Fort Apache
|
00:00:15 |
LE MASSACRE |
00:02:50 |
Conducteur § Sommes-nous encore |
00:02:55 |
Ça ne devrait plus être long... |
00:02:59 |
il n'y a plus qu'un bout de chemin. |
00:03:04 |
Une heure qu'on devrait y être § |
00:03:07 |
Tu ne crois pas qu'on l'a dépassé ? |
00:03:13 |
Rassurez-vous § On y arrivera. |
00:03:20 |
quel pays § 60 kilomètres |
00:03:25 |
La Femme du Mort, |
00:03:30 |
le Plateau du Pendu, Hassayampa § |
00:03:32 |
Et au bout de ça, Fort Apache § |
00:03:38 |
quels ingrats, à ce ministère, |
00:03:43 |
Je serai avec toi... J'ai détesté |
00:03:46 |
J'y étais mieux qu'ici. |
00:03:50 |
Pardon, Phil... |
00:03:51 |
mais après tout ce que j'ai fait... |
00:04:20 |
Nous arrivons à peu près à l'heure. |
00:04:54 |
Fort Apache est loin ? |
00:04:56 |
A 55 kilomètres au sud. |
00:04:59 |
J'ai télégraphié. |
00:05:01 |
Ça ne veut rien dire § |
00:05:05 |
55 kilomètres § |
00:05:10 |
On doit pouvoir louer un véhicule. |
00:05:13 |
N'importe quoi § |
00:05:14 |
Rien qui convienne à la demoiselle. |
00:05:17 |
C'est un de ces nouveaux chapeaux... |
00:05:22 |
De Boston. |
00:05:23 |
Dans le Massachusetts ? |
00:05:34 |
Ça vous va bien § |
00:05:37 |
Une tasse de thé... |
00:05:40 |
Si ça ne dérange pas... |
00:05:48 |
On boit quelque chose, fiston ? |
00:05:51 |
Volontiers, messieurs. |
00:06:06 |
Tenez, voilà une serviette... |
00:06:24 |
Excusez-moi, mademoiselle § |
00:06:37 |
qui êtes-vous, monsieur ? |
00:06:38 |
Lieutenant O'Rourke, |
00:06:42 |
Mettez votre uniforme. |
00:06:45 |
Où peut-on se laver ? |
00:07:32 |
Messieurs § Un peu de tenue § |
00:07:42 |
Sergent Mulcahy, avec une escorte |
00:07:46 |
pour le lieutenant Michael O'Rourke. |
00:07:50 |
Bien, Sergent... Repos § |
00:08:03 |
- Combien, l'uniforme ? |
00:08:05 |
- J'aurais pu en voler un mieux. |
00:08:09 |
ll te va bien... Le parfait soldat § |
00:08:15 |
Merveilleux § |
00:08:23 |
C'est mon filleul, |
00:08:30 |
que de fois l'ai-je mouché § |
00:08:43 |
Je suis le Colonel Thursday. |
00:08:49 |
que faites-vous ici ? |
00:08:50 |
On escorte l'ambulance |
00:08:54 |
Pas d'ordres à mon sujet ? |
00:08:56 |
lls n'étaient pas prévenus. |
00:08:58 |
C'est évident... |
00:09:00 |
à moins que Fort Apache |
00:09:06 |
et laisse leur chef aller à pied. |
00:09:09 |
Veuillez accepter mon ambulance. |
00:09:13 |
Nous partirons |
00:09:16 |
Donnez à boire à ces hommes. |
00:09:23 |
Je te présente M. O'Brien. |
00:09:25 |
O'Rourke § |
00:09:28 |
Ma fille, Mlle Philadelphia. |
00:09:43 |
quatre bouteilles de bière. |
00:09:45 |
Même chose, avec un whisky. |
00:11:32 |
Halte § qui va là ? |
00:11:34 |
Votre nouveau chef § |
00:11:36 |
Doux Jésus § |
00:11:37 |
Non. Le commandant de place. |
00:12:16 |
Philadelphia, je présume... |
00:12:21 |
Emily Collingwood. |
00:12:25 |
Certes § J'ai tellement entendu |
00:12:31 |
- On ne vous attendait pas. |
00:12:34 |
Capitaine York... |
00:12:39 |
Soyez le bienvenu, mon général. |
00:12:44 |
Pas général. J'ai la solde |
00:12:48 |
Mais général pendant la guerre. |
00:12:51 |
N'avez-vous pas reçu |
00:12:54 |
La ligne de Fort Grant est coupée |
00:12:58 |
On aurait dû la réparer. |
00:13:00 |
Fort Grant est à 170 km. |
00:13:03 |
Ce bal n'est pas en mon honneur ? |
00:13:06 |
C'est un bal pour l'anniversaire... |
00:13:09 |
...de George Washington. |
00:13:12 |
Vous montrerai-je votre résidence ? |
00:13:16 |
Vu les circonstances... |
00:14:30 |
Maman... ton fils est de retour |
00:14:45 |
Comme tu es beau § |
00:14:50 |
Rapprochez-vous, que je voie... |
00:14:54 |
Juste la même taille § |
00:14:56 |
Assieds-toi et raconte-moi § |
00:14:59 |
Tu n'as pas changé, maman. |
00:15:02 |
quatre ans seulement... |
00:15:05 |
Croyais-tu |
00:15:08 |
Je te laisse avec ton fils... |
00:15:12 |
Puis-je me retirer ? |
00:15:14 |
Oui, sergent-major § |
00:15:23 |
Je ne suis pas buveur, |
00:15:28 |
Si elle ne l'est pas, j'enfonce |
00:16:53 |
Je suis seule... ll y a déjà |
00:17:01 |
Vous venez pour mon père, |
00:17:04 |
Ni lui ni vous, en fait... |
00:17:09 |
Je venais déposer ma carte. |
00:17:11 |
Oh, très bien § Mais si vous |
00:17:16 |
nous voir... |
00:17:20 |
Je n'ai pas dit cela... |
00:17:22 |
Si § J'ai demandé si vous |
00:17:26 |
et vous avez répondu : |
00:17:30 |
Je voulais dire que |
00:17:34 |
qui comptiez-vous voir ? |
00:17:43 |
Si vous vous asseyiez ? |
00:18:18 |
Mauvaise nouvelle : |
00:18:22 |
Michael Shannon O'Rourke, |
00:18:24 |
Lieutenant |
00:18:25 |
Vous présentez déjà votre carte § |
00:18:28 |
ll peut la garder § |
00:18:29 |
Le protocole l'oblige |
00:18:32 |
Un officier prenant |
00:18:35 |
doit laisser sa carte à l'officier |
00:18:39 |
Ainsi qu'à chaque femme |
00:18:43 |
Puis les autres officiers laissent |
00:18:47 |
Exact. |
00:18:48 |
Vous comprenez ? |
00:18:50 |
C'est une visite de service ? |
00:18:52 |
C'est ça, une visite de service. |
00:18:54 |
Mais le règlement n'oblige pas |
00:18:58 |
à recevoir cette carte |
00:19:01 |
en chemise de nuit. |
00:19:03 |
Ce n'est pas une chemise de nuit |
00:19:06 |
Je ne sais pas. |
00:19:07 |
Et je n'ai pas eu sa carte... |
00:19:09 |
Donnez-la lui. |
00:19:12 |
Je comprends, Mlle Thursday... |
00:19:14 |
Le lieutenant pensait être accueilli |
00:19:18 |
ll aurait mis la carte |
00:19:21 |
Avez-vous un plateau en argent ? |
00:19:23 |
Un plateau § |
00:19:25 |
Nous n'avons rien du tout. |
00:19:39 |
Vous avez dit ''O'Rourke'' ? |
00:19:42 |
que de O'Rourke, ici § |
00:19:48 |
Dans l'armée depuis longtemps ? |
00:19:50 |
15 ans, mon colonel. |
00:19:51 |
Alors vous savez ce que c'est. |
00:19:57 |
Sonne l'appel des officiers § |
00:20:00 |
Tu sais ce que c'est. Sonne-le § |
00:20:09 |
''Ministère de la guerre. |
00:20:13 |
''Le Lt-colonel Thursday |
00:20:16 |
''à Fort Apache (Arizona) |
00:20:21 |
''Signé : le ministre de la guerre |
00:20:27 |
Je viens relever le capitaine York, |
00:20:33 |
Le capitaine Collingwood |
00:20:38 |
Le Lt Gates fera fonction |
00:20:44 |
Je n'ai pas recherché |
00:20:48 |
mais je veux faire de ce régiment |
00:20:52 |
Je comprends que le service |
00:20:57 |
puisse conduire au laisser-aller |
00:21:04 |
Un seul d'entre vous s'est présenté |
00:21:10 |
L'uniforme n'est pas un moyen |
00:21:15 |
Nous ne sommes pas des cow-boys |
00:21:17 |
ou des convoyeurs § |
00:21:21 |
Lieutenant... Murphy. |
00:21:26 |
Lieutenant, avancez d'un pas. |
00:21:31 |
Voyez la tenue |
00:21:35 |
Sorti de West Point, il n'a pas |
00:21:40 |
que tous mes officiers |
00:21:44 |
Je veillerai |
00:21:50 |
Je ne suis pas un pète-sec, |
00:21:53 |
mais j'ai la fierté |
00:21:58 |
La gloire et l'avancement |
00:22:03 |
Tandis que d'autres chefs dirigent |
00:22:07 |
contre les grandes tribus indiennes, |
00:22:12 |
nous avons à parer au harcèlement |
00:22:17 |
On ne peut qualifier les Apaches |
00:22:22 |
Ne les comparez pas aux Sioux. |
00:22:26 |
Les Sioux les ont attaqués |
00:22:29 |
et leur ligne de retraite est |
00:22:34 |
Les Apaches ont dégénéré, |
00:22:40 |
Alors ce n'étaient pas des Apaches. |
00:22:42 |
Nous en discuterons une autre fois. |
00:22:45 |
Bref, j'espère vous connaître mieux |
00:22:49 |
et nous nous comprendrons |
00:22:52 |
Pas de questions ? |
00:22:54 |
Vous pouvez retourner |
00:22:58 |
Restez, capitaine Collingwood. |
00:23:08 |
''Pas de questions ?'' |
00:23:11 |
Sinon, je vais prendre |
00:23:27 |
Ceci n'a rien de personnel, Sam... |
00:23:29 |
Nous n'avons jamais eu |
00:23:32 |
- J'ai essayé... |
00:23:35 |
Non. Vous avez fait ce que vous |
00:23:41 |
Et j'ai échoué à Fort Apache. |
00:23:45 |
Crédié, non § Je n'y ''échoue'' pas § |
00:23:50 |
On m'a mis à l'écart, |
00:23:55 |
Pas de gloire à espérer ici. |
00:23:57 |
Je saurai prendre mes risques § |
00:24:00 |
Je vous souhaite bonne chance, |
00:24:04 |
sincèrement. |
00:24:09 |
Un verre ? |
00:24:15 |
Non, merci, Owen. |
00:24:18 |
ll est encore trop tôt |
00:24:20 |
même pour moi. |
00:24:29 |
Rien pour mon transfert ? |
00:24:31 |
Non, rien encore. |
00:24:39 |
Faites-moi amener 2 ou 3 chevaux. |
00:24:51 |
Ce lieutenant O'Rourke... |
00:24:56 |
Par le sang § C'est mon fils § |
00:25:04 |
Comment est-il entré |
00:25:06 |
Par désignation présidentielle. |
00:25:09 |
Etes-vous ancien officier ? |
00:25:12 |
Pendant la guerre, |
00:25:17 |
Le président ne désigne que les fils |
00:25:22 |
En effet, mon colonel... |
00:27:03 |
Excusez-moi, où habite |
00:27:06 |
Juste là. |
00:27:15 |
ll est trop tôt pour une visite... |
00:27:18 |
Pas du tout. |
00:27:19 |
Entre. Je suis contente de te voir. |
00:27:21 |
Je passais et... |
00:27:23 |
quel buffet magnifique § |
00:27:26 |
Et ces chandeliers § |
00:27:28 |
lls étaient à ma tante Martha. |
00:27:31 |
Une oeuvre pour chats errants |
00:27:34 |
et moi, des chandeliers. |
00:27:36 |
lls sont magnifiques. |
00:27:38 |
Comme tout ici. |
00:27:40 |
Mais chez nous |
00:27:42 |
c'est vide et c'est si sale... |
00:27:46 |
Nous n'avons pas d'eau. |
00:27:48 |
- Mme Collingwood... |
00:27:50 |
Emily, que fait une femme |
00:27:53 |
Nous n'avons même pas |
00:27:57 |
Owen Thursday § Cet homme... |
00:28:01 |
Ne vous inquiétez pas, |
00:28:08 |
Martha, où est Mme O'Rourke ? |
00:28:22 |
C'est la fille du colonel Thursday. |
00:28:24 |
Voici Mme O'Rourke, |
00:28:27 |
Et la mère d'un jeune officier. |
00:28:30 |
Sam m'a dit que Michael était |
00:28:35 |
- Comment est-il ? |
00:28:39 |
C'est... un très bel officier. |
00:28:42 |
Elle doit s'installer dans ce... |
00:28:44 |
Je m'occupe de tout. |
00:28:50 |
C'est vrai qu'il est beau. |
00:29:01 |
Maintenant, tous ensemble. |
00:29:08 |
Posez ce fusil par terre. |
00:29:10 |
Ramassez-le § |
00:29:13 |
Posez ce fusil, soldat. |
00:29:16 |
quand vous dites ''portez arme'', |
00:29:19 |
En rang § |
00:29:20 |
Je posais juste une question... |
00:29:25 |
Excusez-moi. |
00:29:27 |
J'essaie de vous expliquer... |
00:29:35 |
Comment il s'en sort ? |
00:29:36 |
Bien mais c'est un officier |
00:29:40 |
C'est pas un boulot |
00:29:46 |
Bon... |
00:29:53 |
Lieutenant, |
00:29:55 |
Mais ces hommes... |
00:29:57 |
Le sergent peut s'occuper |
00:30:00 |
Bien. Sergent, remplacez-moi. |
00:30:07 |
Pour être un soldat, |
00:30:10 |
ll faut se tenir comme un soldat. |
00:30:13 |
Rentrez ce ventre. |
00:30:15 |
Les jambes tendues, |
00:30:18 |
Attends juste une minute. |
00:30:27 |
Je ferai de cette escouade |
00:30:29 |
le meilleur corps |
00:30:40 |
Rentrez dans le rang § |
00:30:42 |
Tenez votre tête bien droite § |
00:30:46 |
Les genoux serrés |
00:30:49 |
à un angle d'environ 45 degrés. |
00:30:52 |
Non mais regardez-moi ce rang § |
00:30:54 |
Si vous vous voyiez... |
00:31:07 |
quelqu'un ici, |
00:31:13 |
Y a-t-il quelqu'un de Cork ? |
00:31:20 |
Pas d'lrlandais ici ? |
00:31:22 |
Si, sergent. |
00:31:26 |
Sans vouloir faire du favoritisme, |
00:31:28 |
je vous nomme caporal. |
00:31:33 |
Vous allez apprendre |
00:31:42 |
Revenez dans le rang. |
00:31:44 |
Debout § |
00:31:53 |
De la part de tes parents. |
00:31:54 |
Papa, il est magnifique § |
00:31:56 |
Allons, essaie-le § |
00:32:22 |
ll est magnifique § |
00:32:23 |
Allez, va faire un tour. |
00:33:05 |
Ce sont des recrues ? |
00:33:06 |
Oui, à leur premier entraînement. |
00:33:08 |
lls promettent... |
00:33:12 |
Formé à West Point, mon colonel... |
00:33:20 |
Surprise § |
00:33:22 |
que penses-tu |
00:33:25 |
Eh bien § Tu as tout fait |
00:33:27 |
Oui. J'ai même installé le piano. |
00:33:30 |
Non § Mme Collingwood |
00:33:34 |
Elles m'ont donné tout ça |
00:33:38 |
Mme Grace m'a donné le tableau |
00:33:41 |
ll était très célèbre. |
00:33:43 |
Mme Tonkins nous a donné |
00:33:45 |
On m'a donné ce tabouret |
00:33:56 |
C'est notre cuisinière. |
00:34:08 |
Un jour, tu feras une parfaite |
00:34:14 |
Le docteur a donné ce fauteuil |
00:34:17 |
Les ressorts sont un peu durs |
00:34:19 |
mais il est confortable. |
00:34:21 |
Je vais finir le dîner. |
00:35:16 |
J'avais oublié de te prévenir... |
00:35:18 |
ll lui arrive de s'écrouler. |
00:35:31 |
Fort Grant a lancé |
00:35:35 |
Nos patrouilles sont rentrées ? |
00:35:37 |
Non, mon colonel. |
00:35:39 |
Restez en communication |
00:35:41 |
Je viens au quartier général. |
00:35:47 |
Mon képi et mes gants. |
00:36:00 |
Et le dîner ? |
00:36:03 |
Ne m'attendez pas, |
00:36:11 |
ll y aura d'autres dîners... |
00:36:25 |
Ça ne fait rien. |
00:36:28 |
Nous cuisinerons encore ensemble. |
00:36:50 |
Vous recevez... Je suis désolée... |
00:36:52 |
Entre. Nous accueillons juste |
00:36:58 |
Tu ne pouvais pas tomber mieux. |
00:37:04 |
- A côté de qui s'assiéra-t-elle ? |
00:37:06 |
Je ne vous fais pas confiance... |
00:37:09 |
Assieds-toi à ma droite, |
00:37:14 |
Le lieutenant pourra te regarder. |
00:37:16 |
- Ce n'est pas juste. |
00:37:18 |
- Vous devrez le regarder aussi § |
00:37:21 |
Vous buvez du vin ? |
00:37:25 |
Vous êtes née à Philadelphia ? |
00:37:26 |
Non. Philadelphia était |
00:37:29 |
Elle était née là-bas ? |
00:37:30 |
Non. C'était également |
00:37:33 |
Grand-mère était |
00:37:36 |
Elle était née... |
00:37:37 |
Non, dans le Massachusetts. |
00:37:40 |
Parlons de chevaux. |
00:37:42 |
Montez-vous à cheval, Phil ? |
00:37:45 |
Oui. |
00:37:47 |
Nous chercherons un officier |
00:37:52 |
Laissons les messieurs, Phil. |
00:37:55 |
Prenez un cigare. |
00:37:58 |
quel bonheur de se retrouver |
00:38:02 |
Tout ira bien même |
00:38:06 |
Nous attendons... |
00:38:08 |
Sam a demandé son transfert |
00:38:11 |
Oh, vraiment § |
00:38:14 |
Partir ? Pour où ? Je reste ici. |
00:38:17 |
Je suis chez moi § |
00:38:20 |
Elle parlait de West Point. |
00:38:26 |
Bientôt, j'espère. |
00:38:28 |
S'ils ne me refusent pas... |
00:38:30 |
Sam, ils ne feraient pas ça § |
00:38:34 |
ll y a longtemps que j'attends... |
00:38:36 |
Vous connaissez l'armée, Sam. |
00:38:39 |
Je sais ce qu'elle pense de moi. |
00:38:41 |
Vous connaissez notre opinion aussi. |
00:38:45 |
Et l'opinion de vos hommes. |
00:38:51 |
Capitaine, Lieutenant... |
00:40:59 |
Merci. Tenez : une gorgée |
00:41:02 |
Sergent, ramenez-le en cellule. |
00:41:10 |
quel manquement à la tradition § |
00:41:12 |
Je viens vous jouer la sérénade |
00:41:15 |
Votre mari et la moitié du régiment. |
00:41:18 |
Vous ne jouez la sérénade |
00:41:22 |
Oui, mais quand ils voient |
00:41:26 |
ils se sentent obligés |
00:41:31 |
C'est du chantage mais... |
00:41:33 |
Je sais où c'est. |
00:41:35 |
La dernière fois, |
00:41:38 |
J'espère qu'on n'y a pas touché. |
00:41:42 |
Toutes mes bouteilles sont là. |
00:41:45 |
Et pour fêter l'occasion, |
00:41:51 |
Buvons à ces jeunes gens. |
00:42:01 |
Ferons-nous du cheval ensemble ? |
00:42:04 |
Bien sûr |
00:42:06 |
si vous y tenez. |
00:42:15 |
A la fille du colonel |
00:42:18 |
bonne chance § |
00:42:19 |
lls en auront besoin, les pauvres. |
00:42:50 |
Aujourd'hui, |
00:42:52 |
Pas de marche. |
00:42:54 |
quand nous aurons fini, |
00:43:01 |
Votre sergent de cavalerie. |
00:43:07 |
Repos § |
00:43:18 |
Messieurs, ceci est un cheval... |
00:43:22 |
Observez qu'il n'a pas de selle. |
00:43:26 |
ll vous sera plus facile |
00:43:29 |
Avant d'aller plus loin, |
00:43:31 |
qui a servi dans l'armée du Sud |
00:43:37 |
J'ai eu l'honneur d'y servir. |
00:43:40 |
Laissez-moi vous serrer la main. |
00:43:43 |
Vous pourrez me payer un verre. |
00:43:47 |
Vous êtes maintenant caporal. |
00:43:52 |
Ce membre |
00:43:55 |
qui ait jamais existé... |
00:43:58 |
va vous apprendre à monter, |
00:44:13 |
Vous voyez comme c'est facile. |
00:44:16 |
A vos chevaux § |
00:44:37 |
Restez à cheval... |
00:44:41 |
Dans l'armée, après être tombé, |
00:44:57 |
Remontez à cheval § |
00:45:03 |
Où allez-vous ? |
00:45:24 |
Rapprochez-vous tous § |
00:45:32 |
Cramponnez-vous § |
00:45:50 |
J'ai perdu mon képi yankee § |
00:46:13 |
N'est-ce pas merveilleux ? |
00:46:15 |
qu'est-ce, là-bas ? |
00:46:17 |
Blue Mesa. |
00:46:19 |
Allons-y. |
00:46:20 |
Ce n'est pas aussi près |
00:46:24 |
Vous êtes pressé de rentrer ? |
00:46:26 |
Oh, non, Miss Thursday § |
00:46:29 |
Le nom de ''Phil'' ne vous plaît pas ? |
00:46:32 |
Oh, si... Phil § |
00:46:58 |
Là-bas, la ligne télégraphique. |
00:47:03 |
Où il y a la fumée ? |
00:47:09 |
Est-ce un signal indien ? |
00:47:12 |
Non, ce n'est pas |
00:47:18 |
La ligne a été coupée, |
00:47:21 |
''Meacham signale départ bande |
00:47:28 |
''Sud'' ? Ou ''sud-est'' ? |
00:47:31 |
Nous ne pouvons patrouiller |
00:47:34 |
Je m'en rends compte, capitaine. |
00:47:37 |
Rejoignent-ils Cochise ? |
00:47:39 |
C'est mon avis. |
00:47:42 |
Les 3 passages vers le Mexique ? |
00:47:44 |
Ceux que prennent les Apaches. |
00:47:48 |
ll y en a deux dans notre secteur. |
00:47:52 |
Avec O'Rourke, patrouillez... |
00:47:54 |
O'Rourke n'est pas ici. |
00:47:58 |
ll accompagne votre fille à cheval. |
00:48:01 |
quand sont-ils partis ? |
00:48:03 |
ll y a près de 3 heures. |
00:48:04 |
Si longtemps que ça ? |
00:48:06 |
lgnore-t-il le danger possible ? |
00:48:13 |
Elle est en sécurité avec mon fils. |
00:48:16 |
Avec les Apaches en rébellion ? |
00:48:22 |
Retournez § |
00:49:24 |
Envoyez une patrouille § |
00:49:26 |
que chacun se tienne prêt. |
00:49:28 |
Equipement de campagne |
00:49:55 |
Chariot de réparation brûlé. |
00:49:59 |
Ligotés aux roues. Brûlés. |
00:50:05 |
Ma fille a vu ça ? |
00:50:09 |
Entrez me faire votre rapport. |
00:50:13 |
Tu te sens bien, Phil ? |
00:50:40 |
lls ont dû attaquer au crépuscule. |
00:50:43 |
lls étaient une trentaine... |
00:50:48 |
J'ai trouvé ceci. |
00:50:54 |
lls emportent leurs morts. |
00:50:56 |
Oui, des Mescaleros. |
00:51:00 |
Leur piste va au sud ? |
00:51:02 |
Oui, vers le sud, mais... |
00:51:04 |
Vous n'avez pu la suivre assez ? |
00:51:06 |
Je ne pouvais courir ce risque |
00:51:11 |
Votre prudence est louable |
00:51:18 |
Mes compliments pour ce rapport. |
00:51:20 |
Elle dénote une connaissance |
00:51:28 |
Je vous ferai observer |
00:51:31 |
qu'en emmenant ma fille |
00:51:36 |
vous vous êtes conduit |
00:51:41 |
qu'en officier et gentleman. |
00:51:44 |
Si ce n'est pas assez clair, |
00:51:48 |
vous ne ferez plus |
00:51:53 |
pour des raisons qu'il n'est pas |
00:51:58 |
Evitez de la voir, désormais. |
00:52:00 |
Ce n'est pas seulement votre chef |
00:52:04 |
mais son père. |
00:52:07 |
En tant que père, |
00:52:10 |
la vie de ma fille m'est précieuse. |
00:52:13 |
Pour moi aussi, je vous assure § |
00:52:15 |
Vous ne m'en obéirez que mieux. |
00:52:23 |
Vous disiez que la coupure |
00:52:33 |
Envoyez un détachement |
00:52:37 |
Rassemblez un peloton... |
00:52:40 |
Un détachement. |
00:52:43 |
Si les Apaches sont là... |
00:52:44 |
J'exerce un commandement. |
00:52:46 |
4 hommes. Je commanderai. |
00:52:49 |
O'Rourke commandera. |
00:52:53 |
C'est trop. Trente suffiront. |
00:52:56 |
Trente suffiront... |
00:53:03 |
Je suis volontaire. |
00:53:05 |
Je refuse. Exécutez vos ordres. |
00:53:08 |
Vous partirez d'ici 15 minutes. |
00:53:18 |
Michael, tu sais |
00:53:24 |
Appelle quincannon |
00:53:26 |
Va chercher Mulcahy et Reb |
00:53:29 |
Dis-leur d'être volontaires |
00:53:33 |
Dis-leur qu'on a besoin d'eux. |
00:53:39 |
Vous avez parlé d'un peloton, |
00:53:44 |
Rassemblez-le. |
00:53:47 |
Départ dans 30 minutes. |
00:53:52 |
On les suivra ? |
00:53:53 |
A petite distance. |
00:53:59 |
Rappelez-vous l'enseignement |
00:54:04 |
dans la tactique de guerre. |
00:54:07 |
Je ne suis pas toujours d'accord |
00:54:14 |
mais celui-là m'a impressionné. |
00:54:17 |
Surtout la manoeuvre |
00:54:20 |
à cette bataille de 1221... |
00:54:24 |
Vous vous préparez ? |
00:54:27 |
Pas de discussion ? |
00:54:29 |
Pas de discussion |
00:54:48 |
Les troupes sont prêtes. |
00:54:52 |
Uniformes non réglementaires. |
00:54:55 |
De vrais fermiers allant au marché § |
00:54:58 |
Leurs feutres devraient être |
00:55:51 |
Femme, à ton travail... |
00:56:19 |
Réparez la ligne. |
00:56:23 |
Sortez les couvertures |
00:56:26 |
et faites vite § |
00:56:27 |
Barry et Woody § |
00:56:29 |
J'en ai bu des verres |
00:57:01 |
Reb, descendez § |
01:00:21 |
Envoyez les couleurs § |
01:00:36 |
Meacham § |
01:00:38 |
Personne... |
01:00:39 |
ll est là... Meacham § |
01:00:42 |
Avec la permission du colonel ? |
01:00:52 |
La porte est ouverte. |
01:00:57 |
Ouvrez ces volets § |
01:01:23 |
Un autre exilé du désert ? |
01:01:27 |
Serviteur, M. Thursday... |
01:01:29 |
Colonel Thursday. |
01:01:31 |
Je ne fais pas attention |
01:01:34 |
Je ne crois pas aux titres. |
01:01:39 |
Même ces sauvages |
01:01:41 |
des vêtements... |
01:01:42 |
Et du whisky tord-boyaux § |
01:01:44 |
J'ai une licence § L'alcool |
01:01:49 |
Le colonel désire-t-il goûter ? |
01:01:56 |
M. Meacham, une bande d'lndiens |
01:02:00 |
Oui, ce Diablo et 30 autres... |
01:02:04 |
J'ai des marchandises pour eux. |
01:02:07 |
- Couteaux, colliers... |
01:02:13 |
Comme les enfants, |
01:02:14 |
ils aiment les jouets étincelants. |
01:02:18 |
Des carabines à répétition § |
01:02:22 |
J'essaie d'interroger M. Meacham. |
01:02:36 |
Pourquoi prennent-ils le sentier |
01:02:40 |
Ce sont des enfants égarés... |
01:02:44 |
lls ont torturé |
01:02:47 |
Etes-vous bien sûr |
01:02:51 |
Nous avons pris Diablo et sa bande. |
01:02:54 |
Vous les ferez garder ici ? |
01:03:00 |
Comment pourrais-je être |
01:03:03 |
Après ce qui s'est passé... |
01:03:05 |
Deux de vos hommes ont été tués |
01:03:10 |
Si M. York n'avait pas... |
01:03:16 |
M. Meacham, envoyé |
01:03:19 |
doit être traité avec respect. |
01:03:21 |
Puis-je dire quelque chose ? |
01:03:24 |
On ne garde pas un Apache |
01:03:29 |
Nous avons un traité avec Cochise. |
01:03:32 |
ll est venu ici, en réserve, |
01:03:36 |
lls y ont vécu deux ans en paix. |
01:03:40 |
Puis Meacham a été envoyé ici |
01:03:43 |
par d'infâmes politiciens. |
01:03:46 |
Alors, whisky et colifichets, |
01:03:49 |
au lieu de vivres |
01:03:50 |
Femmes avilies... |
01:03:52 |
Hommes abrutis par l'alcool. |
01:03:55 |
Alors Cochise a décidé sagement |
01:03:58 |
d'emmener son peuple au Mexique. |
01:04:01 |
- Violant le traité § |
01:04:04 |
J'exige que vous fassiez |
01:04:08 |
Formulez vos exigences |
01:04:13 |
Et n'employez plus ce mot § |
01:04:15 |
Excusez-moi... |
01:04:18 |
Marchez devant nous § |
01:04:20 |
- A votre magasin. |
01:04:31 |
Ces caisses ? |
01:04:32 |
Des Bibles § |
01:04:46 |
A quoi sert cette balance ? |
01:04:48 |
A peser les rations de boeuf. |
01:04:50 |
J'ai grossi de 40 kilos depuis |
01:05:04 |
Des Bibles, mon colonel § |
01:05:07 |
Versez-moi de l'Ecriture § |
01:05:18 |
qu'est-ce ? Du soufre ? |
01:05:20 |
J'ai le droit d'en tenir. |
01:05:22 |
Du whisky, oui. |
01:05:26 |
Du whisky de frontière... |
01:05:28 |
J'ai goûté à bien des choses... |
01:05:30 |
Etes-vous connaisseur ? |
01:05:33 |
Certains disent oui, |
01:05:36 |
que pensez-vous de ça ? |
01:05:55 |
Ça vaut mieux que pas de whisky |
01:06:09 |
Puisque ce n'en est pas |
01:06:13 |
et puisque c'est si inflammable |
01:06:16 |
il n'y a qu'à le détruire § |
01:06:20 |
Je me plaindrai à Washington § |
01:06:24 |
Vous êtes un menteur, |
01:06:29 |
Si j'en avais le pouvoir, |
01:06:33 |
Mais, puisque vous êtes |
01:06:36 |
je vous accorde notre protection. |
01:06:40 |
Et les carabines, mon colonel ? |
01:06:46 |
Redressez leur canon avec ça § |
01:06:50 |
Vous avez entendu ? |
01:06:53 |
Détruisez-le. |
01:07:05 |
''Détruisez-le'', a-t-il dit § |
01:07:14 |
Nous avons une fameuse journée |
01:07:37 |
CELLULE |
01:07:48 |
Ouvrez la porte § |
01:08:07 |
Soldat Mulcahy § |
01:08:11 |
Soldat Shattuck § |
01:08:14 |
Soldat quincannon § |
01:08:16 |
Soldat Beaufort § |
01:08:19 |
J'ai honte de vous § |
01:08:23 |
Je devrais exiger de vous |
01:08:32 |
Volontaires pour la corvée |
01:08:40 |
Emmenez-les. |
01:09:10 |
En admettant que vous trouviez |
01:09:14 |
ll sait que je ne lui ai |
01:09:18 |
Si vous pouvez lui assurer |
01:09:21 |
J'avoue qu'il m'intéresse. |
01:09:25 |
Je ne me rendais pas compte |
01:09:30 |
Voilà 3 ans qu'il dupe toutes |
01:09:38 |
Six campagnes... Chaque fois |
01:09:44 |
ll n'y a pas assez de troupes |
01:09:50 |
mais un homme peut l'y décider. |
01:09:53 |
Une carabine serait plus persuasive. |
01:09:56 |
Je devrai y aller sans armes. |
01:09:59 |
ll ne s'agit pas de combattre, |
01:10:05 |
''L'homme qui a ramené Cochise §'' |
01:10:09 |
Combien d'hommes |
01:10:11 |
Un seul : le sergent Beaufort. |
01:10:13 |
Le soldat Beaufort. |
01:10:15 |
ll parle l'espagnol et Cochise |
01:10:19 |
Pas un autre officier, plutôt ? |
01:10:24 |
Beaufort a servi dans l'armée |
01:10:27 |
Sous les ordres de Stuart... |
01:10:32 |
Je me souviens de Stuart. |
01:10:34 |
En effet § |
01:10:37 |
Vous disiez, capitaine ? |
01:10:39 |
Je disais : ''En effet''. |
01:10:41 |
Puis-je me retirer ? |
01:10:46 |
Rien d'autre. |
01:10:54 |
- Prêt, sergent Beaufort ? |
01:10:57 |
En effet... |
01:10:59 |
Allons § |
01:11:03 |
A la tienne, Mulcahy § |
01:11:09 |
C'est le ''chouchou'' |
01:12:24 |
Soif ? |
01:12:28 |
Vous êtes le plus chic des Yankees, |
01:13:18 |
Si c'est vous, quincannon, |
01:13:26 |
Vous dînez ? |
01:13:30 |
Et, si vous insistez, |
01:13:33 |
On ne vous voit plus... |
01:13:40 |
J'espérais votre visite. |
01:13:44 |
C'est bien cela ? |
01:13:47 |
Un officier ne doit-il pas |
01:13:52 |
Le colonel me défend |
01:13:54 |
Pourtant vous me parlez... |
01:13:57 |
Si un homme n'ose parler |
01:14:01 |
même si son père est colonel... |
01:14:09 |
Votre père est le chef de Michael. |
01:14:11 |
ll sera obéi... Mieux vaut |
01:14:17 |
Assieds-toi § |
01:14:20 |
Et toi, tu n'as rien à dire ? |
01:14:22 |
Est-ce ton père |
01:14:25 |
J'aurais beaucoup à dire... |
01:14:29 |
Miss Thursday, si j'avais su |
01:14:34 |
Mais j'ignorais |
01:14:37 |
quoi donc, mon lieutenant ? |
01:14:47 |
Miss Thursday, |
01:15:01 |
Le colonel arrive § |
01:15:03 |
ll est furieux § |
01:15:06 |
ll la sait ici § |
01:15:14 |
Philadelphia, je viens te chercher § |
01:15:17 |
Je suis invitée à dîner, père § |
01:15:20 |
Resterez-vous, colonel ? |
01:15:21 |
Merci... Une autre fois, peut-être. |
01:15:24 |
Permettez-moi de prendre |
01:15:31 |
Permettez-moi... |
01:15:33 |
Ce n'est pas le moment. |
01:15:36 |
Sortez § Je pourrais dire |
01:15:40 |
Je suis chez moi, |
01:15:42 |
et c'est à moi de dire |
01:15:47 |
Votre présence ici, non invité, |
01:15:50 |
et au savoir-vivre § |
01:15:54 |
J'ai essayé de vous dire |
01:15:59 |
Et je lui demande, |
01:16:09 |
Je te demande de réfléchir. |
01:16:12 |
Ce n'est pas un mariage convenable |
01:16:15 |
Je ne puis le croire § |
01:16:18 |
Pardonnez ma franchise |
01:16:21 |
mais nous n'appartenons pas |
01:16:26 |
Michael n'est-il pas officier ? |
01:16:29 |
ll y a pourtant une différence |
01:16:35 |
L'armée n'est pas l'univers § |
01:16:37 |
C'est ton monde... et le mien § |
01:16:43 |
Et j'aimerais prendre ma retraite § |
01:16:45 |
Ce n'est pas nécessaire. |
01:16:48 |
Et vous, inutile de renoncer |
01:16:51 |
Ma fille ne peut se marier |
01:16:54 |
Je le pourrai dans 2 ans § |
01:16:56 |
Je m'excuse d'être entré |
01:17:02 |
Pardonnez aussi mes paroles... |
01:17:05 |
Je ne suis pas une enfant. |
01:17:07 |
Je te renverrai l'oublier |
01:18:36 |
- Prêt ? |
01:20:00 |
Bonjour, illustre chef § |
01:20:45 |
Un tonneau à chaque bout de table. |
01:20:50 |
A la première fausse note, |
01:21:10 |
Maintenant qu'on vous a rendu |
01:21:16 |
Rassurez-vous, on sera des modèles |
01:21:23 |
N'alcoolisez pas |
01:21:26 |
Oh, rien qu'une bouteille... |
01:21:38 |
Belle nuit pour un bal § |
01:21:50 |
Si vous saviez comme j'attendais |
01:21:54 |
Le bal des sous-officiers |
01:21:59 |
N'est-ce pas, Mme O'Rourke ? |
01:22:02 |
Vous me ferez bien danser |
01:22:24 |
Au nom des officiers |
01:22:28 |
je remercie les sous-officiers |
01:22:32 |
La décoration est charmante... |
01:22:40 |
Comme le veut la coutume |
01:22:42 |
le commandant de place, |
01:22:46 |
va offrir le bras à la charmante |
01:23:26 |
Le sergent-major |
01:23:29 |
à la dame du colonel, en |
01:23:45 |
Mesdames et messieurs, prenez place |
01:24:08 |
Disparais, Meacham, |
01:24:12 |
Avec votre permission, |
01:27:11 |
Occupe-toi des chevaux |
01:27:40 |
Cochise a franchi le fleuve |
01:27:45 |
Sur le sol américain ? |
01:27:46 |
Oui. Je vais me mettre en tenue |
01:27:52 |
lnutile... le régiment |
01:27:57 |
Cochise n'attend que vous et moi... |
01:28:01 |
Avec un petit détachement, |
01:28:06 |
Arrêtez le bal § |
01:28:08 |
que les sergents préparent |
01:28:11 |
Les chefs de troupes |
01:28:14 |
Cochise croira que je l'ai dupé § |
01:28:17 |
Nous l'avons dupé § |
01:28:20 |
En le faisant revenir |
01:28:23 |
Je lui ai donné ma parole... |
01:28:28 |
Votre parole à un sauvage § |
01:28:31 |
A un assassin, |
01:28:34 |
Pas d'honneur entre un officier |
01:28:38 |
Pour moi, il y en a § |
01:28:43 |
Vous avez commandé votre régiment |
01:28:47 |
mais tant que vous êtes sous |
01:28:51 |
Exécutez vos ordres, sergent-major. |
01:29:08 |
Sur ordre du colonel, cette soirée |
01:29:15 |
Après quoi, sergents-chefs |
01:29:19 |
me rejoindront au quartier général. |
01:29:26 |
Les sous-officiers vous présentent |
01:29:31 |
En leur nom, je vous remercie |
01:29:49 |
Est-il à ton goût, Johnny ? |
01:32:49 |
Transfert |
01:32:54 |
Envoyez quelqu'un § Rappelez-le § |
01:32:58 |
Je ne sais pas... |
01:32:59 |
Pourquoi ? Faites-le revenir § |
01:33:02 |
Sam n'est pas un poltron § |
01:33:04 |
qui a parlé de ça ? |
01:33:12 |
Ne soyez pas ridicule... |
01:33:15 |
Faites revenir le capitaine § |
01:33:17 |
Non... Gardez ça pour son retour. |
01:34:12 |
Je ne l'aperçois plus... |
01:35:31 |
C'est le campement § |
01:35:38 |
Dites au capitaine York |
01:35:59 |
C'est là que vous deviez voir |
01:36:01 |
A peu près... |
01:36:03 |
Mes officiers disent : |
01:36:06 |
Oui, mon colonel § Est-ce tout ? |
01:36:08 |
Non... Je me propose |
01:36:11 |
2 au nord, 1 à l'est. |
01:36:14 |
Je n'en suis pas partisan § |
01:36:16 |
Je ne vous demande pas votre avis. |
01:36:19 |
Les Apaches ne sont ni au nord |
01:36:22 |
ni dans leur campement. |
01:36:24 |
Les nuages de poussière vers le sud |
01:36:55 |
lls sont 4 fois plus nombreux |
01:36:59 |
Parlementons-nous |
01:37:01 |
Le nombre semble |
01:37:12 |
Dites à Cochise que nous venons |
01:38:26 |
J'ai l'honneur de vous présenter |
01:38:34 |
A vous Beaufort. |
01:38:38 |
Je vous présente notre commandant, |
01:38:52 |
Alkesay, chef des Apaches |
01:38:56 |
Satanta, des Mescaleros. |
01:38:59 |
Et le grand sorcier Jérôme... |
01:39:04 |
Au fait, Beaufort. |
01:39:25 |
Les Apaches n'ont jamais |
01:39:32 |
Mais on ne peut toujours se battre. |
01:39:36 |
Les jeunes meurent... |
01:39:40 |
Les femmes se lamentent... |
01:39:44 |
Et les vieillards ont faim. |
01:39:50 |
Aussi suis-je descendu |
01:39:54 |
Puis cet homme est venu... |
01:40:07 |
ll dit que Meacham |
01:40:10 |
d'origine et |
01:40:13 |
Ce sont les paroles de Cochise § |
01:40:17 |
C'est affaire d'opinion § |
01:40:23 |
ll est pire que la guerre. |
01:40:26 |
Car outre les hommes |
01:40:28 |
il a tué les femmes |
01:40:29 |
les enfants |
01:40:31 |
et les vieillards § |
01:40:37 |
Nous espérions être protégés... |
01:40:41 |
ll nous a apporté la mort § |
01:40:49 |
Nous ne retournerons pas |
01:40:53 |
tant qu'il y sera |
01:40:55 |
ou tout autre comme lui § |
01:41:00 |
Renvoyez-le |
01:41:03 |
Sinon |
01:41:06 |
ce sera la guerre § |
01:41:12 |
Pour un lndien tué |
01:41:15 |
dix Blancs périront § |
01:41:17 |
Je n'admets pas ces menaces § |
01:41:20 |
Beaufort, il est inutile |
01:41:24 |
Parlez-lui carrément. |
01:41:28 |
Ce sont des rebelles |
01:41:30 |
lls ne disent que la vérité. |
01:41:32 |
qui comprend un ordre, ici ? |
01:41:35 |
que dois-je dire ? |
01:41:36 |
qu'ils sont sans honneur... |
01:41:39 |
qu'ils parlent au gouvernement |
01:41:42 |
qu'ils vont retourner |
01:41:46 |
sinon, nous attaquerons à l'aube § |
01:43:04 |
En avant § |
01:44:28 |
Je ne les vois pas. |
01:44:30 |
lls sont derrière les rochers. |
01:44:36 |
Les avez-vous vus ? |
01:44:38 |
Non, mais je sais § |
01:44:41 |
Si j'étais Cochise, |
01:44:45 |
Et ce nuage de poussière ? |
01:44:47 |
C'est une ruse... Sans doute |
01:44:54 |
Très ingénieux, capitaine § |
01:44:56 |
Cochise doit s'inspirer de |
01:45:02 |
Nous chargerons en colonne |
01:45:04 |
A cheval... par quatre ? |
01:45:09 |
Capitaine York, je vous relève |
01:45:13 |
ll n'y a pas place ici |
01:45:18 |
A vos ordres, mon colonel § |
01:45:22 |
Clairon, prenez le gant |
01:45:41 |
Je ne suis pas duelliste. |
01:45:44 |
Je vous répondrai |
01:45:47 |
ou la cour martiale § |
01:45:51 |
avec les chariots de subsistance § |
01:46:02 |
Messieurs, vous avez reçu |
01:46:15 |
Pas de questions. |
01:46:17 |
Messieurs, à vos troupes § |
01:46:31 |
Une charge § Par quatre § |
01:46:33 |
ll est fou § |
01:46:35 |
Je dois rester auprès des chariots |
01:46:40 |
Vous trouverez le lieutenant |
01:46:49 |
Bonne chance § |
01:46:56 |
O'Rourke, suivez-moi § |
01:46:58 |
Sans discuter § |
01:47:01 |
Va-t'en, |
01:47:14 |
Bonne chance § |
01:47:19 |
Amenez les chariots sur la crête. |
01:51:57 |
Vous êtes jeune... |
01:52:46 |
Allez à Fort Grant § |
01:52:47 |
S'ils se hâtent, |
01:52:54 |
Et épousez-la § |
01:53:28 |
A vos fusils § |
01:53:31 |
Flaherty, remplacez-moi... |
01:53:57 |
Nous sommes sur la crête. |
01:54:01 |
J'ai envoyé un courrier |
01:54:17 |
Votre sabre, capitaine... |
01:54:21 |
Je dois commander mes troupes. |
01:54:23 |
Elles sont anéanties. |
01:54:27 |
Je ne demande pas votre avis. |
01:54:30 |
quand vous serez à la tête |
01:54:39 |
Pas de questions ? |
01:54:51 |
Pas de questions... |
01:55:25 |
Cette fois, vous étiez en retard... |
01:55:29 |
Excusez-moi... |
01:55:42 |
Sergent-major, mes excuses. |
01:55:45 |
Gardez-les pour nos petits-enfants § |
01:57:03 |
Ne tirez pas § |
01:58:31 |
Messieurs, cette campagne |
01:58:35 |
Les informations sensationnelles |
01:58:38 |
ll suffira de prendre Geronimo. |
01:58:41 |
Nouvelle gloire pour votre régiment. |
01:58:50 |
Ce devait être un grand homme |
01:58:55 |
et un grand soldat § |
01:59:01 |
ll est mort en brave, |
01:59:04 |
couvrant son régiment de gloire. |
01:59:05 |
Vous avez vu le tableau |
01:59:09 |
Oui, quand j'étais à Washington. |
01:59:11 |
Magnifique § Avec ces colonnes |
01:59:17 |
et Thursday conduisant |
01:59:20 |
Exact en tous points. |
01:59:22 |
ll est devenu le héros |
01:59:25 |
Et ceux qui tombèrent avec lui ? |
01:59:27 |
Collingworth et... |
01:59:29 |
Collingwood. |
01:59:32 |
On se souvient de Thursday, |
01:59:37 |
Non. lls ne sont pas oubliés. |
01:59:42 |
lls vivent... là-bas § |
01:59:46 |
lls vivront autant que le régiment. |
01:59:50 |
Treize dollars par mois |
01:59:52 |
des haricots et du foin |
01:59:55 |
et bien des privations |
01:59:59 |
Au jeu, ils se battent, mais ils |
02:00:04 |
Les visages changent, les noms |
02:00:10 |
lls sont le régiment |
02:00:12 |
et l'armée régulière |
02:00:14 |
à présent et dans 50 ans. |
02:00:17 |
lls sont meilleurs, à présent... |
02:00:22 |
Thursday a réussi à les améliorer. |
02:00:25 |
Les troupes sont prêtes. |
02:00:28 |
Partons... Pas de questions, |
02:00:37 |
Le lieutenant O'Rourke, |
02:00:47 |
Michael Thursday York O'Rourke |
02:00:50 |
l'espoir du régiment § |
02:02:15 |
Sous-titrage TVS - TlTRA FlLM |