Forrest Gump

es
00:03:17 Hola, mi nombre es Forrest,
00:03:27 ¿Quiere un chocolate?
00:03:31 Me podria comer un millon y
00:03:36 Mi mama siempre decia...
00:03:38 ...que la vida es como una
00:03:43 Tu nunca sabes lo que te
00:03:53 Deben ser zapatos comodos...
00:03:57 Yo podria caminar todo el dia
00:04:00 ...y no sentir nada.
00:04:04 Desearía tener zapatos como ésos...
00:04:07 Mis pies me duelen.
00:04:10 Mamá siempre decía que
00:04:12 ...que puedes decir de una
00:04:16 Te dicen a donde vas....
00:04:18 ...donde has estado.
00:04:26 Yo tengo un monton de zapatos.
00:04:31 Apuesto a que si
00:04:33 ...podria recordar mi primer
00:04:39 Mamá decia que me
00:04:42 Ella decia que eran zapatos magicos.
00:04:45 Listo, Forrest,
00:04:56 Vé a dar una vuelta por ahí..
00:05:05 ¿Cómo los sientes?
00:05:10 Sus piernas son fuertes,
00:05:12 tan fuertes como jamás lo habia visto.
00:05:15 Pero su espalda esta tan
00:05:19 Pero vamos a enderezarlo
00:05:23 ¡Forrest!
00:05:25 Ahora, cuando yo era un niño,
00:05:26 Mama me nombro como el gran
00:05:29 General Nathan Bedford Forrest.
00:05:32 Ella decía que estabamos
00:05:34 Lo que él hizo fue,...
00:05:35 ...fundar ese club
00:05:40 Todos disfrazados con togas
00:05:43 ...y actuaban como un grupo de
00:05:47 Hasta ponían sábanas en sus
00:05:51 Y, de todas formas, así es como
00:05:56 Mama decía que la parte de
00:05:59 ...que a veces todos
00:06:02 ...que solamente no
00:06:14 Así. Espera. Ugh!
00:06:17 Muy bien.
00:06:19 ¿Qué están mirando?
00:06:21 ¿Nunca han visto a un niño
00:06:27 No dejes que nadie...
00:06:29 ...te diga que él es mejor
00:06:31 Si Dios nos hubiera hecho
00:06:34 ...él le hubiera dado a todos
00:06:36 Mama siempre explicaba las cosas
00:06:41 Nosotros vivíamos a casi un cuarto
00:06:45 a casi media milla de la torre
00:06:48 Esta en el Estado
00:06:51 Nuestra casa siempre fué
00:06:54 ...desde que el abuelo,
00:06:56 ...cruzó el oceano cerca
00:06:59 Desde entonces,
00:07:01 Y tenemos un monton
00:07:03 Mama decidió alquilar
00:07:05 ...la mayoria de las
00:07:07 ...como de, oh, Mobile,
00:07:11 Así fué como yo y mi mamá
00:07:14 Mama era una señora
00:07:17 Recuerda lo que te dije Forrest.
00:07:19 Tú no eres diferente
00:07:24 ¿Has escuchado lo que
00:07:27 Tú eres igual a cualquier otro.
00:07:29 Tú no eres diferente.
00:07:31 Su hijo es.... diferente,
00:07:36 Su coeficiente intelectual es de 75.
00:07:39 Bueno, todos somos diferentes...
00:07:41 Sr. Hancock.
00:07:46 Ella buscaba que yo tenga
00:07:48 ..entonces me llevó a la
00:07:52 Conocí al director y todo.
00:07:55 Le quiero mostrar algo, Sra. Gump.
00:07:58 Mire, ésto es normal.
00:08:01 Forrest esta justo aqui.
00:08:06 El Estado requiere de
00:08:09 ...para entrar a una escuela
00:08:12 él tiene un lugar a donde ir,
00:08:15 Él estará bien.
00:08:17 ¿Que quiere decir con normal?
00:08:20 Él podría estar...
00:08:22 ...un poquito retrasado,...
00:08:24 ...pero mi hijo Forrest...
00:08:26 ...va a tener las mismas
00:08:29 Él no va a asistir a
00:08:31 ...para aprender como
00:08:33 Solo estamos hablando de
00:08:37 Debe haber algo que se
00:08:41 Estamos en un sistema escolar
00:08:45 No queremos ver
00:08:48 ¿Existe un Sr. Gump, Sra. Gump?
00:08:55 Está de vacaciones.
00:09:14 Bueno, tu madre se aseguro
00:09:24 ¿Tú no hablas mucho, verdad?
00:09:38 "Finalmente, él tuvo que tratar"
00:09:40 "se veía fácil, pero...
00:09:43 oh, ¿qué pasó?.
00:09:46 Mama, ¿que significan vacaciones?
00:09:49 ¿Vacaciones?
00:09:50 ¿Dónde esta papa?
00:09:54 Vacaciones es cuando
00:09:59 ...y no regresas más.
00:10:06 En fin, creo que
00:10:08 ...yo y mamá estabamos solos.
00:10:10 Pero no nos importaba.
00:10:12 Nuestra casa nunca estaba vacia.
00:10:15 Siempre habia gente llendo
00:10:18 ¡Cena!
00:10:19 ¡Esta la cena, para todos!
00:10:21 Eso realmente se ve especial.
00:10:22 Algunas veces, habia tantas
00:10:25 ...que todas las habitaciones estaban
00:10:29 ...gente que vivia de lo
00:10:31 ...y con sus estuches de sombreros
00:10:35 ¡Forrest Gump, es hora
00:10:38 Una vez, un joven se
00:10:41 ...y tenia un estuche de guitarra.
00:10:58 ¡Forrest!
00:10:59 Te dije que no molestes
00:11:02 No, esta todo bien, ma'.
00:11:04 Le estaba mostrando una o
00:11:06 Bien. La cena está lista
00:11:10 Sí, eso suena bien.
00:11:13 Oye, muestrame ese baile loco
00:11:17 Hazlo un poco más lento.
00:11:21 Me gustaba su guitarra.
00:11:23 Sonaba tan bien.
00:11:26 Me empecé a mover
00:11:31 ...balanceando mis caderas.
00:11:35 Una noche, ...
00:11:37 ...yo y mi mama fuimos de compras, ...
00:11:39 ...y al pasar por la tienda de muebles
00:11:42 ¿Adivina que?
00:11:55 Esto no es para los ojos de un chico.
00:12:01 Algunos años despues,...
00:12:02 ...ese joven hombre a quien
00:12:05 ...quizas cantó demasiadas
00:12:08 Y le dió un ataque al
00:12:11 Debio ser dificil ser un rey.
00:12:18 Sábes, es divertido
00:12:20 ...pero algunas cosas no.
00:12:22 Haz tu mejor esfuerzo ahora, Forrest.
00:12:24 Me aseguraré de eso, Mama.
00:12:27 Recuerdo el colectivo que tomé
00:12:31 Muy bien.
00:12:35 ¿Vienes solo?
00:12:37 Mama me dijo que no
00:12:41 Este es el autobús escolar.
00:12:46 Soy Forrest,
00:12:49 Yo soy Dorothy Harris.
00:12:51 Bueno, ya no somos extraños.
00:13:06 Este asiento esta ocupado.
00:13:10 Esta ocupado.
00:13:20 No te sientas aqui.
00:13:24 Sábes, es extraño lo que
00:13:28 ...porque no recuerdo
00:13:30 Ni recuerdo que me regalaron
00:13:34 Y no sé cuando fui a mi
00:13:39 ...si recuerdo...
00:13:40 ...la primera vez que escuche
00:13:43 ...en todo el mundo.
00:13:45 Puedes sentarte aqui.
00:13:50 Nunca habia visto nada
00:13:54 Ella era como un angel.
00:13:57 Bueno,
00:14:05 ¿Que tienen de malo tus piernas?
00:14:07 Um, nada realmente, gracias.
00:14:09 Mis piernas están requete bien.
00:14:12 Sólo me senté a su lado
00:14:15 ...y conversamos todo el
00:14:18 Mi espalda está torcida
00:14:20 Despues de mama,
00:14:23 ...o me hacia preguntas.
00:14:26 ¿Sos estupido o algo asi?
00:14:28 Mama dice,
00:14:32 Soy Jenny.
00:14:34 Soy Forrest -- Forrest Gump.
00:14:37 Desde ese día, nosotros
00:14:39 Jenny y yo eramos como
00:14:45 Me enseñó como trepar.
00:14:47 Vámos, Forrest,
00:14:49 Yo le mostre como columpiarse.
00:14:52 "Un buen pequeño..."
00:14:54 Ella me ayudo a
00:14:56 ...y yo le mostré cómo colgarse.
00:15:01 A veces, solo nos sentábamos...
00:15:03 ...y esperabamos a las estrellas.
00:15:05 Mama se va a preocupar por mi.
00:15:08 Solo quédate un ratito mas.
00:15:11 Por alguna razón, Jenny
00:15:15 O.K., Jenny, me quedaré.
00:15:18 Ella fué mi mejor amiga.
00:15:24 Mi unica amiga.
00:15:29 Mi mamá siempre me decia...
00:15:31 ...que los milagros pasan
00:15:34 Algunas personas no lo
00:15:39 ¡Hey, tonto!
00:15:42 ¿Eres tarado, o
00:15:44 Oye, soy Forrest Gump.
00:15:46 Solo corre, Forrest.
00:15:49 ¡Corre, Forrest!
00:15:50 ¡Corre Rápido!
00:15:52 ¡Tomen las bicicletas!
00:15:54 ¡Vamos a atraparlo! ¡Vamos!
00:15:56 ¡Cuidado, Gump!
00:15:58 ¡Vamos a agarrarte!
00:16:01 ¡Corre, Forrest, corre!
00:16:03 ¡Corre, Forrest!
00:16:06 ¡Ven aqui!
00:16:22 ¡Corre, Forrest!
00:16:24 ¡Corre!
00:16:57 Ahora, no lo vas a creer
00:17:01 ...cuando corro, lo hago
00:17:07 Desde ese día,...
00:17:08 ...si tenia que ir a algun lugar...
00:17:10 Lo hacia corriendo.
00:17:46 Ese chico si que
00:17:53 ¿Recuerdas cuando te dije...
00:17:54 ...que Jenny nunca queria
00:17:58 Ella vivia en una casa
00:18:01 Su mama se había ido
00:18:03 ...y su padre era
00:18:08 ¿Jenny?
00:18:09 Era un hombre muy cariñoso.
00:18:12 Él siempre la besaba y la
00:18:18 Y una vez, ...
00:18:20 Jenny no estaba en el bus
00:18:23 Jenny, ¿por que no viniste a
00:18:25 ¡Shh!
00:18:28 ¡Jenny!
00:18:29 ¡Ven aqui!
00:18:31 Jenny, ¿a donde corres?
00:18:34 Será mejor que
00:18:39 ¿En dónde estás?
00:18:45 ¡Jenny!
00:18:46 Jenny, ¿en dónde estás?
00:18:51 ¡Jenny!
00:18:52 Reza conmigo, Forrest.
00:18:54 Reza conmigo.
00:18:55 ¡Jenny!
00:18:57 Querido Dios, convierteme en pajaro
00:19:00 lejos, lejos de aqui.
00:19:02 Querido Dios, convierteme en pajaro
00:19:07 Mama siempre decia
00:19:11 Él no convirtió a Jenny
00:19:15 Pero...
00:19:17 ...la policia dijo...
00:19:19 ...que Jenny no tenia que
00:19:22 Ella se fué a vivir
00:19:24 ...justo sobre la
00:19:26 Lo cual me hizo feliz,
00:19:31 Algunas noches,
00:19:33 Jenny se escapaba...
00:19:35 ...y se venia a mi casa.
00:19:37 Sólo decia porque
00:19:40 Asustada de qué,
00:19:43 Pero creo que del perro
00:19:46 Él era un perro malo.
00:19:48 De todos modos, Jenny y yo
00:19:52 ...hasta el bachillerato.
00:19:54 ¡Hey, estupido!
00:19:56 ¡Déjalo!
00:19:58 ¡Corre, Forrest, corre!
00:20:01 ¿No me escuchaste, estupido?
00:20:03 ¡Corre, Forrest!
00:20:04 ¡Suban al camion!
00:20:05 ¡Vamos!
00:20:09 ¡Corre, Forrest! ¡Corre!
00:20:16 ¡Muévete! ¡Muévete!
00:20:18 ¡Mejor que sigas corriendo!
00:20:39 ¡Corre, Forrest!
00:20:43 Ahora, en aquel tiempo...
00:20:45 ...aunque yo siempre
00:20:48 Nunca pensé que me llevaría
00:21:20 ¿Quien demonios es ése?
00:21:22 Ese es Forrest Gump, entrenador.
00:21:25 Sólo un pobre idiota.
00:21:28 ¿Y puedes creerlo?
00:21:29 Tambien fui a la universidad.
00:21:38 Forrest, ¡Muevete!
00:21:39 ¡Corre!
00:21:40 ¡O.K.!
00:21:41 ¡Corre!
00:21:43 ¡Corre, estupido
00:21:58 ¡Corre, hijo de perra, corre!
00:22:03 ¡Corre! ¡Corre! ¡Vamos!
00:22:18 Puede ser el más estupido
00:22:21 ...pero seguro es el más rápido.
00:22:26 Bueno, quizás fué cosa mia, ...
00:22:28 ...pero los tiempos de la universidad
00:22:32 Tropas federales,
00:22:35 intervinieron la Universidad
00:22:37 Dos negros fueron admitidos,...
00:22:39 ...pero solo después de que
00:22:40 ...llevó a cabo
00:22:42 ...de pararse en la puerta
00:22:44 Gobernador Wallace, ¿eso quiere
00:22:48 Earl, ¿que esta pasando?
00:22:50 Los cerdos están tratando
00:22:52 ¿Cerdos?
00:22:53 Cuando los cerdos trataron
00:22:56 ...de entrada Mama los cazaba
00:22:58 No cerdos, idiota. Negros.
00:23:00 Y buscan de ir a
00:23:03 ¿Con nosotros? ¿Eso quieren?
00:23:05 Un poco después que el
00:23:07 ...cumpliera su promesa de
00:23:10 Kennedy ordenó al Secretario
00:23:13 Aquí, en video cinta,
00:23:15 ...entre el General Graham,
00:23:18 ...y el Gobernador Wallace.
00:23:20 Porque estos hombres de
00:23:22 ...están hoy aquí como
00:23:26 ...y ellos viven dentro de nuestras
00:23:28 Ellos son nuestros hermanos.
00:23:30 Estamos ganando en esta pelea, ...
00:23:33 ...porque le estamos mostrando
00:23:36 ...los peligros de los que hemos
00:23:40 Eso es tan evidente hoy- -
00:23:42 No permitiremos una dictadura
00:23:49 Por eso, al final del día, en ...
00:23:50 la Universidad de Alabama en Tuscaloosa
00:23:54 y los estudiantes Jimmy Hood
00:23:57 ...fueron aceptados
00:24:02 Señorita, se le cayo el libro.
00:24:04 Señorita.
00:24:06 El Gobernador Wallace
00:24:08 Estando en el campus de Tuscaloosa,
00:24:12 Dime, ¿no era Gump?
00:24:14 Noo, no puede ser.
00:24:16 Juraria que si era.
00:24:22 Unos pocos años despues,...
00:24:24 ...ese enojado y pequeño señor
00:24:26 ...pensó que sería una buena idea
00:24:33 Pero alguien pensó
00:24:36 Pero él no se murio.
00:24:43 Mi colectivo esta aqui.
00:24:46 ¿Es el número 9?
00:24:47 No, es el número 4.
00:24:50 Fué lindo hablar contigo.
00:24:55 Me acuerdo cuando eso sucedió,...
00:24:57 ...cuando a Wallace le disprararon.
00:25:00 Yo estaba en la universidad.
00:25:02 Fuiste a una universidad de chicas...
00:25:03 ...o de chicas y chicos juntos?
00:25:05 Era mixta.
00:25:06 Porque Jenny fué a una
00:25:09 Era una universisad
00:25:11 Pero yo la visitaba
00:25:45 Eso duele.
00:25:58 ¡Forrest!
00:26:02 Forrest, ¡Detente!
00:26:04 ¡Detente!
00:26:05 ¿Que estas haciendo?
00:26:06 Te estaba lastimando.
00:26:08 ¡No, no lo estaba!
00:26:09 ¡Vete para alla!
00:26:12 Billy, lo siento.
00:26:13 Sólo aléjate de mi.
00:26:14 No seas tan-- No te vayas.
00:26:16 Billy, espera un segundo.
00:26:18 Él no sabe lo que hace.
00:26:22 Forrest, ¿por que hiciste eso?
00:26:28 Te traje un chocolate.
00:26:31 Lo siento.
00:26:35 Tengo que regresar
00:26:38 Forrest--
00:26:42 Mírate.
00:26:46 Ven.
00:26:56 ¿Esta es tu habitacion?
00:27:02 Alguna vez soñaste, Forrest...
00:27:06 ...acerca de lo que quieres ser?
00:27:09 ¿Quién voy a ser?
00:27:10 Si.
00:27:11 ¿Acaso no voy a ser más yo?
00:27:13 Siempre serás tu,...
00:27:15 ...solo otro tipo de tu.
00:27:17 ¿Sabes?
00:27:19 Quiero ser famosa.
00:27:22 Quiero ser cantante
00:27:26 Sólo quiero estar...
00:27:28 ...en un escenario vacio...
00:27:29 ...con mi guitarra y mi voz.
00:27:33 Sólo yo.
00:27:36 Y quiero llegar a la gente
00:27:42 Quiero permitirme
00:27:44 ...una por una.
00:27:53 ¿Estuviste alguna vez
00:27:57 Me siento al lado...
00:27:59 ...en mi clase de economia
00:28:30 Oh, lo siento.
00:28:31 - Esta bien.
00:28:41 Esta todo bien.
00:28:45 Esta bien.
00:28:47 Oh, estoy mareado.
00:28:56 ¿Nunca te habia pasado esto
00:29:04 No.
00:29:11 Creo que ensucie la sabana
00:29:15 No te preocupes.
00:29:25 ¡Alto!
00:29:33 El tiempo en la universidad
00:29:35 ...porque jugaba mucho futbol.
00:29:37 Ellos me pusieron en una cosa...
00:29:39 ...llamada equipo all-American...
00:29:41 ...donde llegue a conocer...
00:29:42 ...al presidente de
00:29:44 El presidente Kennedy se encontro...
00:29:46 ...con los universitarios
00:29:48 ...en la Oficina Oval, hoy.
00:29:50 Ahora lo realmente bueno..
00:29:52 ...acerca de conocer al presidente
00:29:55 ...es la comida.
00:29:56 Te ponen en esta pequeña
00:29:58 ...con todo lo que quieras
00:30:02 Y como primero no tenía
00:30:05 ...y segundo, era gratis,
00:30:08 ...debi haberme tomado
00:30:14 Felicitaciones ¿Cómo se siente
00:30:17 Es un honor, Sr.
00:30:18 Felicitaciones ¿Cómo se siente
00:30:21 Muy bien, Sr.
00:30:23 Felicitaciones ¿Cómo se siente
00:30:25 Muy bien, Sr.
00:30:27 Felicitaciones.
00:30:29 Tengo que hacer pis.
00:30:31 Creo que dijo que
00:30:49 Un tiempo despues,
00:30:52 alguien le disparó
00:30:55 ...cuando paseaba
00:30:57 Y unos pocos años despues de eso,...
00:30:59 ...alguien le disparó a su
00:31:02 Él solo estaba
00:31:05 Debió ser dificil ser hermanos.
00:31:09 Yo no lo sabré.
00:31:11 Forrest Gump.
00:31:12 ¿Puedes creerlo?
00:31:13 Después de sólo cinco años
00:31:16 Obtuve el Título universitario.
00:31:17 Felicitaciones, hijo.
00:31:20 Mama estaba tan orgullosa.
00:31:23 Forrest, estoy tan orgullosa.
00:31:26 Dejame, yo lo guardo.
00:31:28 Felicitaciones, hijo.
00:31:30 ¿Te has dado tiempo para
00:31:34 ¿Pensar?
00:31:37 Hola. Soy Forrest.
00:31:39 ¡A mi no me importa quien
00:31:42 ¡Eres menos que un gusano diminuto!
00:31:45 ¡Pon tu gusanoso trasero
00:31:47 ¡Ahora estas en la armada!
00:31:50 El asiento esta ocupado.
00:31:53 Ocupado.
00:31:57 Al principio pensé que
00:32:00 ...al ver que en mi primer
00:32:08 Sientate si quieres.
00:32:11 No sabía a quien conocería,
00:32:15 ¿Has estado en un verdadero
00:32:17 No.
00:32:19 Pero he estado en un
00:32:22 Me refiero al que
00:32:25 He trabajado en botes camaroneros
00:32:28 Comencé en el bote de mi tio,
00:32:30 Cuando tenía quizás 9.
00:32:33 Estaba buscando
00:32:35 ...y fui reclutado.
00:32:37 Mi nombre verdadero
00:32:41 La gente me llama Bubba, ...
00:32:43 ...igual que a los
00:32:45 ¿Puedes creer eso?
00:32:47 Mi nombre es Forrest Gump.
00:32:49 La gente me llama Forrest Gump.
00:32:51 Bubba era de
00:32:54 ...y su mamá cocinaba camarones.
00:32:58 Y su mamá antes que
00:33:01 ...y la mamá antes de su mamá
00:33:04 La familia de Bubba sabia todo...
00:33:06 ...lo que hay que saber
00:33:08 Se todo lo que hay que saber...
00:33:10 ...acerca del negocio camaronero.
00:33:12 Estoy por entrar en el negocio de
00:33:15 ...después de que salga de la armada.
00:33:22 ¿Cual es su único propósito
00:33:25 ¡Hacer todo lo que me
00:33:27 ¡Demonios Gump!
00:33:31 ¡Esa es la mejor respuesta
00:33:33 Debes tener
00:33:36 Eres un maldito genio,
00:33:40 ¡Escucharon, gente!
00:33:42 Por alguna razon,
00:33:44 ...como una tuerca en un tornillo.
00:33:47 No es realmente malo.
00:33:48 Solo tienes que hacer bien la cama,...
00:33:50 ...recordar pararte derecho,...
00:33:52 ...y siempre responder...
00:33:54 con "Si, mi Sargento."
00:33:56 ¿Esta claro?
00:33:57 ¡Si, mi Sargento!
00:34:00 Lo que haces es arrastrar las
00:34:03 En un buen día,...
00:34:04 ...puedes agarrar cerca de
00:34:07 Si todo va bien,...
00:34:09 ...dos hombres pescando 10 horas,..
00:34:11 ...menos lo que gastas
00:34:13 ¡Listo, mi Sargento!
00:34:15 ¡¡Gump!!
00:34:19 ¿Por que armo tan rápido su fusil?
00:34:21 Porque usted me lo dijo,
00:34:23 Jesucristo.
00:34:25 Este es un nuevo record
00:34:27 Si no fuera una perdida...
00:34:28 ...de tan buen hombre,
00:34:29 ...lo recomendaría para Escuela
00:34:32 Usted va a ser un general
00:34:34 ¡Ahora desarme su fusil
00:34:38 De todas formas, como
00:34:40 ...el camarón es la fruta
00:34:43 Puedes hacerla a las brasas,
00:34:46 ...a la plancha, con ajo, ...
00:34:48 Hay, brochetas de camarón,
00:34:51 Caldo de camarónes, camarones
00:34:55 ...semifritos.
00:34:56 Hay camarón a la piña...
00:34:58 ...y camarón al limón,
00:35:01 ...camarón pimentado...
00:35:02 ...sópa de camarón,
00:35:05 ...ensalada de camarón...
00:35:06 ...camarón con papas...
00:35:08 ...hamburguesa de camarón...
00:35:10 ...sandwich de camarón.
00:35:14 Eso-eso es todo.
00:35:20 Las noches en la armada
00:35:23 Dormíamos en nuestras camas...
00:35:26 ...y yo extrañaba a mi mama...
00:35:28 ...y, yo extrañaba a Jenny.
00:35:34 Hey, Gump.
00:35:36 Mira los pechos de esa chica.
00:35:52 Resulto que...
00:35:53 Jenny se metió
00:35:55 ...por unas fotos suyas con
00:35:59 Y ella fue expulsada de
00:36:05 Pero no fue tan grave, ...
00:36:07 ...porque un hombre que tiene
00:36:09 ...en Memphis, Tennessee,
00:36:11 Vio esas fotos...
00:36:12 ...y le ofrecio a Jenny un
00:36:16 La primera chance que tuve,
00:36:18 ...tome el bus a Memphis...
00:36:21 ...para ver su actuación
00:36:23 Esta fué Amber, Amber Flame.
00:36:24 Dénle un fuerte aplauso.
00:36:26 Y ahora, para el placer de
00:36:29 ...directamente de Hollywood,
00:36:31 ...nuestra belleza bohemia.
00:36:33 Démosle un gran aplauso...
00:36:35 ...a la hermosa Bobbie Dylan.
00:37:04 Su sueño se habia convertido
00:37:08 Ella era una cantante de Folk.
00:37:20 Sacúdete ahora.
00:37:22 Alguno vió su harmonica.
00:37:26 Éste no es el Captain Kangaroo.
00:37:28 Hey, querida, tengo
00:37:31 ¡Hey! ¡Maldito!
00:37:33 ¡Hey, eres un estupido cretino!
00:37:36 Estoy cantando una canción aqui.
00:37:41 Polly, ¡Sal de aquí!
00:37:43 ¡Callate!
00:37:45 ¡Solo callate!
00:37:49 ¡Forrest! ¿Que estas haciendo aca?
00:37:52 ¿Que estas haciendo?
00:37:54 ¿Que estas haciendo?, Forrest?
00:37:56 ¡Sueltame!
00:38:03 No puedes seguir
00:38:05 No puedes tratar de
00:38:07 Estaban tratando de tocarte.
00:38:09 Muchos tratan de tocarme.
00:38:12 Solo--No puedes seguir haciedo
00:38:15 No puedo ayudarte.
00:38:19 Forrest--
00:38:21 Tu no sabes lo que es el amor.
00:38:30 ¿Recuerdas de aquella vez
00:38:34 Le rezamos a Dios para
00:38:38 ...asi podría volar lejos.
00:38:41 Si, lo se.
00:38:46 ¿Creés que podría
00:38:55 ¿Que quieres decir, Jenny?
00:39:02 Nada.
00:39:06 Me tengo que ir de aqui.
00:39:10 Espera, Jenny.
00:39:12 Forrest aléjate de mi, ¿quieres?
00:39:14 Solo aléjate de mi, por favor.
00:39:16 ¿Me puedes llevar?
00:39:18 - ¿A donde vas?
00:39:20 Entra al camión.
00:39:21 Entonces chau, Jenny.
00:39:25 Ellos me envian a Vietnam.
00:39:30 Es otro pais distinto.
00:39:35 ¿Puedes esperar un minuto?
00:39:38 Escucha, prométeme
00:39:42 Si te encuentras en problemas, ...
00:39:43 ...no te hagas es valiente.
00:39:44 Tu solo corre, O.K.?
00:39:54 Jenny.
00:39:57 Te escribiré todo el tiempo.
00:40:09 Y así de esa forma,
00:40:28 Regresa sano y salvo.
00:40:30 ¿Escuchaste?
00:41:15 Ahora, nos dijeron...
00:41:16 ...que Vietnam iba a ser
00:41:19 ...a los Estados Unidos
00:41:21 Y exepto por todas las
00:41:25 ...sí lo era.
00:41:37 Hey, apostaría a que hay
00:41:40 Ellos me dijeron que los camarones
00:41:43 Después de que ganemos
00:41:45 ...y tomemos todo lo demás,
00:41:47 ...podremos traer pescadores
00:41:49 ...y pescar en todas estas aguas.
00:41:51 Pescar todo el tiempo, hombre.
00:41:55 Deben ser mis nuevos soldados.
00:41:57 Buen dia, Sr.
00:41:59 Oh, pon tus manos abajo.
00:42:00 No me saluden.
00:42:02 Hay francotiradores
00:42:04 ...que adorarían
00:42:07 Soy el Teniente Dan Taylor.
00:42:11 ¿Que le pasa a tus labios?
00:42:14 Naci con labios grandes, Sr.
00:42:16 Bueno, mejor los envuelves.
00:42:18 Los puedes enganchar
00:42:22 ¿De que parte del mundo vienen?
00:42:24 - ¡Alabama, Sr!
00:42:27 ¿Son gemelos?
00:42:30 No. No somos parientes, Sr.
00:42:35 Miren,
00:42:36 ...es muy simple aqui.
00:42:39 Se quedan pegados a mi
00:42:41 ...que han estado en este
00:42:44 Hay una cosa del equipo G.I...
00:42:47 ...que puede ser la diferencia
00:42:50 Calcetines.
00:42:51 Suelas acolchonadas
00:42:54 Traten de mantener sus pies secos.
00:42:55 Cuando estemos fuera,
00:42:57 ...donde sea que paremos.
00:42:59 El Mekong les devorará
00:43:02 ¡Sargento Sims!
00:43:04 ¿Dónde estan esas sogas
00:43:07 Lo puse en la solicitud.
00:43:08 Bien, llama a esos
00:43:10 El Teniente Dan
00:43:13 Me senti afortunado
00:43:16 Él viene de una larga,
00:43:19 Alguien de su familia
00:43:22 y murió..
00:43:23 en cada...
00:43:25 simple...
00:43:26 ...guerra americana.
00:43:29 ¡Demonios presiónelos!
00:43:30 ¡Enseguida mi Teniente!
00:43:31 ¡Vamos!
00:43:32 Podria decirse que tenia
00:43:37 Entonces, ustedes
00:43:39 Bien,
00:43:40 Yo pasé por ahi.
00:43:42 Little Rock es un lindo pueblo.
00:43:45 Ahora, dejen alli sus cosas...
00:43:47 ...y vallan con el sargento
00:43:49 ...para que les de lo necesario
00:43:51 Si ustedes tienen hambre...
00:43:52 ...tenemos bistec asandose
00:43:55 Hay dos ordenes basicas
00:43:58 Una, cuiden de sus pies,
00:44:01 dos, tratar de no hacer
00:44:04 ...como dejar que los maten.
00:44:12 Espero no decepcionarlo.
00:44:26 Llegue a conocer
00:44:29 Dábamos unas
00:44:39 Y siempre estabamos buscando...
00:44:41 ...a este tipo llamado Charlie.
00:44:51 ¡Detenganse!
00:44:52 ¡Detenganse, muchachos!
00:44:56 No siempre era divertido.
00:44:59 El Teniente Dan le daba
00:45:02 ...alguna roca o un sendero
00:45:05 y nos decia
00:45:08 ¡Al suelo!
00:45:10 ¡Callados!
00:45:11 Y lo haciamos.
00:45:29 Yo no se mucho
00:45:33 ...pero creo que algunos de los
00:45:35 ...lucharon en esta guerra.
00:45:37 Estaba Dallas, que era de Phoenix.
00:45:41 Cleveland- -
00:45:44 Hey, Tex.
00:45:46 ¿Que demonios esta pasando?
00:45:48 Y Tex era- -
00:45:50 Bueno, no recuerdo
00:45:53 Ah, nada.
00:45:59 ¡Cuarto Peloton, de pie!
00:46:02 Faltan 10 kilometros
00:46:04 En marcha.
00:46:12 Lo bueno de Vietnam...
00:46:13 ...es que siempre
00:46:16 ¡Fuego en el hoyo!
00:46:21 Gump, chequea ese hoyo.
00:46:23 Y siempre habia
00:46:35 Un dia empezo a llover, ...
00:46:37 ...y no paro por cuatro meses.
00:46:41 Tuvimos toda
00:46:44 La lluvia delgadita que pellizca...
00:46:47 ...y la lluvia gorda y pesada.
00:46:51 La lluvia que cae de costado, ...
00:46:53 ...y a veces la lluvia
00:46:59 Cielos, incluso llovia de noche.
00:47:03 Hey, Forrest.
00:47:04 Hey, Bubba.
00:47:05 Me voy a apoyar contra ti.
00:47:07 Tu apoyate contra mi.
00:47:09 De esta manera no tenemos
00:47:10 ...con nuestras cabezas
00:47:13 ¿Sabes por que somos tan
00:47:16 Porque estamos cuidándonos
00:47:19 ...como buenos hermanos.
00:47:23 Hey Forrest,
00:47:25 ...hay algo en lo que he
00:47:27 Tengo una pregunta muy
00:47:31 ¿Te gustaría trabajar
00:47:37 Bueno.
00:47:38 Hombre, sábes que.
00:47:40 Lo tengo todo calculado.
00:47:42 Unas cuantas libras de camarones...
00:47:44 ...pagarán el bote.
00:47:45 Unas cuantas libras para el gas.
00:47:47 Viviríamos bien en el bote.
00:47:49 Sin tener que pagar alquiler.
00:47:51 Yo sería el Capitán
00:47:53 ...dividiendo todo a la mitad.
00:47:55 Hombre, te digo, 50-50.
00:47:58 Hey, Forrest,
00:48:02 Esa es una buena idea.
00:48:05 Bubba tuvo una buena idea.
00:48:11 Incluso le escribia a Jenny...
00:48:12 ...y le contaba acerca de eso.
00:48:14 Le enviaba cartas- -
00:48:16 No todos los dias, pero casi.
00:48:18 Le contaba a ella lo que yo hacia...
00:48:20 ...y le preguntaba que estaba haciendo...
00:48:23 ...y le decia como
00:48:28 Y que me escribiera una carta...
00:48:30 ...cuando tenga un ratito de tiempo.
00:48:35 Siempre le decía que
00:48:39 Luego firmaba cada carta:
00:48:41 "Con amor, Forrest Gump"
00:48:59 Un dia, estabamos afuera
00:49:02 ...y luego, asi como asi...
00:49:06 ...alguien detuvo la lluvia...
00:49:08 ...y salió el sol.
00:49:15 ¡Cúbranse!
00:49:26 ¡Que traigan la ametralladora!
00:49:28 ¡Forrest! ¿Estas bien?
00:49:33 ¡Brazo de Hierro, Brazo de Hierro!
00:49:36 ¡Hey! ¡Tenemos a un hombre caido!
00:49:39 ¡Brazo de Hierro,
00:49:43 ¡Roger, Brazo de Hierro!
00:49:45 ...desde desde los arboles
00:49:48 ...más dos!
00:49:50 ¡Se atascó!
00:49:55 ¡Maldicion!
00:49:58 ¡Arregla esa cosa y
00:50:03 Cielos, estan acribillando
00:50:06 Lima-6, nos movemos hacia
00:50:09 ¡Fuera!
00:50:11 ¡Forrest! ¡Corre, Forrest!
00:50:16 ¡Corre! ¡Corre, hombre!
00:50:18 ¡Corre!
00:50:23 ¡Corre, demonios! ¡Corre!
00:50:52 Corri y corri
00:50:58 Corri tan lejos tan rapido...
00:51:00 ...que muy pronto
00:51:03 Y eso no era nada bueno.
00:51:05 Bubba.
00:51:08 Bubba era mi mejor amigo.
00:51:10 Tenia que estar seguro
00:51:22 ¿Dónde demonios estás?
00:51:25 ¡Bubba!
00:51:27 Y en mi camino de regreso
00:51:30 ...bueno, estaba este muchacho
00:51:33 Tex.
00:51:37 No podía dejarlo tirado ahi solo,
00:51:41 ...asi que lo agarré...
00:51:43 ...y corri con él fuera de ahi.
00:52:00 Cada vez que regresaba
00:52:03 ...alguien mas decia,
00:52:05 "¡Ayúdame, Forrest, ayúdame!"
00:52:14 O.K. Aqui. Aqui.
00:52:18 No hombre.
00:52:24 Empecé a tener miedo de
00:52:29 ¡Yo se que mi posicion
00:52:32 Charlie esta
00:52:34 Necesitamos ese ataque
00:52:37 Teniente Dan,
00:52:40 ¡Sé que esta muerto!
00:52:41 ¡Mi maldito peloton entero
00:52:44 ¡Demonios!
00:52:47 ¿Que estas haciendo?
00:52:48 ¡Déjame aqui!
00:52:49 Vete de aqui.
00:52:51 ¡Vete de aqui!
00:52:54 ¡Aah! Dios, te estoy diciendo
00:52:56 Lima-6, éste es Brazo de hierro.
00:52:59 Va a haber un ataque aereo
00:53:02 Y luego sentí como si algo
00:53:05 ¡Aah! ¡Algo me pegó!
00:53:12 ¡Aah! ¡Aah!
00:53:15 ¡Hijo de perra!
00:53:17 ¡Aah!
00:53:19 No podía dejar al pelotón.
00:53:22 Te dije que me
00:53:25 Olvídate de mi.
00:53:27 ¿Escuchaste lo que te dije?
00:53:29 Gump, demonios, bájame.
00:53:31 Lárgate de aqui.
00:53:38 Yo no te dije que me sacaras
00:53:41 ¿A donde demonios
00:53:43 A traer a Bubba.
00:53:43 Consegui un ataque aereo
00:53:45 Tirarán napal en toda el area.
00:53:47 ¡Quedate aqui! ¡Es una orden!
00:53:50 ¡Tengo que encontrar a Bubba!
00:54:07 Forrest.
00:54:18 Bubba.
00:54:18 Estoy bien, Forrest.
00:54:20 Estoy bien.
00:54:30 Oh, Bubba, no.
00:54:32 Va a estar todo bien.
00:54:42 Vamos.
00:54:43 Vamos. Vamos.
00:54:49 Ugh. Estoy bien, Forrest.
00:54:54 Estoy bien. Estoy bien.
00:55:37 Si hubiera sabido
00:55:39 ...la última vez que yo
00:55:42 ...habría pensado en
00:55:44 Hey, Bubba.
00:55:47 Hey, Forrest.
00:55:50 Forrest--
00:55:53 ¿Por qué pasan estas cosas?
00:55:55 Recibiste un disparo.
00:55:59 Luego, Bubba dijo algo
00:56:03 Quiero volver a casa.
00:56:07 Bubba fue mi mejor amigo.
00:56:10 Y hasta yo sé...
00:56:11 ...que eso es algo que no se
00:56:15 Bubba iba a ser un capitan
00:56:18 ...pero en cambio, él murio justo
00:56:27 Eso es todo lo que puedo
00:56:32 ¿Fué una bala, verdad?
00:56:36 ¿Una bala?
00:56:38 Lo que te golpeó.
00:56:41 Oh. Si, Sr.
00:56:44 Me pego directamente
00:56:46 Decian que era una herida
00:56:50 ...la armada debió guardarse
00:56:53 ...porque sigo sin ver ni un
00:56:57 La única cosa buena de haber
00:57:00 ...fué el helado.
00:57:02 Ellos me dieron todo
00:57:05 ¿Y adivine que?
00:57:07 Un gran amigo mio estaba
00:57:12 Teniente Dan,
00:57:17 Teniente Dan, ¡helado!
00:57:32 Es hora de su
00:57:43 ¡Harper!
00:57:47 Cooper...
00:57:48 Larson...
00:57:51 Webster...
00:57:54 Gump.
00:57:55 ¡Gump!
00:57:57 Soy Forrest Gump.
00:58:01 Kyle...
00:58:04 Nichols...
00:58:21 ¡Sorpresa, sorpresa, sorpresa!
00:58:27 Gump, ¿como puedes
00:58:30 Apágala.
00:58:32 Usted esta sintonizando para
00:58:34 ...de Vietnam.
00:58:36 Este es canal 6, Saigon.
00:58:40 Buen saque, Gump.
00:58:44 ¿Tu sabes como se juega esto?
00:58:47 Vamos. Déjame que te enseñe.
00:58:51 Ahora, el secreto de este
00:58:53 ...no importa lo que pase, ...
00:58:57 ...nunca, jamás...
00:58:58 ...quites el ojo de la pelota.
00:59:04 Esta bien.
00:59:08 Por alguna razón, ...
00:59:10 ...el Ping-Pong era muy
00:59:13 ¿Ves?
00:59:14 Cualquier idiota puede jugar.
00:59:16 Asi que empecé a jugar
00:59:20 Yo jugaba Ping-Pong...
00:59:21 ...incluso cuando no tenia a nadie
00:59:32 La gente del hospital...
00:59:33 ...decia que parecia
00:59:37 Aunque no sé que significa.
00:59:39 Incluso el Teniente Dan
00:59:48 Jugue tanto Ping-Pong, ...
00:59:50 ...que hasta lo hacia
01:00:00 Ahora...
01:00:01 ...tu escúchame.
01:00:03 Todos tenemos un destino.
01:00:05 No solo ocurre porque si.
01:00:08 Yo debería estar muerto
01:00:11 Pero ahora... no soy nada
01:00:15 ¡Un raro sin piernas!
01:00:17 ¡Mira. Mira! ¡Mírame!
01:00:19 ¿Que vez?
01:00:21 ¿Tu sabes como se siente...
01:00:23 ...no poder usar tus piernas?
01:00:28 S..Si, Sr, Lo sé.
01:00:33 ¿Escuchaste lo que dije?
01:00:36 ¡Me engañaste!
01:00:38 Tenia un destino.
01:00:40 ¡Se suponia que tenia
01:00:42 ...con honor!
01:00:43 Ese era mi destino, ...
01:00:45 ...y tu...
01:00:57 ¿Entiendes lo que
01:01:02 Esto no se supone
01:01:05 No a mi.
01:01:08 Tenia un destino.
01:01:12 Yo era...
01:01:13 Teniente...
01:01:15 ...Dan Taylor.
01:01:22 Tu sigues siendo...
01:01:24 Teniente Dan.
01:01:48 Mirame.
01:01:51 ¿Que voy a hacer ahora?
01:01:56 ¿Que voy a hacer ahora?
01:02:09 ¿Soldado Gump?
01:02:12 ¡Si, Sr!
01:02:14 Descanse.
01:02:16 Hijo, ...
01:02:18 ...has sido galardonado
01:02:21 ¿Adivine que, Teniente Dan?
01:02:23 Ellos me quieren dar una med--
01:02:31 Señorita.
01:02:33 ¿Que hicieron con el
01:02:35 Lo mandaron a casa.
01:02:43 Dos semanas después,
01:02:47 La ceremonia comenzo...
01:02:49 ...con un sencillo discurso
01:02:51 ...la necesidad de intensificar
01:02:55 Johnson impuso cuatro Medallas
01:02:59 America tiene una deuda de
01:03:03 Entiendo que tu fuiste herido.
01:03:05 ¿Dónde fué tu golpe?
01:03:07 En el trasero, Sr.
01:03:09 Bueno, debe ser un buen blanco.
01:03:11 Me gustaría ver eso.
01:03:28 ¡Demonios, hijo!
01:03:31 Después de eso, Mamá fue
01:03:35 ...entonces fui a dar una vuelta
01:03:39 ¡Hey lary! Tengo a los veteramos.
01:03:41 ¿Que quieres hacer
01:03:44 Que bueno que Mama
01:03:46 ...porque las calles estaban
01:03:49 ...viendo estatuas
01:03:51 ...y algunas de esas personas
01:03:54 O.K., ¡Siganme!
01:03:57 A cualquier lado que iba,
01:04:07 Vamos.
01:04:19 Hey, eres un buen hombre
01:04:22 Bien.
01:04:23 O.K.
01:04:25 Ahi estaba este hombre
01:04:28 Y por alguna razón, ...
01:04:30 ...él llevaba una camisa
01:04:34 Y a él le gustaba decir
01:04:38 "F" esto y "F" aquello.
01:04:40 Y cada vez
01:04:43 ...la gente, por alguna razon,
01:04:52 Vamos, hombre.
01:04:55 Vamos. Vamos.
01:04:56 ¡Si, tu!
01:05:00 Dale. Sube ahi arriba.
01:05:16 Cuentanos un poco
01:05:19 ¿La guerra en Vietnam?
01:05:20 ¡La guerra en Viet-jodida-nam!
01:05:49 Bueno--
01:05:50 Solo hay una cosa
01:05:51 ...acerca de la guerra de Vietnam.
01:05:54 Solo hay una cosa
01:05:57 ...de la guerra en Vietnam.
01:06:02 En Vietnam...
01:06:16 Que demonios esta hacie--
01:06:17 ¡Te voy a golpear la cabeza,
01:06:20 ¡Jesucristo!
01:06:23 ¡No te escucho!
01:06:27 ¡No escucho nada!
01:06:30 ¡Este--Este!
01:06:31 ¡Dame eso!
01:06:32 ¡Habla mas alto!
01:06:35 Esto es.
00:00:03 ...acerca de eso.
00:00:11 Bien hecho, amigo.
00:00:13 Lo has dicho todo.
00:00:16 ¿Cual es tu nombre, hombre?
00:00:18 Mi nombre es Forrest,
00:00:22 Forrest Gump.
00:00:24 ¡Gump!
00:00:26 ¡Forrest!
00:00:34 ¡Jenny!
00:00:36 ¡Forrest!
00:00:53 ¡Hey!
00:01:04 Fué el momento mas feliz
00:01:10 Jenny y yo fuimos como
00:01:14 Me llevo a su reunion...
00:01:15 ...e incluso me presento
00:01:18 ¡Cierra esa persiana, hombre!
00:01:20 Y pon tu blanco trasero
00:01:23 ¿No sabes que estamos en
00:01:25 Él es bueno.
00:01:27 Deja que te cuente
00:01:29 Nuestro proposito aqui es proteger
00:01:31 ...de los racistas,
00:01:33 ...quien desean tratar brutalmente
00:01:35 ...violar nuestras mujeres, y destrozar
00:01:41 ¿Quien es el bebe asesino?
00:01:43 Este es mi buen amigo
00:01:46 Forrest, este es Wesley.
00:01:48 Wesley y yo
00:01:50 ...y él es el presidente
00:01:52 Déjame decirte una cosa más...
00:01:54 Estamos aqui para ofrecer
00:01:56 ...para todos aquellos
00:01:58 ...por eso somos,
00:02:00 Estamos en contra de la
00:02:02 ¡Si! Repudiamos
00:02:04 ...en donde los soldados negros
00:02:06 ...para morir por un pais
00:02:08 ¡Si! Repudiamos cualquier guerra
00:02:11 ...y vuelven para ser tratados brutalmente y
00:02:16 ¡Si! Repudiamos
00:02:29 ¡Forrest!
00:02:31 ¡Deténte!
00:02:35 ¡Forrest!
00:02:36 ¡Deténte!¡Deténte!
00:02:47 No te tendría que haber
00:02:50 ¡Debi suponer que
00:02:55 Él no deberia haberte
00:03:02 Vamos, Forrest.
00:03:09 Perdon que haya tenido una pelea en
00:03:16 No hace a propósito
00:03:19 Yo nunca te habría
00:03:23 Sé que no lo harías,
00:03:27 Yo deseaba ser tu novio.
00:03:40 Tu uniforme esta muy
00:03:44 Te ves elegante en él.
00:03:46 De veras.
00:03:51 ¿Sábes qué?
00:03:52 ¿Qué?
00:03:56 Estoy contento de que estemos
00:04:02 Yo también, Forrest.
00:04:04 Caminamos por ahi
00:04:07 ...solo hablando.
00:04:11 Ella me hablo acerca de todos
00:04:14 ...y como descubrio la
00:04:18 ...y aprender como
00:04:22 Y debe ser una ciudad
00:04:24 ...porque llego
00:04:29 Hey.
00:04:31 ¿Alguien quiere ir
00:04:34 Yo iré.
00:04:35 ¡Fantastico!
00:04:37 Fué una noche muy especial...
00:04:39 ...para nosotros dos.
00:04:42 Yo no queria que termine.
00:04:45 Desearía que no te vayas, Jenny.
00:04:48 Tengo que hecerlo, Forrest.
00:04:51 ¿Jenny?
00:04:54 Se que me descontrolé.
00:04:57 Es que es la guerra...
00:04:58 ...y ese mentiroso hijo de
00:05:03 Yo nunca te hubiera lastimando.
00:05:08 ¿Sábes que pienso?
00:05:12 Creo que...
00:05:14 ...deberías ir a casa en Greenbow,
00:05:16 ¡Alabama!
00:05:28 Forrest,
00:05:30 Nosotros tenemos vidas
00:05:42 Quiero que...
00:05:44 ...tengas esto.
00:05:50 Forrest, no puedo
00:05:54 La gané...
00:05:55 ...sólo por hacer lo
00:06:00 ¿Por qué eres tan bueno conmigo?
00:06:04 Tú eres mi chica.
00:06:08 Siempre seré tu chica.
00:06:49 Y asi como asi, ...
00:06:52 ...ella se fué
00:06:56 Un pequeño paso para el hombre, ...
00:07:01 ...y un gran salto para la humanidad.
00:07:09 Yo creí que
00:07:11 ...pero en cambio ellos decidieron...
00:07:13 ...que la mejor manera para mi de
00:07:15 ...era jugando Ping-Pong.
00:07:17 Entonces fui a los
00:07:19 ...viajando alrededor del pais, ...
00:07:20 ...alegrando a los heridos
00:07:23 ...cómo jugar Ping-Pong.
00:07:25 Fuí tan bueno que algunos
00:07:27 ...que la armada decidió
00:07:28 ...ir al equipo
00:07:31 Nosotros fuimos los primeros
00:07:34 ...después de un millon
00:07:36 Alguien dijo que la Paz Mundial
00:07:40 ...pero todo lo que yo hacia
00:07:43 Cuando regrese a casa,
00:07:46 Más famoso que el
00:07:49 Aqui esta, Forrest Gump.
00:07:51 justo aqui.
00:07:58 Gump, tóma asiento.
00:08:02 Forrest Gump, John Lennon.
00:08:05 Bien venido a casa.
00:08:06 ¿Puedes decirnos, um, ...
00:08:09 ...como es China?
00:08:13 En la tierra de China...
00:08:15 ...las personas no tienen nada.
00:08:18 ¿No tiene pertenencias?
00:08:22 Y en China, ellos nunca van
00:08:27 ¿Tambien sin religion?
00:08:29 Oh.
00:08:31 Dificil de creer.
00:08:32 Bueno, es fácil si lo intentas, Dick.
00:08:36 Algunos años después, ...
00:08:37 ...ese joven hombre de Inglaterra...
00:08:38 ...iba a su casa
00:08:41 ...y al estar firmando autografos...
00:08:44 ...sin ninguna razón en particular, ...
00:08:46 ...alguien le disparó.
00:08:51 Ellos te dieron...
00:08:53 ...la Medalla de Honor
00:08:57 Ahora, ese es el Teniente Dan.
00:09:01 ¡Teniente Dan!
00:09:03 Ellos te dieron...
00:09:05 ...la Medalla de Honor
00:09:09 Si, Sr.
00:09:11 Ellos le dieron...
00:09:13 ...a un imbécil, ...
00:09:15 ...a un atrasado mental que
00:09:17 ...y solamente pasa verguenza...
00:09:19 ...delante de todo
00:09:22 ...la Medalla de Honor
00:09:26 Si, Sr.
00:09:29 Bueno...eso--
00:09:33 Si, pues yo solo
00:09:36 ¡Maldita sea la bendita America!
00:09:47 ¡Teniente Dan!
00:09:50 El Teniente Dan decia
00:09:53 ...y porque no tenia piernas, ...
00:09:55 ...él pasó la mayor parte de su
00:10:06 ¡Hey!
00:10:08 ¿Que esta haciendo aqui
00:10:11 Estoy viviendo a
00:10:17 ¡Hey, hey, hey! ¿Eres ciego?
00:10:19 ¡Estoy caminando aqui!
00:10:21 ¡Ah, lárgate!
00:10:23 ¡Vamos. Ve, ve, ve!
00:10:30 Me quede con el Teniente Dan...
00:10:32 ...y celebre las fiestas.
00:10:39 Que tengan un buen año.
00:10:45 ¿Ya has encontrado a
00:10:50 No sabía que tenia
00:11:00 Todos los mutilados
00:11:03 ...no saben hablar de otra cosa.
00:11:07 Jesus esto
00:11:11 ¿Que si lo encontré?
00:11:14 Ellos tienen un sacerdote
00:11:18 Él me dice que Dios
00:11:21 ...pero yo me tengo que
00:11:24 Ahora, si acepto a Jesus
00:11:27 ...caminaré a su lado
00:11:31 ¿Escuchaste lo que dije?
00:11:34 Caminaré...
00:11:36 ...a su lado
00:11:39 Bueno... besa mi pulido trasero.
00:11:42 ¿Dios está escuchando?
00:11:44 Que pedazo de mierda.
00:11:49 Yo voy a ir al cielo,
00:11:59 Bueno...
00:12:03 Antes de que vayas...
00:12:05 ...tu trasero
00:12:07 ...y me das más Ripple?
00:12:09 Si, Sr.
00:12:10 Estamos aproximadamente en...
00:12:11 ...la avenida 45 en la cuidad de
00:12:15 Este es el lugar del viejo- -
00:12:17 ¿Que demonios hay
00:12:19 Botes camaroneros.
00:12:21 ¿Botes camaroneros? ¿A quién le
00:12:24 Yo me voy a comprar uno...
00:12:25 ...tan pronto como tenga dinero.
00:12:27 Se lo prometi a Bubba
00:12:30 ..tan pronto como la guerra
00:12:33 Él iba a ser el Capitán y yo
00:12:36 Pero ahora que él esta muerto,
00:12:40 Un capitan de un
00:12:41 Si, Sr. Una promesa
00:12:47 ¡Escucha esto!
00:12:50 El soldado Gump aqui...
00:12:51 ...va a ser un Capitan de
00:12:55 Bien, te diré una cosa, Gilligan.
00:12:56 El día que tu seas
00:12:59 Yo vendré y seré
00:13:02 Si alguna vez sos Capitan
00:13:05 ¡Ese día seré astronauta!
00:13:07 Danny, ¿de que te estas
00:13:09 Danny, ¿como lo haces, huh?
00:13:11 ¡Sr. Ruedas Calientes!
00:13:13 ¿Quien es tu amigo?
00:13:14 Mi nombre es Forrest.
00:13:17 Ésta es Carla "Caricias"...
00:13:19 ...y Lenore "Lengua-Larga".
00:13:22 ¿Dónde has estado,
00:13:24 No te tengo visto ultimamente.
00:13:25 Deberias haber estado aqui
00:13:27 ...porque Tommy compró
00:13:29 ...y le dio a todos
00:13:30 Bueno, bueno,
00:13:34 ¡Hey! ¡Hey!
00:13:36 Eso es el Times Square.
00:13:38 ¿No te encanta el Año Nuevo?
00:13:40 Puedes comenzar todo otra vez.
00:13:43 Todos tienen una segunda
00:13:46 Es divertido...
00:13:47 ...pero en el medio
00:13:49 ...comencé a pensar en Jenny, ...
00:13:51 ...preguntandome como ella
00:13:54 ...en California.
00:14:18 9...8...
00:14:20 7...6...
00:14:22 5...4...
00:14:23 3...2...
00:14:25 ¡Uno!
00:14:26 ¡¡Feliz año nuevo!!
00:14:45 ¡Feliz año nuevo, Teniente Dan!
00:15:23 ¡Oh!
00:15:25 ¿Cuál es tu problema?
00:15:28 ¿Cuál es su problema?
00:15:29 ¿Perdiste tu paquete
00:15:31 ¿Tu amigo es estúpido
00:15:33 ¿Que dijiste?
00:15:35 Dije si tu amigo es
00:15:37 ¡No lo llames estúpido!
00:15:39 ¡Hey, no la empujes!
00:15:40 ¡Cállate!
00:15:41 ¡Nunca lo llames estúpìdo!
00:15:42 Vamos, bebe,
00:15:44 ¡Tóma tu maldita ropa...
00:15:47 ...y vállanse al demonio de aqui!
00:15:49 Tu deberías estar en
00:15:51 - ¡Tu eres patético!
00:15:54 ¡Tú gran hombre!
00:15:56 ¡Perdedor! ¡Monstruo!
00:16:02 Oh, no. No.
00:16:29 Lo siento, arruine...
00:16:30 ...su fiesta de nuevo año,
00:16:33 Ella olia a cigarrilo.
00:16:52 Yo supongo que el Teniente
00:16:54 ...que hay cosas que no
00:16:57 Él no deseaba que lo
00:16:59 ...cómo a mi no me gusta
00:17:07 Feliz año nuevo, Gump.
00:17:14 El equipo de Ping-Pong de U.S. fué
00:17:17 ¿A que no se imagina?
00:17:19 Unos pocos meses después, ...
00:17:21 ...me invitaron
00:17:22 ...a visitar la Casa Blanca.
00:17:25 Entonces fui...
00:17:26 ...otra vez.
00:17:28 Y conocí al presidente
00:17:32 Solo que esta vez,
00:17:33 ...en un elegante hotel.
00:17:35 ¿Esta disfrutando...
00:17:36 ...en la capital de nuestra nacion,
00:17:38 Si señor.
00:17:39 ¿Donde se esta hospedando?
00:17:41 Se llama Hotel Ebbott.
00:17:43 Oh, no, no, no.
00:17:46 Es nuevo. Muy moderno.
00:17:47 Haré que mi gente
00:17:50 Seguridad.
00:17:51 Si. Sr,
00:17:53 ...debería enviar a un hombre
00:17:55 ...a la oficina de
00:17:58 Las luces estan apagadas...
00:17:59 ...y deben estar buscando
00:18:00 ...porque sus linternas,
00:18:04 Bien, Sr.
00:18:05 Gracias. Buenas noches.
00:18:12 Por eso...
00:18:14 ...debo dejar la presidencia...
00:18:16 ...efectiva al mediodia
00:18:18 El vicepresidente Ford...
00:18:20 ...tomará juramento como
00:18:22 ...a esa hora en esta oficina.
00:18:36 Forrest Gump.
00:18:38 ¡Si, Sr.!
00:18:39 Descanse.
00:18:40 Tengo sus papeles de liberación.
00:18:42 Su servicio terminó, hijo.
00:18:47 ¿Significa que no puedo
00:18:50 Para la armada, asi es.
00:18:54 Y asi como asi, ...
00:18:56 ...mis servicios en la Armada de
00:19:04 Entonces me fuí a casa.
00:19:28 Estoy en casa, Mama.
00:19:30 Lo sé. Lo sé.
00:19:33 Louise, está aqui.
00:19:34 Ahora, cuando fui a casa,
00:19:36 ..pero Mama tuvo toda clase
00:19:38 Tuvimos toda clase de visitantes.
00:19:41 Todos te buscaban para que
00:19:44 Un hombre incluso dejo
00:19:48 ...si estabas deacuerdo en decir
00:19:51 Mama, a mi me gusta usar
00:19:54 Hola, Sra. Louise.
00:19:55 Hey, Forrest.
00:19:57 Lo se, lo se.
00:20:00 Pero son $25.000, Forrest.
00:20:02 Yo pensaba que quizas
00:20:04 ...te puede gustar.
00:20:07 Mamá, tenía toda la razón.
00:20:09 Es gracioso como pasan las cosas.
00:20:12 No me quede mucho en casa...
00:20:13 ...porque le habia hecho
00:20:15 ...y yo siempre traté
00:20:17 Entonces fui
00:20:19 ...para conocer a la familia
00:20:23 ¿Estas loco o estúpido?
00:20:27 Estúpido es el que hace
00:20:30 Supongo.
00:20:31 Y, por cierto,
00:20:33 Pague mi respeto
00:20:37 Hey, Bubba.
00:20:43 Recuerdo todo lo que
00:20:45 ...y lo tengo todo planeado.
00:20:50 Estoy tomando $24.062 dólares,
00:20:56 ...que gané.
00:20:58 Eso me quedó...
00:20:59 ...despues de un nuevo corte de
00:21:01 ...y una cena elegante con mamá, ...
00:21:04 ...y un boleto de bus,
00:21:07 Dime una cosa.
00:21:09 ¿Eres estúpido o algo así?
00:21:12 Estúpido es el que hace
00:21:15 Y eso me queda
00:21:17 "Cuando estaba en China en el
00:21:21 "sólo queria
00:21:22 ...con mi paleta de
00:21:24 ...que todos saben que no es verdad, ...
00:21:26 ...pero Mama decia que solo era
00:21:28 ...que no iba a lastimar a nadie.
00:21:31 Entonces,
00:21:34 ...en combustible, cuerdas y
00:21:37 ...y compraré un nuevo
00:22:01 Bubba me dijo todo lo que él sabia
00:22:04 ¿Pero sabes lo que encontré?
00:22:08 ¡La pesca de camarones es difícil!
00:22:13 Sólo atrape cinco.
00:22:15 Unos cuantos más, y puedes
00:22:21 Hey, ¿no pensaste en ponerle
00:22:24 Es mala suerte tener
00:22:28 Nunca le puse un nombre a un bote, ...
00:22:31 ...pero sólo habia uno
00:22:34 ...el mas hermoso nombre
00:22:59 No tuve noticias de Jenny...
00:23:01 ...por largo tiempo, ...
00:23:03 ...pero pensaba en ella mucho.
00:23:05 Yo esperaba que cualquier cosa que
00:24:54 Pensaba en Jenny todo el tiempo.
00:25:21 ¡Hey!
00:25:46 Teniente Dan,
00:25:51 Bueno, he decidido
00:25:55 Bueno, Ud no tiene piernas,
00:25:58 Si, lo sé.
00:26:01 Me escribiste una carta,
00:26:03 Bueno, bueno.
00:26:06 Lo tenia que ver por mi mismo...
00:26:10 y...
00:26:12 ...te dije que cuando seas
00:26:17 ...yo iba a ser tu primer Oficial.
00:26:18 Bueno, aca estoy.
00:26:20 Soy hombre de palabra.
00:26:22 O.K.
00:26:23 Pero no pienses...
00:26:25 ...que te voy a llamar "Sr."
00:26:27 No, Sr.
00:26:37 Es mi bote.
00:26:42 Tengo el presentimiento
00:26:46 ...encontraremos algunos camarones,
00:26:51 ¡Hacia la izquierda!
00:26:52 ¿Para dónde?
00:26:53 ¡Hacia alli!
00:26:54 ¡Estan hacia alli!
00:26:56 Toma el timon
00:26:59 O.K.
00:27:02 Gump, ¿Que estas haciendo?
00:27:04 ¡Hacia la izquierda!
00:27:06 ¡Izquierda!
00:27:08 ¡Alli es donde vamos a encontrar
00:27:13 ¡Alli es donde los encontraremos!
00:27:28 Todavia sin camarones, Teniente Dan.
00:27:30 Esta bien, me equivoqué.
00:27:32 Bueno, ¿como hacemos
00:27:35 Quizas deberias
00:27:45 Entonces iba a la iglesia cada domingo.
00:27:49 Algunas veces el Teniente
00:27:51 ...aunque el rezar me
00:28:10 Sin camarones.
00:28:12 ¿Dónde diablos
00:28:15 Es gracioso que el Teniente
00:28:18 ...porque en ese momento,
00:28:37 ¡Nunca hundirás este bote!
00:28:40 Ahora, yo, estaba asustado, ...
00:28:42 ...pero el Teniente Dan,
00:28:47 ¡Vamos!
00:28:50 ¿Llamas a esto una tormenta?
00:28:53 ¡Vamos, hijo de puta!
00:28:57 ¡Es tiempo de que hablemos!
00:29:01 ¡Tú y yo!
00:29:02 ¡Estoy aqui!
00:29:08 ¡Nunca hundirás...
00:29:09 ...este bote!
00:29:14 El Huracan Carmen
00:29:16 ...destruyendo
00:29:18 Y al igual que en otras
00:29:21 ...la industria completa de
00:29:24 ...cayo victima de Carmen...
00:29:25 ...y la dejo en absoluta ruina.
00:29:28 Las autoridades locales
00:29:31 ...de hecho, solo un
00:29:33 ...sobrevivió la tormenta.
00:29:35 Louise. Louise, ése es Forrest.
00:29:37 Después de eso, pescar camarones fué fácil.
00:29:46 Y como la gente
00:29:48 ...para cocteles
00:29:50 ...y como teniamos el unico
00:29:53 Camarones Bubba-Gump
00:29:56 Tuvimos muchísimos barcos.
00:29:59 12 Jennys, una bodega grande.
00:30:02 Tambien tenemos sombreros...
00:30:03 ...que dicen "Bubba Gump" en ellos.
00:30:05 Camarones Bubba-Gump.
00:30:07 Es el nombre de nuestra casa.
00:30:08 Espera un momento, chico.
00:30:10 ¿Me estas diciendo
00:30:13 ...de Camarones Bubba-Gump
00:30:15 Si. Tenemos mas dinero
00:30:20 Chico, he oido muchos
00:30:22 ...pero esto le gana a todo.
00:30:26 Estaba sentado
00:30:32 Bueno, yo creo que fue
00:30:38 Y tú la cuentas tan bien, ...
00:30:41 ...con tanto entusiasmo.
00:30:43 ¿Le gustaria ver
00:30:47 Si, me gustaria.
00:30:53 Éste es, justo aqui.
00:30:58 Déja que te cuente
00:31:01 Forrest...
00:31:07 Nunca te agradecí
00:31:36 En realidad nunca me lo dijo, ...
00:31:39 ...pero creo que él hizo
00:31:50 Por segunda vez en 17 dias, ...
00:31:53 ...el Presidente Ford escapo
00:31:56 Base a Jenny 1.
00:31:59 Jenny 1. Adelante, Margo.
00:32:01 Forrest tienes una llamada.
00:32:03 Si, bueno, tendrás que decirle
00:32:06 Él no esta disponible en
00:32:08 Su madre está enferma.
00:32:29 ¿Dónde esta Mama?
00:32:31 En el piso de arriba.
00:32:35 Hola, Forrest.
00:32:38 Te veré mañana.
00:32:39 Oh, está bien.
00:32:47 ¿Efectivamente te
00:33:02 ¿Que te pasa, Mama?
00:33:03 Me estoy muriendo, Forrest.
00:33:08 Ven aqui,
00:33:25 ¿Porque estas muriendo, Mama?
00:33:27 Es mi hora.
00:33:29 Es sólo mi hora.
00:33:33 Oh, ahora...
00:33:36 ...no tengas miedo,
00:33:39 La muerte es sólo parte de la vida.
00:33:42 Es algo por lo que
00:33:47 Yo no lo sabia,...
00:33:49 ...pero fuí destinada
00:33:52 Hice lo mejor que pude.
00:33:54 Lo hiciste bien.
00:33:57 Bueno...
00:33:59 Pienso que cada uno
00:34:03 Debes aprovechar muy bien
00:34:10 ¿Cual es mi destino, Mama?
00:34:14 Tendrás que descubrirlo
00:34:19 La vida es una caja
00:34:22 Nunca sabes lo que
00:34:25 Mama siempre tenia una manera
00:34:27 ...para que yo las entendiera.
00:34:29 Te extrañaré, Forrest.
00:34:33 Ella tenia cáncer...
00:34:35 ...y murio un martes.
00:34:37 Le compré un nuevo sombrero...
00:34:40 ...con pequeñas flores en él.
00:34:45 Y eso es todo lo que tengo que
00:34:55 ¿Dijiste que estabas esperando
00:34:58 Vendrá otro en
00:35:04 Ahora, porque fui una estrella de
00:35:08 ...y una celebridad nacional y un
00:35:12 ...y un graduado de la universidad.
00:35:13 Los notables
00:35:15 ...decidieron ofrecerme
00:35:19 Entonces nunca volví a trabajar
00:35:23 Aunque él cuida muy bien el
00:35:26 Él me hizo invertir en alguna
00:35:31 Entonces recibi una llamada de él...
00:35:32 ...diciendo que no me tenia que
00:35:34 ...y le dije:
00:35:36 "Eso es bueno. Una cosa
00:35:41 Mamá decia que un
00:35:43 ...cierta cantidad de dinero, ...
00:35:45 ...y lo demás
00:35:48 Entonces le di un montón...
00:35:50 ...a la iglesia de Four Square.
00:35:55 Y le di un montón al Hospital
00:36:01 Y aunque Bubba estaba muerto...
00:36:04 ...y el Teniente Dan decía que estaba loco, ...
00:36:07 ...le di a la madre de Bubba
00:36:13 ¿Sábes qué?
00:36:16 Ella no tuvo que trabajar
00:36:20 Eso huele delicioso.
00:36:22 Y porque era un supermillonario...
00:36:24 ...y me gustaba hacerlo mucho,
00:36:27 ...cortába el césped gratis.
00:36:32 Pero por las noches cuando no
00:36:36 ...y la casa estaba toda vacía.
00:36:38 Yo siempre pensaba en Jenny.
00:37:45 Y de repente... ella estaba ahi.
00:38:21 Hola, Forrest.
00:38:23 Hola, Jenny.
00:38:35 Jenny regreso
00:38:39 Quizás porque ella no tenia
00:38:44 O quizas porque
00:38:46 ...porque ella se fué a la cama
00:38:49 ...como si no hubiera dormido en años.
00:38:53 Fué tan hermoso tenerla
00:38:57 Todos los días saliamos a caminar, ...
00:38:58 ...y yo hablaba como un
00:39:02 Y ella escuchaba acerca del
00:39:04 ...y de Mama haciendo
00:39:07 Yo era el que más hablaba.
00:39:09 Jenny la mayoría del tiempo
00:39:52 ¿Cómo pudiste hacer eso?
00:40:32 Creo que a veces
00:40:38 En realidad nunca
00:40:41 Pero no me importaba.
00:40:42 Era como en los viejos tiempos.
00:40:44 Fuimos como pan y
00:40:49 Cada día,
00:40:51 ...y las ponia en su
00:40:55 Y ella me dió el mejor regalo
00:40:59 ...en todo el mundo.
00:41:00 Estan hechos para correr.
00:41:07 Y hasta me enseño a bailar.
00:41:18 Bueno, éramos como una
00:41:25 Y fué el momento más
00:41:53 ¿Terminaste de verlo?
00:41:56 Me voy a la cama.
00:42:08 ¿Te quieres casar conmigo?
00:42:15 Sería un buen esposo, Jenny.
00:42:20 Lo sé, Forrest.
00:42:25 Pero no te casarás conmigo.
00:42:29 No te puedes casar conmigo.
00:42:35 ¿Por que no me quieres, Jenny?
00:42:42 No soy un hombre inteligente, ...
00:42:46 ...pero sé lo que es el amor.
00:43:25 Jenny--
00:43:29 Forrest, si te quiero.
00:44:24 ¿De qué esta escapando?
00:44:27 No estoy escapando.
00:45:59 Ese día,...
00:46:01 ...sin ninguna razón en particular, ...
00:46:03 ...decidí ir a dar un pequeño paseo.
00:46:06 Asi que corri hasta el
00:46:09 ...y cuando estaba ahi, pensé quizás
00:46:15 Y cuando estaba ahi, ...
00:46:17 ...pensé que quizás podría correr
00:46:21 Ahora, pensé que
00:46:24 ...podría correr por todo
00:46:28 Y eso fué lo que hice.
00:46:30 Corri por todo Alabama.
00:46:32 Y sin ninguna razón,
00:46:36 Y llegué hasta el océano.
00:46:44 Y cuando estaba ahi, ...
00:46:45 ...pensé que como había
00:46:48 ...podía dar la vuelta y
00:46:55 Y cuando estaba en el otro océano, ...
00:46:57 ...pensé que como había
00:47:01 ...decidí dar la vuelta...
00:47:03 ...y seguir corriendo.
00:47:05 Cuando estaba cansado, dormia.
00:47:08 Cuando tenia hambre, comia.
00:47:11 Cuando tenia que ir...
00:47:13 tú sabes...
00:47:15 Iba.
00:47:17 Entonces...
00:47:18 Sólo corrias.
00:47:21 Si.
00:47:58 Pensaba mucho...
00:48:00 ...en Mamá y en Bubba
00:48:04 Pero mas que nada, ...
00:48:06 ...pensaba en Jenny.
00:48:09 Pensaba en ella mucho.
00:48:12 Por mas de dos años, ...
00:48:13 ...un hombre llamado Forrest Gump, ...
00:48:15 ...un jardinero de Greenbow, Alabama,
00:48:18 ...estuvo corriendo a través de America.
00:48:21 Charles Cooper
00:48:23 Por cuarta vez...
00:48:24 ...en su viaje a través de America, ...
00:48:26 Forrest Gump, un jardinero
00:48:28 ...está a punto de cruzar
00:48:32 Increible, Forrest.
00:48:33 Sr, ¿Por que esta corriendo?
00:48:35 ¿Lo esta haciendo
00:48:37 ¿Lo esta haciendo
00:48:39 ¿Esta corriendo por
00:48:41 ¿El medio ambiente?
00:48:43 Ellos no lo podían creer..
00:48:44 ...que alguien corriera tanto...
00:48:46 ...por ninguna razón en particular.
00:48:48 ¿Por que esta haciendo esto?
00:48:49 Tenía ganas de correr.
00:48:52 Tenia ganas de correr.
00:48:55 Es usted.
00:48:56 No puedo creer que sea usted.
00:48:59 Ahora... por alguna razón, ...
00:49:00 ...lo que estaba haciendo parecía...
00:49:03 ...que tenia sentido para la gente.
00:49:04 Fué como un despertador
00:49:06 Dije, "Éste es un tipo
00:49:10 "Éste es alguien
00:49:12 Lo seguiré a cualquier
00:49:14 Entonces, tenia compañia.
00:49:18 Y después de eso,
00:49:21 Y después,
00:49:26 Alguien después me dijo...
00:49:28 ...que le daba esperanza a la gente.
00:49:31 No--
00:49:32 No, yo no se
00:49:35 Pero algunas de esas personas
00:49:37 ...si los podia ayudar.
00:49:40 Me estaba preguntando
00:49:42 Estoy en el negocio de los
00:49:44 Necesito un buen slogan, ...
00:49:45 ...y como tú has sido una
00:49:48 ...quizás puedas ayudarme
00:49:50 ¡Whoa, hombre! ¡Has pasado...
00:49:52 ...por medio de una gran pila
00:49:56 Suele pasar.
00:49:57 ¿Qué? Desgracias.
00:50:00 Algunas veces.
00:50:04 Y algunos años después,
00:50:06 ...se le ocurrio un slogan...
00:50:08 ...e hizo con él mucho dinero.
00:50:12 Otra vez, yo iba corriendo.
00:50:14 Alguien que perdió todo su dinero
00:50:18 ...quería poner mi cara
00:50:20 Pero no dibujaba bien, ...
00:50:22 ...y no tenía ni una cámara.
00:50:24 Toma, usa esta.
00:50:32 Que tengas un buen día.
00:50:36 Algunos años después, me enteré...
00:50:37 ...que ése hombre que vino a mi
00:50:41 ...hizo mucho dinero.
00:50:46 Igualmente, como estaba diciendo, ...
00:50:49 Tenía un monton de compañia.
00:50:51 Mi mamá siempre decía:
00:50:53 "Hay que dejar el pasado atrás ...
00:50:55 ...antes de seguir adelante"
00:50:59 Y creo que por
00:51:03 Corri por tres años...
00:51:06 dos meses....
00:51:07 14 días, y 16 horas.
00:51:25 Alto. Alto.
00:51:39 Estoy muy cansado.
00:51:44 Es hora de irme a casa.
00:52:04 ¿Que se supone que haremos ahora?
00:52:07 Y así como asi...
00:52:10 ...mis días de correr terminaron.
00:52:14 Asi que regresé a casa en Alabama.
00:52:16 Momentos atras, a las 2:25 P.M., ...
00:52:19 ...el Presidente Reagan salía
00:52:22 Cuando cinco o seis disparos
00:52:24 ...por un desconocido, que
00:52:27 El presidente fué
00:52:29 Recoji el correo.
00:52:32 Y un día, como
00:52:34 ...llegó una carta de Jenny.
00:52:36 Queria saber si podía
00:52:38 ...a verla, y eso es lo que
00:52:43 Ella me vió en TV... corriendo.
00:52:46 Me dijo que tomara el autobus
00:52:50 ...y luego que girara a la izquierda...
00:52:52 ...hasta el 1947 de la calle Henry...
00:52:56 ...departamento 4.
00:52:57 Pero tú no necesitas
00:53:01 La calle Henry está a solo
00:53:05 ...por esa calle.
00:53:07 ¿Por esa calle?
00:53:08 Por esa calle.
00:53:13 Fué agradable hablar contigo.
00:53:16 ¡Espero que las cosas
00:53:26 ¡Hey!
00:53:28 ¡Forrest!
00:53:30 ¿Cómo estás?
00:53:32 ¡Entra! ¡Entra!
00:53:33 Tengo tu carta.
00:53:34 Oh, me preguntaba
00:53:39 ¿Esta es tu casa?
00:53:40 Si. Ahora esta desordenada.
00:53:42 Recién termine de trabajar.
00:53:44 Es agradable.
00:53:46 Tienes aire acondicionado.
00:53:54 Gracias.
00:53:55 Me comi algunos.
00:53:59 Tengo--tengo un album
00:54:04 ...de todo. Aqui estas.
00:54:08 Si, aqui estas corriendo.
00:54:12 Corri hasta muy lejos.
00:54:15 Por mucho tiempo.
00:54:27 Escucha, Forrest,
00:54:33 Yo solo...
00:54:34 ...queria disculparme...
00:54:36 ...por todas las cosas
00:54:39 Estuve confundida...
00:54:41 ...por mucho tiempo, y--
00:54:45 ¡Hey!
00:54:46 Hola.
00:54:47 Hey, tu.
00:54:49 Éste es mi viejo amigo
00:54:51 ¿Cómo estás?
00:54:52 La próxima semana mi
00:54:56 No hay problema. Me tengo
00:54:58 O.K. Gracias.
00:55:03 Éste es mi mejor amigo,
00:55:05 ¿Puedes decirle hola?
00:55:06 Hola, Mr. Gump.
00:55:08 Hola.
00:55:08 ¿Puedo ir a ver television?
00:55:11 Si. Sólo ponla baja.
00:55:15 Tú eres mamá, Jenny.
00:55:17 Soy mamá.
00:55:21 Se llama Forrest.
00:55:24 ¡Como Yo!
00:55:27 Le puse el nombre de su padre.
00:55:30 ¿Tiene un padre
00:55:34 Tú eres el padre, Forrest.
00:55:50 Hey--
00:55:53 Forrest, mírame.
00:55:54 Mírame, Forrest.
00:55:58 No hay nada que puedas hacer.
00:56:00 No hiciste nada malo.
00:56:03 ¿Bien?
00:56:09 ¿No es hermoso?
00:56:12 Es la cosa mas hermosa
00:56:18 Pero...
00:56:23 ¿Es--es in-inteligente?
00:56:26 Es muy inteligente.
00:56:28 Es uno de los más
00:56:39 Si, esta bien
00:56:51 ¿Que estas mirando?
00:56:53 Bert y Ernie.
00:57:17 Forrest...
00:57:20 Estoy enferma.
00:57:24 Que, ¿tienes tos
00:57:28 Tengo una clase de virus,
00:57:32 ...ellos no saben lo que es.
00:57:34 Y no hay nada
00:57:41 Podrias venir a casa conmigo.
00:57:45 Jenny, tú y...
00:57:46 el pequeño Forrest.
00:57:48 Se podrían quedar...
00:57:49 ...en mi casa en Greenbow.
00:57:55 Yo te cuidaré
00:58:00 ¿Quieres casarte conmigo, Forrest?
00:58:08 Bueno.
00:58:10 Por favor, tomen asiento.
00:58:15 ¿Forrest?
00:58:17 Es hora de comenzar.
00:58:37 Hola.
00:58:39 Tu corbata.
00:58:54 Teniente Dan.
00:59:11 Teniente Dan.
00:59:13 Hola, Forrest.
00:59:15 Tienes nuevas piernas.
00:59:17 ¡Nuevas piernas!
00:59:20 Si. Tengo nuevas piernas.
00:59:22 Hechas a medida.
00:59:24 De aleacion de titanio.
00:59:26 Es lo que usan en el
00:59:32 Piernas magicas.
00:59:36 Esta...
00:59:38 ...es mi prometida.
00:59:39 Susan.
00:59:43 Teniente Dan.
00:59:45 Hola, Forrest.
00:59:48 Teniente Dan...
00:59:50 ...ésta es mi Jenny.
00:59:52 Hola. Es un placer
01:00:05 Tú Forrest,
01:00:11 Tú Jenny,
01:00:17 Y entonces los declaro
01:00:51 Hola.
01:00:52 Hola.
01:01:06 Hey, Forrest...
01:01:13 ¿Estabas asustado en Vietnam?
01:01:17 Si.
01:01:19 Bueno, Yo--
01:01:20 No lo sé.
01:01:23 Algunas veces paraba de llover...
01:01:25 ...lo suficiente para
01:01:31 Y era muy bonito.
01:01:36 Era como, cuando el
01:01:39 ...aqui en Bayou.
01:01:41 Habia mas de un million
01:01:47 ...como aquel lago de montaña.
01:01:50 Era tan claro, Jenny, ...
01:01:52 ...que parecia que
01:01:54 ...uno encima del otro.
01:01:58 Y después en el desierto,
01:02:04 Yo no sabía...
01:02:06 ...donde acababa el cielo...
01:02:09 ....y donde empezaba la tierra.
01:02:13 Era tan hermoso.
01:02:19 Ojalá hubiera estado
01:02:25 Estabas.
01:02:37 Te quiero.
01:02:43 Tu moriste un sábado
01:02:48 Y te enterré aqui
01:02:57 Mandé a que la casa
01:03:00 ...fuera derrumbada.
01:03:06 Mama...
01:03:08 ...siempre decía...
01:03:11 ...que la muerte era
01:03:17 Ojalá no lo fuera.
01:03:22 El pequeño Forrest esta...
01:03:25 ...muy bien.
01:03:27 "Pero..."
01:03:28 Pronto empezará a ir
01:03:33 Y yo le preparo su desayuno,
01:03:36 ...todos los dias.
01:03:39 Me aseguro de que...
01:03:42 ...peine su cabeza...
01:03:43 ...y se lave los dientes
01:03:48 Le enseño como
01:03:53 Él es muy bueno.
01:03:54 Uh, Forrest, te toca.
01:04:01 Pescamos mucho.
01:04:06 Y todas las noches,
01:04:08 Él es tan inteligente, Jenny.
01:04:13 Estarias muy orgullosa de él.
01:04:16 Yo lo estoy.
01:04:19 Él, uh, te escribió
01:04:24 Y dijo que yo no la puedo leer.
01:04:28 ...asi que la dejaré
01:04:46 Jenny...
01:04:53 Yo no se si Mama tenía razón...
01:04:56 ...o si la tiene el Teniente Dan.
01:04:59 No lo sé...
01:05:03 Si todos tenemos un...
01:05:05 destino...
01:05:08 O si estamos flotando
01:05:12 ...en la briza.
01:05:18 Pero yo creo...
01:05:21 Quizás sean ambas.
01:05:27 Quizás ambas cosas pasan
01:05:37 Pero te extraño, Jenny.
01:05:45 Si hay algo que necesites...
01:05:48 No voy a estar muy lejos.
01:06:24 Aqui esta tu autobús.
01:06:27 Bien.
01:06:29 Hey...
01:06:31 Conozco esto.
01:06:33 Lo llevo a la escuela
01:06:35 ...porque la abuela
01:06:39 Mi libro favorito.
01:06:44 Aqui estamos.
01:06:46 Hey...
01:06:49 Ya llego.
01:06:55 Hey, Forrest...
01:06:57 no--
01:07:01 Quiero decirte que te quiero.
01:07:04 Te quiero, tambien, Papi.
01:07:07 Estaré justo aqui
01:07:14 Tu sabes que es el autobús
01:07:17 Por supuesto, y usted es Dorothy
00:00:53 Me he decidido a dar el paso.
00:00:56 ¡Pero si no tiene piernas!
00:01:00 Ya lo sé.
00:01:05 ¡El capitán Forrest Gump!
00:01:12 Te dije que si llegabas
00:01:18 yo sería tu oficial.
00:01:22 - Siempre cumplo mi palabra.
00:01:25 Pero no creas
00:01:29 No, señor.
00:01:39 Ése es mi barco.
00:01:44 Creo que si vamos hacia el este,
00:01:48 encontraremos gambas a la izquierda.
00:01:53 - ¡A la izquierda!
00:01:55 Hacia allí. Están allí.
00:01:58 - ¡Gira el timón!
00:02:04 ¿Qué estás haciendo?
00:02:10 ¡Allí encontraremos gambas!
00:02:15 ¡Allí las encontraremos!
00:02:30 - Ni una gamba, teniente.
00:02:34 ¿Cómo las encontraremos?
00:02:37 Quizá si rezas.
00:02:47 Fui a la iglesia cada domingo.
00:02:51 A veces el teniente venía también.
00:03:12 - No hay gambas.
00:03:17 Tiene gracia que dijera eso
00:03:39 ¡No lo hundirás!
00:03:42 Yo tenía miedo.
00:03:48 ¡Vamos!
00:03:52 ¿Llamas a esto una tormenta?
00:04:00 ¡Es hora de enfrentarnos! ¡Tú y yo!
00:04:10 ¡No hundirás este barco!
00:04:16 El huracán Carmen
00:04:18 destruyendo todo a su paso.
00:04:20 Como en otros lugares,
00:04:23 la flota pesquera
00:04:26 ha quedado destruida.
00:04:31 Según las autoridades locales,
00:04:33 sólo un barco ha sobrevivido.
00:04:37 ¡Louise! ¡Es Forrest!
00:04:39 Después, ya todo fue fácil.
00:04:48 La gente necesitaba gambas
00:04:51 y el nuestro
00:04:56 Sólo tenían "Gambas Bubba-Gump".
00:05:01 Doce Jennys, un almacén
00:05:03 y gorras
00:05:08 "Gambas Bubba-Gump".
00:05:10 Un momento.
00:05:12 ¿Quiere decir que es
00:05:17 Somos más ricos que David Crockett.
00:05:20 He oído muchas bolas,
00:05:28 ¡He estado con un millonario!
00:05:34 Es una historia muy bonita.
00:05:39 ¡Y la cuenta tan bien...!
00:05:45 ¿Quiere ver al Teniente Dan?
00:05:49 Sí, claro.
00:05:55 Es ése de ahí.
00:05:59 Le diré algo sobre él.
00:06:09 Nunca te agradecí
00:06:39 Nunca me lo ha dicho, pero creo
00:06:53 Por segunda vez en 17 días,
00:06:55 el Presidente Ford
00:06:59 - Llamando a Jenny 1 .
00:07:03 Llamada para Forrest.
00:07:05 Que le llamen luego.
00:07:08 - Está indispuesto.
00:07:31 - ¿Dónde está mamá?
00:07:36 Hola, Forrest.
00:07:39 - Volveré mañana.
00:07:49 Te enderezamos, ¿eh, hijo?
00:08:04 - ¿Qué te pasa, mamá?
00:08:10 Ven, siéntate aquí.
00:08:27 - ¿Por qué te mueres?
00:08:35 Vamos, no tengas miedo, hijo.
00:08:41 La muerte es parte de la vida.
00:08:48 Yo estaba destinada
00:08:53 - Lo hice lo mejor que pude.
00:08:58 Cada uno se hace
00:09:04 Tienes que aprovechar
00:09:12 ¿Cuál es mi destino, mamá?
00:09:15 Eso tendrás que averiguarlo tú.
00:09:21 La vida es como
00:09:24 Nunca sabes qué te va a tocar.
00:09:27 Mamá explicaba todo
00:09:31 Te echaré de menos, Forrest.
00:09:35 Tenía cáncer y murió un martes.
00:09:39 Le compré un sombrero
00:09:47 Y no quiero hablar más de eso.
00:09:57 ¿No esperaba
00:10:00 No tardará en pasar otro.
00:10:06 Como había sido
00:10:10 y una celebridad
00:10:14 y universitario,
00:10:17 decidieron ofrecerme un trabajo.
00:10:22 No volví a trabajar
00:10:25 Aunque él cuidaba de mi dinero.
00:10:28 Lo invirtió en no sé
00:10:33 Y me dijo que nunca más
00:10:36 Y yo me dije:
00:10:43 Mamá decía que un hombre
00:10:47 y lo demás es para presumir.
00:10:50 Así que di un montón
00:10:57 Y otro montón al hospital
00:11:03 Y aunque Bubba había muerto y
00:11:09 di la parte de Bubba a su madre.
00:11:15 ¿Y sabe qué?
00:11:17 No volvió a trabajar para nadie.
00:11:21 Huele genial.
00:11:24 Y como seguía siendo
00:11:29 segaba la hierba gratis.
00:11:34 Pero de noche,
00:11:38 y la casa estaba vacía,
00:12:47 Y de pronto, estaba allí.
00:13:23 - Hola, Forrest.
00:13:38 Volvió y se quedó en mi casa.
00:13:41 Quizá porque no tenía a donde ir.
00:13:46 O quizá porque estaba cansada,
00:13:50 porque durmió y durmió
00:13:55 Era maravilloso tenerla en casa.
00:13:57 Paseábamos cada día
00:14:04 Le hablaba de ping-pong,
00:14:07 y de mamá, que estaba en el Cielo.
00:14:11 Ella no hablaba.
00:14:54 ¿Cómo pudiste hacerme esto?
00:15:34 Creo que a veces
00:15:39 Nunca supe por qué volvió,
00:15:45 Todo era como antes.
00:15:51 Cada día ponía flores en su cuarto.
00:15:57 Y ella me hizo el mejor
00:16:02 Son para correr.
00:16:07 Y hasta me enseñó a bailar.
00:16:21 Éramos como una familia...
00:16:27 Fue la época más feliz
00:16:55 ¿Ya no vas a ver la tele?
00:17:10 ¿Quieres casarte conmigo?
00:17:17 Seré un buen marido, Jenny.
00:17:23 Lo sé, Forrest.
00:17:26 Pero no quieres
00:17:31 Eres tú el que no debe.
00:17:37 ¿Por qué no me quieres?
00:17:44 No soy listo,
00:18:31 Te quiero.
00:19:26 - ¿Adónde va tan corriendo?
00:21:02 Ese día, no sé por qué,
00:21:08 Fui hasta la carretera
00:21:12 decidí ir hasta el pueblo.
00:21:15 El Presidente Carter,
00:21:18 Y una vez allí...
00:21:19 decidí cruzar el condado corriendo.
00:21:24 Y ya puesto,
00:21:26 decidí cruzar todo Alabama.
00:21:30 Y es lo que hice.
00:21:34 No sé por qué, seguía corriendo.
00:21:38 Seguí hasta el mar.
00:21:46 Y cuando llegué, pensé que ya puesto,
00:21:50 podía dar la vuelta y seguir.
00:21:57 Llegué a otro mar
00:22:03 podía dar la vuelta
00:22:07 Si me cansaba, dormía.
00:22:13 Si tenía que ir al...
00:22:19 - ¿Así que sólo corría?
00:23:00 Pensaba mucho en mamá,
00:23:06 Pero, sobre todo, pensaba en Jenny.
00:23:14 Durante dos años, Forrest Gump,
00:23:18 un jardinero de Alabama,
00:23:20 ha recorrido todo el país corriendo.
00:23:25 Por cuarta vez,
00:23:28 Forrest Gump, un jardinero de
00:23:35 - ¡Pero si es Forrest...!
00:23:38 - ¿Lo hace por la paz?
00:23:42 - ¿Por los derechos de la mujer?
00:23:45 No podían creer
00:23:50 - ¿Por qué lo hace?
00:23:54 Tenía ganas de correr.
00:23:57 ¡Es usted!
00:24:01 La gente parecía
00:24:06 Oí como si una alarma
00:24:09 Me dije: "Ese tío sabe lo que hace.
00:24:12 "Ése tiene la respuesta".
00:24:16 Así que corrí en compañía.
00:24:20 Luego vino más gente y más gente...
00:24:28 Después me dijeron
00:24:35 Yo de eso no sé nada, pero...
00:24:37 Algunos me pedían que les ayudara.
00:24:42 ¿No podrías ayudarme? Estoy buscando
00:24:46 Y ya que ayudas
00:24:50 podrías ayudarme a mí.
00:24:53 ¡Tío, acabas de pisar
00:24:58 - Eso pasa.
00:25:02 A veces.
00:25:06 Después oí que ese hombre
00:25:09 había usado ese eslogan
00:25:14 Otro día iba corriendo
00:25:16 y uno que se había arruinado
00:25:19 quiso poner mi cara
00:25:23 pero no llevaba cámara.
00:25:27 Toma ésta.
00:25:34 Que tengas un buen día.
00:25:38 Después oí que ese hombre
00:25:41 para una camiseta
00:25:48 Como le decía,
00:25:53 Mamá decía que había que olvidar
00:26:00 Y creo que yo corría por eso.
00:26:05 Había corrido 3 años, 2 meses,
00:26:27 Silencio. Va a decir algo.
00:26:41 Estoy muy cansado.
00:26:46 Me voy a mi casa.
00:27:06 Y ahora, ¿qué hacemos nosotros?
00:27:10 Y así, de pronto, dejé de correr.
00:27:15 Así que volví a Alabama.
00:27:19 Hace unos momentos, cuando
00:27:25 ...un desconocido
00:27:29 alcanzándole en el pecho.
00:27:31 He recogido el correo.
00:27:33 Un día, de repente,
00:27:38 Me pedía que viniera
00:27:42 Y por eso estoy aquí.
00:27:45 Me había visto en la tele.
00:27:48 Tengo que coger el 9
00:27:52 y andar una manzana hasta el 1947
00:27:59 No necesita coger el autobús.
00:28:03 La calle Henry está a 5 ó 6 manzanas
00:28:09 - ¿Por ahí?
00:28:13 Lo he pasado muy bien.
00:28:18 Espero que le vaya bien.
00:28:32 - ¿Cómo estás? ¡Pasa!
00:28:37 - No estaba segura.
00:28:43 Está desordenada
00:28:46 Es bonita.
00:28:56 - Gracias.
00:29:01 Mira, he hecho un álbum
00:29:09 Aquí estás corriendo.
00:29:12 Forrest Gump me convirtió
00:29:14 Corrí mucho. Y mucho tiempo.
00:29:21 Y ahí...
00:29:29 No sé cómo decirte esto.
00:29:35 Quiero disculparme
00:29:41 Estaba hecha un lío y...
00:29:48 - Hola.
00:29:51 - Es un amigo de Alabama.
00:29:55 Voy a cambiar de turno,
00:29:58 Me voy. Estoy en doble fila.
00:30:00 Vale. Gracias.
00:30:04 Éste es mi amigo,
00:30:08 - Hola, Sr. Gump.
00:30:11 - ¿Puedo ver la tele?
00:30:17 - Eres mamá, Jenny.
00:30:23 - Se llama Forrest.
00:30:30 - Es el nombre de su papá.
00:30:36 Tú eres su padre, Forrest.
00:30:55 Mírame. Mírame, Forrest.
00:31:00 No tienes que hacer nada.
00:31:11 ¿No es precioso?
00:31:14 Es lo más bonito del mundo.
00:31:21 Pero...
00:31:26 ¿Es listo, o es...?
00:31:28 Es muy listo.
00:31:41 Sí. Ve a hablar con él.
00:31:53 - ¿Qué estás viendo?
00:32:19 Estoy enferma.
00:32:26 ¿Estás acatarrada?
00:32:30 Es una especie de virus.
00:32:35 No pueden hacer nada.
00:32:43 Ven a casa conmigo.
00:32:48 Tú y Forrest podéis quedaros
00:32:57 Cuidaré de ti.
00:33:01 ¿Te casarás conmigo?
00:33:09 Sí.
00:33:12 Tomen asiento, por favor.
00:33:17 Vamos a empezar.
00:33:39 Hola. El nudo...
00:33:56 ¡El Teniente Dan!
00:34:13 - ¡Teniente Dan!
00:34:17 ¡Tiene piernas! ¡Piernas nuevas!
00:34:22 Sí, tengo unas piernas nuevas.
00:34:26 De titanio.
00:34:34 ¡Piernas mágicas!
00:34:38 Mi prometida, Susan.
00:34:45 - ¡Teniente Dan!
00:34:49 - Teniente, ésta es mi Jenny.
00:35:07 Forrest, ¿tomas a Jenny
00:35:13 Jenny, ¿tomas a Forrest
00:35:19 Os declaro marido y mujer.
00:35:53 - Eh.
00:36:15 ¿Pasaste miedo en Vietnam?
00:36:19 Sí. Bueno, no sé.
00:36:25 A veces llovía
00:36:33 Y era muy bonito.
00:36:38 Era como cuando el sol
00:36:43 Había millones
00:36:50 Como en el lago de la montaña.
00:36:53 Brillaba tanto como si hubiera
00:37:00 Y luego en el desierto,
00:37:07 no se sabía dónde acababa el cielo
00:37:15 Era precioso.
00:37:21 Ojalá hubiera estado allí contigo.
00:37:27 Estabas.
00:37:39 Te quiero.
00:37:45 Te fuiste un sábado
00:37:50 Hice que te enterraran
00:37:59 Y mandé que echaran abajo
00:38:08 Mamá siempre decía
00:38:19 Ojalá no lo fuera.
00:38:24 El pequeño Forrest está muy bien.
00:38:31 Pronto volverá al colegio.
00:38:35 Le hago el desayuno,
00:38:41 Me encargo de que se peine
00:38:50 Y juego con él al ping-pong.
00:38:56 Te toca a ti.
00:39:03 Pescamos mucho.
00:39:08 Y leemos cada noche.
00:39:15 ¡Qué orgullosa estarías de él!
00:39:21 Te ha escrito una carta.
00:39:26 Dice que no puedo leerla,
00:39:28 así que te la dejo aquí.
00:39:55 No sé si mamá tenía razón
00:40:02 No sé si cada uno tiene su destino
00:40:09 o si sólo flotamos
00:40:20 Pero creo que quizá sean
00:40:30 Quizá sean las dos cosas a la vez.
00:40:39 Te echo de menos.
00:40:47 Si necesitas algo,
00:41:27 Aquí está el autobús.
00:41:33 ¡Esto lo conozco!
00:41:35 Voy a enseñarlo en el colegio
00:41:38 porque la abuela te lo leía.
00:41:40 Es mi libro favorito.
00:41:50 Toma.
00:41:59 No...
00:42:03 - Quería decirte que te quiero.
00:42:08 Estaré aquí cuando vuelvas.
00:42:16 Sabes que es el autobús
00:42:20 Y usted es Dorothy Harris