Fountain The

it
00:00:15 Nota del traduttore:
00:00:18 e come tali possono presentare errori, liberta' semantiche
00:00:21 essere esatta in tutte le sue parti, ma avvicinarsi
00:00:27 Buona Visione.
00:00:38 "Cosi' Dio il Signore scaccio' Adamo ed Eva dal Giardino Dell'Eden
00:02:01 Finiamolo.
00:02:19 - Forse e' una trappola.
00:02:23 Cosa facciamo allora?
00:02:26 Sfondiamo.
00:03:25 La'!
00:03:27 Lo vedo.
00:03:44 Pagani!
00:03:57 - Procediamo.
00:03:59 No! Non fermatevi!
00:04:22 Siamo la Sua salvezza, e sotto
00:04:27 Non moriro'.
00:04:30 Mai!
00:06:23 Il Primo Padre...
00:06:25 si sacrifico'...
00:06:27 per l'albero della vita.
00:06:29 Entra...
00:06:31 e segui il suo destino.
00:06:52 La morte e'...
00:06:54 la strada per l'incanto.
00:06:57 No!
00:07:12 Ci siamo quasi.
00:07:57 Ce la farai.
00:08:27 Sei forte abbastanza.
00:08:30 Finiscilo.
00:08:46 Niente paura.
00:08:50 Me ne serve un po'.
00:09:37 Finiscilo.
00:09:49 - E che ci fai tu qui?
00:09:53 - Ho troppo lavoro.
00:09:55 Si, lo so, ma mi stanno aspettando.
00:09:58 - Forza, Tommy.
00:10:05 Mi dispiace.
00:10:07 Veramente.
00:10:12 Ci vediamo stasera, ok?
00:12:52 Finiscilo.
00:12:57 Ti prego, lasciami in pace.
00:13:00 Non so come finisce.
00:13:35 Va bene.
00:13:37 Mi fido di te.
00:13:39 Portami.
00:13:44 Mostrami.
00:13:53 - E che ci fai tu qui?
00:13:56 - Ho troppo lavoro.
00:13:58 Si, lo so, ma mi stanno aspettando.
00:14:01 - Forza, Tommy.
00:14:05 Mi dispiace.
00:14:07 Veramente.
00:14:10 Ci vediamo stasera, OK?
00:14:18 Izzi...
00:14:19 Dr. Creo!
00:14:23 Donovan e' aperto e pronto.
00:14:29 Cavolo.
00:14:31 Andiamo!
00:14:34 - Ha detto se funzionava?
00:14:44 - Dov'e'?
00:14:45 - Chiamalo.
00:14:49 Antonio mi ha mandato con i raggi X.
00:14:53 Breeny, qui Manny.
00:14:57 - Si sta ancora sviluppando agressivamente.
00:15:00 Come "non lo sai"?
00:15:06 E' con la testa aperta da 50 minuti.
00:15:12 - Sta attraversando la strada.
00:15:14 - Non gliel'ho chiesto.
00:15:20 Micromanipolatori a 42 gradi,
00:15:24 Si.
00:15:26 Come va, Donovan?
00:15:34 Nulla da fare.
00:15:44 - Suturiamo?
00:15:46 - Perche'?
00:15:49 ..prima che il tumore lo uccida.
00:15:51 Accidenti!
00:16:37 - Preparo il pentobarbital.
00:16:46 - Cosa c'e'?
00:16:48 preparato un anno fa?
00:16:50 - Quale?
00:16:58 - Quello.
00:17:02 - Dal Guatemala.
00:17:05 Avevamo preso due campioni, ma era sterile.
00:17:10 - Ci siamo.
00:17:13 Mescolalo con il composto.
00:17:15 Quasi a specchio.
00:17:16 - Manny, trova quei campioni.
00:17:20 Mettili accanto.
00:17:25 con la donna sopra.
00:17:27 Sono di domini complementari.
00:17:29 - Se li facciamo incollare...
00:17:32 - Vai!
00:17:36 Non importa. Donovan e' sul tavolo.
00:17:41 - Antonio, quanto ci vuole?
00:17:43 Tienilo sedato.
00:17:52 - Non ho mai visto questo schema adesivo.
00:17:56 Non lo so. Evidentemente si
00:18:02 Facciamolo.
00:18:04 0.751, 1.25.
00:18:06 - L'iniezione e' pronta.
00:18:11 Manny, fammi luce.
00:18:19 Abbassare.
00:18:23 - Iniettare.
00:18:25 - 23:57.
00:18:46 - Cosa c'e'?
00:18:48 - Quale anello?
00:18:50 - Dove l'hai lasciato?
00:18:54 - Qualcuno l'avra' fatto cadere.
00:18:58 - Un attimo.
00:19:00 - Il mio anello. L'ho messo proprio li'.
00:19:04 - Ho bisogno di parlarti.
00:19:12 Tommy...
00:19:16 - Sono preoccupata.
00:19:19 Ho visto Betty in corridoio. Era isterica.
00:19:24 - Sciocchezze!
00:19:28 Cristo, era aperto e in chirurgia!
00:19:30 L'NIH (ndt: Istituto Nazionale della Sanita') poteva chiuderci!
00:19:34 Sei spericolato.
00:19:43 Senti, perche' non vai
00:19:48 Passa del tempo con Izzi.
00:19:51 Sono qua per lei.
00:20:16 Izzi?
00:20:23 Izzi?
00:20:26 Iz?
00:20:32 Izzi?
00:20:37 Izzi.
00:20:42 Izzi!
00:20:47 Izzi!
00:20:49 - Tommy?
00:20:57 Divertente.
00:21:01 Cosa stai facendo?
00:21:03 Sto... stavo guardando le stelle.
00:21:07 - Entra in casa, si gela qua fuori.
00:21:12 Sei un vecchiaccio!
00:21:19 Ok...
00:21:21 Ok.
00:21:26 Forza, guarda.
00:21:34 - La vedi?
00:21:35 Veramente e' una nebulosa attorno ad
00:21:42 Che?
00:21:44 - Ho preso lezioni di scienza.
00:21:48 Nelle medie.
00:21:55 - I Maya la chiamavano Xibalba.
00:22:00 Per loro erano gli inferi.
00:22:05 Ma di cosa stai parlando?
00:22:08 Il mio libro.
00:22:10 - Ne sto scrivendo dentro.
00:22:13 E' la' che inizia.
00:22:15 E che finisce.
00:22:17 L'hai finito?
00:22:20 - Quasi.
00:22:31 Un giorno, presto, esplodera', morira',
00:22:35 E' incredibile che i Maya abbiano scelto
00:22:41 Di tutti i punti luminosi
00:22:45 come hanno fatto a trovarne uno morente?
00:22:50 Dove sono le tue scarpe?
00:22:57 Izzi! Andiamo, andiamo.
00:23:03 Attenta.
00:23:06 Vai. La prendo io.
00:23:09 Attenta. Iz?
00:23:14 Basta. No!
00:23:16 Vai dentro!
00:23:18 Ben ti sta!
00:24:14 Ha i capelli rossi?
00:24:18 Cosa?
00:24:23 L'ho lasciato in chirurgia.
00:24:26 Chi non puo' aspettare, non puo' aspettare...
00:24:32 Sto scherzando.
00:24:34 - Vado a fare il caffe'.
00:24:42 Voglio che me la scaldi.
00:25:15 Prima, quand'eri fuori,
00:25:18 Tommy?
00:25:21 - Chiamo il Dr. Lipper.
00:25:26 Scusami...
00:25:33 - Succede da un po' di tempo...
00:25:35 - Sto perdendo sensibilita' al caldo e il freddo.
00:25:39 Perche' dentro mi sento diversa...
00:25:42 Mi sento diversa...
00:25:44 Ogni attimo...
00:25:47 Ogni singolo attimo...
00:25:52 Tommy?
00:26:05 Oh, Cristo...
00:26:06 Niente paura.
00:26:10 Saro' sempre qui.
00:26:16 Ne sono certo.
00:26:38 Preso!
00:27:39 - Pronto?
00:27:41 - Tommy, come sta Izzi?
00:27:44 - Fammi guardare l'agenda.
00:27:48 - Alle tre. Sono in chirurgia prima. E' urgente?
00:27:55 - Andiamo a vederlo domani, dopo pranzo.
00:27:59 - Ma non e' terminato.
00:28:05 Non rispondere.
00:28:09 - Pronto? Antonio, cosa c'e'?
00:28:12 - Che c'e'?
00:28:15 - Sta bene?
00:28:17 - Dimmi che succede!
00:28:19 Lo devi vedere con i tuoi occhi.
00:28:24 No, non posso ora. Non posso.
00:28:36 - A Donovan!
00:28:39 - Mostragli.
00:28:42 - Dov'e' Donovan?
00:28:46 Cosa? Non puo' essere.
00:28:54 La ferita sulla testa e' quasi guarita.
00:28:57 - Non ci credevo neanch'io. Ed e' ancora piu' strano.
00:29:01 Donovan ha reagito bene.
00:29:05 L'ho registrato prima dell'operazione.
00:29:08 E' incrementata l'attivita' neuronale in tutte le aree
00:29:19 - E il tumore?
00:29:24 Gli schemi di crescita sono regolari.
00:29:28 - Dovremmo dirlo immediatamente al Dr. Guzetti.
00:29:40 Antonio...
00:29:43 prepara un nuovo composto.
00:29:46 Cosa?
00:29:48 - Andiamo avanti con la sperimentazione.
00:29:51 Questo potrebbe essere un primato medico!
00:29:53 Una rivelazione! Dobbiamo proseguire,
00:29:56 Possiamo monitorare la crescita delle sinapsi,
00:30:00 - Lo so, ma noi...
00:31:05 - Va tutto bene?
00:31:08 Tutto bene.
00:32:20 Capitolo Primo.
00:32:25 La Spagna e' in fiamme.
00:32:30 Il Grande Inquisitore sorride a se...
00:33:07 Inquisitore?
00:33:12 Entra.
00:33:18 Gli eretici.
00:33:21 Hanno confessato e ceduto
00:33:25 Attendono il Suo giudizio.
00:33:28 Un altro pezzo della sua nazione diventa mio.
00:33:35 Presto sara' impotente d'affrontarmi.
00:33:40 Regina solamente dei suoi peccati.
00:33:45 Cosa fara' con lei?
00:33:47 Anche lei confessera',
00:33:51 anche lei dovra' morire.
00:34:30 Capitano. La Regina...
00:34:33 E' circondata.
00:34:36 L'Inquisitore esige sangue.
00:34:44 Allora non ci e' rimasto tempo.
00:34:52 Qual'e' la nostra risposta?
00:34:54 Ora vai.
00:34:58 - E voi? Dove andate?
00:35:01 - Lo ha proibito.
00:35:04 E' la nostra unica speranza.
00:35:23 Resta. Resta.
00:35:47 I nostri corpi sono prigioni delle nostre anime.
00:35:53 La nostra pelle e il nostro sangue,
00:36:00 Ma non abbiate paura.
00:36:03 La carne si decompone.
00:36:06 La morte rende tutto cenere...
00:36:10 ed e' per questo...
00:36:13 che la morte libera le anime.
00:36:19 Voi, condannati...
00:36:22 avete confessato.
00:36:25 Avete ammesso protezione alla regina...
00:36:31 che distorce la parola di Dio...
00:36:35 annegando tutta la Spagna nel peccato.
00:36:39 La vostra regina cerca l'immortalita' sulla terra -
00:36:46 Questa e' eresia.
00:36:49 Vi guida verso la vanita'...
00:36:51 lontani dallo spirito.
00:36:54 Ma questa e' stupidita'...
00:36:57 perche' la morte esiste.
00:36:59 Il giorno del giudizio e' inconfutabile.
00:37:02 Tutta la vita sara' giudicata.
00:37:20 - Che ci fai qui?
00:37:22 - Esci. Proteggi la Regina.
00:37:27 - Non prima che lui sia morto.
00:37:31 Lei desidera un'udienza privata.
00:37:34 Non abbiate paura.
00:37:40 Faro si' che
00:38:36 Fedele servitore, perche' piangete?
00:38:39 Vedere la Spagna cadere cosi' in basso...
00:38:43 con il nemico che prospera nelle sue terre,
00:38:48 e' troppa la vergogna...
00:38:51 Non osate provare pena per la Spagna.
00:38:55 Sono tempi bui...
00:38:58 ma ogni ombra, anche profonda,
00:39:04 Ma certo.
00:39:06 Questa vostra lealta'...
00:39:08 vi ispira a proteggere la Spagna ad ogni costo....
00:39:13 ma uccidere l'Inquisitore e' suicidio.
00:39:18 L'Europa vorrebbe la mia testa.
00:39:21 Ed io non sono pronta a morire, non ancora...
00:39:25 Morirei per la Spagna.
00:39:30 Lo so, Conquistador.
00:39:33 Lo so.
00:39:34 E questo vostro coraggio,
00:39:40 Perche' la Spagna ha un piano.
00:39:43 C'e' speranza.
00:39:46 - Speranza?
00:40:09 Mi chiamo Padre Avila
00:40:12 Siamo alleati con la Spagna.
00:40:16 Padre.
00:40:17 Guardie, uscite.
00:40:24 Conquistador...
00:40:26 vi diro' il vero motivo per cui
00:40:33 Un anno fa, Padre Avila ritorno'
00:40:39 con un segreto cosi' magnifico...
00:40:41 che promise di liberare
00:40:44 La Spagna desidero' questo tesoro
00:40:48 ma l'Inquisitore ne ebbe paura
00:40:52 Quando rifiutai
00:40:54 lui rispose con un violento colpo
00:41:00 Ma non cedemmo...
00:41:02 ed ora arrivera' la sua sconfitta.
00:41:13 Questa e' la nostra speranza.
00:41:17 - Un pugnale?
00:41:21 Lo presi da un prete Maya deceduto.
00:41:27 Il marchio sull'impugnatura...
00:41:31 Lo vedete?
00:41:40 E' una mappa.
00:41:42 Una mappa per il
00:41:46 Piu' grande di Chichen Itza, piu' grande di
00:41:51 Qua, nel centro, nel fulcro della
00:41:56 troveremo una piramide perduta.
00:42:02 No...
00:42:04 Non perduta...
00:42:06 Nascosta.
00:42:12 I miti raccontano di una piramide sacra...
00:42:15 costruita sull'ombelico della terra...
00:42:18 la culla della vita.
00:42:22 Li' vive un albero speciale.
00:42:26 Dicono che, chiunque beva dal suo succo...
00:42:31 vivra' per sempre.
00:42:35 La vita eterna?
00:42:38 Il destino della Spagna dipende
00:42:41 e voi osate divertirci con
00:42:43 Non sono sciocchezze.
00:42:47 Ricordate.
00:42:49 La nostra stessa Sacra Bibbia lo conferma.
00:42:51 Nella Genesi, ci furono due alberi
00:42:55 l'Albero della Conoscenza
00:42:59 Quando Adamo ed Eva disobbedirono il Signore
00:43:03 il Signore li scaccio' dal Giardino
00:43:39 Puo' essere?
00:43:46 Puo' essere?
00:43:49 In ginocchio, Conquistador.
00:43:57 Che entri la luce mattutina.
00:44:16 La bestia e' fuori controllo nel mio regno.
00:44:20 Mi ha isolata...
00:44:23 ed ora affila i suoi artigli
00:44:30 Ma la salvezza giace
00:44:50 Salverete la Spagna dalla schiavitu'?
00:44:53 Col mio onore e la mia vita.
00:45:07 Prendete allora questo anello
00:45:15 Lo indosserete quando troverete l'Eden...
00:45:18 e al vostro ritorno...
00:45:21 io saro' la vostra Eva.
00:45:26 Insieme, vivremo per sempre.
00:45:46 Iz?
00:45:50 Izzi?
00:46:18 - Eccoti!
00:46:21 - Abbiamo l'appuntamento col dottore alle tre.
00:46:25 Guarda. Descrive il mito della creazione. Vedi?
00:46:31 E' morto?
00:46:33 Si e' sacrificato per creare il mondo.
00:46:37 - L'albero della vita spunta dal suo addome.
00:46:41 Ascolta. Il suo corpo divenne le radici dell'albero.
00:46:46 La sua anima divenne i rami,
00:46:50 Cio' che rimase
00:46:53 I suoi figli l'appesero ai cieli,
00:46:57 Xibalba? La stella.
00:47:00 ...la nebulosa.
00:47:02 - Allora? Che ne pensi?
00:47:04 Del concetto.
00:47:06 La morte come un atto di creazione.
00:47:12 Ragazzi, state insieme...
00:47:16 Prendo la macchina
00:47:42 Iz. Iz!
00:48:09 - Tommy...
00:48:13 Tommy...
00:48:21 Va tutto bene.
00:48:26 - Sto per...
00:48:28 Ci sono alternative.
00:48:30 - Dovremo fare delle scelte.
00:48:36 Hai avuto un piccolo attacco. La massa
00:48:41 - La prossima volta...
00:48:45 No.
00:48:46 Abbiamo fatto una scoperta.
00:48:49 Adattandola ti posso aiutare.
00:48:51 Mi serve solo un po' di tempo, ok?
00:48:54 C'e' speranza.
00:48:57 - Tommy.
00:49:05 - Non ho avuto paura.
00:49:08 Sei molto forte.
00:49:11 No.
00:49:14 - No.
00:49:17 Quando sono caduta...
00:49:21 Ero completa.
00:49:26 In controllo...
00:49:30 Lo so. Ti ho presa.
00:49:40 E' tutto ok, Iz.
00:49:52 C'e' tempo.
00:50:24 Dobbiamo esaminare
00:50:27 - Che diavolo succede qua?
00:50:31 Scusate, ma che ci fate qua?
00:50:35 Antonio e Betty ci stavano dimostrando...
00:50:37 Nelle ultime radiografie di Donovan, la crescita
00:50:40 Il suo cervello e' identico alle radiografie
00:50:44 E il tumore?
00:50:51 - Lo sapevo. Vi prego di...
00:50:53 Vi prego!
00:50:56 Dovreste aspettarmi in ufficio.
00:51:01 - Thomas,vorrei parlarti in privato.
00:51:17 Primo taglio.
00:51:22 Tommy,
00:51:25 Ha detto che Izzi sta meglio e la sposteranno
00:51:45 Quando abbiamo finito,
00:51:53 Ci penso io.
00:52:16 Cosa diavolo pensi di fare?
00:52:19 Non si abbandonano risultati simili!
00:52:24 Una conferma che il tumore e' inalterato?
00:52:30 Tommy...
00:52:35 Ha avuto un attacco.
00:52:40 Mi dispiace cosi' tanto...
00:52:45 - Come sta ora?
00:52:48 Chi e' con lei?
00:52:52 - E' da sola?
00:52:54 Nessuno inventa medicinali in una notte. Nessuno!
00:52:59 - Non puoi aggiustare tutto!
00:53:02 - Tua moglie ha bisogno di te. Perche' sei ancora qua?
00:53:17 Merda.
00:54:02 ...grazie...
00:54:04 ...no, grazie a te!...
00:54:25 Vi lascio soli.
00:54:29 Lilly, mi dispiace per prima.
00:54:35 E' meravigliosa.
00:54:39 Lillian...
00:54:41 potresti...
00:54:44 potresti dire a Henry
00:54:48 - Ok.
00:54:54 - Hey.
00:54:57 Ti ho portato il manoscritto
00:55:07 Come ti senti?
00:55:09 Bene.
00:55:15 Mi dispiace.
00:55:20 Di cosa?
00:55:30 Abbiamo fatto progressi al lavoro.
00:55:34 Mio Conquistador!
00:55:39 - E' stupefacente. Abbiamo sperimentato...
00:55:44 Per me? Che cos'e'?
00:55:47 Aprilo.
00:56:10 Inchiostro e penna. Per scrivere.
00:56:21 E' quasi finito, tranne l'ultimo capitolo.
00:56:26 Mi serve il tuo aiuto.
00:56:29 In che modo?
00:56:32 Finiscilo...
00:56:37 Finiscilo.
00:56:39 - Non so come finisce.
00:56:42 Lo saprai.
00:56:45 Basta.
00:56:52 - Ti ricordi di Moses Morales?
00:56:57 - La guida Maya di cui ti ho parlato.
00:57:02 Era qua con me la notte scorsa,
00:57:06 - Moses non voleva crederci.
00:57:08 No, no. Ascoltami. Ascolta.
00:57:12 Disse che se avessero disseppellito
00:57:17 sarebbe svanito nel nulla.
00:57:20 Avevano piantato un seme sulla sua tomba.
00:57:23 Il seme divenne un albero.
00:57:27 Moses disse che suo padre divenne parte dell'albero.
00:57:31 Crebbe nel legno, dentro i germogli...
00:57:39 E quando un passerotto mangio' i suoi frutti...
00:57:43 suo padre volo' via con gli uccelli.
00:57:47 Disse...
00:57:52 che, per suo padre,
00:57:57 La chiamo cosi'.
00:58:00 La strada per l'incanto.
00:58:04 Ora...
00:58:07 Ho cercato di scrivere l'ultimo capitolo, ma
00:58:11 Perche' mi stai dicendo questo?
00:58:15 Non ho piu' paura, Tommy.
00:58:29 Ho chiesto a Lilly...
00:58:32 se potrei essere seppellita
00:58:34 No, smettila!
00:58:39 - Voglio tu sia con me.
00:58:44 Saro' sempre con te.
00:58:49 Te lo prometto.
00:58:56 Puoi stare con me stanotte?
00:59:00 Si. Ci resto.
00:59:11 Ci resto.
01:00:02 Niente paura...
01:00:05 ci siamo quasi.
01:00:11 Attraverso quella ultima nuvola buia,
01:00:19 Presto, Xibalba morira'.
01:00:24 E quando esplodera',
01:00:29 Tu fiorirai.
01:00:38 Ed io vivro'.
01:01:10 Niente paura.
01:02:19 Il Francescano e' da solo. Perduto nella...
01:04:02 Grazie al Signore! Siamo arrivati!
01:04:09 A vuoto.
01:04:12 Ci fa girare a vuoto.
01:04:16 Siamo rimasti soli.
01:04:20 Li uccise tutti con la sua ricerca alla cieca.
01:04:26 E' ora. Ora di fermarlo.
01:04:51 Capitano, ci siamo persi.
01:04:54 Il Francescano e' falso,
01:04:58 Per noi non c'e' speranza qui.
01:05:02 C'e' solo morte.
01:05:05 - Ho tracciato un percorso per tornare alle navi.
01:05:10 Al diavolo le mappe!
01:05:17 Siamo vicini ormai, ed io lo trovero'.
01:05:19 Capitano! Capitano! Capitano...
01:05:23 Padre... Cosa c'e', Francescano?
01:05:26 Nella giungla...
01:05:28 Il segno sull'impugnatura.
01:05:31 - Del pugnale?
01:05:55 La scelta e' vostra: Morite ora,
01:06:12 - Pazzo...
01:06:16 Padre!
01:06:18 Prendilo.
01:06:20 Siamo arrivati.
01:06:22 - Dove?
01:06:30 Mi perdoni, Padre.
01:06:33 Per voi, c'e' solo morte.
01:06:37 Ma il nostro destino e' la vita.
01:07:07 Lo indosserete quando troverete l'Eden...
01:07:10 e al vostro ritorno,
01:07:25 Iz! Iz!
01:07:33 Andiamo, andiamo, andiamo!
01:07:35 Oh, no! Ti prego! Ti prego!
01:07:40 - Si metta da parte.
01:07:43 - Signore? Signore!
01:07:45 - Faccia uscire i famigliari. Lo faccia uscire!
01:07:48 - Piastre.
01:07:49 - Polso?
01:07:50 Pressione?
01:07:56 Mio dio...
01:08:19 Tommy!
01:08:23 Lo so. Lo so.
01:08:25 Non ho visto niente di simile...
01:08:28 - Non ti ha contattato Antonio?
01:08:30 Si tratta di Donovan.
01:08:34 Sembra che la malattia sia sparita.
01:08:39 Izzi.
01:08:41 Izzi!
01:08:46 Izzi...
01:08:52 - No, no, no, no!
01:08:55 Signore!
01:08:56 Signore, e' troppo tardi ormai.
01:09:00 - Signore, e' tardi ormai!
01:09:03 - Lo lasci! Lo lasci stare!
01:09:39 No.
01:09:43 No.
01:09:44 No!
01:09:45 No, no, no, no!
01:09:48 Non morire! Non morire!
01:09:50 No! No!
01:09:52 No!
01:10:23 ...che lottiamo per una vita intera
01:10:33 ...a tal punto che,
01:10:37 si abbia ottenuto un po' di grazia.
01:10:43 A pochi questo accade veramente.
01:10:47 La maggior parte se ne va nello stesso modo
01:10:57 Ma, in un certo modo, Izzi,
01:11:03 ha ottenuto quel po' di grazia.
01:11:06 Nei suoi ultimi giorni, era completa.
01:11:10 Ha visto la sua...
01:11:13 Tommy!
01:11:19 - Tommy...
01:11:27 La morte e' una malattia.
01:11:31 Ed esiste una cura.
01:11:34 Una cura.
01:11:36 Ed io la scopriro'.
01:11:52 No!
01:11:54 ...tutto quello che vide fu la morte.
01:12:08 Capitolo Dodici
01:14:28 Tutti questi anni...
01:14:31 Tutti questi ricordi...
01:14:37 Ci eri tu...
01:14:49 Tu...
01:14:50 Mi hai fatto attraversare il tempo...
01:15:05 Dr. Creo?
01:15:24 Dr. Creo, e' tornato!
01:15:27 Datemi gli aggiornamenti su tutto quello che sapiamo
01:15:43 Sto bene. Va tutto bene.
01:15:48 La scoperta su Donovan e' il nostro punto di partenza.
01:15:52 Va bene? Lavoriamoci sopra.
01:15:54 Smettere di invecchiare,
01:15:57 Smettere di morire.
01:15:59 Scansioni. Colture. Grafici.
01:16:09 Mettiamoci al lavoro.
01:16:39 Xibalba.
01:16:51 Ci siamo...
01:17:19 Ce l'avevamo quasi fatta...
01:17:26 Mi dispiace...
01:17:29 Mi dispiace.
01:17:31 Finiscilo.
01:17:37 Basta. Basta!
01:17:42 Che cosa vuoi?
01:17:46 Lasciami! Lasciami in pace!
01:17:50 Ti prego, ti prego... ho paura...
01:18:37 Libererete la Spagna dalla schiavitu'?
01:18:43 Non lo so...
01:18:45 Ci sto provando... ma non so come...
01:18:48 Lo sapete.
01:18:51 Lo saprete.
01:18:55 Lo sai.
01:19:00 Lo saprai.
01:19:12 Non ho piu' paura, Tommy...
01:19:20 Moriro'...
01:19:27 Moriro!
01:19:30 Insieme vivremo per sempre...
01:19:34 Per sempre...
01:19:36 Per sempre!
01:19:59 Per sempre.
01:20:10 Vivremo per sempre.
01:20:20 Finiscilo.
01:20:24 Va bene.
01:20:29 - Cosa ci fai qua?
01:20:31 - Ho troppo lavoro.
01:20:34 Mi stanno aspettando.
01:20:37 - Forza, Tommy.
01:20:41 Mi dispiace. Veramente.
01:20:46 Ci vediamo stasera, ok?
01:20:54 Izzi...
01:20:55 Hey! Dr. Creo.
01:20:59 Donovan e' aperto e pronto.
01:21:05 Forza. Andiamo.
01:21:10 Dr. Creo, dove sta andando?
01:21:14 Izzi?
01:21:16 Izzi...
01:22:11 Il Primo Padre...
01:22:13 si sacrifico'...
01:22:15 per l'albero della vita.
01:22:23 La morte e'...
01:22:26 la strada per l'incanto.
01:22:28 No!
01:22:36 Finiscilo.
01:23:08 Perdono, Primo Padre.
01:23:11 Saremo immortali.
01:23:42 Ecco!
01:26:07 Mia Regina...
01:26:10 ora e per sempre...
01:26:13 saremo insieme...
01:29:00 IZZI CREO
01:29:34 Addio, Iz...
01:29:50 L'ho finito.
01:29:51 Va tutto bene?
01:29:54 Si.
01:29:56 Va tutto bene.
01:30:04 The Fountain
01:30:06 Traduzione, adattamento e sync:
01:30:09 Testo rilasciato sotto licenza Creative Commons - BY-NC-SA
01:30:11 Per informazioni sulla licenza visitate creativecommons.org