35 O masturbador assassino
00:30:39 Matou os donos, mas, pelo menos,
00:30:49 Não sou Aldous Snow,
00:30:57 Chegou a hora de começar a música.
00:31:00 Tudo vai luz a luz.
00:31:03 Sim, sim, as coisas vão rolar hoje
00:31:14 - Com ou sem chantilly?
00:31:18 Aqui estamos, senhor.
00:31:22 É uma ótima mesa,
00:31:25 Fico feliz que gostou.
00:31:31 Bom dia, senhor. Posso servir-lhe
00:31:34 Eu gostaria de um suco de abacaxi
00:31:38 Claro. Gostei do seu jeito,
00:31:42 - Obrigado.
00:31:44 Mas eu já reservei o caiaque
00:31:47 Sei disso, mas você sabe
00:31:49 - Oi! Como vai, amigo?
00:31:55 - Ótima!
00:31:57 - Não sinto nada.
00:31:59 - Assim está bom?
00:32:03 Certo, porque me machuca.
00:32:06 - Faria, faria!
00:32:12 Deus colocou a boca na cabeça
00:32:18 Vou ao banheiro.
00:32:21 - Está tudo bem com...?
00:32:30 - Aqui está. Café dos campeões.
00:32:34 E não conte a ninguém
00:32:39 - Obrigado.
00:32:42 Você também.
00:32:56 - Oi.
00:32:58 Esta é a sala de Yoga, certo?
00:33:00 Sim, mas não é permitido
00:33:04 Não, quer dizer, é claro.
00:33:09 Bem, não é permitido qualquer
00:33:14 - Posso colocá-lo no chão?
00:33:15 - Legal, muito obrigado.
00:33:18 - Obrigado!
00:33:23 Ei, pessoal,
00:33:28 Desculpe, o reconheço da capa
00:33:32 Sou uma grande fã.
00:33:34 Obrigado,
00:33:36 Obrigado. Mas claro, não
00:33:39 Claro que não.
00:33:45 É muito flexível, que bom.
00:33:50 - Eu a reconheço do seu seriado.
00:33:53 Você parece ser
00:33:56 - Não sou.
00:34:01 Certo, vamos começar elevando
00:34:04 Hoje vamos começar com o
00:34:08 Vamos inspirar profundamente.
00:34:11 Expirar e soltar as mãos.
00:34:13 Inspirar, braços até o céu.
00:34:17 Bom, expirem
00:34:20 Com as costas firmes.
00:34:25 Lembrem-se que isso
00:34:27 embora vocês dois pareçam
00:34:29 Excelente. Forma perfeita,
00:34:32 Vindo para cima em Cachorro
00:34:35 Bom. É realmente muito
00:34:38 arquear as costas,
00:34:41 Acredito que são idéias opostas.
00:34:44 Não são, porque está
00:34:45 quando ela deveria estar reta.
00:34:48 Esta bem?
00:34:51 Bom, transpirem.
00:34:53 Transpirem todas as toxinas
00:34:56 - Vamos, senhorita.
00:34:58 e eu sei que não era apenas suco.
00:35:01 Você não precisa de correção,
00:35:06 Apenas para aprender com corpo,
00:35:08 memorizar seu corpo.
00:35:11 - Bom. Pernas fortes.
00:35:15 Pele e forma perfeita.
00:35:17 Gostaria de fazer agora a posição
00:35:21 Esta é uma posição mais avançada,
00:35:23 então, se não se sentir confortável
00:35:25 por favor, permaneçam em
00:35:29 Eu consigo.
00:35:30 Certo, então desçam
00:35:34 Entrem em posição preparatória para
00:35:37 Se você não se sentir confortável,
00:35:39 permaneça apenas em seu tapete
00:35:42 Senhorita, eu consigo.
00:35:43 Bom, então se preparem
00:35:47 Senhor, se você quiser permanecer
00:35:51 Agora, todos me ouviram dizer,
00:35:52 "Se quiser permanecer na posição
00:35:55 - Caso sintam dor.
00:35:58 Não quero que você
00:35:59 - E ai?
00:36:01 Minhas pernas, é isso ai.
00:36:03 Estamos realizando parada de
00:36:05 Estou fazendo parada
00:36:07 Estou fazendo parada de mãos.
00:36:09 Certo, por que não relaxamos?
00:36:10 Graças a Deus!
00:36:12 Bom, pessoal, bom.
00:36:19 - Oi, você é o Chuck?
00:36:25 Este é meu nome americano,
00:36:29 - Desculpa.
00:36:32 Kunu tem algum significado legal
00:36:35 Significa Chuck.
00:36:37 Descobri num banco de dados.
00:36:40 é só digitar seu nome
00:36:44 - Qual é o seu nome?
00:36:47 Peter? Vou dar
00:36:50 Ótimo!
00:36:54 Pipi-O-Pi.
00:36:56 - Ótimo.
00:37:03 - É, talvez um pouco.
00:37:08 - Qual é?
00:37:13 Não.
00:37:15 Então vamos surfar.
00:37:19 Certo, quando estivermos lá quero
00:37:22 Serei seus instintos.
00:37:26 Não faça nada.
00:37:29 Quanto menos fizer, mais fará.
00:37:34 Levante.
00:37:39 Não é nada disso.
00:37:41 Tente menos,
00:37:44 Levante.
00:37:46 Não, devagar demais.
00:37:49 Levante. Foi demais,
00:37:53 Levante, agora.
00:37:56 Lembre-se, não faça nada.
00:37:58 Nada!
00:38:02 Não, precisa ser mais que isso.
00:38:07 Faça, sinta, levante!
00:38:10 Isso! Não era bem assim,
00:38:15 Vamos, todos estão aprendendo.
00:38:21 Há quanto tempo está aqui?
00:38:22 Cara, não sei. Parei de usar
00:38:26 Nossa, isso é muito legal!
00:38:28 É, e agora meu celular tem
00:38:33 É, são, basicamente, a mesma coisa.
00:38:36 Não acredito muito em idade
00:38:40 Digo, se tivesse que dizer
00:38:46 Que merda.
00:38:49 Obrigado por me trazer aqui.
00:38:51 É a primeira vez que me sinto bem,
00:38:55 Precisa voltar àquela prancha,
00:38:58 Vamos fazer o seguinte:
00:39:02 dê adeus aos limões
00:39:04 Isso, claro. Disse tudo.
00:39:07 Só precisa se apoiar na roupa
00:39:10 Se for atacado por um tubarão,
00:39:13 Provavelmente, vou.
00:39:15 Vamos pegar onda.
00:39:19 Pode tentar prestar atenção
00:39:22 Estou confuso
00:39:24 Qual é a desse chapéu?
00:39:27 - Esse chapéu é legal.
00:39:31 Parece um daqueles suspeitos
00:39:36 Muito engraçado.
00:39:38 - Diga-lhe para fazer amigos.
00:39:43 - Liz está aí, agora?
00:39:46 - Acabei de ouvi-la.
00:39:49 Para quem está olhando?
00:39:53 Ela ainda está...
00:39:55 Não, juro pela minha mãe morta...
00:39:58 Ela não estava aqui o tempo todo.
00:40:02 - Conhecemos pessoas o tempo todo.
00:40:04 - Constantemente.
00:40:06 Tem uns dois caras aqui mas...
00:40:10 Basta ser amigável.
00:40:13 - Passe as camisas, fique elegante.
00:40:15 Até suas camisetas.
00:40:17 Tem essa garota da recepção
00:40:20 Vá em frente e tenha outro casinho
00:40:23 Funcionou tão bem antes.
00:40:25 O que quer de mim? Acabou de dizer
00:40:28 Chame para sair. Talvez seja disso
00:40:31 Ele já teve várias chances
00:40:33 - Estamos do mesmo lado nisso?
00:40:35 Estamos do mesmo lado.
00:40:38 - Devia marcar um encontro com ela.
00:40:42 Agora, olha isso.
00:40:47 - Que legal!
00:40:49 Isso é muito legal.
00:40:55 Não são nativos, Brian.
00:41:00 - O que está fazendo?
00:41:02 - Acho que é assim, está certo?
00:41:05 - Luau.
00:41:07 Sabe o luau?
00:41:22 - Oi.
00:41:23 Peter.
00:41:25 Você está linda.
00:41:29 Obrigada.
00:41:37 Posso ajudar em
00:41:40 Não, vou só pegar uma bebida.
00:41:43 - Feliz 4 de julho!
00:42:02 - Já acabou?
00:42:04 Comecei agora.
00:42:06 - Vou me ferrar então.
00:42:09 Obrigado!
00:42:13 - Oi, Peter.
00:42:18 - Oi, tudo bem?
00:42:23 Gente, peço sua atenção
00:42:27 Temos um convidado
00:42:29 É o líder da banda
00:42:34 Um dos meus músicos favoritos
00:42:39 Por favor, por favor, vamos
00:42:45 Suba aqui.
00:42:48 O dever me chama! Estou tentando
00:42:51 não está funcionando.
00:43:04 Obrigado pela adorável introdução.
00:43:09 Gostaria de dedicar esta canção a
00:43:13 a Srta. Sarah Marshall.
00:43:16 Vejam que linda!
00:43:26 Velho como os antigos céus
00:43:29 Eu já tinha esses olhos errantes
00:43:32 Mas você me levou de surpresa
00:43:39 Dentro de você
00:43:42 - Dentro de você
00:43:45 Me ensine como crescer enquanto
00:43:52 Dentro de você
00:43:54 - Dentro de você
00:43:58 Eu quero estar, seria errado estar
00:44:01 Dentro de você
00:44:04 Dentro de você inquieto
00:44:10 Dentro de você este
00:44:21 Oi. Você é o cara
00:44:24 - Sou.
00:44:26 - Meu nome é Peter.
00:44:28 - Seymour, bom conhecê-lo.
00:44:31 - Tome uma cerveja.
00:44:35 - Sarah Marshall?
00:44:39 Como sabe que eu namorava
00:44:42 Wane me falou,
00:44:47 Ouvi isso de todo mundo.
00:44:50 É como "Os Sopranos":
00:44:55 Encontre um novo programa.
00:45:03 Obrigado.
00:45:08 Preciso ir. Estou preparando
00:45:11 Deveria vir me ajudar,
00:45:14 - Sério? Não liga?
00:45:16 Preciso dizer,
00:45:19 Tudo bem!
00:45:23 Por favor, não me
00:45:26 - Faça!
00:45:34 Pára de chorar, cara.
00:45:38 Não estou chorando.
00:45:42 - Não choro, não sou um bebê.
00:45:46 Desculpa.
00:46:00 Olha, gostaria de me acompanhar
00:46:03 Sem ser nenhuma
00:46:05 Claro, muito!
00:46:06 Alguns de nós vamos
00:46:09 É muito bem vindo
00:46:12 - Talvez pudéssemos ir juntos.
00:46:16 Digo, não temos que ir,
00:46:18 Você não precisa fazer isso...
00:46:23 - Adoraria ir.
00:46:26 Por que não vai no quarto
00:46:29 Nos encontramos lá na
00:46:41 - Isso é muito legal!
00:46:57 - Então, o que a trouxe ao Havaí?
00:47:02 - Claro.
00:47:09 Totalmente.
00:47:12 Ficamos juntos por 2 anos. Larguei
00:47:18 Três semanas depois,
00:47:21 Então...
00:47:24 - Que babaca!
00:47:31 Já pensou em voltar para casa
00:47:35 Não. Não.
00:47:40 não precisa ter
00:47:44 - Certo, minha vez.
00:47:48 Então, como é fazer música
00:47:55 É ótimo, sabe?
00:47:58 é ótimo ter um salário fixo...
00:48:01 - Meu Deus, você odeia isso!
00:48:05 Então faça algo a respeito.
00:48:11 - Desculpa.
00:48:13 - Se odeia, mude.
00:48:19 Na verdade, estou trabalhando
00:48:23 - Está?
00:48:26 Sobre o que é a
00:48:30 Drácula...
00:48:32 Amor eterno, sabe?
00:48:36 Mas, acho que os dois
00:48:39 E eu...
00:48:43 Visualizo fazer isso
00:48:49 Digo, gente também.
00:48:53 - Por que Drácula?
00:48:56 como qualquer outro
00:48:59 E toda vez que se aproxima
00:49:01 e matando-a, algo com o qual
00:49:05 - O que foi? É só uma brincadeira.
00:49:08 - O que foi?
00:49:11 Se eu correr, você corre.
00:49:14 - Entendeu?
00:49:16 - Filho da mãe maldito!
00:49:19 Pensei ter dito para ficar
00:49:21 - Fique calma, fique calma.
00:49:23 - na noite seguinte.
00:49:25 Não é a chefe da cidade,
00:49:27 - Dos idiotas?
00:49:30 Eu conheço o amigo dele,
00:49:34 - Lembra de mim do café-da-manhã?
00:49:39 Agradeça ao bufê
00:49:41 Qual é, tá com
00:49:42 Mantendo-a aquecida à noite,
00:49:45 O que está fazendo aqui?
00:49:51 Vamos embora,
00:50:08 Só um garoto?
00:50:11 Nada disso, ele é um otário.
00:50:16 - Você ficou louca!
00:50:18 Vocês são anormais. Parecia
00:50:24 - De quê?
00:50:26 "Eu mato você!
00:50:29 - Vou pegar outra rodada pra gente.
00:50:33 Não precisa me paparicar,
00:50:50 Está linda! Faça a garota
00:50:54 Tire o gigante da foto!
00:51:26 Sabia que tem uma foto sua,
00:51:31 Sei, odiei muito isso.
00:51:37 Falei com o Yoki, aquele cara ali,
00:51:42 mas ele disse que tiraria
00:51:46 - Quer que eu tente tirar?
00:51:49 Não, não. Ele mataria você.
00:51:53 - Mas tenho uma surpresa para você.
00:51:58 Vamos fazer uma pausa.
00:52:01 que vai tocar uma música
00:52:04 Dêem as boas-vindas
00:52:09 Peter!
00:52:24 Acaba com eles!
00:52:32 Obrigado.
00:52:37 Poderia tocar outra coisa.
00:52:41 Musical do Drácula!
00:52:44 Obrigado.
00:53:05 Está ficando difícil de acreditar
00:53:12 venho afundando há muito tempo
00:53:20 e tenho vivido tão
00:53:22 para acreditar que as coisas
00:53:28 Ainda tento me livrar da dor
00:53:34 e se eu vir Van Helsing,
00:53:41 Acreditem em mim,
00:53:48 Sangue, vai escorrer dele,
00:53:55 Com sua cabeça no meu manto
00:53:59 o quanto a amo.
00:54:08 Morrer, morrer,
00:54:19 Não posso.
00:54:31 - Muito bom!
00:54:39 Obrigado.
00:54:41 Me diverti muito
00:54:44 - Foi?
00:54:46 Um pouco?
00:54:48 Foi muito divertido, você é
00:54:52 Não, eu que me diverti muito.
00:54:55 - Mesmo?
00:55:02 Desculpa. Desculpa, mas não
00:55:08 - Claro.
00:55:10 Totalmente.
00:55:13 - Me diverti muito.
00:55:16 - Tudo bem, tudo bem.
00:55:19 - Vá com cuidado.
00:55:25 - Obrigado, de novo.
00:55:34 Estou em uma rede
00:55:38 Vendo o balanço do mar
00:55:43 As coisas estão ótimas agora
00:55:46 Porque nós estamos no Hawaii
00:55:51 Oi caras.
00:55:53 - Oi, cara. Kunu.
00:55:59 É, você é o que trabalha
00:56:03 Não, sou Peter. Tivemos
00:56:07 Que legal.
00:56:10 Certo, posso falar?
00:56:15 Aquilo não foi um encontro,
00:56:19 Ela saiu com você por caridade.
00:56:21 Foi um encontro, certo? Sei o que é
00:56:25 Aposto que acredita que stripers
00:56:28 - Isso não é necessário.
00:56:31 - É um caminho para lugar-nenhum.
00:56:34 - Ele é ridículo!
00:56:38 Eu o vi bater num cara
00:56:41 - Certo, isso é ridículo.
00:56:44 Cara, meu amiguinho aqui,
00:56:47 já fez mais sexo
00:56:50 Quer dar uns toques a ele, cara?
00:56:53 A mulher quer que eu faça
00:56:57 que eu acho
00:57:00 Imagine que, se Deus planejasse
00:57:04 o parquinho perto
00:57:09 Tentamos transar, mas não estamos
00:57:14 É como se eu violasse
00:57:17 não é engraçado. Causa ansiedade.
00:57:23 - quando não está transando...
00:57:27 Sou ridículo.
00:57:32 Vai ficar tudo bem.
00:57:38 - Oi, quer voltar para a cama?
00:57:45 Divirtam-se!
00:57:48 Gostei do cabelo dela. Imagino
00:58:00 Julien, como vai?
00:58:07 Meu Deus.
00:58:18 A série foi cancelada.
00:58:20 Que bom, era isso
00:58:22 Sim, é sim.
00:58:26 É que...
00:58:28 Acho que pensei que
00:58:32 Foi o que pareceu.
00:58:34 tem sido um processo de mudança
00:58:37 E não me entenda mal,
00:58:40 Venha também, comigo.
00:58:42 Vou cantar para você toda noite
00:58:46 Eu não sabia que você
00:58:49 É, vou começar em duas semanas.
00:58:52 43 países, Infant Sorrow.
00:58:56 É, não posso ir.
00:58:59 Porque tenho um emprego,
00:59:02 Não mais. Você é uma
00:59:05 Você poderia ser a rainha das
00:59:10 As Sorrow Suckers?
00:59:12 Sorrow Suckers, não sei
00:59:16 - Eu...
00:59:19 Desculpem incomodá-los.
00:59:20 O hotel gostaria de oferecer um
00:59:23 É do hotel, definitivamente
00:59:28 - Obrigado.
00:59:31 Você planejava me
00:59:34 Acabei de te contar.
00:59:36 Sim, eu sei.
00:59:39 me contar agora não é exatamente
00:59:43 Eu não disse que tenho herpes
00:59:48 Vocês querem champagne?
00:59:52 Eu não bebo.
01:00:01 Beleza. Então, eu vim
01:00:04 eu admiro você,
01:00:08 Dê uma ouvida e...
01:00:11 Está bem...
01:00:14 Por que quer saber? Você não quer
01:00:16 assistindo BBC e dizendo:
01:00:19 "Eu vi aquele cara,
01:00:23 E o dispensei como
01:00:25 na vida dele.
01:00:29 ele é uma grande influência
01:00:32 E me sinto terrível!"
01:00:37 Essa voz britânica ridícula,
01:00:42 Infelizmente sim.
01:00:45 Você vai realmente gostar disso.
01:00:47 Eu ouvirei isso quando você se for.
01:00:56 Não conte para ninguém
01:01:08 - E aí, cara.
01:01:11 Peter.
01:01:13 Recebi uma notícia interessante
01:01:16 Aldous te passou gonorréia?
01:01:17 Não. Por que te contaria isso?
01:01:21 "Crime Scene" foi cancelada.
01:01:29 - Você tá legal?
01:01:31 Sim.
01:01:34 Digo, tenho esperado
01:01:36 para o futuro há um
01:01:38 - É uma coisa ótima.
01:01:40 Digo, podemos ter uma conversa
01:01:45 Eu não quero sair desse
01:01:48 Não quero desaparecer.
01:01:51 Estou sendo honesta, estou
01:01:54 Porque,
01:01:55 aparentemente as únicas atrizes
01:01:58 são as que mostram suas bundas.
01:02:00 mas me recuso a fazer isso.
01:02:02 E não tenho estrutura para
01:02:05 Eu ficaria péssima. Não vou
01:02:08 Escuta, você vai ficar bem.
01:02:11 Tem uma longa carreira
01:02:12 Tem uns 40 anos até
01:02:16 Vai ficar tudo bem!
01:02:22 - Como você está?
01:02:24 Francamente.
01:02:27 Não, vou ficar bem.
01:02:29 Venho roubando dinheiro de você
01:02:35 Você sempre me anima, Pete.
01:02:42 Morrer, morrer,
01:02:50 Não posso.
01:02:56 É muito boa, Peter,
01:02:59 Estou chocada com ela. Por favor,
01:03:02 Só ouça mais
01:03:07 Cadê o Aldous?
01:03:09 Sr. Snow, posso lhe
01:03:11 - Pode.
01:03:14 aqui na nossa lua-de-mel.
01:03:17 Tem tido problemas sexuais.
01:03:20 - Eu sei como.
01:03:22 - Não podemos.
01:03:24 - Nossa religião.
01:03:27 Isso não será um problema, porque
01:03:30 Só me diga especificamente
01:03:33 Precisa penetrar fundo e estimular
01:03:36 É o que tem que fazer
01:03:38 Tem que aperfeiçoar o ângulo
01:03:43 Mova mais seus
01:03:47 Sinta o movimento.
01:03:50 Na verdade me sinto bem em relação
01:03:52 mas vou ficar bem,
01:03:54 Isso é interessante, cara.
01:03:56 - O quê?
01:03:59 Só quero falar com você sobre
01:04:02 - Então só vou falar e você...
01:04:04 Teve um momento
01:04:06 O quê? Não quero ouvir sobre seus
01:04:10 Então com quem
01:04:12 Comigo que não é. Já tive
01:04:14 - com uma ex-namorada?
01:04:17 - Não.
01:04:20 Eu adoraria ouvir o ponto de vista
01:04:24 - Sério?
01:04:25 Mas entre, sente-se.
01:04:27 - Fique...
01:04:30 - Eu sei, só quero falar que...
01:04:32 - Pense no quanto ela te magoou.
01:04:35 Acho que tem que ficar um
01:04:37 Não, mais perto.
01:04:39 Um pouco mais longe.
01:04:41 - Mais longe, perto.
01:04:43 Fique com a cabeça baixa.
01:04:46 Sei o que você está fazendo!
01:04:50 - Pare com isso!
01:04:52 Fala sério!
01:04:54 Ei, esse colar é bonito, Liz.
01:04:57 - Obrigada.
01:04:59 Isso é nojento!
01:05:01 Pare!
01:05:02 - Está dizendo que gozei em você...
01:05:06 - ...seria um colar de perolas.
01:05:09 - Muito engraçado.
01:05:13 Ei, Drácula!
01:05:17 juro que irei matá-lo!
01:05:21 Ela é engraçada, cara!
01:05:25 Então, eu ia até o Lazy Joe
01:05:29 e queria saber se você
01:05:32 Acho que estou confuso
01:05:34 Meu Deus. Pete, desencana um pouco!
01:05:38 É, aposto que sim.
01:05:41 Beleza, uma companhia
01:05:44 Não sei, se quiser, pensei que,
01:05:46 estava pensando
01:05:48 Sério?
01:05:56 - Ei, e aí, galera?
01:05:58 Não vão não.
01:06:00 Acho que vamos caminhar.
01:06:02 Já viu a temporada das
01:06:05 Elas transam por 3 horas, cara.
01:06:09 - Não, vamos caminhar.
01:06:11 O quê?
01:06:14 Quero alguém para
01:06:22 Como está aí atrás?
01:06:25 Uma maravilha! Acho que
01:06:30 É como se eu estivesse
01:06:32 Te avisei que isso
01:06:35 - Deveríamos ter ido ao Lazy Joe's.
01:06:40 - Você está bem?
01:06:45 Nossa, vamos mesmo
01:06:48 Olha!
01:06:55 Isso é realmente lindo.
01:06:59 Certo, agora que terminou a série,
01:07:03 Não é tão fácil, sabe?
01:07:07 A Sarah sempre achou
01:07:09 Definitivamente
01:07:12 Todo mundo é, certo?
01:07:14 - Não estou a fim de fazer nada.
01:07:18 Meu coração está partido
01:07:20 fazendo nada agora.
01:07:22 É provavelmente a mesma coisa que
01:07:29 Talvez seja bom a gente ter
01:07:32 Não sei quanto a você,
01:07:36 - imune à dor.
01:07:39 Como se não tivesse
01:07:41 É, isso mesmo.
01:07:44 Nós poderíamos
01:07:46 não machucaria tanto
01:07:50 Então pule.
01:07:52 Não, falei isso
01:07:55 Não,
01:08:00 Você vai ficar bem.
01:08:02 Pule!
01:08:09 Mas que diabos!
01:08:12 Meu Deus.
01:08:21 - Você deve ser louca!
01:08:25 Não!
01:08:26 Que é isso, Peter!
01:08:29 Consigo ver a sua Hoo-ha!
01:08:32 Quer dizer, vou pular!
01:08:34 Vem logo!
01:08:53 Por favor, Deus,
01:08:58 - Estou bem!
01:09:00 - É só eu soltar, certo?
01:09:03 Se cair reto, provavelmente
01:09:08 Totalmente!
01:09:10 - Então, o que eu faço?
01:09:15 - e se empurre!
01:09:17 Não sei, Peter,
01:09:21 - Aqui vou eu!
01:09:23 Um!
01:09:26 Dois!
01:09:28 Dois!
01:09:32 - Dois e meio!
01:09:35 Três!
01:09:50 Meu Deus! Meu Deus.
01:09:53 - Você viu isso, certo?
01:09:56 Eu presenciei.
01:10:15 Você tem Cristo
01:10:19 Ursinha!
01:10:23 Eu sei! Sexo!
01:10:26 Deu cãibra!
01:10:31 Pitty! Pitty!
01:10:34 O que é isso?
01:10:37 Foi mal.
01:10:40 Você estava
01:10:42 Ken me mandou, Dakota Fanning e o
01:10:46 Ela ama isto aqui.
01:10:50 Isso quer dizer que tenho
01:10:53 O Ken achou um quarto para você.
01:10:55 Vou ficar com ele. Quero ficar
01:10:59 Isso são lenços de tristeza
01:11:06 Talvez você deva
01:11:12 Era o único
01:11:16 Tenho certeza que sim!
01:11:21 Ei, como vai?
01:11:23 - Tudo bem.
01:11:25 Parece estar magoado.
01:11:28 - O tipo de magoa que...
01:11:31 Quero ficar em pé numa
01:11:33 Acho que ainda não
01:11:35 Estou pronto pra surfar
01:11:37 Também acho.
01:12:08 - Oi!
01:12:09 Srta. Marshall, o que
01:12:12 Tem algum lugar onde eu
01:12:14 Tem! Tem um ótimo lugar a uns
01:12:19 Perfeito!
01:12:20 - Quer que eu faça um mapa?
01:12:25 Aqui é onde estamos.
01:12:29 Então passe pelo
01:12:32 E deve estar logo à esquerda.
01:12:33 Dá mais ou menos
01:12:36 - Ótimo. Obrigada.
01:12:43 Eu vi você com
01:12:47 que é meu ex-namorado.
01:12:50 Meu Deus.
01:12:53 Não é desse jeito,
01:12:55 Não, tudo bem. Fico feliz por
01:12:58 - Porque...
01:13:00 Você parece ser uma
01:13:02 - Obrigada.
01:13:04 Nossa, você é
01:13:06 Não, você é tipo,
01:13:11 Sério?
01:13:13 - É.
01:13:15 - Obrigada.
01:13:19 Ele é um cara muito bom.
01:13:22 Ótimo, na verdade.
01:13:25 É sim.
01:13:32 Por favor, não chore,
01:13:34 - Precisa de um lenço?
01:13:44 Obrigada, Rachel.
01:13:46 Disponha, Srta. Marshall.
01:13:58 Ei, olá!
01:14:00 - Você também surfa?
01:14:03 Só estou sendo levado pelo mar,
01:14:05 entrando em contato
01:14:07 É bem agradável.
01:14:09 Era, sim.
01:14:12 - Vou pegar uma onda.
01:14:15 quero dizer uma coisa. Estava
01:14:18 e havia uma mistura de porcarias
01:14:21 dentro daquilo e achei
01:14:25 Então abri para ver o que era e
01:14:28 E até que me lembrou uma
01:14:34 Não estou exatamente
01:14:36 Claro, claro.
01:14:41 Porra!
01:14:45 Porra, você é legal.
01:14:48 É tão difícil dizer
01:14:51 eu te odeio de
01:14:54 Que seja, dá pra ver porque
01:14:57 Sem contar com o caso dela contigo.
01:15:00 Não, ela ficou comigo por
01:15:03 Tem 4 anos na minha frente então...
01:15:09 Você dormiu com a
01:15:12 Pensei que você sabia!
01:15:16 - Mas que merda, cara!
01:15:19 Você não pode ser
01:15:22 Isso não é a Europa,
01:15:24 Eu sinto muito. Peço desculpas
01:15:28 Espero que isso não
01:15:32 - Pra que isso?
01:15:34 - Isso é coisa séria.
01:15:37 E quanto ao código dos homens? Não
01:15:40 Cai fora daqui!
01:16:09 Meu Deus!
01:16:31 Kunu, esse cara precisa
01:16:37 Ligo para a recepção?
01:16:41 Nossa, tem um coral
01:16:43 Pode tirar da minha perna cara?
01:16:46 Eu adoraria,
01:16:49 não me deixam fazer isso.
01:16:52 - Kunu, pode chamar a recepção?
01:16:56 Kunu, ligue para
01:16:59 Beleza, homem-monstro!
01:17:01 Pete, por favor,
01:17:03 - Tenho um problema com sangue.
01:17:06 Peter, tira da merda da
01:17:08 Um!
01:17:11 - Certo, tira.
01:17:13 Tira daí, cara!
01:17:15 Fode o meu rabo!
01:17:18 Certo, já tirei.
01:17:20 Tudo parece bem.
01:17:25 Tá tudo bem!
01:17:28 Pode pegar umas toalhas pra mim?
01:17:33 Você fala como se fosse
01:17:35 Sim, sou de Londres.
01:17:42 O que está havendo?
01:17:44 Você desmaiou.
01:17:47 - Não queria que acordasse sozinho.
01:17:50 Está.
01:17:52 Deram uns pontos nele
01:17:54 - Quer ouvir algo engraçado?
01:17:57 Está pronta para rir?
01:18:00 O Edward mãos de tesoura
01:18:02 que vocês estavam
01:18:05 - enquanto estávamos juntos.
01:18:08 - O que acha disso, Sarah?
01:18:12 Pete, você não deveria estar
01:18:15 Por favor, não me toque.
01:18:18 Não estou tocando
01:18:20 Pode, por favor, se sentar?
01:18:23 Está bem, vou sentar,
01:18:25 me sentando porque quero
01:18:29 - Certo?
01:18:37 Um ano?
01:18:39 Olha, eu entendo, certo?
01:18:41 Só preciso entender o que
01:18:45 Pete...
01:18:47 Não é...
01:18:50 nada que você fez,
01:18:54 fez nada.
01:18:56 Pode parar de enrolar e
01:18:58 Tá bom.
01:19:01 Ficou muito difícil
01:19:04 quando você parou de
01:19:06 Tentei te tirar de casa,
01:19:10 O sofá!
01:19:12 Não queria ver a luz do dia!
01:19:13 Deus, houve uma semana
01:19:17 Todos os dias!
01:19:22 Você não poderá passar!
01:19:27 Sabe de uma coisa?
01:19:29 Se fossem calças de moletom
01:19:31 mas como são da Costco
01:19:34 Não tem nada a ver com isso!
01:19:35 É isso que você não percebe.
01:19:37 Me desculpe por não ter sido aquilo
01:19:41 Tentei de verdade, juro,
01:19:46 Acho que se você
01:19:49 Eu tentei!
01:19:51 Você não tem idéia
01:19:53 Falei com um terapeuta,
01:19:56 Li todos os livros possíveis.
01:19:58 Fiz seminários sobre amor,
01:20:00 Nenhum deles funcionou! Nenhum
01:20:03 Eu não podia mais afundar com você!
01:20:06 Não se atreva a sentar aí
01:20:10 Eu tentei.
01:20:13 Você que foi idiota
01:20:49 Achei que você ia usar
01:20:52 Não, digo, adorei aquela
01:20:56 Gosto do estilo "Tony Bahama",
01:21:00 Mas esta noite acho
01:21:08 Obrigado, Sarah comprou para mim.
01:21:13 Isso é muito mais apropriado
01:21:18 Boné legal!
01:21:19 Obrigado, minha
01:21:22 Estou te zuando!
01:21:24 Maneiro!
01:21:29 Sarah, posso usar
01:21:37 Claro, eu não me importo.
01:21:42 Eu acho que ficou legal, mas
01:21:45 Não, eu gostei. Não gostei
01:21:48 Merda essa é uma ilha pequena!
01:21:50 Olá Peter.
01:21:53 Olá.
01:21:56 Aldous, Sarah, essa é Rachel.
01:21:59 Sarah comprou essa camisa para mim.
01:22:01 Deu pra imaginar.
01:22:03 - Está bonito!
01:22:04 Ficou fantástico!
01:22:07 Obrigado!
01:22:08 Senhor Snow, sinto muito,
01:22:12 Terão que esperar cinco minutos,
01:22:15 Tudo bem, isso não é um problema!
01:22:17 Não tinha visto vocês, por isso...
01:22:19 Não há necessidade de chorar.
01:22:22 Não estou chorando.
01:22:25 Não é um problema, sério,
01:22:27 Então, a mesa de vocês
01:22:30 - Beleza.
01:22:32 - Obrigada. Tenham um bom jantar.
01:22:34 São bem-vindos a se
01:22:36 - Não sonhe. O quê?
01:22:38 O quê?
01:22:40 - Tudo bem.
01:22:42 - Isso é bom.
01:22:43 Beleza, só coloco mais
01:22:47 Então isso está mesmo acontecendo,
01:22:52 Sinto muito, nunca
01:22:56 Eu pensei!
01:22:57 O que foi? Só aceitei o convite,
01:23:01 Você nos colocou em
01:23:03 vamos sentar com eles e
01:23:04 Você ia usar essa
01:23:06 Austrália é maravilhosa,
01:23:09 É um ótimo lugar para filmar,
01:23:13 Iria amar...
01:23:15 Eu quero ir, quero mesmo ir lá.
01:23:18 Então, quando é
01:23:20 Já estreou.
01:23:22 Já foi lançado.
01:23:27 Você sabe, aqui é uma ilha.
01:23:29 É isolada, os filmes realmente
01:23:32 - Óbvio!
01:23:34 - Do filme?
01:23:37 - Foi...
01:23:40 Simplesmente ridículo!
01:23:41 O que aconteceria se um
01:23:46 Por que um celular mataria alguém?
01:23:47 Não faz sentido! Como um celular
01:23:51 Eu disse isso quando
01:23:52 Você foi a voz da razão parceiro...
01:23:54 Eu disse, mas ela não me ouviu...
01:23:56 Um celular matar pessoas.
01:23:59 Por que não podiam apenas
01:24:00 Pronto, a batalha acabava!
01:24:02 Sim, nós ganhamos!
01:24:04 - Bem, não é para todos mas...
01:24:07 Minha cena favorita:
01:24:10 "Alô?"
01:24:11 Nunca poderia acontecer!
01:24:13 Não, nunca poderia acontecer!
01:24:14 É uma metáfora, para...
01:24:17 Vício em tecnologia!
01:24:18 Para a sociedade, em como
01:24:22 Entendi, concordo com você!
01:24:24 É uma metáfora para
01:24:26 Foi a escolha certa
01:24:28 Claro.
01:24:43 Bem isto é constrangedor.
01:24:47 Sim?
01:24:49 Foi uma boa moral...
01:24:52 Com licença, pode nos trazer outra
01:24:55 - Claro.
01:24:56 Senhor Snow?
01:24:57 Um suco de uva com um
01:24:59 Quer um suco de uva
01:25:01 Porque eu misturaria com
01:25:03 Eu não ligo.
01:25:06 Beleza, ótimo.
01:25:17 Por favor outra garrafa de vinho.
01:25:28 Se aprendi alguma coisa com o
01:25:32 de uma estrela, acaba muito cedo...
01:25:36 Se estamos em uma situação em
01:25:38 a coisa mais interessante que
01:25:41 não significa não ter
01:25:45 Perca-se em alguma coisa
01:25:48 encontre alguma coisa
01:25:51 se perca em sexo!
01:25:55 Vou discordar.
01:25:58 Talvez para você isso funcione...
01:26:00 Para mim é muito mais
01:26:04 e se conseguir dormir
01:26:06 mas gosto de conhecer a pessoa.
01:26:08 Mas o que ele está dizendo
01:26:13 Mas ele está brincando!
01:26:16 Não estou brincando,
01:26:21 Então...
01:26:23 Só para que fiquemos
01:26:24 para que eu possa me centrar na
01:26:29 no meio de toda a besteira.
01:26:30 Está dizendo que
01:26:33 de foder qualquer um, em
01:26:36 - Sim, isso mesmo...
01:26:38 Não de maneira tão eloqüente como
01:26:42 Não, não na camisa!
01:26:45 Peguem meus olhos
01:26:48 Sim, é praticamente nisso
01:26:51 Quando parar de fazer piadas
01:26:54 Acho que a melhorei
01:26:55 todas as probabilidades, acho que
01:26:57 Por favor, vá buscar
01:27:00 Garçom, pode nos trazer alguma...
01:27:03 Não estava muito longe.
01:27:06 Está tudo bem, não é aí,
01:27:09 pode deixar, você precisa
01:27:16 Chamem o médico.
01:27:17 Que bom!
01:27:27 - Amo o Havaí.
01:27:30 Sim, é legal mas acho que
01:27:34 mais do que isso acho
01:27:36 Acho que o Havaí
01:27:39 pessoas que não conseguem
01:27:44 Sabe, há pouquíssimos compradores
01:27:50 Deus, é mesmo uma vida difícil!
01:28:02 Eu gosto de viver aqui.
01:28:06 Alguém quer mais vinho?
01:28:08 Estamos bem.
01:28:11 Tenho uma pergunta rápida
01:28:13 Gostaria de te perguntar o que
01:28:17 Conseguiu entender?
01:28:20 Não, eu ia ouvi-la, mas depois,
01:28:23 continuei vivendo a minha vida.
01:28:28 Nem um pouco?
01:28:29 Não, eu não, porque, você sabe,
01:28:33 e eles não eram bons.
01:28:37 Vá se foder, beleza? Foda-se.
01:28:40 Não posso gritar porque
01:28:42 Meu chefe me ouvirá e eu não
01:28:46 Mas quer saber? Você é um cuzão.
01:28:48 Eu comprei todos os seus discos.
01:28:50 Durante este tempo todo eu venho
01:28:52 Vou falar para meus
01:28:53 o resto de sua viagem, otário.
01:28:57 Gostei dele.
01:29:15 Espera.
01:29:16 Espera, espera, espera.
01:29:19 Tem certeza que não
01:29:21 Pode parar de ser tão sensível?
01:29:49 Aldous?
01:29:52 Acorda!
01:29:54 Aldous!
01:29:56 Acorda!
01:29:57 Faz amor comigo!
01:30:00 Certo. Você vai em cima, porque,
01:30:18 Escuta...
01:30:22 Sim! Sim!
01:30:39 Isso aí!
01:30:42 Ela está tendo um orgasmo!
01:30:44 Este foi o melhor sexo
01:30:46 Tá bom, já chega...
01:30:48 O que foi?
01:30:50 Cometi um erro vindo aqui contigo.
01:30:56 E ainda não acabei!
01:31:00 - Quer se calar?
01:31:02 Ainda está envolvida
01:31:04 Desculpa?
01:31:06 Devia ver você no jantar com ele,
01:31:07 e depois volta aqui
01:31:12 Mulheres fingem orgasmos, mas nunca
01:31:18 Você deveria ter
01:31:21 Sou Aldous Snow,
01:31:25 Sem bebidas para mim!
01:31:30 Essa reação foi muito baixa.
01:31:32 Se eu quisesse ver você atuar mal
01:31:35 o qual, obviamente, não posso
01:31:37 Meu Deus, você é tão babaca.
01:31:39 Sabe o que mais?
01:31:40 Deixa eu te dizer uma coisa
01:31:43 Essa é budista,
01:31:46 hindu, essa é apenas besteira,
01:31:50 E isso não te faz um cidadão
01:31:57 Isso foi genuíno
01:32:02 Certo.
01:32:03 Provavelmente vou
01:32:06 Dormirei algumas horas e,
01:32:08 provavelmente vou
01:32:16 Odeio a sua música.
01:32:19 E eu fodi a camareira
01:32:29 Está dormindo?
01:32:31 Não mais!
01:32:38 Sei que estou de partida, em dois
01:32:44 o que isso significa, mas...
01:32:50 Realmente gosto estar com você.
01:32:56 Eu sei, eu também!
01:33:14 Bom dia.
01:33:18 Vai aonde?
01:33:19 Ao luau de uns fabricantes
01:33:23 Não posso esperar...
01:33:24 - Merda...
01:33:28 Quero que saiba que eu falei
01:33:33 Sei que sim,
01:33:36 eu também!
01:33:40 Posso te ver de novo hoje à noite?
01:33:42 Sim.
01:33:44 Saio às 19h.
01:33:51 - Senhor, um muai thai matinal?
01:33:54 Na verdade não irei beber
01:33:58 Claro.
01:34:48 Então parceiro?
01:34:50 - Como está hoje?
01:34:54 Não estou bem, estou melhor
01:34:56 - Você parece radiante!
01:34:59 Tive uma noite ótima.
01:35:01 Parabéns, bem feito! Bem feito.
01:35:04 - E você? Para que as malas?
01:35:08 Estou voltando para a Inglaterra.
01:35:10 Você e Sarah vão para a Inglaterra?
01:35:11 Não, não, não.
01:35:15 Vocês brigaram ou algo assim?
01:35:17 Sim. Como você serviu 5 anos
01:35:20 Você merecia uma medalha,
01:35:23 ou pelo menos um abraço de alguém!
01:35:25 Você só está aqui há uma semana!
01:35:27 Não sei, para mim uma semana
01:35:32 não diria Hitler,
01:35:35 Foi como umas férias com Hitler!
01:35:37 Jesus...
01:35:38 Sabe, pelo menos agora está
01:35:44 Não, não.
01:35:46 Eu tenho uma coisa boa
01:35:50 E quero ver isso acontecer.
01:35:51 Talvez você possa ter
01:35:54 Elas se deram bem no
01:35:58 Primeiro, não sou desse tipo de
01:36:01 acho que não tenho competência
01:36:05 É um dom.
01:36:06 Se você voltar com Srta. Marshall,
01:36:14 Tudo bem, minha carona chegou.
01:36:17 que mais alguma coisa aconteça
01:36:21 Alguém vai levar aquilo.
01:36:23 Escuta, não deixe que
01:36:26 Pega leve, beleza?
01:36:27 Olha a minha motorista,
01:36:34 Ele disse que era evidente que
01:36:40 E depois foi embora.
01:36:42 Palhaço.
01:36:45 E depois comecei a pensar...
01:36:47 E se ele tiver razão?
01:36:53 - Sarah.
01:37:03 E se eu cometi um
01:37:09 - Sarah.
01:37:11 - Sarah!
01:37:13 Pare de puxar meu
01:37:16 Por quê?
01:37:18 Não gosta?
01:37:20 Puxar minha camisa na sua direção
01:37:22 tem o mesmo conceito
01:37:24 Vamos passar mais uma noite aqui
01:37:29 - E fingir que nunca aconteceu?
01:37:31 - Esse é o plano? É o grande plano?
01:37:33 Não, eu te amo!
01:37:35 Não é justo, não é justo
01:37:39 Por favor Peter.
01:37:44 - Diga que sente muito.
01:37:50 Senti sua falta!
01:37:57 Desculpa!
01:38:01 Deus como eu senti sua falta Peter!
01:38:12 Fica duro para mim Pete!
01:38:15 Eu sei o que eu devo fazer.
01:38:17 Tudo bem!
01:38:18 Apenas faça!
01:38:19 - Vamos, fica duro!
01:38:22 - Deixa eu fazer por um segundo...
01:38:26 Eu te quero Peter!
01:38:29 - Não quer ajuda? Não quer ajuda?
01:38:34 Quer as minhas mãos?
01:38:35 Talvez se não falar por
01:38:40 Quer minha boca?
01:38:41 - Sim, talvez sua boca!
01:38:52 Qual é o problema?
01:38:54 - Não sei...
01:38:57 Pode continuar
01:39:04 Qual é o problema com você?
01:39:06 Não há nenhum problema
01:39:07 - Tudo bem, eu não queria dizer...
01:39:12 Você bebeu hoje? Porque às
01:39:14 Desculpa.
01:39:16 Não, eu não bebi nada hoje...
01:39:21 Talvez o problema seja que partiu
01:39:26 e, então meu pau não te quer
01:39:32 Por que sabe o que eu percebi?
01:39:35 Você é o maldito diabo! Beleza?
01:39:42 Casamento no Havaí,
01:39:56 Oi!
01:39:58 Oi Rachel!
01:40:00 - Sarah e o Aldous terminaram hoje.
01:40:03 Então fui ver como
01:40:09 Estou aqui por que não
01:40:11 Algumas coisas aconteceram.
01:40:13 Lamento mesmo muito que
01:40:16 estou muito contente que
01:40:18 sou capaz de ver muito claramente
01:40:20 agora que a Sarah e eu não
01:40:24 Que coisas?
01:40:28 Fui lá para ver se ela estava
01:40:33 Mas agora tudo está
01:40:36 saiba que falei sério em tudo
01:40:39 O que aconteceu exatamente Peter?
01:40:41 Nós brincamos um pouquinho.
01:40:42 Acaba com a enrolação e me diz
01:40:47 Tá bom, eu fui ao quarto dela, e...
01:40:50 Ela estava chorando,
01:40:53 E senti que devia confortá-la.
01:40:56 Então ela começou a me beijar
01:40:59 E quando dei por mim eu estava
01:41:02 Porque a confortei.
01:41:03 Depois ela começou a tirar a minha
01:41:10 Então ela fez 10 a 15 segundos
01:41:14 Tudo bem.
01:41:15 - No máximo.
01:41:18 Rachel, por favor, não faça isso.
01:41:20 A única razão de estar te contanto
01:41:22 Me escuta Peter!
01:41:24 Também cometi um erro,
01:41:28 Mas isso não te deixa livre para
01:41:31 Escuta, eu sei que ferrei
01:41:33 Mas não sou como os outros idiotas!
01:41:35 Você não deveria estar com
01:41:42 Eu sei.
01:41:44 Sei que há alguma coisa aqui, sei
01:41:48 E sim, apenas se passaram 4 dias
01:41:56 Preciso que você saia.
01:42:00 Não me escreva, não me telefone,
01:42:10 Peter, preciso que vá embora.
01:42:16 Não vou mais te incomodar.
01:42:19 Desculpa.
01:42:28 Não sei o que fazer.
01:42:38 O que está fazendo?
01:42:40 Por que não a põe de volta agora?
01:42:44 Me dê a foto!
01:42:45 Jogar papel?
01:42:48 Me dê a foto!
01:42:52 Não seja estúpido irmão,
01:42:56 Pode me bater quantas vezes quiser,
01:43:00 Tem certeza?
01:43:06 Não, Peter eu disse
01:43:29 Aloha! Sou Sarah Marshall de
01:43:33 E enquanto não estou à procura de
01:43:36 com a Havaian Airlines
01:43:39 Relaxe e desfrute do entretenimento
01:43:44 "Todo mundo te odeia, todo mundo
01:43:50 Porque Peter você é um idiota,
01:43:54 Peter sua música é ruim pra cacete!
01:43:57 Peter você é um idiota!
01:44:00 Peter você não faz nada de valor!
01:44:04 Peter você é um idiota,
01:44:07 mas em vez disso escreve
01:44:10 É tão solitário,
01:44:13 odeio psiquiatra,
01:44:16 Não gosto de psiquiatra!
01:44:20 Vá a um psiquiatra!
01:44:59 "Está se tornando difícil acreditar
01:45:34 UM GOSTO POR AMOR
01:45:35 ESCRITO E DIRIGIDO
01:45:36 UM MUSICAL DE DRÁCULA
01:45:51 Não compreendo
01:45:53 - Porque D, ele...
01:45:55 Isso não conta?
01:45:56 - Claro que conta! Ele...
01:45:59 Ele recusou sexo oral da
01:46:03 Sabes como é para um homem?
01:46:06 Esse cara é como Ghandi,
01:46:10 Adoro marionetes!
01:46:13 Adoro o Elmo, Vila Sésamo,
01:46:23 Esta é uma canção que nunca
01:46:26 Na noite em que morrerei
01:46:28 Desculpe por todo o mal que fiz
01:46:31 Eu morri tentando
01:46:34 Foi um sonho maravilhoso
01:46:39 Lá está ele
01:46:40 O demônio
01:46:43 Eu vim para matar você
01:46:45 Aqui estou eu!
01:46:46 Deixarei você sangrando
01:46:49 Eu nunca vou te obedecer
01:46:53 Por favor, Sr. Van Helsing
01:46:57 Ele é apenas um homem
01:47:03 Coloque-o em um caixão
01:47:06 Ele é o pior!
01:47:21 Não vá meu amor
01:47:24 Eu não posso dizer adeus
01:47:28 Meu reinado terminou
01:47:32 Está na hora de morrer
01:47:38 Eu estou grávida
01:48:53 Nossa! Você veio!
01:48:55 Não posso acreditar que você veio!
01:48:58 Peter, isso é fantástico!
01:49:00 Foi divertido mesmo!
01:49:01 Obrigado!
01:49:03 Não me imaginei que
01:49:05 e então alguém me disse
01:49:11 Por quanto tempo
01:49:13 Tempo indefinido.
01:49:14 Maneiro!
01:49:16 É, sabe, queria dar uma
01:49:20 Parabéns!
01:49:26 Você nunca ligou!
01:49:28 Você me disse para não telefonar.
01:49:31 E eu escutei.
01:49:34 Não foi fácil!
01:49:36 Posso ter ligado alguma vez e
01:49:42 Não!
01:49:44 Talvez.
01:49:45 - Peter!
01:49:46 Você provavelmente
01:49:48 Gostaria de sair? Enquanto
01:49:52 - Ainda tem meu número?
01:49:55 Vai!
01:49:56 Pois, eu deveria...
01:49:58 Sim, vai socializar...
01:50:07 Vai, vai!
01:50:08 Aí vou eu!
01:50:17 Peter, parabéns!
01:50:19 Só queria te agradecer,
01:50:22 Quem bom! Sabe, vou
01:50:26 - Tá falado... parabéns!
01:50:55 Peter?
01:50:59 Estava te ligando...
01:51:10 Peter... desculpa!
01:51:13 Pare de rir.
01:51:15 Você pode parar de rir, por favor?
01:51:20 Senti sua falta...
01:51:23 Sabe, quero te dizer
01:52:18 Neste Outono, Sarah Marshall está
01:52:23 Sua mulher não tinha inimigos
01:52:27 Preparem-se para a série
01:52:29 Cheguei em casa
01:52:31 Claro.
01:52:33 Em um mundo em que não
01:52:39 Charlie, quem é Franco Marconi?
01:52:42 Não, não, não, não!
01:52:44 Solta, solta!
01:52:45 Siga os seus...
01:52:47 "Instintos Animais!"
01:52:52 Como você sabe?
01:52:53 Ela é uma psíquica de animais!
01:52:56 Sarah Marshall retorna,
01:53:00 A vida é uma "cadela"!
01:53:02 E para onde você vai,
01:53:05 www.insubs.com