Forgetting Sarah Marshall

hu
00:00:39 Jól nyomod, Pete! Jól nyomod.
00:00:56 Közös bögre
00:00:58 365 NAPON ÁT A TIÉD
00:00:59 JÓ VOLTÁL, VAGY ROSSZ?
00:01:16 Az Access Hollywood mai adásában
00:01:21 Üdvözlöm önöket az Access Hollywood-ban!
00:01:23 Minden héten nézõk milliói követik
00:01:26 Miss Marshall alakításában
00:01:29 és Billy Baldwin sötét, marcona,
00:01:32 kellemetlen természetû nyomozóját,
00:01:34 -Ez nem a maga hatásköre.
00:01:38 Hajba kaptak a cicák?
00:01:42 A képernyõn kívül Sarah
00:01:44 sikeres zeneszerzõ barátjával,
00:01:46 Peter neve nem közismert,
00:01:48 noha az õ sötét, baljós kísérõzenéje
00:01:53 Ezt nézd meg!
00:01:58 Mit szólsz?
00:02:00 Nehéz lesz
00:02:05 arc nélkül.
00:02:11 Úgy tûnik, az imádnivaló pár számára
00:02:14 Bármi megtörténhet.
00:02:18 Infant Sorrow - "T együnk végre valamit"
00:02:21 Tegyünk végre valamit
00:02:25 Ne bántsuk tovább a Földanyát
00:02:27 Tegyünk végre valamit
00:02:29 Az Infant Sorrow
00:02:32 HOGY TUDSZ OLVASNl
00:02:33 Aldous Snow, az énekes
00:02:36 LE AZ lNTOLERANClÁVAL
00:02:38 környezetvédõ himnuszában,
00:02:41 Remélem, most az egyszer
00:02:44 Miniszterelnök úr és elnök úr
00:02:50 Nem, a tömeg egyre nõ
00:02:56 Szia, bébi!
00:02:59 Dolgozom.
00:03:02 Salátát.
00:03:04 Ó, igen. Jó, jó. Persze!
00:03:07 Nem tudtam,
00:03:10 Remek! Nemsokára látlak.
00:03:13 Oké, szia!
00:03:16 Ideje, tegyünk végre valamit
00:03:19 Valaki tegyen végre valamit
00:03:24 És ez a valaki te vagy, meg te
00:03:29 Remélem, még nem túl késõ
00:03:35 Remélem, hogy tudjuk, mi a jó és mi a rossz
00:03:40 Remélem, hogy nem tart tovább
00:03:54 Szia! De gyors voltál!
00:04:02 Peter, tudod,
00:04:05 hogy én nagyon szeretlek.
00:04:12 Te most szakítasz velem?
00:04:20 -Pete, te...
00:04:25 Oké.
00:04:45 Kérlek, ne menj el!
00:04:46 Vegyél fel valami ruhát, leülünk,
00:04:49 Nem! Most képtelen vagyok rá.
00:04:50 Annyira sajnálom, Pete!
00:04:53 De én szeretlek.
00:04:54 Vegyél fel valami ruhát, jó?
00:04:56 Nem veszek fel semmit.
00:04:57 Tudom, hogy mit jelent.
00:05:03 Elnézést.
00:05:11 Beszéljünk! Beszéljünk róla!
00:05:16 Úgy érzem...
00:05:19 Egy jó ideje úgy érzem,
00:05:22 hogy távolodunk egymástól.
00:05:26 Külön életet élünk.
00:05:30 Ki a csávó?
00:05:33 -Ki a csávó?
00:05:34 Nem, nem errõl van szó. Nincs senki más.
00:05:39 Értem, mi a helyzet. De komolyan.
00:05:41 Annyit dolgozol,
00:05:44 milyen velem lenni.
00:05:46 De talán ha átöleljük egymást, vagy valami,
00:05:48 akkor eszedbe jut, milyen velem.
00:05:49 -Nem.
00:05:56 Kérlek! Igen, így.
00:06:05 Van valaki más.
00:06:09 Sajnálom.
00:06:27 Liz meg én nem járunk ilyen helyekre.
00:06:31 Minek hoztál ide? Olcsó parfümszag van,
00:06:35 Már attól herpeszt kapok, hogy leültem.
00:06:39 -Rendben vagy, tesó?
00:06:41 Nem kell folyton megkérdezned. Jól vagyok.
00:06:44 -Kiestél.
00:06:46 -Auf Wiedersehen!
00:06:50 Köszönöm. Köszönöm mindenkinek!
00:06:51 Auf Wiedersehen!
00:06:55 Remekül érzem magam. Boldog vagyok.
00:06:56 Talán folytatnod kéne a Drakula-musicalt.
00:06:59 Már sokat dolgoztál rajta.
00:07:02 -Gondolj magadra!
00:07:06 Többé nem vagy a féltestvérem.
00:07:09 -Miért vagy közönséges?
00:07:10 Nem kell rögtön a P-det egy V-be tenni.
00:07:12 Nem. Elég lenne a G-met
00:07:17 Ez undorító! Ne csináld már!
00:07:19 Akkor már benne hagyhatnád
00:07:22 és oda L-ni, hogy legyen egy B-É-B-l-tek,
00:07:25 és normális ember lennél.
00:07:27 Húzok innen, öregem! Lépek.
00:07:28 Valaki mással dug. Érted, Brian?
00:07:32 hogy épp azt csinálja,
00:07:34 és amíg nem csinálom én is,
00:07:36 Beszélgessünk ma este csajokkal, oké?
00:07:40 Jól van. Oké, segítek neked.
00:07:45 És te, Peter, mivel foglalkozol?
00:07:47 Zenész vagyok.
00:07:49 Csak szerénykedik.
00:07:54 Te jó ég!
00:07:55 -Valamibõl meg kell élni.
00:07:58 A Crime Scene: Scene of the Crime
00:08:01 -Scene of the Crime.
00:08:06 Mindkettõtök nagyon vonzó szexuálisan.
00:08:10 Lépjünk rá a fékre! Oké?
00:08:13 Nagyon kedvemre volna,
00:08:15 ha valamelyikõtökkel szexelhetnék.
00:08:18 Olyan vicces vagy!
00:08:21 Most lett vége
00:08:24 úgyhogy nem akarok semmi komolyat.
00:08:27 -Csak egy szexuális aktust.
00:08:31 Eljössz velem haza?
00:08:34 Bocs, de olyan vicces vagy!
00:08:37 -T ényleg?
00:08:39 Eljössz velem haza?
00:08:41 Hagyd abba, de tényleg!
00:08:49 -Ez jó volt.
00:08:52 Összességében szerintem
00:09:05 Le akarok feküdni veled!
00:09:15 -Te sírsz?
00:09:18 Bocs, hogy ilyen furán viselkedek.
00:09:22 Nem, semmi baj.
00:09:24 Egész este
00:09:27 furán viselkedtél, úgyhogy nem meglepõ.
00:09:32 Tegnap este olyan barom voltam, hogy
00:09:38 Használtam óvszert,
00:09:41 de félek, hogy összeszedtem
00:09:44 Peter, én gyerekorvos vagyok.
00:09:48 -Aha.
00:09:50 -Aha, ez új. De tetszik.
00:09:53 Megnéznéd a péniszemet?
00:09:58 Jól van, mutasd!
00:09:59 -Bocs.
00:10:04 Jó.
00:10:05 -De alig néztél rá!
00:10:07 -Egy szép pöcs.
00:10:09 -nem veszel vért tõlem?
00:10:11 Kidobott a barátnõd, nem?
00:10:15 Elég! Ne rinyálj! Használd a farkad!
00:10:19 Csak húzz kotont!
00:10:20 Figyelj, sokan várnak rám. Sok ma a gyerek.
00:10:24 Kérsz valamit? Egy lufit? Egy nyalókát?
00:10:37 Elélveztem!
00:10:54 Szia!
00:10:58 Szia!
00:10:59 -Szia!
00:11:01 Szia!
00:11:06 -Szia!
00:11:08 Lehetne, hogy nem mondod ezt folyton?
00:11:15 Akkor kösd be a szám!
00:11:20 -Hoztál szájpecket?
00:11:24 Betömöd a számat?
00:11:27 Tulajdonképpen nem ártana.
00:11:34 Melyik részt vesszük ma?
00:11:36 Csak dumálnak a laborban.
00:11:40 Ilyen leszel 20 év erkölcsrendészet után.
00:11:44 Mi a mai menü?
00:11:45 Az áldozat péniszét
00:11:49 Aú!
00:11:50 Akkor ezt hidegre tették.
00:11:55 Essünk túl rajta!
00:11:58 Oké, kész vagyok.
00:12:01 Az áldozat péniszét
00:12:07 Inkább talán maradjunk a szokásosnál!
00:12:10 A pénisz elvesztése szomorú dolog.
00:12:15 Ja, hogy sötét és baljós legyen!
00:12:18 Ne már! Jegyem van az Allman Brothersre.
00:12:23 Ilyen leszel 20 év erkölcsrendészet után.
00:12:27 Mi a mai menü?
00:12:29 Peter! Jézusom, Peter!
00:12:31 Billy Baldwinnal is dugsz, mi?
00:12:34 -lgaz?
00:12:36 -Mit bámulsz?
00:12:40 Azt ugye tudod,
00:12:43 -Gondoltam.
00:12:47 Peter, Brian vagyok!
00:12:50 Húzz innen!
00:12:52 Figyu, a fõbérlõd hívott fel.
00:12:54 Azt mondta, füst árad lakásodból.
00:12:56 Ki, Mr. Lopez? A vén hazudós!
00:12:59 Nem gondolta...
00:13:00 Aggódunk miattad, Pete!
00:13:02 Ne már, Peter! Nyisd ki!
00:13:05 Különben jönnek a tûzoltók,
00:13:14 Két hete ki se tetted a lábad a lakásból!
00:13:16 Mitõl vagy ilyen erõs?
00:13:17 Erõsnek érzem magam!
00:13:20 Hé, ne hagyj itt! Gyere csak ide!
00:13:24 Undorító a kéród, Peter.
00:13:27 Hé, ne hagyjál már itt!
00:13:30 Mit égetsz, öreg? Ne már!
00:13:32 Mindent.
00:13:33 Mindent, ami rá emlékeztet,
00:13:36 Oké, azt hittem, túl vagyok rajta, Brian,
00:13:40 Jó, tedd le szépen a képet!
00:13:43 Tedd le! Beszéljük meg!
00:13:46 -Szeretem õt.
00:13:48 Nézd, Liz és én nagyon kedveljük Sarah-t.
00:13:54 Nagyszerû lány.
00:13:56 Jó, de minden...
00:13:58 Nem kertelek tovább.
00:14:00 Valahányszor átjött hozzánk,
00:14:04 úgy viselkedett,
00:14:07 mint egy hülye picsa!
00:14:11 Oké, lépj a fékre!
00:14:13 Sarah-val járni nem olyan,
00:14:16 Sarah sokkal jobb nõ, mint Liz!
00:14:18 Komolyan menjünk ebbe bele?
00:14:22 Komolyan bele akarsz menni ebbe?
00:14:26 Igen.
00:14:27 -Õ a leendõ gyermekem anyja!
00:14:29 A féltestvérem vagy! Még csak nem is édes!
00:14:32 És gondolkodás nélkül orrba verlek!
00:14:34 -Bocs.
00:14:36 Ki vagyok bukva.
00:14:38 Szedd össze magad, öregem!
00:14:41 Igyekszem. De nagyon nehéz.
00:14:44 Mert akárhová nézek, Brian,
00:14:46 Ezt például tõle kaptam,
00:14:50 mert mindig nyitva hagytam
00:14:53 és a zabpehely rágós lett,
00:14:54 és egy nap, amikor hazajöttem, ez várt rám,
00:14:57 mert ez frissen tartja a zabpelyhet.
00:15:04 Utazz el, menj vakációra!
00:15:06 Menj el az Alpokba!
00:15:07 -Az Alpokba?
00:15:10 Elmehetnék Hawaiira.
00:15:12 Sarah sokat beszélt egy helyrõl Hawaiin,
00:15:14 Ne, oda ne! Én nem mennék oda.
00:15:16 Nem menjek Hawaiira,
00:15:20 Akkor menj Hawaiira! Menj Hawaiira!
00:15:23 Menj!
00:15:29 Ne, ne tedd tönkre a számítógépet!
00:15:31 Csak kitörlöm ezeket a képeket.
00:15:32 Hogy ne legyenek a gépemen.
00:15:36 Figyelj már!
00:15:40 Hát...
00:15:41 Ha végül mégis újra összejönnénk,
00:15:44 Elment az eszed.
00:15:46 -Ne, kérlek, ne töröld ki õket!
00:16:01 Ez nagyon vicces volt. Aloha!
00:16:04 Sarah Marshall vagyok a Crime Scene:
00:16:07 Ha nem bizonyíték után kutatok,
00:16:10 Elnézést! Helló!
00:16:11 ...repülök kedvenc úticélom felé.
00:16:12 Kaphatnék még egy bloody maryt?
00:16:15 Még ezt sem itta meg.
00:16:17 Ez csak egy elõzetes rendelés.
00:16:20 Rendben, egy perc, és hozom.
00:16:33 Szerinted miért vesztett ennyi vért?
00:16:35 Vagy aortán szúrták, vagy épp megjött neki.
00:16:51 Aloha!
00:16:53 Erre tessék!
00:17:05 -Nászutasok?
00:17:08 Ó, csak úgy ragyognak
00:17:12 -Ó, kis feleségem!
00:17:15 -Ó, kis feleségem!
00:17:17 Én kis béklyóm!
00:17:22 Ne húzódozz már, gyere ide!
00:17:26 Mi ütött beléd?
00:17:28 Én még nem!
00:17:30 Itt vannak a kulcsaik.
00:17:34 A kulcs a zárban, a lift pedig itt van jobbra.
00:17:37 Gratulálok!
00:17:41 Parancsoljon, uram!
00:17:43 Isten hozta Turtle Bayben!
00:17:45 Bejelentkeznék.
00:17:48 de az a helyzet, hogy nincs foglalásom.
00:17:50 Gondoltam, próba szerencse.
00:17:54 Hû, de merész!
00:17:56 Minden szoba foglalt,
00:18:00 -Rendben. Mennyibe kerül?
00:18:03 -Hûha!
00:18:05 El tudom képzelni.
00:18:07 Sajnálom.
00:18:09 Milyen kár! Nagyon szép
00:18:13 ez a hotel.
00:18:15 Ó, igen, az ott Sarah Marshall
00:18:19 Mindenki izgatott, hogy itt van.
00:18:22 Õ az exbarátnõm. Három hete szakítottunk.
00:18:25 -Sajnálom, uram.
00:18:27 -Uram?
00:18:32 -Meglátott? Idejön?
00:18:35 Bár ne lenne rajtam ez a rohadt ing!
00:18:37 Igaza van. Próbálja meg kigombolni!
00:18:42 Gombolja vissza!
00:18:44 -Peter!
00:18:47 -Szia!
00:18:49 Azért jöttem, hogy kinyírjalak.
00:18:52 De komolyan, mit keresel itt?
00:18:55 Tudod, kicsit ki voltam bukva odahaza,
00:18:58 Erre idejöttem, és itt vagy.
00:19:01 Ez szerintem egészen hihetetlen...
00:19:03 Hát itt vagy, te kis szexcicus!
00:19:06 Eltûnt az egyik egy papucsom.
00:19:09 Olyan, mint ez,
00:19:14 Elnézést, kislány! Elveszett az egyik
00:19:19 Illetve igazából pont az ellentéte.
00:19:22 Nem a gonosz változata, pont ilyen,
00:19:25 mint ez itt, csak a másik lábamra való.
00:19:29 Aldous, õ Peter.
00:19:30 Hé, szeva, Peter! Hogy ityeg?
00:19:35 -Örvendek.
00:19:37 Értem. Szeva, Aldous Snow vagyok.
00:19:39 Tudom, hogy ki vagy.
00:19:42 Aha, az. Arról, hogy keményen nyomom.
00:19:44 Te is itt szálltál meg?
00:19:46 -Ami azt illeti, nem.
00:19:48 Elnézést, Mr. Bretter, Miss Marshall,
00:19:50 de sikerült lefoglalni
00:19:57 -T ényleg?
00:20:01 -Remek.
00:20:03 Figyu, egyik este, ha akarsz,
00:20:05 -Aldous!
00:20:07 Nem.
00:20:08 Nagyon rendes tõled,
00:20:10 Elleszek egyedül is.
00:20:12 -Oké, Peter.
00:20:15 -Jó szórakozást, Pete!
00:20:18 -Szeva!
00:20:20 Tá-táá! Reggel még két papucs
00:20:28 Köszönöm, hogy kihúzott a csávából,
00:20:32 Senkinek sincs.
00:20:34 Semmi gond.
00:20:36 Beköltözhet a lakosztályba,
00:20:38 nem vendég, önnek kell kitakarítania.
00:20:40 Akkor itt a kulcsa,
00:20:44 jó pihenést kívánok.
00:20:47 Miért ilyen rendes velem?
00:20:51 Máris egy új pasival van itt? Ez elég durva.
00:20:54 -Ugye?
00:20:57 -Köszönöm.
00:20:59 Menjen, érezze jól magát!
00:21:00 Rachel Jansen. Örök hálám,
00:21:03 -érti...
00:21:05 -érti...
00:21:05 -Ez kész katasztrófa!
00:21:08 -Van más hotel is a szigeten?
00:21:11 de én itt maradok, nem megfutamodok meg!
00:21:13 Várj, miért suttogsz?
00:21:16 Volt egyszer egy csajom,
00:21:17 és Liam és Noel Gallagher
00:21:21 hát ez is olyasmi.
00:21:23 Az egyébként kicsit kiakasztott.
00:21:24 Úgyhogy ha át akarsz menni
00:21:27 Nem, nem megyünk máshová.
00:21:30 Ne kövesd õket,
00:21:32 -Eltûntek!
00:21:34 -Nem tudom.
00:21:36 Fuss! Tûnj el onnét! Menj a szobádba!
00:21:38 -Szerinted mit csinálnak?
00:21:40 Atyaég! Oké, megvannak.
00:21:42 -Látom õket.
00:21:44 Peter, menj a szobádba!
00:21:45 Bemegyek.
00:21:46 Menj a szobádba, Peter! Hallasz engem?
00:21:48 Peter, menj a szobádba. Peter, Peter, Peter...
00:21:51 Hé!
00:21:53 Csá! Klassz szoba!
00:21:55 Menj!
00:21:57 Én a Kapua lakosztályban vagyok.
00:21:59 Mi a fenét csinálsz? Balfasz!
00:22:02 Jó mulatást!
00:22:04 Idefigyelj, te gyáva szar!
00:22:07 Te egy barom vagy! Menj a szobádba, Peter!
00:22:12 Ez most jó volt?
00:22:14 -T etszett, amit láttál?
00:22:17 De ismerem Sarah-t,
00:22:35 Emlékszel, hogy azt feltételeztük,
00:22:37 a tettes
00:22:39 Ez az elmélet.
00:22:41 Nézz bele a mikroszkópba!
00:22:45 Igen, de úgy fest, ott, ahová most megy,
00:22:49 nem árt, ha tudja, hogyan kell hozzányúlni.
00:23:03 Istenem!
00:23:09 -Halló!
00:23:12 -Sarah?
00:23:14 Rachel Jansen, a recepcióról.
00:23:19 -Üdv!
00:23:22 Panaszkodnak, hogy egy nõ
00:23:25 Igen, képzelje, én is hallom,
00:23:28 és úgy tûnik, nagyon szomorú lehet.
00:23:31 Szerintem a fölöttem levõ szobában van.
00:23:34 Ön van legfelül.
00:23:38 Igyekszem halkabb lenni.
00:23:40 -De jól van?
00:23:42 Rendben.
00:23:58 Szívesen adnék el neked füvet,
00:24:02 Mivel a munkahelyemen hívtál,
00:24:06 Most nem tudok neked füvet eladni.
00:24:08 Majd akkor, ha végeztem.
00:24:10 Várj, majd visszahívlak! Mahalo! Jól van.
00:24:14 -Jó estét! Parancsoljon!
00:24:16 Csak szeretnék megvacsorázni.
00:24:18 -Rendben. A kedves neje késõbb jön?
00:24:22 A barátnõje?
00:24:24 Nem, nincs barátnõm.
00:24:28 -Egyedül van itt?
00:24:31 Az szívás.
00:24:33 Oké, tehát egy személyre.
00:24:36 Nem kér egy újságot?
00:24:38 Elég unalmas lesz így egyedül üldögélni.
00:24:40 Nem, megleszek, köszönöm.
00:24:41 Én ki lennék készülve.
00:24:43 -Aha.
00:24:45 Köszönöm.
00:24:47 Az viszont jó, hogy az öné a legjobb asztal.
00:24:50 -Tényleg?
00:24:52 Tudom. Tudom, haver. Tudom.
00:24:55 -Udvariasan megkérdezem tõle, jó?
00:24:58 Öreg!
00:25:00 Gyere, ülj át hozzánk! Szívesen látunk.
00:25:02 Nem, köszi. Innom kell valamit.
00:25:06 Ti nem isztok valamit?
00:25:09 Hát, én nem iszom, mert...
00:25:11 Hét év tisztán. Ezt mutatja a tetkó.
00:25:15 Hét éve se drog, se pia.
00:25:17 Ha csak egy korty bort is innék,
00:25:19 a végén tövig benyalnék a pincéreknek,
00:25:23 egy morzsányi cracket.
00:25:24 Vágod? Az csúnya lenne.
00:25:27 -Hallottam.
00:25:30 Hogy ízlik a vegyes zöldségköret?
00:25:32 Állat.
00:25:34 Állat! Remek!
00:25:37 Leszel a feleségem?
00:25:38 Úristen! Úristen! Igen!
00:25:41 -lgent mondott!
00:25:43 Gratulálok!
00:25:47 De izgatott vagyok! Úristen! Úristen!
00:25:51 Peter!
00:25:55 Mi az?
00:25:57 -Jól érzed magad?
00:25:59 Jól vagyok.
00:26:01 Figyelj, te követtél ide?
00:26:05 -Nem.
00:26:06 Nem beszéltem az asszisztenseddel.
00:26:11 Hawaii szép hely. Járnak ide emberek úgy is,
00:26:15 Tehát tényleg maradsz? Maradsz?
00:26:18 Igen, azt hiszem. Szeretek itt lenni.
00:26:22 Imádom.
00:26:25 Hát akkor maradj.
00:26:26 Értékelem a figyelmességedet.
00:26:29 Úgy tûnik,
00:26:31 úgyhogy köszönöm, hogy utánam jársz vele.
00:26:34 Hálás vagyok.
00:26:37 -Remélem, jól érzed magad itt.
00:26:41 Köszönöm.
00:26:43 Ribanc grupi!
00:26:45 Pszichopata!
00:26:47 Tudja, mit? Végül is nyaralok.
00:26:59 Ezt nézzed!
00:27:01 Ezt nézzed!
00:27:05 De nekünk nem jön be. Ugye? Nekünk nem.
00:27:08 Ez a Sex and the City. Szevasz, Miranda!
00:27:13 Samantha vagyok. Mindenkivel lefekszek.
00:27:17 Az is lehet, hogy jó, hogy itt vannak.
00:27:19 Érted, mit mondok?
00:27:22 hogy el tudom-e felejteni õt. Érted?
00:27:24 Vagy talán egy jel lstentõl,
00:27:29 Bírom azt a sorozatot.
00:27:31 Amikor keverik a szexet az erõszakkal,
00:27:34 Ti hülyék vagytok? Tovább kell lépned!
00:27:36 Értem, amit mondasz,
00:27:38 Könnyû. Nekem elhiheted.
00:27:41 Én a gettóban laktam.
00:27:42 A gettóban. Utáltam.
00:27:45 Ezért költöztem Ohauba.
00:27:46 És most
00:27:49 -Dehogy tudod!
00:27:50 -Akkor sorold!
00:27:52 G. Guppi, grillhal, galléroshal, gombóchal...
00:27:57 Melyik hal Hawaii jelképe?
00:27:59 A humahumanakunakuapua'a!
00:28:00 -Csávókám!
00:28:03 -Kész vagy?
00:28:08 Helló, Mr. Bretter, Mr. Brayden!
00:28:12 Õ ágyban van.
00:28:14 Hogy megy a dolog az asszonnyal?
00:28:16 Nem túl fényesen.
00:28:21 csak õt még nehezebb megfejteni.
00:28:25 De az élet tele van tanulságokkal.
00:28:30 Kíváncsi vagyok, holnap mit tanulok.
00:28:34 Hát...
00:28:36 -Jó éjt, uram!
00:28:38 Jó éjt, uram!
00:28:39 Keressük meg a titokzatos klitoriszt!
00:28:43 Nos, Peter, sikerült kirakni
00:28:49 Felküldhetek valakit, ha akarja.
00:28:50 -T ényleg?
00:28:53 Ez nagyon vicces. Komolyan.
00:28:57 Jó, nézze, Sarah Marshall mûsora gáz.
00:29:01 Én írom hozzá a zenét.
00:29:04 Mondtam már, hogy a zenéje isteni?
00:29:08 Édes, hogy ezt mondja. T ényleg aranyos.
00:29:12 De nem kell ezt mondania. Ez nem zene.
00:29:14 Nincs benne dallam, csak hangok.
00:29:17 Csak sötét, baljós hangok.
00:29:20 "A maszturbáló
00:29:23 "A gazdit megöli,
00:29:33 Tudja, nem vagyok egy Aldous Snow.
00:29:40 Ideje a zenebonának
00:29:43 Minden lámpa kigyullad
00:29:45 És indul is a mûsor
00:29:56 -Tejszínhab vagy bogyó?
00:30:01 Parancsoljon, uram! Jó étvágyat kívánok!
00:30:04 Milyen remek hely, közel a büféasztal!
00:30:07 Örülök, hogy tetszik. Mahalo.
00:30:13 Jó reggelt! Hozhatok valamit inni?
00:30:14 Narancslét? Kávét?
00:30:16 Legyen egy ananászlé,
00:30:19 Máris. Jó a stílusa. Bírja a koktélokat.
00:30:23 -Köszönöm.
00:30:25 De már lefoglaltuk délre a kajakot.
00:30:27 Tudom, szívem,
00:30:30 -Hé! Szervusz, cimbora!
00:30:33 Hogy vagytok? Milyen volt az estétek?
00:30:36 -Klassz.
00:30:37 -Nem érzek semmit.
00:30:40 -És ez jó érzés?
00:30:43 Jó, mert nekem már fáj.
00:30:45 -Akkor kezelésbe vennél?
00:30:48 -Jó.
00:30:53 Isten okkal tette a szájat a fejünkre. Ne!
00:30:58 -Kimegyek a mosdóba.
00:31:01 -Minden rendben a...
00:31:09 -Tessék, uram! A bajnokok reggelije.
00:31:12 És errõl senkinek egy szót se.
00:31:19 Köszönöm.
00:31:20 -Csak lazán!
00:31:34 -Helló!
00:31:36 Ez itt a jógaoktatás, ugye?
00:31:38 Igen. De alkoholt tilos behozni a stúdióba.
00:31:41 Persze, nyilván. De ez csak ananászlé.
00:31:47 Az a helyzet,
00:31:51 -Lerakhatom ide?
00:31:52 -Príma, köszi.
00:31:55 -Köszönöm.
00:32:00 Mindenki kapja fel a jógaszõnyegét!
00:32:05 Bocs, de felismertem a Namaste magazin
00:32:09 Köszi. Édes magától.
00:32:12 Örülök. Persze nem azért jógázok,
00:32:15 Persze, nyilván nem azért.
00:32:21 Nagyon hajlékony! Nagyon szép.
00:32:25 -Magát pedig a sorozatból ismerem.
00:32:29 A tévében sokkal magasabbnak látszik.
00:32:32 -Pedig nem vagyok.
00:32:36 Jó, elõször mindenki
00:32:39 Ma a szúrja namaszkárral,
00:32:43 Lélegezzünk be mélyet!
00:32:46 Kilégzés, és engedjük le a kezeket!
00:32:48 Belégzés, és égnek emeljük
00:32:51 Jó, kilégzés közben hajoljunk elõre!
00:32:55 Feszül a hát! Jó, nagyszerû!
00:32:59 Ne feledjék, hogy ez nem verseny,
00:33:01 bár maguk ketten a legjobbak a csoportból.
00:33:03 Tökéletes. Maguk ketten
00:33:06 Most következik a lefelé nézõ kutya.
00:33:09 Jó. Ennél a póznál nagyon fontos,
00:33:11 hogy egyszerre hajlítsák
00:33:14 Úgy érzem, ezek egymásnak
00:33:17 Nem, mert felfelé hajlik a hát,
00:33:21 Oké.
00:33:25 Jól van, izzadjunk csak!
00:33:29 -Ne már, kislány!
00:33:31 és tudom,
00:33:33 Önnek egyáltalán nem kell segíteni,
00:33:38 Hogy tanuljak a testébõl,
00:33:41 hogy az emlékezetembe véssem a testét.
00:33:43 -Jól van. Erõs a lába.
00:33:46 Tökéletes a bõre, az alakja.
00:33:49 Jól van,
00:33:52 Ez egy haladó póz,
00:33:54 tehát aki fél tõle,
00:33:57 az nyugodtan feküdjön
00:34:01 Megy ez nekem!
00:34:02 Jó, mindannyian térdeljünk le a szõnyegre!
00:34:05 Vegyük fel a fejenállás kiindulóhelyzetét!
00:34:08 Aki fél tõle,
00:34:09 az nyugodtan feküdjön gyermek-pózban,
00:34:12 Megy ez nekem, kislány!
00:34:14 Jó, készüljünk a láb felemelésére! Jól van.
00:34:18 Uram, nyugodtan feküdjön gyermek-pózba!
00:34:21 Ugye mindenki hallotta:
00:34:22 "Aki akar,
00:34:25 -Ha az úriember esetleg megsérülne.
00:34:27 Nem szeretném, ha kitörné a nyakát.
00:34:30 -Mi van?
00:34:31 A lábam fent van, az van!
00:34:33 Ma csendben állunk fejen.
00:34:35 Én kézenállok, bazmeg! Kézenállok!
00:34:38 Jó, vissza kiinduló helyzetbe.
00:34:40 Hálistennek!
00:34:42 Szép volt!
00:34:48 Helló!
00:34:49 Te vagy Chuck?
00:34:51 Jaj, öregem, az egy régi szórólap.
00:34:55 Az a szárazföldi nevem.
00:34:58 Király. Bocs.
00:34:59 Semmi gáz.
00:35:01 És a Koonu jelent valamit hawaii nyelven?
00:35:04 Azt jelenti, Chuck.
00:35:06 Beírtam egy adatbázisba.
00:35:07 Van egy ilyen cucc a neten,
00:35:10 az meg kiírja, hogy mondják hawaiiul.
00:35:13 Mi a neved?
00:35:14 -Peter vagyok.
00:35:16 -Aha.
00:35:17 Klassz.
00:35:22 Pepiopi.
00:35:25 -Szuper.
00:35:28 a szemedben.
00:35:31 Igen, talán van ott egy kicsi.
00:35:34 Erre egyetlen gyógymód van.
00:35:36 És mi az?
00:35:37 Fû. Van nálad?
00:35:41 -Nincs.
00:35:46 Oké, kint a vízen ne hallgass az ösztöneidre!
00:35:49 Én leszek az ösztönöd.
00:35:52 Ne csinálj semmit!
00:35:54 Ne akarj szörfözni!
00:35:57 A kevesebb több.
00:35:59 Mutass egy felugrást! Ugorj fel!
00:36:05 Nem így kell.
00:36:06 Ez sok. Feküdj vissza! Finomabban!
00:36:10 Ugorj!
00:36:12 Nem, túl lassú. Kisebbet!
00:36:13 Ugorj!
00:36:15 Ugorj!
00:36:16 Túlzásba viszed. Kisebbet! Vissza!
00:36:18 Most ugorj!
00:36:20 Állj! Feküdj le!
00:36:21 Ne feledd, ne csinálj semmit!
00:36:24 Semmit! Ugorj!
00:36:28 Azért... Nem, ennél azért több kéne,
00:36:30 most csak ott heversz.
00:36:31 Az a fekvõszörf.
00:36:32 Csak csináld! Érezd! Ugorj!
00:36:35 Ez az! Nem egészen az volt,
00:36:38 Nyomás szörfözni, gyere!
00:36:40 Mindenki megtanulja, hogy kell, gyere...
00:36:42 Ha szép az idõ, ha jó az idõ
00:36:45 Te mióta élsz itt?
00:36:47 Nem tudom, öregem!
00:36:50 -Az klassz.
00:36:53 Nem, a mobilomon van óra,
00:36:57 De az nagyjából ugyanaz.
00:37:00 -Hány éves vagy?
00:37:03 tudod én nem...
00:37:06 szerintem úgy 44 lennék.
00:37:10 Vazze!
00:37:12 Kösz, hogy kihoztál ide.
00:37:16 Három hete most elõször érzem jól magam.
00:37:19 Vissza kell szállnod a deszkára, ez a lényeg.
00:37:21 -lgen?
00:37:23 Ha az élet kiszúr veled,
00:37:25 szúrd vissza, és lépj le!
00:37:27 Ja. Nem, abszolút igazad van.
00:37:29 Rángasd ki magad a fürdõgatyádnál fogva,
00:37:32 állj vissza a deszkára...
00:37:33 Figyu, öreg, ha megtámad egy cápa,
00:37:34 abbahagyod a szörfözést?
00:37:36 Szerintem igen.
00:37:37 Menjünk ki, jó? Meghívlak tacóra.
00:37:41 Idefigyelnél arra, amit mondok, Brian?
00:37:43 Össze vagyok zavarodva,
00:37:46 Mi ez a kalap?
00:37:47 Mi van,
00:37:50 Jó kis kalap ez.
00:37:51 Gengszter vagy az ötvenes évekbõl?
00:37:54 Úgy nézel ki, mint a csávó,
00:37:57 Nagyon vicces. Haha.
00:37:59 Mondd, hogy ismerkedjen!
00:38:01 Menj, és ismerj meg új embereket, haver!
00:38:03 Liz is ott van?
00:38:05 Nem, õ most nincs itt, öregem.
00:38:07 De hallottam.
00:38:08 Már elment.
00:38:10 Akkor kire nézel most?
00:38:12 Mi?
00:38:13 Ott van még? Szia, Liz!
00:38:15 Nincs. Az anyám sírjára esküszöm...
00:38:19 De nem volt itt végig.
00:38:21 Ismerkedj másokkal!
00:38:23 -Nyaraláskor mindig.
00:38:25 Én próbáltam, érted, van is itt pár csávó,
00:38:28 de elég furák.
00:38:30 Csak légy barátságos!
00:38:32 Vasald az inged!
00:38:33 Vasald az inged! Légy fess!
00:38:35 Vasald ki a pólóidat is!
00:38:37 Egyébként van egy lány a recepción,
00:38:40 Tudod, mit? Irány egy újabb
00:38:43 Az eddig is remekül bejött.
00:38:45 Mit akarsz tõlem?
00:38:47 Hívd randira!
00:38:50 Egy rakás flörtje volt már. Ez nem...
00:38:52 Játszhatnánk egy csapatban?
00:38:53 Oké, bocs. Egy csapatban játszunk. Bocs.
00:38:57 Randizz a csajjal!
00:38:59 Jó, lehet, hogy randizok vele.
00:39:00 -Jó.
00:39:03 -Hé! Én is Hawaiin vagyok!
00:39:06 Aloha, csajok!
00:39:08 Hát ez állat.
00:39:13 Ezek itt nem indiánok, Brian.
00:39:18 -Bri...
00:39:19 -Ez a luha. Ugye?
00:39:21 Hula a neve.
00:39:22 -Luha?
00:39:24 Luaut tartasz?
00:39:39 -Üdv!
00:39:40 -Peter!
00:39:43 Milyen gyönyörû!
00:39:46 -Köszönöm.
00:39:47 Jó buli lesz.
00:39:54 Tudok segíteni még valamiben, Peter?
00:39:57 Nem, veszek valamit inni. Leülök odabent.
00:39:59 -Boldog július negyedikét!
00:40:04 Aloha!
00:40:18 -Befejezte?
00:40:20 Csak most kezdem.
00:40:22 Akkor húzok is a picsába.
00:40:24 -Elnézést, hogy mondta?
00:40:28 Szia, Peter!
00:40:31 Szia. Sziasztok!
00:40:35 -Szia.
00:40:36 Elnézést!
00:40:38 Kedves közönség, egy kis figyelmet kérnék!
00:40:41 Nagyon különleges vendég
00:40:44 Nem más,
00:40:49 az egyik kedvenc zenészem.
00:40:53 Kérem, kérem, hívjuk...
00:40:56 Hívjuk fel a színpadra!
00:41:01 Csillogtassa a tehetségét!
00:41:02 Na, hív a kötelesség.
00:41:03 Próbálok inkognitóban maradni, erre tessék.
00:41:07 Szevasztok! Köszi!
00:41:17 Köszi a kedves felkonfot!
00:41:19 Jól nyomja a srác!
00:41:22 Ezt a dalt egy gyönyörû hölgynek ajánlom,
00:41:25 Sarah Marshallnak, ott ül.
00:41:29 Micsoda jó nõ!
00:41:38 Õsi, mint a tiszta ég
00:41:41 nem tudtam én
00:41:44 de azt vártam rég
00:41:46 hogy benned lehessek
00:41:51 Benned lehessek
00:41:53 Benned lehessek
00:41:55 Vigyázzba állt a bráner.
00:41:57 Taníts, tégy jobbá engem
00:42:02 Benned mozdulok
00:42:05 -Benned mozdulok
00:42:09 Oda vágyom, ez nem csak álom, hogy
00:42:11 benned lehessek
00:42:14 Benned pihen meg a nyugtalan
00:42:20 Benned otthonra lel a hontalan
00:42:31 Helló!
00:42:32 T e voltál ott a reggelinél, ugye?
00:42:33 -Aha.
00:42:34 Igen. A nevem Peter.
00:42:37 -Kemo.
00:42:38 -Szevasz, cimbora!
00:42:40 -lgyál egy sört!
00:42:45 Sarah Marshall.
00:42:46 Igen.
00:42:49 Honnét tudod, hogy vele jártam?
00:42:51 Dwayne mondta. Chuck mondta.
00:42:54 Még Rachel is mondta.
00:42:55 Mindenki errõl beszél. Le kéne állnod.
00:43:00 Olyan ez, mint a Dallas.
00:43:02 Már vége van.
00:43:04 Keress új mûsort!
00:43:07 Gyere, megölellek!
00:43:08 Gyere!
00:43:12 Ó, köszi.
00:43:13 Szörnyen kedves vagy.
00:43:16 Mennem kell.
00:43:19 Gyere, segíts! Kikapcsolja az agyadat.
00:43:21 -T ényleg? Nem zavarnálak?
00:43:24 Meg kell mondjam neked,
00:43:27 Királyság!
00:43:31 Nem megy! Ne kényszerítsetek!
00:43:34 Csináld!
00:43:35 Bocsáss meg! Bocsáss meg!
00:43:42 Befejezheted a sírást.
00:43:44 Már meghalt.
00:43:46 Nem is sírok.
00:43:47 Te ne sírj!
00:43:49 Én nem sírok. Nem vagyok baba.
00:43:50 T ényleg? Pedig úgy nézel ki,
00:43:53 Bocsánat. Nem gondoltam komolyan.
00:44:05 Szia!
00:44:06 Nincs kedved ma este velem lógni,
00:44:11 De, abszolút.
00:44:12 Néhányan késõbb lemegyünk
00:44:15 Szívesen látunk, ha van kedved hozzá.
00:44:17 Esetleg mehetnénk együtt?
00:44:19 Persze, azt is lehet.
00:44:21 Nem muszáj, ha nem akarsz,
00:44:22 csak gondoltam, talán...
00:44:23 Figyelj, ne kezdjünk el bénázni!
00:44:25 Vagy akarsz jönni, vagy nem.
00:44:28 -Nagyon szeretnék.
00:44:30 Okés! Menj, húzz másik inget,
00:44:33 és találkozunk öt perc múlva, oké?
00:44:45 -Ez állati klassz!
00:45:01 És mi hozott ide, Hawaiira?
00:45:04 -Egy srác.
00:45:07 Egy szörfös srác.
00:45:13 Értem.
00:45:16 Két évig jártunk.
00:45:18 Otthagytam a sulit, és ideköltöztem vele.
00:45:21 Három hétre rá rajtakaptam egy csajjal,
00:45:23 úgyhogy otthagytam, és ennyi.
00:45:26 Micsoda seggfej!
00:45:29 Nem, még kisfiú volt.
00:45:33 Nem gondoltál arra, hogy hazamenj,
00:45:38 Nem.
00:45:39 Nem. Dolgozom a hotelben,
00:45:42 bár lehet, hogy nem ez lesz a jövõm.
00:45:46 Na jó, én jövök.
00:45:48 Oké.
00:45:50 Szóval, milyen érzés
00:45:57 Igazán remek. Jók a kollégák.
00:45:59 Jó, hogy stabil fizetésem van.
00:46:02 Te jó ég, mennyire utálod!
00:46:03 Kurvára utálom.
00:46:06 Hát akkor csinálj valamit!
00:46:11 Kösz, hogy szólsz.
00:46:13 Úgy értem, ha utálsz valamit,
00:46:16 -Lépjél!
00:46:19 Igazából egy rockoperán dolgozom.
00:46:23 -T ényleg.
00:46:25 Mirõl szól a rockoperád?
00:46:30 Drakuláról.
00:46:33 És az örök szerelemrõl. Ez a fõtéma.
00:46:35 De szerintem a kettõ együtt jár, érted?
00:46:39 És...
00:46:42 Úgy képzelem,
00:46:48 De emberek is lennének benne, érted?
00:46:52 Miért pont Drakula?
00:46:53 Mert õ is olyan, mint bárki más.
00:46:57 És valahányszor közel kerül egy nõhöz,
00:46:59 rászáll, a vérét szívja,
00:47:01 és ezt az érzést én jól ismerem.
00:47:03 Mi az? Csak viccelek.
00:47:05 -A francba!
00:47:08 Az expasim. Ha futok, fuss te is!
00:47:12 -Megértetted?
00:47:14 Te rohadt szemétláda! Te mocsok!
00:47:16 Rachel, mit csinálsz?
00:47:17 Megmondtam, hogy maradj a szigeteden!
00:47:19 Nyugi, csillapodj le!
00:47:20 9-én lejárt a megállapodás!
00:47:21 Akkor most újra érvényes, baromarcú!
00:47:23 Nem te vagy itt a fõnök! Hanem én!
00:47:25 A seggfejeké?
00:47:26 Bízd rám, elintézem! Ismerem a barátját...
00:47:29 Tessék.
00:47:31 Szevasz, emlékszel rám reggelrõl?
00:47:33 -Ó, a koktélos csávó, ugye?
00:47:36 Ez nem a reggeli büfé!
00:47:39 Elõmelegíted nekem éjszakára, mi?
00:47:41 Hé, te meg mit keresel itt?
00:47:47 Ez az! Üsd meg!
00:47:48 Rachel, el kell tûnnünk! Rachel!
00:47:50 Azt kapod, amit megérdemelsz!
00:48:03 Csak egy kisfiú? Ez egy macsó állat!
00:48:07 Nem, nem. Ez egy seggfej.
00:48:11 -Teljesen megõrültél.
00:48:14 Ti nem vagytok komplettek.
00:48:17 Olyan voltál, mint egy fúria.
00:48:19 -Mi?
00:48:20 "Megöllek! Megöllek!"
00:48:24 Na jó, hozok egy új kört.
00:48:25 Hagyd, majd én! Hagyd csak!
00:48:27 Engem nem kell pátyolgatnod.
00:48:43 Baromi jól nézel ki!
00:48:45 Nyomass egy dögös nézést,
00:48:47 Hé, melák, légyszi húzz ki a képbõl!
00:48:49 Gólem, állj már arrébb!
00:49:19 Tudtad, hogy a férfivécében
00:49:22 amin épp cicit villantasz?
00:49:23 Aha. Annyira utálom!
00:49:26 Az a hülye pasim beszélt rá.
00:49:29 Az ott Keoki, õ csinálta.
00:49:31 Kértem, hogy szedje le,
00:49:33 de azt mondta,
00:49:38 Akarod, hogy levegyem?
00:49:39 Nem. Nem, megölne téged.
00:49:45 De van egy meglepetésem.
00:49:48 Tényleg? Mi?
00:49:49 Most tartunk egy kis szünetet.
00:49:50 Ma egy különleges vendég van itt velünk,
00:49:52 aki elõad egy dalt a Drakula-musicaljébõl.
00:49:55 Köszöntsük a színpadon Mr. Peter Bretter!
00:50:00 Peter!
00:50:01 Mutasd meg nekik, tigris!
00:50:03 Kérlek, ne!
00:50:05 Peter!
00:50:06 -Rachel...
00:50:14 Mutasd meg nekik!
00:50:15 Szeva!
00:50:23 Köszönöm.
00:50:27 Játszhatok valami mást is.
00:50:28 Kiragadva a kontextusból talán...
00:50:30 Drakula-musical!
00:50:33 Köszönöm.
00:50:54 Már nem remélem,
00:51:00 Már régóta üldöz a sors,
00:51:08 Túl régóta küzdök ahhoz,
00:51:15 Még mindig úgy fáj, mit tanultam,
00:51:22 De csak jöjjön Van Helsing,
00:51:28 Elvenne tõlem
00:51:35 Vér csorog majd arcán
00:51:41 Kitûzöm dísznek,
00:51:46 Szeretlek, látod?
00:51:55 Halj
00:51:57 meg
00:51:59 már
00:52:05 Nem tudok
00:52:17 Fantasztikus!
00:52:19 Köszönöm.
00:52:24 Köszönöm.
00:52:25 Szóval nagyon-nagyon
00:52:28 -lgen?
00:52:30 -Egy kicsit? Úgy is mondhatjuk.
00:52:32 De jó buli volt, és jó fej vagy, és...
00:52:35 Köszönöm, hogy elvittél.
00:52:37 De én is nagyon élveztem. Köszi.
00:52:40 -Tényleg?
00:52:45 Ne haragudj!
00:52:48 Ne haragudj, én csak...
00:52:52 -Nem, persze!
00:52:53 Nem, nem, nem! Abszolút.
00:52:56 -Klassz este volt.
00:52:58 -Hát, nem tudom. Oké.
00:53:02 -Na jó. Vigyázz hazafelé!
00:53:07 -Még egyszer kösz.
00:53:16 Itt fekszünk, a bébim meg én
00:53:20 Nézzük a tengert kettecskén
00:53:25 Minden sirály
00:53:28 Mert ez itt Hawaii
00:53:32 Szevasztok, srácok!
00:53:35 Szeva! Koonu vagyok.
00:53:38 Persze, emlékszem. Peter vagyok.
00:53:41 T ényleg, te vagy az a menedzser.
00:53:44 Nem, én Peter vagyok.
00:53:48 Akkor király.
00:53:51 Oké, mondhatok valamit?
00:53:53 -Randizni voltam ma este Rachellel, oké?
00:53:57 Hosztesszként is dolgozik, csávókám.
00:53:59 Csak könyörületbõl ment veled.
00:54:01 De randi volt, oké? Hidd el!
00:54:05 Biztos azt hiszed,
00:54:06 -Erre nincs szükség.
00:54:09 Csak az idõdet vesztegeted, öregem.
00:54:12 Láttátok a volt pasiját? Röhejes a csávó.
00:54:15 Ki, Greg? Én bírom Greget.
00:54:17 Egyszer elvert valakit egy tengeri csillaggal.
00:54:20 -Na jó, ez nevetséges.
00:54:23 Öreg, ez a cimbora nászúton van itt.
00:54:26 Életében most szexel a legtöbbet.
00:54:29 Keményen küldöd a csajt, haver?
00:54:30 Ne mondjon ilyet!
00:54:33 A feleségem kér bizonyos dolgokat,
00:54:39 Csak annyit mondok,
00:54:42 biztos nem építene
00:54:47 Próbálunk mi dugni, csak épp nem élvezzük.
00:54:51 Olyan, mintha... Én döfködöm a szemérmét,
00:54:58 de nem élvezzük,
00:55:01 És ha meg nem dugsz, akkor...
00:55:03 -Valaki le tudja állítani?
00:55:06 Ezt a gyûrût dugni...
00:55:08 Bassza meg!
00:55:10 Majd kialakul.
00:55:13 Szia!
00:55:16 Visszajössz az ágyba, édes?
00:55:18 Persze.
00:55:22 Hajrá!
00:55:25 Jó a haja. Vajon a muff is ilyen színû?
00:55:37 Szia, Julian! Mi van?
00:55:43 Jó ég!
00:55:54 Vége a sorozatomnak.
00:55:56 Az jó, mert pont ezt akartad.
00:55:57 Igen. Igen, ezt.
00:56:01 Csak tudod...
00:56:06 Úgy volt, hogy lesz, és... De jó,
00:56:08 mert végre átválthatok a mozifilmekre.
00:56:11 Ne érts félre, csak ez most... Meglepett.
00:56:15 Gyere velem a turnéra!
00:56:16 Minden este nõk ezrei elõtt
00:56:21 Nem is tudtam, hogy turnézni mész.
00:56:23 Ja, két hét múlva indul.
00:56:24 Másfél éves lnfant Sorrow-turné
00:56:28 masszív buli lesz.
00:56:30 Aha. De én nem mehetek,
00:56:35 Már nem.
00:56:37 Állástalan színésznõ vagy, úgyhogy frankó.
00:56:40 Te lehetsz a grupik királynõje.
00:56:44 A Sorrow-szopók?
00:56:46 Sorrow-szopók.
00:56:50 Mr. és Mrs. Snow, elnézést!
00:56:54 A hotel szeretne
00:56:56 A hotel küldi.
00:57:01 -Jó, köszi.
00:57:03 Mikor akartad ezt elmondani nekem?
00:57:07 -Hát most mondtam.
00:57:10 De attól, hogy most mondtad,
00:57:15 Figyu, tudod, azt sem mondtam el,
00:57:18 azért, mert most épp nincs belobbanva.
00:57:20 Parancsolnak egy kis pezsgõt a tortához,
00:57:22 vagy torta nélkül kérik?
00:57:23 Én nem iszom.
00:57:32 Azért jöttem, hogy átadjam a demómat. Én...
00:57:36 Nagy rajongója vagyok,
00:57:39 Csak hallgassa meg, és...
00:57:42 Na jó.
00:57:44 Csak mert tudja, nem lenne jó,
00:00:01 a BBC-t nézve azt mondaná:
00:00:04 "Jé, ezt ismerem! Ez a csávó volt a pincér,
00:00:08 "én meg totál átnéztem rajta,
00:00:11 "De hogy eltájoltam magam,
00:00:13 "mert most mekkora ász, õ a király,
00:00:17 "én meg micsoda gáz arc vagyok!"
00:00:22 Ezt a béna dumát nyomom én?
00:00:26 Sajnos igen.
00:00:29 Tetszeni fog.
00:00:32 Majd meghallgatom, ha már elhúzta a csíkot.
00:00:40 Csak ne szóljon róla a hotelben!
00:00:52 -Szevasz, haver!
00:00:54 Peter, nagyon érdekes hírt kaptam
00:00:59 Elkaptad a kankót Aldoustól?
00:01:00 Nem. Azt miért mondanám el neked?
00:01:03 A Crime Scene-nek vége.
00:01:08 Hûha!
00:01:12 -De jól vagy?
00:01:16 Úgy értem, régóta vártam,
00:01:18 a mozifilmek felé,
00:01:21 Ez nem a sztármagazin.
00:01:27 Nem akarok kikerülni a reflektorfénybõl,
00:01:30 Nem akarok eltûnni. Ki vagyok bukva.
00:01:33 Õszinte leszek.
00:01:35 Mert úgy tûnik,
00:01:39 akik megmutatják a muffjukat,
00:01:42 Van még bennem méltóság.
00:01:43 És az alkatom sem bírná
00:01:46 Nem vagyok hajlandó.
00:01:49 Figyelj, semmi sincs veszve!
00:01:53 Még van vagy négy éved a harmincig.
00:01:57 Nem lesz semmi gond.
00:02:02 -És te?
00:02:05 Tényleg, esélyem sincs. Nem, megleszek.
00:02:10 Mert titokban
00:02:15 Mindig fel tudsz vidítani, Pete, köszönöm.
00:02:21 Halj
00:02:23 meg
00:02:25 már.
00:02:29 Nem tudok.
00:02:35 Ez tényleg jó, Peter.
00:02:38 Tulajdonítsd ennek!
00:02:41 Hallgasd meg még egyszer, és meglátod...
00:02:45 Hol van Aldous?
00:02:48 -Mr. Snow, kérdezhetnék valamit?
00:02:51 Szeretnék a nejemnek örömet okozni
00:02:53 de nem tudom, mit csináljak.
00:02:55 Gond van a szexszel?
00:02:56 -Nem mûködik a bráner?
00:02:59 -Korábban már szexeltetek?
00:03:01 -Miért nem?
00:03:03 Értem, az lsten, meg minden, mi?
00:03:04 Öregem, ez nem probléma,
00:03:05 mert lstennek van helye a hálószobában!
00:03:08 Csak mondd el pontosan,
00:03:10 Jó mélyen behatolsz,
00:03:13 Ennyit kell tenned. Ez itt a lényeg.
00:03:15 Ha még az ánuszt is bevonod,
00:03:17 Értem.
00:03:18 Csókolgasd a fülét!
00:03:20 Próbáld egy kicsit körkörösebben!
00:03:24 Te férfi vagy.
00:03:25 Isten benned van.
00:03:26 Annyira nem buktam ki.
00:03:27 Tudod, egy kicsit félek, de nem lesz gond.
00:03:30 Ez érdekes, öregem.
00:03:33 -Mi?
00:03:36 Meg akarok beszélni veled
00:03:38 -Na jó, én csak beszélek, te meg...
00:03:40 Volt egy elég érdekes pillanat Sarah-val.
00:03:42 Mi van? Nem érdekel
00:03:46 Akkor mégis kivel beszéljek errõl?
00:03:47 Hát ne velem, mert volt nekem valaha
00:03:51 -Van neked ex-barátnõd? Nincs!
00:03:53 Nincs.
00:03:56 Nagyon szeretném megismerni
00:03:59 -Tényleg?
00:04:00 De csak gyere, mondjad, ülj le!
00:04:02 -Várj! Ide kell...
00:04:05 Tudom, de el akarom mondani.
00:04:06 -Ne oda, a kamera...
00:04:09 -Hé, Liz!
00:04:10 Egy kicsit távolabb kéne menned
00:04:12 -Így...
00:04:13 -Kicsit távolabb.
00:04:14 -Közelebb.
00:04:15 -Kicsit távolabb. Közelebb.
00:04:18 -Tartsd lent a fejed.
00:04:19 -Hallasz?
00:04:21 Tudom, mit mûvelsz.
00:04:24 -Hagyd abba!
00:04:26 -Mit csinál?
00:04:30 Hé, szép a nyakláncod, Liz!
00:04:31 -Rajtad volt már az elõbb is?
00:04:33 Undorító vagy!
00:04:35 -Én nem értem.
00:04:36 -Azt mondja, ha rád verném...
00:04:40 -... olyan lenne, mint egy gyöngysor.
00:04:43 -Nagyon vicces.
00:04:46 Hé, Drakula!
00:04:48 "De ha jön Van Helsing,
00:04:54 Ez nagyon vicces!
00:04:56 Szia, Pete!
00:04:58 Késõbb át akarok menni
00:05:01 gondoltam, megkérdezem,
00:05:04 Kicsit zavarban vagyok,
00:05:07 Jaj, ne! Szabadulj ki a fejedbõl!
00:05:10 Hát az biztos.
00:05:13 Jól van. Tudod, mit?
00:05:14 Rám férne egy baráti kiruccanás...
00:05:16 Rendben.
00:05:17 Ha van kedved, a Lusta Joe helyett
00:05:18 elmehetnénk a Laie-félszigetre, most.
00:05:20 -T ényleg?
00:05:21 De úgy hallottam, hogy durva hely.
00:05:25 Oké.
00:05:27 -Szeva!
00:05:28 Megyünk kirándulni.
00:05:30 Dehogy mentek, jöttök búvárkodni!
00:05:32 Azt hiszem, inkább kirándulunk.
00:05:34 De teknõsszezon van, csávókám. Gyerünk!
00:05:37 Ezek három órán át dugnak. Varázslatos!
00:05:40 -Nem, kirándulunk.
00:05:42 Mi? Ti tudjátok.
00:05:45 Akkor most ki jön velem búvárkodni?
00:05:53 Hogy bírod?
00:05:56 Remekül!
00:05:57 Még soha sem izzadtam le ennyire.
00:06:00 Mintha negyven fokos lázam lenne.
00:06:02 Mondtam, hogy ez durva hely.
00:06:06 Aha.
00:06:08 A francba!
00:06:10 -Jól vagy?
00:06:14 Szóval tényleg kimegyünk a széléig?
00:06:17 Nézd!
00:06:22 Hû, ez tényleg gyönyörû!
00:06:28 Na és most, hogy vége a sorozatnak,
00:06:32 Tudod, az nem olyan könnyû.
00:06:35 Sarah mindig is azt mondta,
00:06:38 Hát, az biztos, hogy te õrült vagy.
00:06:42 -De most nincs kedvem semmihez.
00:06:46 Mert összetört a szívem,
00:06:47 és nem tudom elképzelni,
00:06:50 Te valószínûleg
00:06:57 Talán jó,
00:07:00 Nem tudom, te hogy vagy vele,
00:07:05 Igen. Mert ezek után
00:07:08 -Ja. Pontosan.
00:07:11 Le is ugorhatnánk innen, az se fájna
00:07:17 Akkor ugorj!
00:07:19 Nem, ezt csak képletesen értettem, érted?
00:07:21 Nem. Csak rajta!
00:07:26 Nem lesz baj. Ugorj!
00:07:34 Mi az isten?
00:07:38 Jó ég! Jó ég! Miattam ugrott le!
00:07:46 Neked elment az eszed!
00:07:48 -Akkor most ugrasz, vagy mi lesz?
00:07:51 Gyere már, innen látom,
00:07:54 Nyuszi!
00:07:57 Jól van, leugrok!
00:07:59 Gyáva! Gyerünk már!
00:08:17 Istenem, ne hagyd, hogy itt haljak meg!
00:08:22 -Jó vagyok!
00:08:24 -Elengedem, jó?
00:08:27 Ha egyenesen zuhansz, ráesel a sziklára,
00:08:32 -lgazad van.
00:08:34 Akkor mit csináljak?
00:08:35 Támaszd neki a lábadat a sziklának,
00:08:38 és így lökd el magad!
00:08:40 -Mint egy béka?
00:08:41 Csak gyere már le arról a kurva szikláról!
00:08:44 -Jövök!
00:08:46 Egy!
00:08:49 Kettõ!
00:08:51 Kettõ!
00:08:55 -Kettõ és fél!
00:08:57 Három!
00:09:11 Úristen! Úristen!
00:09:15 -Láttad, ugye?
00:09:17 Itt voltam. Mindent láttam.
00:09:19 Köszi.
00:09:27 Gyere!
00:09:35 Krisztus itt van a lábaid között,
00:09:40 csak kisebb a szakálla.
00:09:42 -Mahalo!
00:09:45 -Szex!
00:09:47 -Oké.
00:09:51 Petey? Petey?
00:09:57 Bocs. Csomószor kopogtam.
00:10:00 Ki voltál ütve.
00:10:03 Jön Dakota Fanning meg a sleppje,
00:10:06 Nagyon bírja ezt a szobát.
00:10:10 Akkor nekem el kell hagynom a hotelt?
00:10:11 Ken talált neked szobát.
00:10:14 Kiveszem, mert szeretnék még
00:10:19 Örömkönnyeket törölgettél a zsepivel,
00:10:26 Egy perc, és összepakolok.
00:10:31 Ez volt az egyetlen szabad szoba!
00:10:34 Ja, persze!
00:10:40 -Szeva, mi a pálya?
00:10:42 T ényleg?
00:10:43 Mintha fájdalmat látnék a szemedben.
00:10:47 Tudod, mit? Hagyjuk a rizsát!
00:10:48 Hullámon akarok állni, mielõtt hazamegyek.
00:10:51 Szerintem még nem vagy rá kész.
00:10:52 -Tarajos hullámokat akarok, Koonu!
00:11:17 Petey!
00:11:24 -Üdv!
00:11:25 Miben segíthetek, Miss Marshall?
00:11:27 Lehet itt valamerre jó szusit enni?
00:11:30 Igen. Van egy remek hely innen
00:11:34 Nagyszerû.
00:11:36 -Adjak térképet?
00:11:37 Jól van.
00:11:39 Itt vagyunk most.
00:11:42 Le a Kamehamehán,
00:11:46 És ott lesz rögtön balra.
00:11:48 Úgy öt perc gyalog.
00:11:51 -Remek. Köszönöm.
00:11:58 -Láttam Peter Bretterrel...
00:12:01 ...aki a volt pasim.
00:12:04 Te jó ég! Igazán sajnálom.
00:12:07 -Nem.
00:12:09 -Ez nem az, aminek...
00:12:10 Örülök, hogy maga a társasága, mert...
00:12:12 -Jaj, dehogy!
00:12:15 -és nagyon csinos is.
00:12:17 Jó ég, maga sokkal csinosabb!
00:12:20 Nem, maga nagyon csinos.
00:12:24 Tényleg?
00:12:26 -lgen.
00:12:30 És még valamit Peterrõl.
00:12:32 Õ nagyon jó ember. Nagyon jó.
00:12:38 Igen.
00:12:44 Kérem, ne sírjon, Miss Marshall!
00:12:47 Istenem! Adjak egy papírzsebkendõt?
00:12:49 Ó, nem, jól vagyok, kösz.
00:12:53 Rendben.
00:12:56 -Köszönöm, Rachel.
00:13:09 Szeva, öregem!
00:13:12 Szörfözöl?
00:13:13 Isten õrizz, nem! Csak sodródom a vízen.
00:13:16 Összejövök az óceánnal, meg minden.
00:13:20 Aha.
00:13:23 Kimegyek.
00:13:25 Figyu, mielõtt kimész, Peter,
00:13:27 hogy egyik nap Sarah iPodját hallgattam,
00:13:29 és a végtelensok fos szám között,
00:13:33 találtam egy számot, ami tökre tetszett.
00:13:35 Megnéztem, mi az,
00:13:38 Tökre olyan volt, mint egy sötét,
00:13:44 Pont ezt akarom elérni.
00:13:46 Király.
00:13:51 Bassza meg!
00:13:54 Te jó arc vagy.
00:13:57 Nehéz ezt kimondani, mert annyira utállak,
00:14:04 de ez van. Látom, Sarah mit eszik rajtad.
00:14:06 Ki tudja, kinek mi jön be.
00:14:09 Velem is járt öt évig, na tessék!
00:14:12 Akkor néggyel vezetsz, haver.
00:14:18 Te már egy éve lefeküdtél vele?
00:14:20 Azt hittem, tudod!
00:14:24 -A kurva életbe, ember! Te...
00:14:27 Te meg ne vedd ennyire lazán!
00:14:32 Ez itt nem Európa, jó? Itt vannak szabályok!
00:14:33 Nagyon sajnálom.
00:14:36 De remélem, azért még barátok maradunk.
00:14:39 Hé, ez meg mi a szar?
00:14:41 Szerinted? Ez komoly dolog!
00:14:44 És az óceán törvénye? Ezt nem lehet!
00:14:45 És a férfiak törvénye?
00:14:46 Nem fekszel le más nõjével!
00:14:47 -Gondolj a...
00:14:48 -Jól van, oké! Jól van!
00:15:15 Úristen!
00:15:36 Koonu! Segítened kell! Koonu!
00:15:43 -Hívjam a recepciót?
00:15:46 Hû, mekkora koralldarab van a lábadban!
00:15:48 Akkor szedd már ki, légyszi!
00:15:49 Ki tudod szedni?
00:15:50 Szeretném, de a hotel szabályzata...
00:15:55 Kiakadnának. A biztosítás...
00:15:56 Koonu, akkor beszólnál a recepcióra?
00:15:58 -Aha.
00:16:00 Koonu, szólj a recepciónak, most rögtön!
00:16:03 Oké, szörnyeteg!
00:16:05 Pete, ez nem fog szólni.
00:16:07 Én viszont nem nagyon bírom a vért.
00:16:09 Nézd már! Kurvára fáj!
00:16:12 Egy, kettõ!
00:16:14 -Nem tudod kiszedni.
00:16:17 -Szedd már ki!
00:16:19 A kurva életbe!
00:16:21 Oké, kiszedtem. Megvagyunk. Vége.
00:16:24 Úgy tûnik, minden rendben.
00:16:28 Minden oké! Mindjárt itt vannak.
00:16:31 Tudnál hozni egy törölközõt?
00:16:35 Te londoni vagy, mi?
00:16:37 Ja, az.
00:16:45 Mi történt?
00:16:46 Elájultál. Nem akartam, hogy egyedül legyél,
00:16:50 -Hogy van a pasid? Rendbejön?
00:16:54 Összevarrták, és most kialussza.
00:16:56 -Mondjak valami vicceset?
00:16:58 Készülj, nagyon fogsz nevetni!
00:17:01 Jó.
00:17:02 Ollókezû Edward elmondta,
00:17:05 dugtatok, miközben mi még együtt voltunk!
00:17:08 A francba!
00:17:09 Ez milyen, Sarah?
00:17:11 Ne haragudj, Peter!
00:17:13 Pete, nem szabadna felkelned és járkálnod!
00:17:16 Légyszi, ne nyúlj hozzám!
00:17:19 Nem nyúlok.
00:17:21 De ülj le, kérlek! Légyszi!
00:17:24 Jól van, leülök, de csak azért,
00:17:26 nem azért, mert te azt mondtad, oké?
00:17:31 Nagyszerû.
00:17:37 Egy éve?
00:17:39 Figyelj, értem én, oké? Csak...
00:17:42 Tudnom kell, mit tettem,
00:17:45 Pete, te nem tettél semmi rosszat.
00:17:51 Semmit sem tettél. Te jó voltál.
00:17:55 Hagyd már a rizsát, beszélj õszintén!
00:17:58 Jó. Nincs több rizsa.
00:18:02 Nagyon nehéz volt törõdni veled azután,
00:18:04 Próbáltalak kimozdítani.
00:18:06 Elmozdítani az imádott kis szigetedrõl,
00:18:10 Még napfényt se akartál látni!
00:18:12 Volt olyan, hogy egy egész álló héten át
00:18:16 Vasárnap
00:18:18 Hétfõ
00:18:19 Kedd - szerda - csütörtök
00:18:21 Itt nem mehettek át!
00:18:25 Bezzeg ha Sean John melegítõben
00:18:29 De a teszkós melcsi fõbenjáró bûn.
00:18:32 Nem errõl van szó. Ez az, amit nem értesz!
00:18:35 Sajnálom, hogy nem az lett belõlem,
00:18:39 Én igyekeztem. Esküszöm.
00:18:43 Talán ha jobban igyekeztél volna.
00:18:46 Én igyekeztem!
00:18:48 Fogalmad sincs róla,
00:18:51 Beszéltem egy pszichológussal.
00:18:52 Még anyámmal is.
00:18:55 Jártam szerelemórára, szexkurzusra.
00:18:57 Egyik sem vált be. Rád semmi nem hatott.
00:18:59 Nem akartam veled együtt fuldokolni tovább!
00:19:02 Ne merd nekem azt mondani,
00:19:07 Megpróbáltam.
00:19:09 Olyan hülye voltál, hogy észre sem vetted.
00:19:43 Hû! Azt hittem, azt az inget húzod fel,
00:19:46 Mi? Nem.
00:19:48 Úgy értem, nagyon bírom azt az inget.
00:19:50 Nagyra tartom Sir Tommy Bahamát.
00:19:53 Tehetséges ember, de úgy érzem,
00:20:02 Hû, köszönöm! Igen, Sarah-tól kaptam.
00:20:06 Ez tényleg sokkal kényelmesebb,
00:20:12 Baró a kalapod!
00:20:13 Köszi! A barátnõmtõl kaptam!
00:20:16 -Csak szívatlak!
00:20:23 Sarah, használhatnám a rúzsodat?
00:20:30 Persze. Nyugodtan.
00:20:35 Jól néz ki. De ha nem tetszik, öltözz át!
00:20:37 Nem, tetszik. Elõször nem tetszett.
00:20:40 A francba! De kicsi ez a sziget!
00:20:42 Szia, Peter!
00:20:46 Szia! Hû!
00:20:48 Aldous, Sarah, õ itt Rachel.
00:20:51 Az inget Sarah-tól kaptam.
00:20:53 Mindjárt gondoltam. Igen.
00:20:54 -Jól néz ki.
00:20:56 Totál baró!
00:20:57 -Látod?
00:21:00 Mr. Snow, nagyon szégyellem,
00:21:04 Öt percet várniuk kell.
00:21:05 Nem tudtam, hogy jönnek.
00:21:06 Semmi baj. Nem gáz.
00:21:08 Nem láttam önöket, úgyhogy...
00:21:09 Azért még nem kell sírni.
00:21:13 Nem sírok.
00:21:15 Komolyan semmi gond.
00:21:18 -Az önök asztala viszont kész van.
00:21:21 Hát akkor szép estét nektek!
00:21:23 -Köszi. Nektek is!
00:21:25 Csatlakozhattok, ha akartok.
00:21:26 -Jó.
00:21:28 Hogyan?
00:21:30 -Ó, oké.
00:21:32 -Remek! Csodás!
00:21:33 Hozok még két terítéket.
00:21:35 -Oké.
00:21:36 De klassz!
00:21:37 Szóval ez tényleg megtörténik.
00:21:42 Ne haragudj!
00:21:43 Sosem gondoltam volna, hogy igent mond.
00:21:46 Én igen.
00:21:47 Mi van? Elfogadtam a meghívást.
00:21:50 Kínos helyzetbe hoztál minket!
00:21:51 Egész este itt kell ülnöm ebben az ingben.
00:21:53 Az ing egyébként is rajtad lenne.
00:21:55 Ausztrália lenyûgözõ.
00:21:57 -Komolyan mondom, isteni ott forgatni.
00:22:00 Rachel, te imádnád. Imádnád.
00:22:04 Szeretnék elmenni.
00:22:06 Várj, és mikor jön ki a film?
00:22:09 Már kijött.
00:22:11 -Már bemutatták.
00:22:16 Tudod, ez egy sziget.
00:22:17 El van szigetelve.
00:22:19 -Aha.
00:22:20 -Nyilván így van.
00:22:23 -A filmet?
00:22:25 -Olyan...
00:22:27 Röhejes maga a sztori.
00:22:29 Mi lenne, ha a mobiltelefonod megölne?
00:22:33 Miért ölne meg egy mobil bárkit is?
00:22:35 Hogy tud egy mobil gyilkosságot kitervelni,
00:22:38 Ezt mondtam, mikor elvállalta.
00:22:40 A józan ész beszélt belõled.
00:22:41 Én mondtam, de nem hallgatott rám.
00:22:43 Egy mobil gyilkolászik!
00:22:46 Miért nem vették ki az akkut belõle?
00:22:48 Pontosan. Ennyi. Vége.
00:22:49 -Gyõztünk!
00:22:51 Nem jött be mindenkinek, de azért...
00:22:53 Röhejes! A kedvenc jelenetem.
00:22:55 Csörr-csörr! Halló?
00:22:58 -Ez az. Ilyen nincs.
00:22:59 Nem, ez lehetetlen!
00:23:01 Ez a technikafüggõségünk metaforája.
00:23:05 A társadalomé. Hogy mennyire rábízzuk
00:23:09 Én értem. Értelek.
00:23:10 Ez a szar film metaforája.
00:23:11 Jó, de akkor ez jó döntés volt számomra.
00:23:14 -Persze...
00:23:27 Hát ez kínos.
00:23:33 Nem?
00:23:34 -De így még kínosabb.
00:23:37 Hé, elnézést!
00:23:40 -Hogyne.
00:23:41 Mr. Snow?
00:23:42 Kaphatnék egy áfonyalevet
00:23:44 Áfonyalevet, vagy áfonyakoktélt?
00:23:46 Mert bármelyik megy nekem.
00:23:48 Mindegy.
00:23:50 Oké, remek.
00:24:01 Kaphatnánk még egy üveg bort?
00:24:12 Ha tanultam valamit a függõségbõl,
00:24:14 az az, hogy az élet túl rövid,
00:24:18 Ezért ha az ember nõvel van,
00:24:23 miért ne csinálná a legérdekesebbet,
00:24:24 És ezen nem azt értem,
00:24:26 csacsogsz, lököd a vakert.
00:24:28 Add át magad olyasminek,
00:24:31 Találd meg azt, ami örökkévaló, maradandó.
00:24:37 Ezzel én vitatkoznék.
00:24:39 Persze minden tiszteletem a tiéd.
00:24:41 Lehet, hogy ez neked mûködik.
00:24:43 Számomra sokkal élvezetesebb
00:24:46 Ha végül lefekszel vele, rendben.
00:24:47 De jobban élvezek megismerni valakit.
00:24:49 Õ most...
00:24:51 Azt mondja, hogy oda dugja,
00:24:55 de csak viccel ám.
00:24:57 Dehogy viccelek!
00:24:59 Én ebben hiszek.
00:25:03 Akkor...
00:25:04 Csak hogy tisztázzuk, és körvonalazódjon
00:25:10 a sok körítést félretéve,
00:25:11 azt mondod, hogy szerinted jogod van
00:25:14 csak úgy simán megdugni bárkit,
00:25:17 -Rátapintottál a lényegre.
00:25:18 Csak nem olyan ékesszólóan, mint te, édes.
00:25:21 De végül is igen, ezt.
00:25:23 Jaj, ne! Csak az inget ne!
00:25:25 Inkább a szememet, de az inget ne!
00:25:28 Igen, lényegében ezt gondolom, Sarah.
00:25:31 Ha befejezted a poénkodást,
00:25:34 Szerintem javítottam rajta,
00:25:36 Dizájndíjat érdemelnék.
00:25:37 Kérj egy pohár szódát!
00:25:39 -Garcon! Tudna hozni egy...
00:25:43 -Oké.
00:25:45 Ne, nem kell. Nem oda ment. Majd én...
00:25:47 Jó, hogy ilyen szorgalmas vagy.
00:25:49 Engedd el a poharat! Hagyd ezt abba!
00:25:50 Jól van. Ez az!
00:25:52 Ó, te jó ég!
00:25:55 -Hívjatok orvost!
00:26:06 -lmádom Hawaiit!
00:26:08 Igen, jó hely, de maximum egy hétig,
00:26:12 Egy hét után én biztos bediliznék,
00:26:14 mert szerintem Hawaiira
00:26:17 azok menekülnek, akik nem tudnak
00:26:22 Hát, tudod, itt kevés
00:26:27 Nehéz így az élet.
00:26:39 Én szeretek itt élni.
00:26:43 -Még valaki egy kis bort?
00:26:48 Lenne egy gyors kérdésem, Mr. Snow.
00:26:50 Azt akartam megkérdezni,
00:26:53 Megértette? Átjött?
00:26:55 Ó, nem. Meg akartam hallgatni,
00:26:58 de aztán éltem tovább az életemet.
00:27:04 Meg se hallgatta?
00:27:05 Nem, mert én a megérzéseimre hallgatok,
00:27:09 és most nem súgtak semmi jót.
00:27:12 Tudod mit, csávókám? Baszódj meg, oké?
00:27:16 Nem ordíthatom le a fejed, mert kirúgnak.
00:27:18 Meghallja a fõnök,
00:27:19 és nem bírom visszafizetni a diákhitelt.
00:27:21 De mondok valamit. Te egy seggfej vagy!
00:27:24 Minden lemezed megvettem.
00:27:25 Egész eddig próbáltalak rávenni,
00:27:27 De kibaszok én veled, olyan cuccokat
00:27:32 Bírom ezt az arcot. Ez egész megható volt.
00:27:49 Várj, várj, várj!
00:27:50 Várj, várj, várj!
00:27:53 Biztos, hogy nem vagy túl részeg?
00:27:55 Jesszusom, ne legyél már ennyire figyelmes!
00:28:23 Aldous!
00:28:25 Ébredj!
00:28:27 Aldous! Ébredj!
00:28:29 Szeretkezzünk!
00:28:33 Jó. De te legyél felül, mert kivagyok.
00:28:50 Hallgasd!
00:28:54 Igen! Igen!
00:28:58 -Ez az!
00:29:00 -Ó, igen!
00:29:05 -lgen! Úristen!
00:29:11 -lgen, ott!
00:29:12 -lgen!
00:29:15 Ilyen jó még sohasem volt!
00:29:16 Jó, elég lesz.
00:29:19 Mi?
00:29:21 Hiba volt idejönni veled.
00:29:27 És még nincsen vége!
00:29:30 -Hallgass már! Oké.
00:29:32 Te még mindig bele vagy zúgva, igaz?
00:29:34 Hogy mi?
00:29:35 Láttad volna magad a vacsoránál, Sarah!
00:29:37 Aztán visszajövünk,
00:29:41 Hallottam, hogy vannak nõk,
00:29:44 de látni még nem láttam.
00:29:46 Ez most nagyon kiakasztott.
00:29:47 És te milyen voltál a vacsoránál?
00:29:50 "Ó, Aldous Snow vagyok! Rizsa, rizsa, rizsa.
00:29:54 "Nem, nem iszom, kösz.
00:29:56 "Rizsa, rizsa, rizsa."
00:29:58 Ez nagyon egyoldalú megállapítás.
00:30:01 Ha én azt akarnám látni,
00:30:03 megnézném a sorozatod, de ne lehet,
00:30:05 Te jó ég, micsoda pöcsfej vagy!
00:30:07 Tudod, mit?
00:30:08 Tudod, mit?
00:30:11 Ez buddhista. Ez ógermán. Ez hindu.
00:30:15 Ezek egymással ellentétes ideológiák.
00:30:17 És ettõl nem leszel világpolgár.
00:30:20 Csak egy mûmájer!
00:30:25 Ez igazi volt, vagy megjátszottad?
00:30:29 Jó. Akkor én asszem, most lelépek.
00:30:33 Alszom pár órát,
00:30:35 de reggel elhúzok, jó?
00:30:43 Utálom a zenédet.
00:30:45 Jó, én meg egyik nap
00:30:55 Alszol?
00:30:57 Már nem.
00:31:04 Tudom, hogy elmegyek néhány nap múlva,
00:31:10 ez mi a fenét jelent,
00:31:15 de nagyon szeretek veled együtt lenni.
00:31:21 Tudom. Én is veled.
00:31:31 Szia!
00:31:38 Jó reggelt!
00:31:42 Hová mész?
00:31:43 A koreai textilgyárosok luaujára.
00:31:47 -Alig várom.
00:31:49 Csodás.
00:31:52 Amit az este mondtam,
00:31:57 Tudom.
00:31:59 Én is.
00:32:03 -Találkozhatunk ma este?
00:32:07 -Ma 7-kor végzek.
00:32:10 Szia!
00:32:14 A reggeli mai tai, uram.
00:32:15 Tudja, mit?
00:32:17 Ma reggel nem fogyasztok alkoholt.
00:32:47 -Ugorj! Ugorj!
00:33:08 Hé! Jó reggelt, öregem!
00:33:10 -Hogy vagy ma reggel?
00:33:14 Én? Én több, mint jól, barátom.
00:33:16 Látom, jó passzban vagy.
00:33:19 Remek volt a tegnap este.
00:33:21 -Gratulálok. Szép volt! Szép volt!
00:33:24 Na és te? Mi ez sok csomag?
00:33:26 Ja, igen. Megyek vissza Angliába, öregem.
00:33:29 Ó, Sarah-val Angliába mentek?
00:33:31 Nem, nem. Csak én megyek.
00:33:34 -lgen.
00:33:36 Igen, eléggé... Nem tudom,
00:33:39 Nem értem. Ezért kitüntetés, szabadság,
00:33:44 Csak egy hétig voltatok itt!
00:33:46 Hát nem tudom. Nekem ez a hét olyan volt,
00:33:48 mintha mondjuk Hitlerrel
00:33:52 de minimum Goebbelsszel.
00:33:55 Jesszusom!
00:33:57 De figyu, legalább most szabad a pálya,
00:34:03 Nem, nem. Nem.
00:34:05 Tudod, nekem nagyon jó Rachellel,
00:34:07 nem akarok mást.
00:34:09 Esetleg össze is hozhatnád õket,
00:34:12 Egész jól kijöttek a vacsinál, nem? Talán...
00:34:15 Elõször is én nem vagyok ez a fajta pasi.
00:34:17 De ha ilyen lennék, akkor sincs meg
00:34:22 Igen. Ehhez tehetség kell.
00:34:24 De annyit mondok,
00:34:27 vigyázz vele, mert tudod...
00:34:31 Oké. Asszem, itt a kocsim.
00:34:33 Gyorsan lépek,
00:34:35 Mielõtt még nagyobbat szívok.
00:34:37 Valaki hozza a cuccost?
00:34:39 Figyu, ne hagyd, hogy lenyomjanak!
00:34:42 Csak lazán!
00:34:44 Nézd már a sofõrcsajt! Gerincre vágom.
00:34:51 Azt mondta, még nem vagyok túl rajtad.
00:34:56 És elment.
00:34:57 A pöcsfej!
00:35:01 És belegondoltam, mi van, ha igaza van?
00:35:04 Ha nem vagyok túl rajtad?
00:35:08 -Sarah...
00:35:18 Mi van,
00:35:24 -Sarah!
00:35:26 -Sarah!
00:35:28 Ne húzd az arcom az arcodhoz!
00:35:30 Miért?
00:35:32 Nem jó érzés?
00:35:34 Figyu, ha az ingemet húzod magad felé,
00:35:38 Töltsünk itt együtt még egy éjszakát,
00:35:42 És tegyünk úgy,
00:35:44 -...Iegyél reális! Nem.
00:35:46 Nem. Szeretlek!
00:35:48 Ez nem fair.
00:35:53 Kérlek, Peter!
00:35:57 -Kérj bocsánatot!
00:36:03 Hiányoztál!
00:36:09 Bocsáss meg!
00:36:13 Annyira hiányoztál!
00:36:22 Na jó.
00:36:24 Állj fel nekem, Pete! Állj fel nekem!
00:36:27 -Tudom, mit kell csinálni.
00:36:30 Csináld! Gyerünk! Állítsd fel!
00:36:32 -Próbálok.
00:36:33 -Gyere! Hadd csináljam kicsit én!
00:36:37 Nagyon kívánlak, Peter! Hiányoztál!
00:36:40 Ne segítsek?
00:36:42 -Ne segítsek?
00:36:45 Akarod a kezemet?
00:36:46 Úgy értem,
00:36:50 Kéred a számat?
00:36:52 -Jó, talán a szádat.
00:37:02 Mi a baj, Peter?
00:37:05 -Nem tudom...
00:37:07 Próbálkozhatsz még, ha akarsz.
00:37:14 Mi bajod?
00:37:16 -Semmi bajom, jó?
00:37:18 -Nem úgy értettem...
00:37:20 Oké, lehet, hogy... Tudod, mit?
00:37:22 Ittál ma már? Mert néha, amikor iszol...
00:37:24 Már megbocsáss.
00:37:25 Nem, ma nem ittam egy kortyot sem.
00:37:30 Talán az a probléma,
00:37:35 ezért a farkamnak
00:37:38 Soha!
00:37:41 Mert tudod, mire jöttem rá? Na?
00:37:44 Hogy te vagy maga a gonosz! Érted?
00:37:51 Esküvõ Hawaiin! Nagyon eredeti!
00:38:04 -Szia!
00:38:08 -Sarah és Aldous szakítottak ma reggel.
00:38:11 Megnéztem, hogy van Sarah, és...
00:38:16 Azért vagyok itt,
00:38:18 Történt valami.
00:38:20 Nagyon sajnálom, hogy megtörtént,
00:38:22 de egyben örülök is neki,
00:38:25 mert most már tisztán látom, hogy Sarah-val
00:38:31 Mi történt?
00:38:34 Bementem hozzá, hogy jól van-e,
00:38:40 De most már minden rendben.
00:38:42 Muszáj megértened,
00:38:43 hogy mindent komolyan gondoltam,
00:38:45 Pontosan mi történt, Peter?
00:38:47 Kicsit témázgattunk.
00:38:48 Ne ködösíts, mondd el, mit csináltál!
00:38:53 Na jó. Átmentem hozzá, és nagyon sírt,
00:38:59 Gondoltam, megvigasztalom.
00:39:01 Aztán elkezdett csókolgatni,
00:39:04 Erre azon kaptam magam,
00:39:06 mert õ csókolgatott engem
00:39:08 Aztán elkezdett levetkõztetni,
00:39:15 Aztán 1 0-1 5 másodpercig orális szex volt.
00:39:19 Jó. Peter, most elmehetsz.
00:39:20 -Maximum annyi.
00:39:23 Kérlek, Rachel, ne csináld!
00:39:24 Csak azért mondtam el, mert igazán fontos...
00:39:26 Idehallgass, Peter!
00:39:28 Én is meg voltam zuhanva. Megértem. Oké?
00:39:31 De ez nem még ment fel téged, seggfej vagy.
00:39:35 Tudom, hogy pár percre
00:39:37 de más vagyok, mint a többi seggfej.
00:39:39 Most nem kéne senkivel sem lenned.
00:39:42 Senkivel.
00:39:45 Tudom...
00:39:47 Tudom, hogy van köztünk valami.
00:39:49 Tudom, hogy ebben nem tévedtem.
00:39:51 És igen, csak négy napja ismerlek,
00:39:59 Most el kell menned.
00:40:03 Ne írj nekem! Ne is hívjál! Ne is e-mailezz!
00:40:12 Peter, el kell menned.
00:40:18 Nem zaklatlak többet.
00:40:21 Sajnálom.
00:40:30 Nem tudom, mit tegyek.
00:40:39 Hé, tesó, mit csinálsz, he?
00:40:41 Rögtön tedd vissza! Tedd vissza, tesó!
00:40:44 Add ide a képet!
00:40:46 Budipapír. Budipapírt vágsz hozzám?
00:40:48 Add ide a képet!
00:40:53 Ne legyél barom, ember! Add ide a képet!
00:40:56 Megüthetsz, ahányszor csak akarsz,
00:40:59 T ényleg?
00:41:06 Nem, nem, nem!
00:41:28 Aloha! Sarah Marshall vagyok
00:41:32 Amikor nem bizonyítékot keresek,
00:41:33 akkor a Hawaiian Airlines-szal repülök
00:41:37 Dõljenek hátra, és élvezzék a filmet,
00:41:39 ahogy én is! Mahalo!
00:41:42 Mindenki utál
00:41:45 Mindenki a pokolba kíván
00:41:48 Mert Peter, ez szar
00:41:50 Peter, ez szar
00:41:52 Peter, a zenéd kurvára fos
00:41:55 Peter, ez szar
00:41:57 Peter, ez szar
00:41:58 Peter, ami csinálsz, annak értelme nincs
00:42:01 Peter, ez szar
00:42:03 Írjál zenét, de te itt ülsz
00:42:07 Szánalmas vagy
00:42:09 Menj el pszichiáterhez
00:42:12 Akkor is eredj
00:42:14 Dehogy megyek
00:42:15 Muszáj elmenned
00:42:17 Menj pszichiáterhez
00:42:18 Dehogy megyek
00:42:54 Már nem remélem,
00:43:27 A szerelem íze
00:43:28 Írta és rendezte: Peter Bretter
00:43:44 Nem értem, mit kell meggondolni.
00:43:46 Mert õ...
00:43:47 A csaj megnyalta a végét. Az nem számít.
00:43:49 -Dehogynem! Ez...
00:43:52 Visszautasított egy szopást az excsajától
00:43:56 Tudod, milyen ez egy férfinak?
00:43:59 A csávó olyan, mint Gandhi, csak jobb.
00:44:01 És rajong a bábokért.
00:44:02 Én is rajongok a bábokért!
00:44:04 Rajongok Brekiért! Rajongok Elmóért!
00:44:07 Ott a Sesame Street, Bert meg Ernie.
00:44:15 Azt hittem,
00:44:18 Nem születik meg, hisz a szerzõ meghalt
00:44:20 Bocsássátok meg minden vétkem
00:44:23 Feladom, ennyi, nekem már végem
00:44:25 Szép álom volt csupán
00:44:30 Hát itt vagy
00:44:32 A démon, ki London utcáin kószált
00:44:34 Eljöttem, hogy végezzek veled
00:44:36 Itt vagyok hát!
00:44:37 Börtönöm mélyén vérzel el majd
00:44:40 Nem parancsolhatsz nekem
00:44:43 Kérem, Van Helsing úr
00:44:48 Õ is csak ember, kinek szabadság kell
00:44:53 Törje meg az átkot
00:44:57 Sátánfajzat!
00:45:10 Ne hagyj itt, szerelmem
00:45:14 Nem búcsúzhatok
00:45:17 Uralmam véget ért
00:45:21 Most már meghalhatok
00:45:27 Gyermeket várok
00:45:29 Drakula
00:45:30 Mit tettem?
00:45:32 Szállt el felettünk
00:45:34 Ki végzett Drakulával?
00:45:35 De megízlelte végül
00:45:39 A szerelmet õ
00:45:41 Az életem hazugság
00:45:44 Drága Drakula
00:45:50 Nem látom többé
00:45:54 Csak halálom óráján
00:45:56 Mily csodás álom
00:45:59 Megízlelni a szerelmet
00:46:05 A szerelem ízét
00:46:38 H û! Eljöttél. El se hiszem, hogy eljöttél.
00:46:43 Peter, ez óriási volt!
00:46:45 -Nagyon vicces volt. T ényleg!
00:46:48 Tudod, mit? Nem tudtam, hogy vígjáték,
00:46:50 aztán mondta valaki,
00:46:56 -Meddig vagy a városban?
00:47:00 -Hû, de bátor!
00:47:01 Aha. Tudod, meg akarok nézni pár sulit.
00:47:05 -Gratulálok!
00:47:10 Nem hívtál fel.
00:47:13 Te mondtad, hogy ne hívjalak.
00:47:17 -Értem.
00:47:20 Egyszer hívtalak, de letettem.
00:47:22 -Nem is igaz!
00:47:25 Nem.
00:47:27 Talán.
00:47:28 -Peter!
00:47:30 Szerintem menj vissza.
00:47:32 Találkozhatnánk, amíg itt vagy?
00:47:34 -Elmehetnénk vacsorázni, vagy...
00:47:36 -Megvan még a számom?
00:47:38 -Menj!
00:47:41 Persze. Menj, vegyülj el!
00:47:47 -Hé, Peter!
00:47:48 Gyere, bemutatom anyámat!
00:47:50 -Menj, menj!
00:47:52 -Hé, Peter!
00:47:54 Ez totál beteg volt, öregem! Szép munka.
00:47:56 -Szép munka!
00:47:58 Fantasztikus!
00:47:59 Gratulálok, Peter!
00:48:01 Csak meg akartam köszönni.
00:48:05 Örülök. Tudod, mit?
00:48:07 -mert kezd melegem lenni.
00:48:09 -Gratulálok!
00:48:36 Te Peter!
00:48:40 Pont most hívtalak.
00:48:48 -Hûha!
00:48:51 -Bocs.
00:48:55 Abbahagynád?
00:48:59 Hiányoztál.
00:49:02 Én csak...
00:49:03 Tudod, igazából el akartam mondani,
00:49:56 Õsszel Sarah Marshall
00:50:00 A feleségének nem voltak ellenségei?
00:50:03 Készüljön fel minden idõk
00:50:06 -Hazajöttem, és õ ott feküdt.
00:50:09 Abban a világban, ahol nem tudod,
00:50:16 Charlie, ki az a Franco Marconi?
00:50:19 -Ne, ne!
00:50:22 Hallgasson állati ösztöneire!
00:50:25 ÁLLATl ÖSZTÖNÖK
00:50:26 Az NBC-n
00:50:28 -Honnan tudta?
00:50:32 Sarah Marshall visszatér
00:50:34 ÁLLATl ÖSZTÖNÖK
00:50:36 Szar ügy.
00:50:37 És ahová tartasz, azzá leszel.
00:55:07 Hungarian