Fountainhead The

fr
00:00:14 LE REBELLE
00:01:04 Etre seul contre tous?
00:01:07 L'originalité et l'architecture
00:01:09 On ne peut surpasser nos pairs.
00:01:13 On a essayé de vous enseigner
00:01:16 Mais vous n'en faites qu'à votre tête.
00:01:20 Vous concevez des édifices
00:01:23 Nous sommes contraints de vous renvoyer.
00:01:27 Il est de mon devoir de vous dire
00:01:31 Il faut savoir faire
00:01:34 Dans quelques années,
00:01:37 parce que j'aurai donné
00:01:40 Tu n'arriveras à rien comme ça.
00:01:42 Tu veux travailler pour Henry Cameron?
00:01:45 C'était un grand architecte il y a 30 ans.
00:01:48 Son goût de l'architecture moderne
00:01:49 a fichu sa carrière en l'air.
00:01:52 Pourquoi moi?
00:01:53 Vous courez à la ruine.
00:01:56 Je devrais vous renvoyer
00:01:59 J'aurais aimé avoir fait ça à votre âge.
00:02:02 Que me voulez-vous?
00:02:03 Je suis heureux
00:02:06 Je n'ai que faire
00:02:09 Vous êtes un égotiste. Un impertinent.
00:02:13 Il y a 20 ans, je vous aurai mis
00:02:18 Je vous attends demain matin à 9 h.
00:02:23 Non. Je les garde.
00:02:27 Attendez!
00:02:30 Howard Roark.
00:02:43 Nouvelle édition!
00:02:46 Achetez le Banner.
00:02:48 Le Banner.
00:02:50 Achetez le Banner.
00:02:52 Le Banner, monsieur.
00:02:54 Donnez-m'en un.
00:03:00 Et un autre, maintenant.
00:03:04 Donnez-les-moi, tous.
00:03:06 Tous, j'ai dit.
00:03:10 Vous croyez que je suis cuit, hein?
00:03:14 C'est tout ce qui me reste, mais je peux
00:03:19 Oui, je peux encore...
00:03:23 Howard. Regarde.
00:03:41 C'est inutile. Pourquoi refuses-tu
00:03:49 Entrez.
00:03:51 C'est perdu d'avance.
00:03:54 Tu as repris là où je m'étais arrêté.
00:03:57 Mon héritier!
00:04:00 Tu n'as pas été plus loin que moi.
00:04:02 - Tu n'iras nulle part.
00:04:04 Quand as-tu ouvert ton cabinet?
00:04:07 Et qu'as-tu fait depuis?
00:04:09 Tu n'as fait que quatre chantiers.
00:04:13 C'est déjà pas mal.
00:04:16 Quoi? Après les difficultés que tu as eues?
00:04:20 Je m'y attendais. Ceux qui aiment
00:04:24 Personne n'aime tes projets.
00:04:28 LE BANNER
00:04:29 Le Banner de Gail Wynand
00:04:32 Continue comme ça et tu mourras de faim.
00:04:34 Gail Wynand donne
00:04:37 De la vulgarité et de la trivialité.
00:04:39 Et c'est un homme très puissant.
00:04:41 - Que peux-tu contre lui?
00:04:45 Tu vois, ces gens-là, en bas?
00:04:51 Je me fiche de ce qu'ils pensent.
00:04:54 Je ne veux pas les voir te détruire.
00:04:58 Moi... Moi, je suis vieux.
00:05:00 J'en ai assez.
00:05:02 La ville de Gail Wynand
00:05:21 Une ambulance, vite.
00:05:27 Regarde ces bâtiments, Howard.
00:05:29 Les gratte-ciel, la plus grande
00:05:33 Et ils leur donnent des airs
00:05:37 de cathédrales gothiques, leur collent
00:05:43 juste parce que d'autres l'ont fait.
00:05:46 Je leur ai dit que la forme
00:05:51 A nouveaux matériaux, nouvelles formes.
00:05:54 Qu'un édifice ne peut emprunter
00:05:57 de même qu'un homme n'emprunte pas
00:06:01 Les plus grandes innovations sont nées
00:06:08 mais tu sais le prix que ça coûte?
00:06:14 J'ai dessiné celui-là.
00:06:17 Howard, rends-moi un petit service,
00:06:20 Brûle toutes les affaires
00:06:24 Tous mes papiers, mes dessins
00:06:29 - Tout. Brûle-les. Tu veux bien?
00:06:32 Je ne veux rien laisser au monde.
00:06:35 Je regrette de devoir te laisser lutter seul.
00:06:38 Howard, lutter est inutile!
00:06:42 Accepte la défaite.
00:06:46 Il le faudra, tôt ou tard.
00:06:48 Pourquoi?
00:06:51 C'est pour ça que je te dis de le faire.
00:06:53 Parce que je ne l'ai pas fait.
00:06:56 Veux-tu finir comme moi?
00:06:59 C'est ton avenir.
00:07:00 - C'est ce que tu veux?
00:07:03 Que Dieu te bénisse, Howard.
00:07:34 JAMAIS CONSTRUIT
00:07:41 Je passais dans le quartier.
00:07:46 Tu sais que Guy Francon
00:07:50 Tu ne suis pas ma carrière.
00:07:54 Maintenant, c'est Francon et Keating.
00:07:56 Tu n'ignores pas que Francon
00:08:00 Non.
00:08:02 Tu te souviens?
00:08:11 Non, vous faites erreur.
00:08:14 Tu attends un coup de fil important?
00:08:17 Tu me parlais de Guy Francon.
00:08:19 Je te rappelais simplement
00:08:23 Je n'aime pas te voir dans cet état.
00:08:27 Et regarde-nous.
00:08:30 Pourquoi es-tu venu?
00:08:32 On est de vieux amis,
00:08:34 - je n'aime pas te voir vaincu.
00:08:36 Inutile de faire semblant.
00:08:38 Tu n'as rien fait en un an.
00:08:40 Tu es mal renseigné.
00:08:43 Tu as, quoi, 200 $ d'économie?
00:08:46 J'ai 14 $ et...
00:08:49 57 cents.
00:08:51 Ce sont des factures?
00:08:55 Ils vont me la couper. Dans le tiroir,
00:08:59 Que vas-tu faire?
00:09:02 C'est mon problème, pas le tien.
00:09:07 Ne refuse pas, Howard.
00:09:10 Ça te dépannera.
00:09:12 Merci, Peter.
00:09:14 Je n'en ai pas besoin.
00:09:16 Mais je veux t'aider.
00:09:18 Je ne propose ni demande de l'aide.
00:09:23 Arrête, bon sang!
00:09:25 - Quoi?
00:09:26 Ton numéro d'idéaliste.
00:09:28 Tu ne peux pas te battre seul
00:09:31 Dessine les mêmes édifices
00:09:35 Tu seras admiré.
00:09:39 C'est donc ça qui te dérange?
00:09:41 Mon indépendance?
00:09:44 Je ne sais pas.
00:09:46 Rentre chez toi, Peter.
00:09:50 Il est tard.
00:09:53 - Où est ta montre?
00:09:57 Bonsoir.
00:09:59 Bonne chance.
00:10:10 - Oui?
00:10:11 - Oui.
00:10:14 mais le Conseil d'Administration
00:10:18 Je sais que c'est plus long que prévu
00:10:20 mais votre projet est si surprenant
00:10:24 que l'on a du mal à se décider.
00:10:26 Mais je vous promets
00:10:29 Au pire,
00:10:32 lundi, sans faute.
00:10:34 Vous avez été extrêmement patient,
00:10:37 Pouvez-vous attendre?
00:10:40 Oui, j'attendrai.
00:10:42 Merci.
00:10:58 M. Roark, le projet est à vous.
00:11:02 de la Security Bank de Manhattan vous
00:11:06 Félicitations.
00:11:09 Le comité a été très impressionné.
00:11:11 C'est un contrat capital,
00:11:16 Ce projet vous rendra célèbre.
00:11:19 C'est la chance que vous attendiez.
00:11:21 - Oui.
00:11:22 A une toute petite condition.
00:11:25 et vous pourrez signer.
00:11:28 - De quoi s'agit-il?
00:11:32 C'est l'ingénuité de vos plans
00:11:35 Mais votre style esthétique est inconnu.
00:11:37 Il déplairait à nos clients.
00:11:39 C'est trop différent, trop original.
00:11:42 Inutile d'être excessif.
00:11:46 Nous tenons à préserver votre conception
00:11:48 mais voudrions l'ennoblir
00:11:51 Un instant.
00:11:53 On va vous montrer
00:11:55 Vous n'aurez qu'à le copier.
00:11:58 Nous pensions adapter
00:12:04 Un mélange de style classique
00:12:07 qui plaira à tout le monde.
00:12:10 Pourquoi prendre des risques inutiles?
00:12:13 Vous voyez! Ça ne gâche rien!
00:12:17 Nous nous devons de respecter
00:12:23 Soit vous acceptez mon projet tel quel,
00:12:26 - soit vous le refusez.
00:12:29 Un édifice a autant d'intégrité
00:12:32 Que certains hommes.
00:12:33 Un édifice doit avoir sa forme propre
00:12:37 Mais on ne peut pas ignorer
00:12:40 Pourquoi?
00:12:42 - Tout le monde l'a acceptée.
00:12:44 Vous voulez défier les canons établis?
00:12:46 J'ai mes propres canons.
00:12:48 - Vous défiez l'ordre établi?
00:12:51 Mais nous sommes vos clients
00:12:55 Je ne bâtis pas pour avoir des clients.
00:12:59 M. Roark, nous n'avons aucune marge
00:13:03 La décision de notre conseil est définitive.
00:13:05 Nous exigeons ces changements.
00:13:08 Acceptez-vous
00:13:11 Vous savez que votre avenir est en jeu.
00:13:14 C'est peut-être votre dernière chance.
00:13:16 Alors?
00:13:19 Oui ou non, M. Roark?
00:13:24 Non.
00:13:26 Vous savez ce que vous faites?
00:13:28 Oui.
00:13:30 C'est de la folie pure.
00:13:32 Soyez conciliant pour une fois.
00:13:35 - Pas comme ça.
00:13:37 Vous devez gagner votre vie, non?
00:13:39 Je travaillerai comme journalier,
00:13:46 - A-t-on jamais vu pareil énergumène!
00:13:49 C'est vous qui nous l'aviez recommandé.
00:13:52 Vous aviez dit qu'il était excellent.
00:13:54 - Il l'est.
00:13:57 Et dit qu'il les accepterait.
00:13:59 Oui, c'est vrai.
00:14:00 M. Wynand tient à ce que ces immeubles
00:14:05 - Alors pourquoi Roark?
00:14:08 Une expérience très intéressante.
00:14:10 Mais qu'allons-nous faire?
00:14:12 Choisir un autre architecte, bien sûr.
00:14:16 Oui, M. Toohey.
00:14:23 LE JOURNAL DU PEUPLE
00:14:26 Je ne dis pas ça pour moi.
00:14:29 Tout ce qui m'intéresse,
00:14:32 Le nouveau site de la Security Bank
00:14:36 et vous êtes l'actionnaire
00:14:39 Le Conseil d'Administration
00:14:43 Ils se plieront à votre choix.
00:14:45 Je mets mon expertise à votre service.
00:14:47 - Qui choisiriez-vous?
00:14:50 Peter Keating. Aucun architecte
00:14:54 Ceci, M. Wynand, est ma sincère opinion.
00:14:56 Je vous crois.
00:14:57 - Vraiment?
00:15:00 pourquoi devrais-je suivre vos conseils?
00:15:02 Je suis le critique de la rubrique
00:15:05 Vous me confondez avec vos lecteurs.
00:15:10 Je me suis permis de vous amener
00:15:15 Vous en jugerez par vous-même.
00:15:25 - Si vous avez déjà vu ces édifices...
00:15:27 Ils étaient superbes il y a 2000 ans
00:15:31 Ne me dites pas que vous aimez
00:15:34 Elle n'a aucune valeur, elle est
00:15:39 La valeur artistique est acquise
00:15:42 par la subordination de l'artiste
00:15:45 - J'ai lu votre article hier.
00:15:48 Merci.
00:15:50 Le talent de Peter Keating réside dans
00:15:54 - aucun signe distinctif.
00:15:56 Par conséquent, il représente
00:16:00 Et il dessine des édifices
00:16:05 Peter Keating ne semble pas vous plaire.
00:16:07 Vous faites erreur.
00:16:09 Vous êtes un excellent agent.
00:16:12 Votre Keating est insipide,
00:16:14 il est donc l'architecte idéal pour ce projet.
00:16:17 Il est sûr de plaire.
00:16:20 Vous pensiez que je prendrais
00:16:23 Je n'ai jamais pris de bons
00:16:26 ou les hôtels que j'ai fait construire.
00:16:29 Je donne au peuple ce qu'il veut,
00:16:33 Choisirez-vous Peter Keating?
00:16:35 Ça m'est égal. Tous ces architectes
00:16:42 Mais, ce n'est pas une mauvaise idée.
00:16:45 Je vais m'en remettre aux experts
00:16:50 Vous m'en voyez ravi.
00:16:55 Une Petit Voix
00:16:58 Mais vous n'êtes pas mon seul expert,
00:17:02 "Votre Maison"
00:17:05 Je vais aussi consulter Dominique Francon.
00:17:10 - Oui?
00:17:14 - On est rarement d'accord.
00:17:18 - Oui?
00:17:21 mais Mlle Francon n'est pas là.
00:17:24 Souhaitez-vous que j'appelle chez elle?
00:17:35 Vous n'allez pas y aller...
00:17:37 Vous savez, Toohey.
00:17:40 Je tâcherai d'attendre le bon moment.
00:18:04 - Comment êtes-vous entré?
00:18:07 Sans me prévenir?
00:18:08 Elle ne partage pas votre mépris pour moi.
00:18:11 Vous seule, à New York,
00:18:15 Que faites-vous ici?
00:18:17 J'avais besoin de vous
00:18:21 N'est-ce pas excessif de venir
00:18:25 J'espérais que vous le remarqueriez.
00:18:29 sur un sujet qui devrait vous intéresser.
00:18:31 Je cherche un architecte pour
00:18:36 Personne.
00:18:37 Je ne connais aucun architecte de talent.
00:18:40 Mais, ce n'est pas
00:18:43 Et si je vous laissais le choix?
00:18:45 - Ça me serait égal.
00:18:48 Ellsworth Toohey me pousse
00:18:51 C'est un architecte médiocre.
00:18:54 - C'est l'associé de votre père.
00:18:57 - C'est aussi votre fiancé, non?
00:19:02 Si l'idée de me voir vanter
00:19:05 vous risquez d'être déçu.
00:19:07 Sa carrière ne m'intéresse pas.
00:19:10 C'est vrai, j'essayais de vous tenter,
00:19:16 J'aimerais rencontrer Peter Keating.
00:19:19 Voulez-vous venir dîner, ce soir?
00:19:22 - Si vous y tenez.
00:19:25 employé qui se serait absenté.
00:19:27 Je le sais.
00:19:29 - Suis-je renvoyée?
00:19:32 Ça m'est complètement égal.
00:19:35 Vous pourriez faire plus qu'écrire
00:19:38 Vous pourriez faire carrière au Banner
00:19:41 si vous me le demandiez.
00:19:43 Je ne veux pas faire carrière au Banner.
00:19:45 Qu'est-ce qui vous tenterait?
00:19:48 J'aimerais vous voir satisfaite.
00:19:51 Inutile d'essayer, M. Wynand.
00:19:53 Je ne veux rien.
00:19:56 Devinez ce que je faisais
00:19:59 J'avais une statue d'un dieu grec
00:20:03 J'y tenais terriblement
00:20:04 - mais je l'ai jetée.
00:20:06 - Par la fenêtre.
00:20:08 Pour ne plus avoir à l'aimer.
00:20:10 Je ne veux être attachée à rien.
00:20:14 de lui imposer un monde
00:20:18 Le monde de la populace et du Banner.
00:20:22 Votre invitation à dîner tient toujours?
00:20:26 Plus que jamais.
00:20:36 C'est une chance inespérée.
00:20:40 - Vous acceptez, alors?
00:20:43 Je vendrais mon âme au diable.
00:20:45 Vous ne croyez pas si bien dire.
00:20:49 Le mien est la rupture de
00:21:00 Que je rompe mes fiançailles?
00:21:02 Pourquoi?
00:21:03 Pensez ce que vous voulez.
00:21:05 Imaginez ce que vous voulez
00:21:10 - Dominique?
00:21:13 Ça ne concerne que toi et M. Wynand.
00:21:16 - Tu serais d'accord?
00:21:20 Nos fiançailles t'ont permis
00:21:23 Mais le patronage de M. Wynand
00:21:28 Ce doit être une blague.
00:21:31 C'est très courant mais on n'en parle pas.
00:21:34 Je reconnais que mon marché
00:21:36 L'honnêteté est extrêmement cruelle.
00:21:42 Je ne sais pas quoi faire.
00:21:44 C'est simple.
00:21:47 Vous auriez dû le faire
00:21:50 Non? Vous ne voulez pas me gifler?
00:21:52 Vous n'êtes pas obligé
00:21:55 Préférez-vous refuser la commande?
00:21:58 - Non.
00:22:00 Laissez-nous, maintenant, je vous prie.
00:22:03 Passez demain au bureau,
00:22:07 Si c'est ce que tu veux,
00:22:11 Nous ne sommes plus des enfants.
00:22:13 Tout se passera très bien, M. Wynand.
00:22:17 Bonsoir.
00:22:23 Pourquoi avez-vous fait ça?
00:22:25 Pensiez-vous que je capitulerai?
00:22:29 Non. Je voulais juste vous montrer
00:22:33 Et que je ne mérite pas votre mépris.
00:22:36 Toute transaction est vénale.
00:22:38 On a juste le choix entre être soumis
00:22:41 J'ai préféré diriger.
00:22:43 Un homme intègre refuserait de choisir.
00:22:45 L'intégrité n'existe pas.
00:22:46 La vie n'a cessé de me le prouver.
00:22:49 Je suis né à Hell's Kitchen.
00:22:51 J'en suis sorti, en créant le Banner.
00:22:54 C'est un journal abject, je sais.
00:22:56 Mais il a rempli son objectif.
00:22:58 - Quel objectif?
00:23:00 Pourquoi vous justifiez-vous?
00:23:02 Je n'essayais pas de...
00:23:05 Si.
00:23:06 - C'est ce que je faisais.
00:23:09 Je pense que vous le savez.
00:23:20 Vous voyez?
00:23:21 Je dois être une de ces femmes
00:23:24 Une femme incapable d'aimer.
00:23:29 Je me suis fiancée à Peter Keating
00:23:31 parce qu'il était l'être le plus
00:23:35 Je savais que je n'aimerais jamais.
00:23:37 Avez-vous déjà aimé?
00:23:39 Non, jamais.
00:23:41 Si je tombais amoureuse,
00:23:44 Je le sais. Je l'accepte.
00:23:48 Epousez-moi.
00:23:53 Si un jour, j'ai une faute terrible à expier,
00:23:56 - je vous épouserai.
00:23:59 Quelles que soient vos raisons.
00:24:01 - Puis-je vous revoir?
00:24:05 - Où allez-vous?
00:24:08 Là où je ne verrai personne.
00:24:10 Que cherchez-vous au juste?
00:24:12 La liberté: ne vouloir et n'attendre
00:26:41 Mlle Francon.
00:26:43 Comment allez-vous?
00:26:46 Je vais rester tout l'été.
00:26:47 Père m'a laissé la maison.
00:26:49 - Je voulais voir la carrière.
00:26:53 C'est le meilleur granit du Connecticut.
00:26:55 - Le mois dernier...
00:26:58 Qui, Mlle Francon?
00:26:59 Peu importe.
00:28:08 Pourquoi me fixez-vous toujours?
00:28:10 Pour la même raison que vous me fixez.
00:28:13 Je ne comprends pas.
00:28:15 Si c'était vrai, vous seriez plus
00:28:20 Vous savez qui je suis.
00:28:22 Vous le criez sur les toits.
00:28:25 Ne soyez pas insolent! Je peux vous
00:28:29 - J'appelle le contremaître?
00:28:33 Mais, puisque vous savez qui je suis,
00:28:37 Ça pourrait être mal interprété.
00:28:40 Non, je ne pense pas.
00:29:38 Entrez.
00:29:44 Bonsoir.
00:29:47 Voudriez-vous gagner un peu d'argent?
00:29:50 Avec plaisir, Mlle Francon.
00:29:51 Cette dalle de marbre est cassée.
00:29:55 Je vous prie de la retirer.
00:30:10 Maintenant elle est vraiment cassée.
00:30:13 Savez-vous de quel marbre il s'agit
00:30:17 - Oui, Mlle Francon.
00:30:20 Oui, Mlle Francon.
00:30:29 Je suis désolée.
00:30:31 Vous avez dû croire que je riais
00:30:38 Je ne voulais pas vous déranger.
00:30:41 Je suis sûre que vous devez
00:30:47 Vous devez être fatigué.
00:30:53 Peut-on parler un moment?
00:30:56 Oui, Mlle Francon.
00:30:58 Je vous écoute.
00:31:02 Cette cheminée est hideuse.
00:31:06 Mon père a dessiné cette maison.
00:31:10 Vous êtes mal placé pour
00:31:13 Très mal, en effet.
00:31:16 Un autre sujet?
00:31:20 Il y a trois sortes de marbre:
00:31:25 Ce dernier n'est pas un marbre pur.
00:31:28 Le marbre est un roc calcaire
00:31:33 La pression est un facteur capital.
00:31:35 Elle provoque une réaction en chaîne
00:31:40 C'est-à-dire?
00:31:43 L'infiltration d'éléments étrangers
00:31:47 Ils forment des veines colorées
00:31:55 Mais, ça, c'est du marbre blanc.
00:31:58 Soyez vigilante, Mlle Francon.
00:32:00 Qu'on ne vous propose rien d'inférieur.
00:32:03 C'est du marbre d'Alabama et
00:32:09 Et la dalle cassée?
00:32:10 Laissez-la ici.
00:32:12 Très bien.
00:32:14 Je vous commanderai une autre dalle
00:32:19 - Devrai-je vous la poser?
00:32:21 Je vous dirai quand elle sera arrivée.
00:32:25 Gardez la monnaie.
00:32:27 Merci, Mlle Francon.
00:32:29 - Bonsoir.
00:32:48 Entrez.
00:32:53 L'ouvrier de la carrière, Mlle Francon.
00:32:57 Qui êtes-vous?
00:32:59 - Pasquale Orsini.
00:33:02 Un grand type, à la carrière, m'a dit
00:33:07 Bien sûr. J'avais oublié.
00:33:10 Allez-y.
00:33:55 Pourquoi n'êtes-vous pas venu?
00:33:57 Je pensais que vous attachiez
00:35:47 Cher M. Roark, j'ai essayé
00:35:51 Je vous prie de bien vouloir prendre
00:35:55 Vous êtes l'architecte qu'il me faut
00:36:00 Sincèrement, Roger Enright
00:36:41 Bonjour, Mlle Francon.
00:36:46 Je cherche l'un de vos hommes.
00:36:48 Un homme grand et mince.
00:36:51 - Où est-il?
00:36:56 - Parti?
00:36:59 - Quand?
00:37:02 Comment s'ap...
00:37:04 Non, je ne veux pas savoir son nom.
00:37:07 - Je peux avoir ses coordonnées si...
00:37:15 Je ne sais plus quoi faire.
00:37:17 Ma tête va exploser.
00:37:20 - Ça ne changera rien.
00:37:23 Mais je dois trouver un moyen
00:37:27 Il me faut une cause à défendre,
00:37:31 On peut dénoncer
00:37:33 On l'a fait il y a deux ans.
00:37:37 On s'est déchaîné contre Wall Street.
00:37:39 Qu'y a-t-il d'autre à critiquer?
00:37:41 Vous qui êtes si intelligente...
00:37:43 - Ce n'est pas mon domaine.
00:37:47 Le Banner doit être actif.
00:37:49 J'ai beau chercher,
00:37:52 - J'ai une idée.
00:37:54 Ça.
00:37:56 - Ça n'intéressera personne.
00:38:01 Cet immeuble est un outrage
00:38:04 C'est une menace à la sécurité publique.
00:38:06 - La méthode de construction est inédite.
00:38:09 Roger Enright, le propriétaire,
00:38:12 Borné et richissime.
00:38:14 C'est facile de dénoncer les riches.
00:38:17 Surtout les riches.
00:38:19 - Howard Roark, qui est-ce?
00:38:22 Imaginez le potentiel.
00:38:25 quand ces pauvres gens
00:38:28 On pourrait consacrer le supplément
00:38:32 - qui vivent dans ces taudis.
00:38:35 Bravo. C'est une excellente idée.
00:38:37 C'est une idée merveilleuse.
00:38:44 La Enright House
00:38:47 J'ai rarement vu plus beau.
00:38:49 Ellsworth, que voulez-vous?
00:38:52 Personne ne sait ce que je veux.
00:38:54 Ça ne saurait tarder.
00:38:56 Mais chaque chose en son temps.
00:39:05 On a trois angles d'approche:
00:39:08 l'atrocité de l'art contemporain,
00:39:11 Le mélo sur les pauvres.
00:39:13 Et personne ne viendra nous contredire.
00:39:16 Après tout, ce n'est jamais qu'une tour.
00:39:19 - Je vais...
00:39:21 J'aime. Allez-y.
00:39:24 Quelle surprise! Et quel contraste
00:39:28 Vous lui avez donné le feu vert?
00:39:30 Bien sûr. Ça promet de faire du bruit.
00:39:32 Je serai absent tout l'hiver.
00:39:35 Ça les occupera.
00:39:36 Avez-vous vu la Enright House?
00:39:40 - Demandez à voir les plans.
00:39:42 Cet édifice est un véritable
00:39:47 - Ça n'a pas d'importance?
00:39:49 Vous la condamnez pour amuser la foule
00:39:54 C'est la méthode qui a fait du Banner
00:39:58 Je ne compte pas en changer.
00:40:01 Un jour, vous m'avez demandé
00:40:04 Je n'ai jamais rien demandé à quiconque
00:40:07 mais je vais le faire aujourd'hui.
00:40:09 Annulez cette campagne.
00:40:12 L'architecte est votre ami?
00:40:14 Je ne l'ai jamais vu.
00:40:17 Alors pourquoi défendre la tour?
00:40:19 Parce qu'elle est superbe.
00:40:21 La noblesse et la beauté sont si rares.
00:40:23 Je plaide pour le travail d'un homme.
00:40:27 Vous critiquez le Banner?
00:40:30 Je vous en supplie, M. Wynand.
00:40:33 Dominique, je serais prêt à
00:40:37 à part le Banner.
00:40:39 J'ai passé ma vie à me battre
00:40:43 Je ne le sacrifierai pour personne.
00:40:46 Comme vous voulez.
00:40:48 La mienne est de
00:40:51 Je vous prie d'accepter ma démission.
00:40:55 Je suis désolé.
00:40:57 C'est inutile.
00:41:00 Vous n'avez aucune chance contre moi.
00:41:04 Je le sais.
00:41:07 Une Petite Voix
00:41:08 Quand tant d'Américains sont à la rue,
00:41:10 une fortune est dépensée pour
00:41:13 la Enright House.
00:41:15 Dessinée par un dénommé Howard Roark,
00:41:19 qui a l'arrogance
00:41:22 En tant qu'architectes,
00:41:26 est un vrai danger.
00:41:29 De quoi auront l'air vos édifices à côté?
00:41:32 Je pense avoir été assez clair, messieurs.
00:41:34 Signez une pétition contre la Enright House,
00:41:37 le Banner se fera un plaisir de la publier
00:41:39 et nous gagnerons,
00:41:43 des milliers contre un.
00:41:46 Toujours plus.
00:41:49 Par milliers,
00:41:52 Vous êtes fantastique.
00:41:54 Comment saviez-vous
00:42:23 Merci.
00:42:25 - Ignorez la presse.
00:42:28 On m'a tant décrié
00:42:31 J'ai commencé dans les mines.
00:42:34 en suivant mes propres idées,
00:42:37 Vous verrez que
00:42:40 - Je sais.
00:42:42 et ne s'arrêteront pas là.
00:42:44 - Mais vous gagnerez.
00:42:46 - La preuve est indéniable.
00:42:50 Et pour moi.
00:42:51 Je serai le premier à emménager.
00:42:53 Je donnerai une grande soirée
00:42:56 J'inviterai la presse,
00:43:00 Ils veulent des excuses.
00:43:13 Je n'ai rien à dire sur cet immeuble.
00:43:15 Dieu vous a donné des yeux
00:43:20 - Ne voulez-vous pas me convaincre?
00:43:28 Je tremble pour l'avenir de Howard Roark.
00:43:31 - Vous ne le trouvez pas doué?
00:43:46 Quelle agréable surprise.
00:43:49 Alors qu'en penses-tu?
00:43:53 - Un quoi?
00:43:55 Pourquoi? Pour t'aider à savoir
00:43:59 On ne saurait négliger l'opinion publique.
00:44:05 Méfiez-vous des architectes géniaux.
00:44:08 - Les génies sont dangereux.
00:44:10 Plus doué que ses confrères,
00:44:13 Il ne doit pas aspirer
00:44:16 Ces considérations intellectuelles
00:44:20 Et moi, je joue la bourse de l'âme
00:44:23 et je vends à découvert.
00:44:25 C'est superbe, vraiment,
00:44:30 Je ne me sentirais pas chez moi.
00:44:33 - Je ne pourrais pas me détendre.
00:44:41 - Dominique.
00:44:44 Je ne vois pas comment ma fille
00:44:47 C'est inhumain.
00:44:50 Non, je ne vais même pas essayer.
00:44:52 Il faut reconnaître que
00:44:56 Il serait idéal dans le chantier
00:44:59 mais il me faudrait l'adapter.
00:45:01 Oui l'agrémenter d'un ornement grec
00:45:05 Cet escalier est remarquable.
00:45:37 Je vous attendais.
00:45:39 Vous êtes mon invité d'honneur
00:45:43 Qui vais-je vous présenter d'abord?
00:45:45 Dominique Francon nous regarde.
00:45:48 Venez.
00:45:55 Mlle Francon, je vous présente
00:45:59 Vous êtes...
00:46:00 - Howard Roark?
00:46:02 Vous l'ignorez,
00:46:06 Elle a démissionné du Banner
00:46:09 - Qui vous l'a dit?
00:46:11 - Je voulais le cacher à M. Roark.
00:46:15 C'était un geste futile, rien de plus.
00:46:17 Dominique s'en cache mais elle admire
00:46:21 - Cela ne m'étonne pas.
00:46:24 - Vous ne me connaissez pas.
00:46:29 J'admire votre travail
00:46:31 Sachez que cela ne peut
00:46:35 si vous vous souvenez de mes articles.
00:46:38 Je n'ai pas oublié un seul mot.
00:46:41 Je regrette d'avoir vu votre travail.
00:46:46 qui nous asservissent.
00:46:50 Cela dépend de la force
00:46:58 Alors?
00:46:59 Pourquoi l'avez-vous invité?
00:47:01 Pourquoi le sacrifier?
00:47:03 Il n'a aucune chance contre tous ces gens.
00:47:11 Entrez.
00:47:22 Je vous attendais.
00:47:24 J'ignorais votre nom.
00:47:28 Et vous n'avez pas
00:47:31 Je voulais que ce soit vous
00:47:35 Si cela vous amuse de me voir vaincue,
00:47:38 vous allez pouvoir rire.
00:47:41 Je vous aime, Roark.
00:47:43 Ces derniers mois ont
00:47:47 Je ne voulais plus vous voir,
00:47:49 pour vous revoir une fois de plus.
00:47:52 Vous le saviez.
00:47:57 - Oui.
00:48:00 Vous m'avez ôté toute fierté.
00:48:03 Je vous aime sans dignité, sans regret.
00:48:06 Je suis venue pour vous le dire
00:48:09 et ajouter que vous ne me reverrez jamais.
00:48:12 Vous voulez savoir
00:48:16 Vous le pouvez.
00:48:18 Vous êtes tout ce que j'ai toujours voulu.
00:48:20 C'est pour cela que je ne voulais pas
00:48:24 Je vous quitterais plutôt
00:48:27 par un monde obtus et cruel.
00:48:29 - De quoi avez-vous peur?
00:48:32 Vous êtes assez génial
00:48:35 Mais vous travaillez
00:48:38 - C'était mon choix.
00:48:40 Vous savez pourquoi.
00:48:42 Parce que vous refusez tout conformisme.
00:48:45 Ils vous musèleront.
00:48:48 - J'en suis sorti.
00:48:51 Vous pensez que la Enright House
00:48:55 C'est votre sentence de mort.
00:48:57 Avez-vous eu d'autres clients depuis?
00:49:01 Vous n'en aurez pas.
00:49:03 Ils haïssent votre génie, votre réussite.
00:49:06 Ils haïssent votre intégrité.
00:49:08 Et le fait qu'ils savent qu'ils ne pourront
00:49:12 Ils ne vous laisseront pas survivre.
00:49:16 Roark, ils vous détruiront.
00:49:20 Mais je ne serai pas là pour le voir.
00:49:36 Vous voulez me quitter?
00:49:48 Je vous ai aimée dès le premier instant.
00:49:52 Vous avez voulu me fuir.
00:49:55 Je devais vous laisser le temps
00:50:00 Allez-vous me quitter?
00:50:06 Je ne vous retiendrai pas.
00:50:09 Ne comprenez-vous pas?
00:50:12 Voulez-vous m'épouser?
00:50:14 Je veux rester avec vous.
00:50:16 On vivra dans une maison que
00:50:19 Ne riez pas. Je cuisinerai,
00:50:23 et vous abandonnerez l'architecture.
00:50:25 Si vous le faites, je resterai à vos côtés,
00:50:28 mais je ne veux pas assister
00:50:32 Ça ne peut pas finir autrement.
00:50:35 Prenez n'importe quel travail.
00:50:37 On vivra l'un pour l'autre.
00:50:41 J'aimerais pouvoir vous dire que
00:50:45 Roark, oui ou non?
00:50:56 Vous devez apprendre à ne plus
00:50:59 Je dois vous laisser du temps.
00:51:01 Quand ce sera fait, vous reviendrez à moi.
00:51:04 Ils ne me détruiront pas, Dominique.
00:51:06 Je vous attendrai.
00:51:08 Je vous aime.
00:51:09 Je le dis maintenant et pour toutes
00:51:15 Je suis prête à tout pour vous échapper.
00:51:43 Je ne pensais pas que vous seriez
00:51:48 C'est à croire que vous étiez
00:51:51 - C'est vrai.
00:51:54 Il n'y a pas de quoi vous réjouir.
00:51:57 Pourquoi êtes-vous venue?
00:51:59 Si c'est pour un service,
00:52:03 Je ne vous demande rien. Je suis venue
00:52:07 Souhaitez-vous m'épouser?
00:52:09 Plus que jamais.
00:52:12 Je suis d'accord.
00:52:19 - Avez-vous des questions?
00:52:23 Merci.
00:52:26 Quelle que soit votre raison, je l'accepte.
00:52:28 Ce que j'attends de notre mariage
00:52:32 Je n'exige aucune promesse
00:52:35 Et puisque cela n'a aucune importance
00:52:51 Non, M. Roark, l'opinion publique
00:52:55 On ne veut pas de polémique.
00:52:59 Je suis désolé, nous ne pourrons pas
00:53:03 Comme a dit l'un de nos actionnaires:
00:53:09 Non, bien sûr.
00:53:12 OPÉRA MUNICIPAL DE NEW YORK
00:54:38 OPÉRA MUNICIPAL
00:54:49 J'espérais bien tomber sur vous un jour.
00:54:53 - Vous pouvez me parler.
00:54:57 Ce chantier aurait dû être le vôtre.
00:54:59 De nouveaux édifices tous plus hideux
00:55:04 Vous tuez le temps pendant qu'eux
00:55:08 Cette ville vous a fermé ses portes.
00:55:10 Et c'est à cause de moi.
00:55:12 - Vous ne voulez pas savoir pourquoi?
00:55:15 Je suis prêt à tout pour vous anéantir.
00:55:19 - Libre à vous d'essayer.
00:55:22 Dites-moi donc
00:55:25 Mais je ne pense pas à vous.
00:55:36 C'est merveilleux, M. Roark.
00:55:39 J'ai vu la Enright House et
00:55:42 Mais je craignais qu'un garage
00:55:45 après avoir édifié des gratte-ciels.
00:55:47 Chaque édifice compte.
00:55:51 Où que ce soit.
00:55:54 PROJET POUR UN MAGASIN
00:56:06 PROJET POUR UNE FERME
00:56:16 PROJET POUR UNE RÉSIDENCE
00:56:26 PROPOSITION DE BUREAUX
00:56:37 PROPOSITION D'USINE
00:56:44 Votre carrière est aussi
00:56:46 Vous êtes le premier à avoir survécu
00:56:50 Comment avez-vous fait
00:56:53 - Que pensez-vous de cette campagne?
00:56:56 Vous avez répondu à votre question.
00:56:58 Mais la campagne vous a volé
00:57:01 Non, il y a toujours eu un homme
00:57:06 un homme capable de voir
00:57:09 Ce sont ces hommes rares
00:57:12 - Où les cherchiez-vous?
00:57:15 Tout homme prêt à travailler
00:57:28 Ce doit être très important.
00:57:30 Je vous ai pris un rendez-vous
00:57:33 - Au bureau de qui?
00:57:37 M. Gail Wynand.
00:58:06 - Vous refuserez sûrement mon offre.
00:58:09 Vous devez me mépriser si vous avez
00:58:13 - Vous êtes honnête.
00:58:15 C'est la première fois qu'on me dit ça
00:58:18 et l'une des rares fois où je le suis.
00:58:20 Il ne s'agit pas d'un édifice public.
00:58:23 - De quoi alors?
00:58:25 Une maison de campagne
00:58:29 Mme Wynand m'a-t-elle recommandé?
00:58:31 Non, elle n'est même pas au courant.
00:58:34 J'ai regardé ce qui se faisait.
00:58:38 et que je demandais qui était
00:58:45 Je tiens à ce que vous sachiez
00:58:50 La seule chose
00:58:54 c'est un génie comme le vôtre.
00:58:57 Je vous crois.
00:58:59 Vous dites ça comme si vous étiez vexé.
00:59:01 Pas du tout.
00:59:03 Oubliez ce que j'ai fait bâtir.
00:59:05 Ce sont des lieux commerciaux sans
00:59:09 de m'offrir vos services.
00:59:12 Vous n'avez pas à vous justifier.
00:59:15 Vous êtes très courageux.
00:59:17 Personne d'autre n'aurait osé me dire ça.
00:59:20 Vous avez raison. Je m'excusais.
00:59:23 Ce projet me tient à cœur
00:59:27 Quel genre de maison?
00:59:29 A la campagne. J'ai le terrain.
00:59:33 Le style?
00:59:35 L'extérieur, ce que vous voulez.
00:59:41 Je veux cette maison parce que
00:59:45 Qu'y a-t-il?
00:59:48 Non. Continuez.
00:59:50 J'ai horreur de voir ma femme
00:59:53 Ce n'est pas de la jalousie.
00:59:56 Je ne peux la partager avec quiconque.
00:59:58 Je veux une maison
01:00:02 Une sorte de forteresse
01:00:05 ou de temple.
01:00:07 Un temple à la gloire de Dominique Wynand.
01:00:10 Je voudrais vous la présenter.
01:00:13 J'ai rencontré Mme Wynand
01:00:15 - Alors, vous comprenez.
01:00:20 Commencez immédiatement.
01:00:22 Je vous paierai tout ce...
01:00:25 Pardonnez-moi.
01:00:27 Je suis habitué aux architectes médiocres.
01:00:29 Je ne vous ai pas demandé
01:00:34 Je le suis.
01:00:41 - Qu'y a-t-il, Gail?
01:00:45 - Tu as l'air heureux.
01:00:48 comme si je débutais et
01:00:51 et honnête devant moi.
01:00:53 - Ça te plairait?
01:00:55 à quel point ça m'aurait plu.
01:00:57 Dominique, tu es superbe, ce soir.
01:01:00 Non. En fait, voilà
01:01:04 Pour la première fois, je te mérite.
01:01:07 - Tu ne me méritais pas avant?
01:01:10 Je crois que rien ne t'arrachera plus à moi.
01:01:12 Rien, ni personne.
01:01:15 - Je ne t'aime pas.
01:01:17 mais tu n'as jamais aimé.
01:01:19 - Qu'en sais-tu?
01:01:21 Tu ne capituleras jamais, mais au moins,
01:01:25 Non. J'ai découvert
01:01:30 Nous avons tous les deux de la force,
01:01:33 Nous sommes coupables
01:01:36 Et, ce soir, j'ai l'impression d'être absous.
01:01:39 - Pourquoi?
01:01:41 Tu as toujours voulu fuir le monde.
01:01:43 Aimerais-tu vivre à la campagne,
01:01:46 - loin du Banner?
01:01:49 Je fais construire une maison.
01:01:51 Ce sera mon plus beau cadeau.
01:01:53 Cette maison me lavera
01:01:56 - Qui est l'architecte?
01:02:01 Il s'appelle Howard Roark.
01:02:06 As-tu oublié pourquoi j'ai démissionné
01:02:10 A cause d'une campagne
01:02:13 contre la Enright House.
01:02:20 Juste une des innombrables campagnes
01:02:23 Ça comptait si peu
01:02:25 C'était juste une campagne de plus.
01:02:28 Tu étais en mer.
01:02:34 Tu as jeté un architecte
01:02:37 Ça a relancé la circulation,
01:02:41 Quand je l'ai vu, il ne m'en a pas reparlé.
01:02:44 Pourquoi l'aurait-il fait?
01:02:47 - Il peut se montrer généreux.
01:02:51 Je ne pensais pas qu'il était
01:02:55 On se trompe peut-être
01:02:58 Il a gagné le droit de nous mépriser.
01:03:00 Je ne donnerai jamais ce droit à quiconque.
01:03:04 Il n'y a plus d'hommes intègres?
01:03:08 Tu viens d'en rencontrer un.
01:03:10 L'intégrité n'existe pas.
01:03:14 - Et si tu te trompes?
01:03:17 Il est indestructible.
01:03:21 On verra bien.
01:03:29 Pourquoi avez-vous accepté?
01:03:31 Pourquoi?
01:03:33 - Dois-je en parler?
01:03:36 La Enright House.
01:03:37 Vous aviez oublié, n'est-ce pas?
01:03:40 Je sais ce que le Banner vous a fait
01:03:44 - mon journal.
01:03:47 M. Roark, j'étais en mer
01:03:49 mais mon rédacteur
01:03:52 Ma présence ici n'aurait rien changé.
01:03:54 - Si vous le dites.
01:03:58 - Non.
01:04:00 de vos compliments et de votre pitié.
01:04:05 Je voudrais vous faire signer
01:04:08 mon architecte exclusif.
01:04:10 Acceptez, et vous serez riche.
01:04:12 Refusez et vous ne travaillerez plus jamais.
01:04:15 Vous devez savoir
01:04:18 Vous dessinerez
01:04:21 en respectant le goût du public.
01:04:23 Vous ferez des maisons de style colonial,
01:04:26 des bureaux de style gréco-romain.
01:04:29 Vous soumettrez votre immense talent
01:04:32 au goût du public.
01:04:34 Voilà ce que je veux.
01:04:37 Bien sûr. Avec plaisir.
01:04:41 C'est facile.
01:05:14 C'est ce que vous voulez?
01:05:20 Seigneur, non.
01:05:22 Alors, taisez-vous et ne vous avisez
01:05:28 Je ne pensais pas
01:05:31 - J'étais décidé avant de voir ça.
01:05:34 Vous preniez un risque.
01:05:36 Pas du tout.
01:05:38 - Votre intégrité?
01:05:40 Pourquoi dites-vous ça?
01:05:42 Pourquoi refusez-vous d'admettre
01:05:45 - Quoi?
01:05:47 Vous parlez de Gail Wynand
01:05:50 Oui.
01:05:52 qui a eu la force et la vision
01:05:55 sa seule erreur a été
01:05:59 Vous ne devriez pas travailler pour moi.
01:06:02 Vous devriez partir.
01:06:04 - Vous voulez me renvoyer?
01:06:07 Je vais vous dire ce que j'en pense.
01:06:10 Vous me l'avez déjà dit.
01:06:11 Je vais montrer ces plans à ma femme.
01:06:14 Je veux qu'elle vous remercie en personne.
01:06:16 Pouvez-vous venir dîner
01:06:20 Alors?
01:06:37 - Bonsoir, Howard.
01:06:41 Vous vous connaissez.
01:06:43 - Enchantée, M. Roark.
01:06:45 Merci pour les plans de la maison.
01:06:49 J'ai suivi les instructions de votre mari.
01:06:52 Quelles instructions?
01:06:54 Dessiner une maison
01:06:57 Dois-je y voir un hommage
01:07:01 De la nôtre.
01:07:04 Je suis très touchée.
01:07:06 D'autant plus que je m'attendais
01:07:10 Pourquoi?
01:07:11 Rien dans votre passé
01:07:14 - Non.
01:07:16 Je ne pensais pas que vous capituleriez.
01:07:20 Ne voulais-tu pas anéantir M. Roark?
01:07:22 J'ai essayé et j'ai échoué.
01:07:25 Admettez-vous la défaite?
01:07:27 La défaite? Je pense qu'il s'agit
01:07:32 Votre parole, une fois donnée,
01:07:35 la reprenez-vous?
01:07:37 Non, jamais.
01:07:41 Avez-vous pu regarder le plan des pièces?
01:07:43 Je voulais savoir si l'agencement
01:07:47 - Les pièces...
01:07:49 - donne sur la terrasse.
01:07:53 - On aura la lumière du matin.
01:07:58 - Pourquoi pas?
01:08:02 - C'est impossible.
01:08:05 Dominique, qu'y a-t-il?
01:08:07 Rien.
01:08:09 Ce serait un rappel permanent.
01:08:12 - Après la campagne, c'est immoral.
01:08:20 Je n'aurai pas si peur
01:08:23 - Pourquoi?
01:08:26 Depuis la retraite de Guy Francon,
01:08:30 J'ai de moins en moins de travail.
01:08:33 Vous étiez à la mode.
01:08:35 J'étais à l'apogée de ma profession.
01:08:38 Demandez-vous plutôt si vous méritiez
01:08:42 Vous disiez que j'étais
01:08:46 J'avais deux bonnes raisons
01:08:49 Je voulais sans doute vous encourager
01:08:51 mais aussi discréditer
01:08:54 Je nous croyais amis.
01:08:56 Bien sûr. Je suis l'ami de tout
01:09:00 Pourquoi êtes-vous venu?
01:09:04 Cortlandt Homes.
01:09:07 Vous n'êtes pas sérieux.
01:09:08 Si je pouvais obtenir un chantier
01:09:11 comme Cortlandt Homes,
01:09:14 Mais c'est l'un des plus grands
01:09:17 Le monde entier s'en inspirera.
01:09:19 Vous pouvez m'aider.
01:09:21 Vous pouvez influencer
01:09:24 Ce n'est pas un projet pour Wynand.
01:09:26 Je n'ai aucune autorité.
01:09:28 Je ne suis qu'un consultant.
01:09:31 Juste une petite recommandation.
01:09:33 Peter, pensez-vous être capable
01:09:36 Ils n'ont trouvé personne capable
01:09:39 Vous savez ce qui pose problème?
01:09:42 Comment édifier des bons immeubles
01:09:46 Cortlandt Homes doit être un miracle
01:09:48 d'ingénuité structurelle et économique.
01:09:51 Vous en sentez-vous capable?
01:09:53 Je peux essayer.
01:09:55 Ça ne suffira pas, Peter.
01:10:01 Mais vous pouvez toujours essayer.
01:10:08 Le cahier des charges de Cortlandt.
01:10:11 Résolvez le problème, et je vous promets
01:10:15 Vous me laissez essayer.
01:10:17 Nos meilleurs architectes ont échoué.
01:10:19 On ne peut rien sans vision.
01:10:23 Mes amis ont le terrain,
01:10:26 mais pas le visionnaire.
01:10:28 Je suis un parasite.
01:10:31 Tu m'aidais quand on était étudiants.
01:10:33 Tout ce que j'ai fait,
01:10:37 Je n'ai jamais eu d'idées.
01:10:39 Je suis venu te demander de me sauver.
01:10:43 - Continue.
01:10:46 Je ne peux pas le faire.
01:10:48 Je suis venu te supplier
01:10:52 De le dessiner
01:10:55 Il n'y a aucune raison
01:10:57 Si tu arrives à le faire,
01:11:01 - Tu crois qu'ils m'accepteraient?
01:11:06 Aucun conseil d'administration corporatif
01:11:08 n'acceptera de me confier
01:11:11 mais celui-ci m'intéresse.
01:11:13 Tu acceptes de dessiner
01:11:16 Si l'offre est assez alléchante.
01:11:18 Howard, tout ce que tu veux. Tout.
01:11:21 Donne-moi une bonne raison d'accepter.
01:11:24 Tu n'as aucune raison de vouloir m'aider.
01:11:26 - Non.
01:11:29 Pense à tous ces pauvres gens.
01:11:31 En leur donnant un toit,
01:11:34 Le ferais-tu juste pour eux?
01:11:36 Non. L'homme qui travaille
01:11:40 Il n'y a rien de noble dans l'esclavage.
01:11:42 Quelle que soit sa forme.
01:11:46 Puis-je t'offrir autre chose?
01:11:51 Oui.
01:11:52 Ecoute-moi bien.
01:11:54 Je travaille depuis longtemps
01:11:57 J'ai pensé aux nouveaux matériaux,
01:12:00 aux diverses possibilités de bâtir
01:12:05 C'était un problème
01:12:08 Oui, je comprends.
01:12:10 Peter, avant de faire
01:12:14 il faut s'assurer qu'on est
01:12:16 Pour en être capable,
01:12:22 Il faut aimer ton travail,
01:12:25 Je serai content d'offrir de meilleurs
01:12:30 mais ce n'est ni une raison,
01:12:34 Ma récompense, mon objectif,
01:12:39 Mon travail exécuté à la lettre.
01:12:41 Rien d'autre ne compte.
01:12:45 Je rêve de travailler
01:12:48 mais on ne m'en donnera
01:12:53 Voilà ce que je te propose.
01:12:55 Je dessinerai Cortlandt.
01:12:59 Tu garderas l'argent,
01:13:03 que mes plans seront suivis à la lettre.
01:13:07 - Je vois.
01:13:11 Voilà comment je veux être payé.
01:13:13 Mes idées m'appartiennent.
01:13:18 Ceux qui en ont besoin
01:13:21 Très bien, Howard.
01:13:24 Je te le garantis.
01:13:26 Tu as ma parole.
01:13:32 Les gens diront que tu es fou.
01:13:34 Que c'est moi qui ai tout.
01:13:37 Tu auras ce que la société a à offrir.
01:13:42 et la reconnaissance publique et j'aurai
01:13:45 ce que personne ne peut me donner.
01:13:48 La satisfaction d'avoir dessiné Cortlandt.
01:13:52 "Après deux ans de vaines tentatives,
01:13:56 le projet soumis par Peter Keating
01:14:00 qui offre les meilleurs logements
01:14:03 - Qu'est-ce qui t'a pris?
01:14:06 Tu crois que je suis dupe
01:14:09 Qui a conçu le projet?
01:14:11 Peter Keating.
01:14:15 Qui a conçu ça?
01:14:17 - Bien sûr.
01:14:21 - N'en parlons plus.
01:14:23 Je n'essaie pas de deviner tes raisons
01:14:25 mais je reconnaîtrais
01:14:29 Je ne pensais pas un jour
01:14:32 mais je te remercie
01:14:35 Je découvre tant de nouvelles sensations.
01:14:38 - Lesquelles?
01:14:42 Je suis un millionnaire qui n'a rien eu.
01:14:46 comme les affiches.
01:14:47 Mais ici, je suis chez moi.
01:14:51 Pourquoi n'es-tu pas venu hier?
01:14:54 - Trop de travail.
01:14:57 - Depuis des années.
01:15:00 Si. On a besoin de repos, toi et moi.
01:15:03 Je fais rééquiper mon yacht
01:15:06 J'y pense depuis des années.
01:15:09 C'est une obsession.
01:15:10 Qui est M. Roark pour toi?
01:15:13 Ma jeunesse.
01:15:14 - Tu étais comme ça, jeune?
01:15:17 C'est ce que je rêvais d'être
01:15:20 M. Roark ne pourra pas t'accompagner.
01:15:24 Je me ferais un plaisir de partir.
01:15:27 Je pensais que votre travail
01:15:31 Je ne l'abandonne pas.
01:15:34 De plusieurs mois?
01:15:36 Ça me fera du bien.
01:15:39 C'est incroyable. On dirait que
01:15:43 Il a même réussi à te rendre jalouse.
01:15:46 Ne boude pas.
01:15:48 On boira à la croisière.
01:15:59 Roark, n'y allez pas.
01:16:01 Je n'en peux plus.
01:16:02 Je suis jalouse
01:16:04 de chaque instant que vous lui consacrez
01:16:08 - Vous ne devez pas l'aimer.
01:16:19 C'est ici que je suis né.
01:16:21 Maintenant, c'est à moi.
01:16:24 J'ai décidé à 16 ans qu'ici
01:16:28 et que ce serait la plus haute de la ville.
01:16:30 Quoi? Tu voudrais la dessiner?
01:16:32 - Ça t'intéresse vraiment?
01:16:37 - Tu voulais entendre ça?
01:16:39 C'est drôle de te choquer
01:16:42 Je m'y mettrai dans quelques années.
01:16:44 Tu sais ce que ça signifie?
01:16:46 - Je sais ce que tu veux.
01:16:49 Après ma mort,
01:16:51 Ma dernière entreprise
01:16:55 La Tour Wynand de Howard Roark.
01:16:57 J'attends ce moment
01:17:01 tu attendais ce moment. Le voilà,
01:17:06 Avec mes compliments.
01:17:12 M. Keating, cessons de nous disputer.
01:17:15 M. Prescott et M. Webb
01:17:18 - Pourquoi?
01:17:21 Vous pouvez partager la gloire
01:17:24 Ne soyez pas égoïste.
01:17:28 Mais vous aviez accepté mes plans.
01:17:30 Bien sûr. Mais il y a
01:17:34 - Comme quoi?
01:17:37 On devrait ajouter des balcons.
01:17:39 Pour quoi faire?
01:17:40 Pour humaniser le projet.
01:17:41 Il faudrait aussi orner un peu les entrées.
01:17:45 Il n'en est pas question.
01:17:48 Mais on peut en discuter ensemble, non?
01:17:51 Nous avons aussi notre mot à dire.
01:17:53 Sur mon travail?
01:17:55 Votre travail appartient à tout le monde.
01:17:58 C'est impossible.
01:18:01 Mais pourquoi, Peter?
01:18:03 Vous qui d'ordinaire êtes si conciliant.
01:18:06 - Pourquoi vous fâcher aujourd'hui?
01:18:10 C'est possible. Et alors?
01:18:14 Le contrat stipulait que
01:18:17 selon mes plans, c'était ma seule condition.
01:18:20 - Et alors?
01:18:23 - J'ai un contrat.
01:18:26 Allez-y.
01:18:31 Vous n'avez pas le droit!
01:18:32 Le droit? Quel droit?
01:18:35 Cessons ces bavardages
01:18:56 J'étais impuissant.
01:18:57 Ils ont modifié les plans sans raison.
01:18:59 C'était l'anarchie.
01:19:01 J'ai essayé de résister. En vain.
01:19:04 - Je n'ai rien pu faire.
01:19:06 Je ne pouvais pas te joindre.
01:19:09 J'étais terrifié.
01:19:11 Que vas-tu faire?
01:19:12 On ne peut même pas leur faire de procès.
01:19:15 - Non.
01:19:17 - A tout le monde?
01:19:18 Je peux te verser l'argent que j'ai reçu.
01:19:21 Je suis désolé.
01:19:27 Que vas-tu faire?
01:19:29 J'en fais mon affaire.
01:19:46 Que faites-vous ici?
01:19:48 Je n'en pouvais plus.
01:19:50 Vous êtes parti des mois.
01:19:52 Je devais vous voir.
01:19:54 Allez-vous-en.
01:19:57 Roark, ne suis-je rien à vos yeux?
01:19:59 Je ne peux vous répondre.
01:20:02 Vous m'avez évité pendant des années.
01:20:04 J'ai essayé de vous oublier. En vain.
01:20:07 - Vous le saviez.
01:20:10 Je ne pensais pas que Gail nous réunirait.
01:20:13 Ne comprenez-vous pas mon dilemme?
01:20:15 Vous avez conçu notre maison,
01:20:19 sans jamais pouvoir vous dire que je vous...
01:20:21 Ne le dites pas.
01:20:24 Vous vous souvenez?
01:20:25 Vous m'avez dit un jour:
01:20:28 "Pour toutes les années
01:20:32 Roark, je sais
01:20:34 que vous connaissez
01:20:37 Nous ne pourrons jamais rien y faire.
01:20:41 Je vais quitter Gail.
01:20:43 Même si vous refusez de me revoir,
01:20:52 Avant de le quitter,
01:20:56 - Oui.
01:20:59 Oui, Roark, tout ce que vous voulez.
01:21:02 Vous avez vu Cortlandt Homes?
01:21:04 Oui, j'ai vu ce qu'ils en ont fait.
01:21:07 Lundi prochain, à la nuit tombée,
01:21:12 Venez seule.
01:21:14 Vous prétendrez que
01:21:16 Roark, je sais ce que vous allez faire.
01:21:22 C'est une épreuve, n'est-ce pas?
01:21:24 Vous voulez voir si j'ai votre courage,
01:21:27 si je peux vous aider
01:21:30 Pensez ce que vous voulez.
01:21:33 Ecoutez-moi. Quand j'aurai fini,
01:21:38 Mais si vous décidez de m'aider,
01:21:40 soyez au rendez-vous.
01:21:42 Très bien. Allez-y.
01:21:44 Lundi soir, passez devant Cortlandt
01:22:08 Je n'ai plus d'essence.
01:22:10 Je suis désolé mais le téléphone
01:22:15 Où est le garage le plus proche?
01:22:18 Au bout de la rue.
01:22:20 Pourriez-vous aller
01:22:23 Avec plaisir, madame.
01:23:46 Que faites-vous ici?
01:23:47 Arrêtez-moi.
01:23:50 Inutile d'attendre le procès
01:23:53 Howard Roark est coupable de nature.
01:23:56 On murmure qu'il a conçu Cortlandt.
01:23:58 - Et alors?
01:24:02 C'était son devoir de sacrifier ses désirs
01:24:05 et de coopérer et de partager
01:24:10 Qui est la société?
01:24:12 Nous.
01:24:14 L'homme y est le bienvenu
01:24:18 Il n'est qu'un instrument au service
01:24:22 L'abnégation est une loi de notre âge.
01:24:26 L'homme qui refuse de se soumettre
01:24:29 Howard Roark, l'égoïste suprême,
01:24:32 doit être détruit.
01:24:42 On ne nous apprend pas
01:24:45 L'abnégation nous répète-t-on
01:24:49 Mais réfléchissons un moment.
01:24:50 Un homme peut-il sacrifier
01:24:54 ses convictions, son honnêteté
01:24:59 C'est ce que l'homme a de plus précieux.
01:25:02 A quoi doit-il les sacrifier?
01:25:05 L'abnégation?
01:25:07 C'est justement l'âme
01:25:12 L'âme d'un homme est son essence.
01:25:14 C'est cette âme
01:25:20 et où se trouve-t-elle?
01:25:21 Chez un homme comme Howard Roark.
01:25:25 Mettez-le en première page, demain.
01:25:27 Bien, M. Wynand.
01:25:29 Gail, avez-vous perdu la tête?
01:25:32 Taisez-vous ou je vous assomme.
01:25:34 Il s'est mis la ville à dos.
01:25:35 C'est de la folie pure
01:25:38 Surtout pour un journal populaire.
01:25:40 - L'opinion publique est...
01:25:44 Je vais me battre pour ce que je crois.
01:25:47 Vous combattrez seul contre tous
01:25:51 Oui, pour la première fois de ma vie.
01:26:01 Il ne fallait pas être si consciencieuse!
01:26:03 Le verre cassé est dangereux, tu sais?
01:26:06 - Je n'ai pas eu mal.
01:26:08 préviens-moi,
01:26:10 Inutile de te trancher une artère!
01:26:12 La police pense que j'étais là par hasard?
01:26:16 Oui. Tu as failli mourir.
01:26:19 Ils ignorent que tu as risqué
01:26:22 - Pour qui?
01:26:23 Tu as toujours défendu son œuvre,
01:26:28 Je suis content que tu l'aies fait pour lui.
01:26:31 Et ravi qu'il l'ait fait.
01:26:32 - Il devait le faire.
01:26:35 - L'ont-ils arrêté?
01:26:38 - Qu'a-t-il dit?
01:26:39 Il refuse de parler.
01:26:41 Ils le disent coupable
01:26:44 Ils lui imputent Cortlandt
01:26:46 - mais ne peuvent le prouver.
01:26:49 On n'a jamais vu une telle animosité.
01:26:52 - Les journaux le dénoncent?
01:26:55 Gail, si tu le soutiens...
01:26:58 Inutile de m'acheter.
01:27:01 J'ai beaucoup péché.
01:27:04 Cette fois, le Banner
01:27:08 LE BANNER
01:27:11 L'AFFAIRE CORTLANDT
01:27:26 Je t'attendais.
01:27:31 - As-tu des questions?
01:27:34 Je peux passer des années en prison.
01:27:37 Non. Je partagerai toutes tes peines.
01:27:40 Je t'ai trahi par peur de te voir souffrir.
01:27:43 Mais je resterai à tes côtés.
01:27:45 Je supporterai la honte, le scandale, tout.
01:27:48 Ma chérie.
01:27:54 Mme Gail Wynand est
01:27:58 Tout le monde pense
01:28:02 S'ils apprennent
01:28:05 cela reviendra à une confession.
01:28:07 C'est pour ça que tu m'as impliquée?
01:28:09 Pour m'empêcher de t'aider davantage?
01:28:14 Dominique, si je suis condamné,
01:28:17 je t'en prie, ne quitte pas Gail.
01:28:21 Ne lui parle pas de nous,
01:28:24 vous aurez besoin l'un de l'autre.
01:28:26 Très bien, si c'est ce que tu veux,
01:28:29 mais si tu es acquitté?
01:28:31 On avisera.
01:28:34 Tu seras acquitté.
01:28:36 Ce n'est pas ce que je voulais entendre.
01:28:39 Si tu es condamné,
01:28:40 s'ils t'interdisent de poursuivre ta carrière
01:28:44 et si on m'empêche de te revoir,
01:28:47 je serai forte.
01:28:48 Je saurai me battre.
01:28:50 Je n'ai plus peur d'eux.
01:28:53 C'est ce que j'ai voulu entendre
01:28:59 - Qui a dessiné Cortlandt?
01:29:01 - Il est trop tard.
01:29:03 - Cortlandt?
01:29:06 Je ne m'acharne pas, je veux juste
01:29:11 Je veux le voir obéir.
01:29:13 - Oui, obéir aux ordres.
01:29:17 Le pouvoir.
01:29:20 Les armes? L'argent?
01:29:21 Il faut briser les hommes
01:29:24 Leur ôter toute indépendance d'esprit.
01:29:27 Il faut leur apprendre à se conformer,
01:29:31 Après ça, vous avez des esclaves parfaits.
01:29:33 Ellsworth.
01:29:36 Je tiens ce discours depuis des années,
01:29:39 pour comprendre ce que je disais.
01:29:41 Pourquoi ai-je toujours dénoncé
01:29:45 Les génies sont invincibles.
01:29:47 Pourquoi ai-je prêché l'abnégation?
01:29:49 Si on tue l'amour-propre d'un homme,
01:29:53 Est-ce possible avec Howard Roark? Non?
01:29:55 Voilà pourquoi je veux l'anéantir.
01:30:00 Les voilà, vos nobles idéaux.
01:30:03 Vous avez cru en moi.
01:30:05 Regardez-vous aujourd'hui.
01:30:07 Allons.
01:30:16 Son prix?
01:30:18 Qu'on respecte ses plans à la lettre.
01:30:22 Ecrivez-le.
01:30:24 Ecrivez-moi votre confession.
01:30:33 Vous êtes ma plus grande réussite.
01:30:36 Un homme sans âme.
01:30:44 Egoïste?
01:30:47 C'est vrai. Je ne suis que mes idées.
01:30:50 Laissez-les parler.
01:30:52 Aucun jury ne te déclarera coupable.
01:30:55 Le public dira ce que je lui dirai de dire.
01:30:58 Tu sais ce que j'aime ?
01:31:02 Tu en es sûr?
01:31:03 La ville m'appartient.
01:31:08 Mais c'est la première fois que tu...
01:31:15 - Oui.
01:31:19 Keating a parlé.
01:31:21 Toohey lui a fait signer une confession.
01:31:23 Ça a fait la une de tous les journaux.
01:31:27 J'arrive.
01:31:29 Qu'y a-t-il?
01:31:31 Toohey a la confession signée
01:31:33 Ça fera la une de tous les journaux
01:31:36 Je ne compte pas sur l'opinion publique,
01:31:40 Je me battrai pour toi,
01:31:54 Quand je ne pourrai plus renvoyer
01:31:57 je fermerai, et me ferai sauter la cervelle.
01:31:59 Ils nous ont tous plantés là.
01:32:02 Les meilleurs gars.
01:32:04 - Ils ne reviendront pas sans lui.
01:32:07 Comment a-t-il acquis tant de pouvoir?
01:32:10 Il a introduit ses gars un à un,
01:32:14 - Et moi celui du Banner.
01:32:18 Vous aspiriez au pouvoir, M. Wynand
01:32:20 et vous pensiez avoir
01:32:22 Vous avez laissé aux intellectuels
01:32:26 pour corrompre
01:32:29 Vous pensiez que l'argent
01:32:32 Vous n'êtes qu'un pauvre amateur.
01:32:34 Vous êtes bien trop honnête
01:32:37 Je reprendrai mon poste
01:32:40 et, quand je reviendrai,
01:32:43 En attendant, fichez-moi le camp.
01:32:52 LA PRISON POUR HOWARD ROARK
01:32:55 LE BANNER NE DOIT PAS
01:32:59 ELLSWORTH MONKTON TOOHEY
01:33:01 NOUS NE LISONS PAS WYNAND
01:33:04 NOUS NE LISONS PAS WYNAND
01:33:09 - Comme c'est ingénieux.
01:33:12 C'est pour une bonne cause.
01:33:14 J'ai renvoyé ma cuisinière,
01:33:19 NOUS NE LISONS PAS WYNAND
01:33:33 Que va-t-on faire?
01:33:36 Ils refusent tous de travailler.
01:33:38 On n'a personne.
01:33:41 Combien de temps tiendra-t-on?
01:33:44 Le temps qu'il faudra.
01:33:59 Gail, reprends-moi au journal.
01:34:02 Je serai fière d'écrire pour le Banner.
01:34:06 Très bien.
01:34:09 Dépose-les à l'imprimerie.
01:34:13 Puis va voir Manning des nouvelles locales.
01:34:37 - Tous des invendus?
01:34:39 Ça me donne la chair de poule.
01:34:42 Ce n'est pas prêt de s'arranger.
01:34:44 Personne n'achète le Banner.
01:34:46 C'est du suicide.
01:34:48 Ils travaillent nuit et jour
01:34:59 Prête, Mme Wynand?
01:35:01 L'édition du week-end.
01:35:05 Manning est rentré.
01:35:07 Jackson a démissionné
01:35:10 J'ai dû réécrire l'article d'Alvah.
01:35:13 Mais dites-lui que c'est Gail qui l'a fait.
01:35:16 Très bien.
01:35:55 Tout ira bien, Gail.
01:35:58 Le Banner n'aide pas Howard.
01:36:01 Le journal nuit à sa cause.
01:36:03 Ça lui est égal mais soutiens-le.
01:36:05 - Tiens le coup.
01:36:07 Il gagnera à sa façon.
01:36:09 Je ne peux rien faire.
01:36:11 Je n'ai jamais eu de pouvoir.
01:36:13 Personne ne m'écoutait
01:36:18 Je n'étais pas le maître de la foule.
01:36:21 Tiens bon et tu sauveras le Banner et toi.
01:36:24 Ce n'est pas moi qui dirigeais le Banner.
01:36:26 Mais le peuple.
01:36:28 C'était leur journal, pas le mien.
01:36:30 Il n'y a plus rien à sauver.
01:36:32 Gail, ne baisse pas les bras.
01:36:37 Abandonnez.
01:36:38 Ça ne peut pas continuer.
01:36:40 Votre Conseil d'Administration
01:36:43 Nous avons perdu nos annonceurs.
01:36:46 Et tout ça, pour un fou violent?
01:36:50 Allons-nous perdre nos chemises
01:36:54 Gail, c'est inutile.
01:36:56 Appelez Ellsworth Toohey et reprenez-le.
01:36:59 Nous devons cesser de soutenir Roark.
01:37:02 Et le condamner ouvertement.
01:37:04 Wynand, alors?
01:37:07 Abandonnez ou fermez.
01:37:09 Acceptez notre proposition.
01:37:15 Très bien.
01:37:20 LA VÉRITÉ SUR HOWARD ROARK
01:37:27 Nous confirmons que Howard Roark
01:37:29 est un être dangereux et anti-social.
01:37:32 S'il est condamné, comme il le mérite,
01:37:35 sera lourde.
01:38:04 Je demande à tous ceux
01:38:07 de se fier à leur intelligence
01:38:11 Vous avez entendu
01:38:13 La confession de Peter Keating a prouvé
01:38:16 que Howard Roark était un vil égoïste
01:38:19 qui a détruit Cortlandt Homes
01:38:23 La question est une question clé,
01:38:27 L'homme a-t-il le droit d'exister,
01:38:32 Que votre verdict soit votre réponse.
01:38:36 Je n'ai plus rien à ajouter.
01:38:38 La parole est à l'avocat de la défense.
01:38:46 Monsieur le juge, il n'y aura pas de témoin.
01:38:49 Cela sera mon témoignage
01:38:51 - Prêtez serment.
01:38:54 toute la vérité et
01:38:56 - rien que la vérité?
01:39:01 Il y a des millénaires, un homme
01:39:05 Il fut fort probablement mis au bûcher
01:39:08 Mais il leur laissa un don inimaginable.
01:39:11 Il avait écarté les ténèbres.
01:39:14 Depuis, il y a toujours eu des hommes
01:39:18 armés uniquement de leur sagacité.
01:39:21 Les grands créateurs, penseurs,
01:39:25 toujours seuls
01:39:27 Chaque nouvelle pensée fut ridiculisée,
01:39:30 chaque invention dénoncée,
01:39:33 mais les visionnaires
01:39:36 Ils se sont battus, ont souffert,
01:39:40 Aucun créateur n'a été motivé par
01:39:45 Leurs contemporains haïssaient leur don.
01:39:48 La vérité était leur unique mobile.
01:39:51 Leur travail, leur seul objectif.
01:39:54 Leur travail et pas ceux qui l'exploitaient,
01:39:57 leurs créations,
01:40:01 la création qui donnait forme à leur vérité.
01:40:04 A leurs yeux, la vérité est
01:40:09 Ils ont continué, indifférents
01:40:13 avec comme unique arme, leur intégrité.
01:40:16 Ils n'étaient au service de rien,
01:40:19 Ils vivaient pour eux-mêmes
01:40:22 et c'est en vivant pour eux-mêmes
01:40:26 qui ont fait la gloire de l'homme.
01:40:28 Telle est la nature de la réussite.
01:40:31 L'homme ne peut survivre qu'en pensant.
01:40:35 Il arrive sur terre sans arme.
01:40:37 Son cerveau est sa seule arme,
01:40:42 Le cerveau collectif n'existe pas.
01:40:46 L'homme qui réfléchit
01:40:50 Le cerveau ne peut travailler
01:40:54 Il ne peut être subordonné
01:41:00 Ce n'est pas un objet sacrificiel.
01:41:03 Le créateur assume ses choix.
01:41:07 Le parasite suit l'opinion des autres.
01:41:11 Le créateur pense.
01:41:13 Le parasite imite.
01:41:15 Le créateur produit.
01:41:19 Le créateur aspire à conquérir la nature.
01:41:23 Le parasite aspire à conquérir l'homme.
01:41:26 Le créateur a besoin d'indépendance.
01:41:30 Il croit aux échanges équitables
01:41:34 Le parasite cherche à dominer.
01:41:36 Il veut une humanité conformiste
01:41:40 Il répète que l'homme n'est fait
01:41:44 qu'il doit penser et agir comme les autres
01:41:47 et vivre dans cet état d'ingrate servitude.
01:41:52 Un aperçu historique.
01:41:54 Tout ce que nous avons,
01:41:57 sont le fruit de la réflexion
01:42:01 Tous les carnages et les destructions
01:42:04 sont nés de tentatives
01:42:09 Un être sans droit,
01:42:11 sans ambition personnelle,
01:42:13 sans volonté, sans espoir, sans dignité.
01:42:16 C'est un conflit vieux comme le monde.
01:42:20 L'individu contre la collectivité.
01:42:25 Notre pays, le plus noble qui soit,
01:42:28 a été fondé sur l'individualisme.
01:42:30 L'inaliénable principe des droits de l'homme.
01:42:34 L'homme était alors
01:42:37 De réussir et de produire,
01:42:41 De prospérer, pas de mourir de faim.
01:42:44 De réussir, pas de piller.
01:42:48 De considérer comme son bien
01:42:52 et comme sa plus grande vertu,
01:42:57 Regardez-nous aujourd'hui.
01:42:59 C'est ce que les collectivistes
01:43:02 comme la terre qui a été détruite.
01:43:06 Je suis un architecte.
01:43:08 Et je sais que le résultat naît
01:43:12 Nous approchons d'une ère
01:43:16 Mes idées m'appartiennent.
01:43:19 On me les a prises de force,
01:43:23 Sans me consulter.
01:43:26 On a cru que mon travail appartenait
01:43:30 Ils ont décidé, sans mon accord,
01:43:33 qu'il était de mon devoir de
01:43:36 Vous savez pourquoi
01:43:39 J'ai dessiné Cortlandt,
01:43:40 je l'ai fait naître,
01:43:42 je l'ai détruit.
01:43:44 J'ai accepté de le concevoir pour
01:43:48 C'était le prix de mon travail.
01:43:51 Je n'ai pas été payé.
01:43:53 Mon projet a été défiguré par ceux
01:43:57 sans rien me donner en retour.
01:44:00 Je suis venu ici pour dire que je ne donne
01:44:02 à personne le droit
01:44:05 Ni à un brin de mon énergie,
01:44:09 Peu importe qui les réclame.
01:44:11 Il fallait que ce soit dit.
01:44:12 Le monde se meurt
01:44:16 Je suis venu ici pour parler
01:44:18 au nom de chaque homme indépendant
01:44:21 Je voulais être clair.
01:44:23 Je ne veux pas vivre autrement que libre.
01:44:26 Je revendique le droit de l'homme
01:44:29 d'exister pour soi-même.
01:44:41 Sachez également
01:44:44 subi par les propriétaires
01:44:48 La responsabilité de l'accusé
01:44:50 sur ce point
01:44:52 sera traitée dans un procès civil.
01:44:56 Vous devez vous concentrer
01:45:00 Vous devez décider si l'accusé est
01:45:02 coupable ou innocent
01:45:04 du crime dont il est accusé.
01:45:08 Vous êtes les seuls juges des faits
01:45:11 et je vous rappelle qu'il est de votre devoir
01:45:16 de juger de la culpabilité
01:46:08 Monsieur le juge.
01:46:28 M. le président du jury.
01:46:30 - Etes-vous arrivé à un verdict?
01:46:32 Que l'accusé se lève.
01:46:41 Quel est votre verdict?
01:46:43 Innocent.
01:47:11 Je leur ai racheté les plans,
01:47:14 C'est à vous et à moi maintenant.
01:47:18 comme vous l'aviez prévu.
01:47:19 M. Gail Wynand souhaiterait
01:47:23 - Il est en ligne?
01:47:26 Dites-lui que je passerai.
01:47:45 Cet entretien est nécessaire
01:47:49 Ne l'oubliez pas.
01:47:56 Lisez-le et signez-le
01:47:59 Qu'est-ce que c'est?
01:48:00 Votre contrat pour la tour Wynand.
01:48:03 Ecoutez-moi bien, M. Roark.
01:48:05 J'ai fermé mon journal.
01:48:08 Le Banner a cessé d'exister.
01:48:10 Je voudrais que vous commenciez
01:48:13 Ce sera l'édifice le plus élevé de la ville.
01:48:17 Je m'en remets complètement à vous.
01:48:19 Vous serez le seul maître à bord.
01:48:22 Mais je ne veux plus jamais vous revoir.
01:48:25 Lisez-le et signez le contrat.
01:48:34 Vous ne l'avez pas lu.
01:48:43 Les deux exemplaires.
01:48:50 Merci.
01:48:55 Ce sera le dernier gratte-ciel
01:49:00 Le dernier exploit de l'homme
01:49:02 avant que l'humanité ne s'autodétruise.
01:49:04 L'humanité ne s'autodétruira pas,
01:49:07 et ne devrait pas s'imaginer vaincue.
01:49:09 Pas tant qu'il existe de telles choses.
01:49:12 - Quelles choses?
01:49:14 Cela ne dépend que de vous.
01:49:16 Les choses mortes,
01:49:18 comme le Banner,
01:49:20 ne sont que des engrais
01:49:23 C'est leur fonction.
01:49:25 Je vous ai dit, un jour, que la tour
01:49:31 Il n'y a plus rien à commémorer.
01:49:33 La tour Wynand ne sera rien d'autre
01:49:35 que ce que vous en ferez.
01:50:00 Un hommage à l'âme qui est la vôtre
01:50:37 LA PLUS GRANDE STRUCTURE AU MONDE
01:50:50 M. Roark, je vous prie?
01:50:52 M. Roark est tout en haut.
01:50:54 Qui le demande?
01:50:56 Mme Roark