Fourth Kind The
|
00:00:52 |
Я - актриса Милла Йовович, |
00:00:54 |
и в "Контактах 4-го типа" |
00:00:57 |
Этот фильм - инсценировка событий,
произошедших |
00:00:59 |
между 1 и 9 октября 2000 года |
00:01:02 |
на северо-востоке Аляски, |
00:01:03 |
Для объяснения событий этой истории |
00:01:06 |
режиссёр добавил в фильм
реальные съёмки. |
00:01:09 |
Эти кадры были получены с помощью |
00:01:12 |
которая лично записала более 65 часов |
00:01:15 |
аудио и видео материалов |
00:01:18 |
Из соображений конфиденциальности |
00:01:20 |
имена и профессии некоторых |
00:01:23 |
Каждая сцена этого фильма
будет основана |
00:01:26 |
как на аудио и видео документах, |
00:01:28 |
так и на отчётах самой доктора Тайлер |
00:01:30 |
во время долгих бесед с режиссёром. |
00:01:32 |
В конце вы сами решите, |
00:01:35 |
Только, пожалуйста, помните, |
00:01:37 |
что некоторые из сцен
могут быть очень тяжёлыми. |
00:01:41 |
Просто расслабьтесь и... |
00:01:43 |
Я буду задавать вопросы,
и если на какие-то не захотите отвечать... |
00:01:47 |
- Ладно. |
00:01:48 |
Да. |
00:01:49 |
Я постараюсь причинить вам
как можно меньше боли. |
00:01:57 |
Пожалуйста, назовите в камеру
ваше имя. |
00:01:59 |
Доктор Абигайл Эмили Тайлер. |
00:02:03 |
Хорошо. С чего хотите начать? |
00:02:07 |
Думаю... |
00:02:10 |
...после того, что случилось с Уиллом,
моим мужем, |
00:02:14 |
я пошла к другу.
Он тоже психолог... доктор... |
00:02:21 |
потому что мне было нелегко
справиться с тем, |
00:02:27 |
что случилось, и кто это сделал. |
00:02:31 |
Может, тебе нужно побольше времени? |
00:02:34 |
Нет, это что-то... |
00:02:38 |
Я должна сделать это... |
00:02:40 |
Я... Я должна вспомнить его лицо... |
00:02:43 |
Мне это нужно, чтобы исцелиться... |
00:02:48 |
Я должна попробовать.
И я должна знать, что... |
00:02:51 |
ради своих детей
я сделала всё, что могла... |
00:02:55 |
вспомнить. |
00:02:58 |
Ты знаешь, что с той ночи |
00:03:02 |
И... |
00:03:03 |
Я не думаю, что зрение вернётся к вам, |
00:03:06 |
пока вы не смиритесь с тем,
что случилось. |
00:03:12 |
Думаю, у вас обеих одна проблема |
00:03:20 |
И настоящая помощь -
просто вспомнить лицо того человека. |
00:03:26 |
Тогда мы сможем выследить его, |
00:03:30 |
спланировать свои действия
и положить этому конец. |
00:03:37 |
Точно. |
00:03:40 |
Точно. |
00:03:41 |
- Записать это на видео? |
00:03:45 |
Консультировать психолога - |
00:03:55 |
- Ты всегда это говоришь. |
00:03:59 |
О, Боже! |
00:04:03 |
Итак... |
00:04:07 |
Просто попробуй... |
00:04:09 |
Попробуй расслабиться |
00:04:13 |
Вслушивайся в звук моего голоса, |
00:04:17 |
10... |
00:04:20 |
9... |
00:04:21 |
8, 7, 6... |
00:04:26 |
твои глаза становятся тяжёлыми, |
00:04:30 |
...5, 4...
Они почти закрылись... |
00:04:35 |
...3, 2... и 1. |
00:04:45 |
Очень хорошо, Эбби. |
00:04:47 |
Давай вернёмся в прошлое... |
00:04:51 |
Назад в прошлое... |
00:04:55 |
В вечер 9 сентября этого года... |
00:05:00 |
Что за погода? |
00:05:02 |
Жарко. Жарче, чем обычно. |
00:05:07 |
Хотя на улице идёт дождь. |
00:05:12 |
Так, хорошо. |
00:05:14 |
Теперь... давай вернёмся в то время, |
00:05:19 |
Прямо перед тем, как |
00:05:24 |
Мы занимаемся любовью. |
00:05:29 |
Хорошо! |
00:05:32 |
Как хорошо! |
00:05:45 |
Он уснул. |
00:05:50 |
Хорошо. |
00:05:51 |
Что случилось потом?
Что произошло дальше? |
00:05:53 |
Я проснулась.
Я совершенно проснулась. |
00:05:57 |
И... |
00:06:00 |
...просто лежу. |
00:06:07 |
Что тебя привлекло? |
00:06:33 |
Кто-то заколол его! В грудь! |
00:06:38 |
Кровь повсюду! Повсюду! |
00:06:40 |
Постарайся увидеть его лицо! |
00:06:43 |
Я не могу! |
00:06:45 |
Кровь везде! Я не могу увидеть! |
00:06:49 |
Эбби! Эбби, Эбби, Эбби! |
00:06:52 |
Эбби! |
00:06:53 |
Сосредоточься на моём голосе! |
00:06:56 |
Ты придёшь в себя на 5, 4, 3, 2, 1! |
00:07:05 |
Эбби... |
00:07:09 |
Если бы только я могла
увидеть его лицо. |
00:07:14 |
Его убили, и я была там, Эйбел. |
00:07:19 |
Понимаю. Это так естественно,
чувствовать свою вину, |
00:07:22 |
но это не естественно, считать, |
00:07:27 |
Ты это знаешь. |
00:07:33 |
Я в порядке. |
00:07:45 |
Думаю, надо сделать перерыв. |
00:07:50 |
Надолго. |
00:07:52 |
Это поможет тебе лучше понять, |
00:07:56 |
Я должна продолжать исследования. |
00:07:58 |
Они много значили для Уилла. |
00:08:02 |
И он хотел бы, чтобы я продолжала. |
00:08:06 |
Я знал, что ты это скажешь. |
00:08:08 |
Он хотел бы, чтобы я закончила их,
так же быстро, как он. |
00:08:12 |
Это так много для него значило. |
00:08:35 |
Сколько прошло времени
со смерти Уилла? |
00:08:42 |
Два месяца. |
00:08:43 |
И вы уже вернулись в школу? |
00:08:45 |
Я имею в виду, дети
уже вернулись в школу? |
00:08:46 |
Мне пришлось постараться |
00:08:53 |
Я не знала, что делать... |
00:09:04 |
- Туда нельзя приехать на машине? |
00:09:08 |
Туда не доберёшься по дороге... |
00:10:07 |
Какие-нибудь сообщения? |
00:10:08 |
Нет, но в офисе вас ждёт Скотт, |
00:10:10 |
а в два у вас встреча. |
00:10:12 |
Спасибо. |
00:10:13 |
Ну, как прошёл полёт? |
00:10:15 |
Было много турбулентности. |
00:10:17 |
Небо было так прекрасно,
что ветер не мог быть таким уж сильным. |
00:10:20 |
Такие пакости происходят с нами |
00:10:21 |
когда их меньше всего ожидаешь. |
00:10:23 |
- Знаю-знаю.
- Хорошая поговорка. |
00:10:26 |
Не для всякой недели. |
00:10:28 |
- Привет, Скотт. Простите, что опоздала.
- Здравствуйте, доктор Тайлер. |
00:10:34 |
Я этим солнечным утром
прилетела из Анкориджа. |
00:10:38 |
Так что, начнём помедленнее. |
00:10:40 |
Пожалуйста, присаживайтесь сюда. |
00:10:53 |
- Как вы?
- Хорошо. |
00:10:57 |
Как обстоят дела со сном? |
00:11:00 |
Стало хуже... я... |
00:11:04 |
просыпаюсь почти каждую ночь |
00:11:10 |
Во сколько обычно это происходит? |
00:11:13 |
Примерно в 2-3 часа ночи. |
00:11:16 |
Вы просыпаетесь от чего-то необычного? |
00:11:19 |
Ничего необычного. |
00:11:21 |
Хотя... Есть одна штука. |
00:11:26 |
Сова. |
00:11:28 |
За моим окном. |
00:11:32 |
Сова? |
00:11:39 |
Белая сова. |
00:11:42 |
Она просто смотрит на меня. |
00:11:48 |
Как долго? |
00:11:52 |
Часами. |
00:11:54 |
Чтобы я ни делал. |
00:11:59 |
Она меня не боялась. |
00:12:04 |
Что она делала? |
00:12:09 |
Просто таращилась на меня. |
00:12:19 |
Видели ее раньше? |
00:12:22 |
Ох... Да. |
00:12:26 |
Однажды в детстве. |
00:12:28 |
Это было в первый раз? |
00:12:33 |
Думаю, я видела её много раз. |
00:12:35 |
-"Много" - это сколько?
-Каждую ночь на той неделе. |
00:12:38 |
Каждую ночь? |
00:12:40 |
Вы имеете в виду, каждый раз,
когда вы ложились спать? |
00:12:44 |
Мне кажется, она входила внутрь. |
00:12:47 |
-Окно было открыто?
-Ох.. нет. |
00:12:51 |
Тогда как она входила? |
00:12:53 |
Я не знаю. И... Я вспоминаю, |
00:12:57 |
Над вашей кроватью? |
00:12:58 |
Я думаю да.. мм.. |
00:13:02 |
Трудно вспомнить. |
00:13:07 |
Это так, как будто... не происходило
на самом деле. |
00:13:12 |
Как... во сне, понимаете? |
00:13:17 |
Как будто она просто приснилась. |
00:13:21 |
Вы можете прийти ко мне завтра? |
00:13:24 |
Конечно. Если... если вы думаете...
что это важно. |
00:13:28 |
Да, думаю... э... |
00:13:30 |
Я думаю, это очень важно... |
00:13:33 |
Беспокоиться совершенно не о чем. |
00:13:37 |
Но произошло несколько
странных совпадений, |
00:13:40 |
и я чувствую, что мне надо
получше разобраться в этом. |
00:13:44 |
То есть? |
00:13:45 |
Вы - не первый пациент, который
приходит ко мне с этим. |
00:14:20 |
Мне было так жаль мою малышку... |
00:14:24 |
И я чувствовала себя виноватой... |
00:14:28 |
Не надоело? |
00:14:30 |
Нарушение конвергенции - это
далеко не всем людям понятно... |
00:14:35 |
И нам пришлось приспосабливаться... |
00:14:40 |
Когда Эшли окончательно ослепла? |
00:14:43 |
После того, что случилось с Уиллом... |
00:14:46 |
Когда его не стало... |
00:14:55 |
-Привет, дорогая.
-Привет, мам. |
00:15:00 |
Как поиграли сегодня? |
00:15:05 |
Эй, что-то не так? |
00:15:07 |
Ничего. |
00:15:16 |
Пошли. |
00:15:24 |
Ну, рассказывай. Что случилось? |
00:15:28 |
- Ральф назвал меня обманщицей.
- Что? |
00:15:32 |
Обманщицей? |
00:15:34 |
Он сказал, что раньше я видела,
а теперь просто притворяюсь. |
00:15:36 |
Какой идиот! |
00:15:38 |
Он сказал, что я просто хочу, |
00:15:39 |
чтобы все меня жалели из-за папы. |
00:16:05 |
Господи Боже,
благодарим тебя за всё, что имеем. |
00:16:08 |
Пожалуйста, продолжай
хранить нашу семью. |
00:16:11 |
И, пожалуйста, продолжай помогать Эшли |
00:16:15 |
Исцели все наши раны.
Во имя Господа нашего Иисуса. Аминь. |
00:16:20 |
Аминь. |
00:16:27 |
- Во сколько у тебя завтра игра?
- В семь. |
00:16:30 |
И против кого вы играете? |
00:16:32 |
Я же говорил: Брауервилл. |
00:16:36 |
Прости, дорогой.
Наверное, я забыла. |
00:16:41 |
Папа никогда не забывал. |
00:16:47 |
Да. Но папы больше нет с нами. |
00:16:54 |
Да. Нет с нами. |
00:17:00 |
- Ты уже смирилась? |
00:17:04 |
Не при твоей сестре, ладно?
Поговорим об этом позже. |
00:17:07 |
- Вы о чём?
- Ни о чём, милая. |
00:17:12 |
- Как папа умер?
- Успокойся, Ронни. |
00:17:14 |
- Что с тобой?
- Ты всё ходишь, |
00:17:16 |
помогаешь другим решать их проблемы, |
00:17:18 |
- Перестань!
- А себе помочь не можешь. |
00:17:21 |
Что это означает? |
00:17:24 |
Ронни? |
00:17:28 |
Мама? |
00:17:30 |
Что он хотел...
что он имел в виду? |
00:17:58 |
Эбби, и вы думаете, что |
00:18:01 |
он винит вас в смерти Уилла? |
00:18:04 |
Да, он фактически обвинял меня.
Он также сказал.... |
00:18:08 |
Я не могла помочь ему. |
00:18:13 |
Ни Эшли, ни вообще никому. |
00:18:54 |
...у всех моих пациентов |
00:18:59 |
И у всех в Ноуме есть что-то общее. |
00:19:03 |
И причина остаётся неизвестной. |
00:19:08 |
Они могут не спать целыми месяцами. |
00:19:11 |
Нам известно более 300 людей, |
00:19:14 |
у которых такие же симптомы... |
00:19:17 |
Где-то в 3 часа ночи |
00:19:18 |
они просыпаются безо всякой |
00:19:23 |
и все - с недобрыми предчувствиями, |
00:19:26 |
как будто что-то должно произойти. |
00:19:29 |
- Касается ли это...
- Это папа? |
00:19:31 |
пропавших людей или... |
00:19:34 |
Нет, малышка. |
00:19:40 |
Иди сюда. |
00:19:42 |
Я тебя поймала. |
00:19:49 |
Ангелочек... |
00:20:02 |
Хорошо, всё идёт очень хорошо, Томми. |
00:20:06 |
На счёт "1" вы заснёте. |
00:20:12 |
Вам очень, очень хорошо. |
00:20:16 |
4, 3, 2, и 1. |
00:20:35 |
Вы меня слышите? |
00:20:38 |
Да. |
00:20:43 |
Когда в последний раз
у вас были проблемы со сном? |
00:20:48 |
Прошлой ночью. |
00:20:53 |
И... вы видели сову? |
00:20:57 |
Да. |
00:21:03 |
Хорошо. |
00:21:05 |
И какой она была? |
00:21:11 |
Томми? |
00:21:17 |
Я.. Я не помню.. |
00:21:19 |
Вы не помните, как она выглядела? |
00:21:23 |
Нет. |
00:21:25 |
Нет, я не вижу сейчас сову. |
00:21:28 |
Её больше нет. |
00:21:31 |
Она улетела? |
00:21:33 |
Нет... Я думаю... |
00:21:38 |
Я не могу вспомнить... |
00:21:46 |
была ли она там вообще. |
00:21:59 |
Кто-то у моей двери. |
00:22:02 |
Открывается! |
00:22:05 |
Дверь открывается. |
00:22:11 |
О, Господи! |
00:22:13 |
О, Господи. |
00:22:18 |
- Что-то не так? |
00:22:21 |
- Томи, что не так?
- Нет! Нет! Нет! |
00:22:23 |
Нет! Нет! |
00:22:25 |
Пожалуйста, Томми, что случилось?
-Нет! Нет! Нет! |
00:22:37 |
Томми, этого ничего нет!
Это воспоминания! Это не на самом деле! |
00:22:49 |
Это я всё натворил? |
00:22:53 |
Да, Томми, но все хорошо. Все хорошо. |
00:23:01 |
Что вы видели? |
00:23:03 |
-Ничего.
-Что? |
00:23:06 |
Ничего. |
00:23:08 |
Но вы сказали, что видели что-то. |
00:23:12 |
Нет... Я ничего не видел. |
00:23:17 |
- Я ничего не видел. |
00:23:19 |
Если Вы хотите помочь мне |
00:23:23 |
выпустите меня из этой комнаты. |
00:23:27 |
Мне надо домой. |
00:23:30 |
Мне надо идти. Я в порядке.
Со мной всё в порядке. |
00:23:33 |
Томми, вы пытаетесь убедить
меня или себя? |
00:23:36 |
Вы видели то, |
00:23:41 |
Вы видели сову? |
00:23:53 |
Мы не могли бы поговорить об этом
в другой раз? |
00:23:58 |
Да, конечно, конечно. |
00:24:03 |
- Поговорим, когда вам будет нужно.
- Да. |
00:24:08 |
Ладно. |
00:24:30 |
-911, что у Вас случилось?
-Пожалуйста, помогите мне. |
00:24:33 |
- Мэм, что случилось? |
00:24:37 |
Мадам? |
00:24:38 |
Всем подразделениям, находящимся |
00:24:41 |
Подозреваемый вооружён
и потенциально опасен! |
00:24:50 |
Вызываю все подразделения.
Найдите всех, мне нужны все. |
00:24:54 |
Я подъезжаю к дому. Прямо сейчас. |
00:25:08 |
- Вы здесь?
- Да. |
00:25:10 |
- Что происходит? |
00:25:13 |
Эбби? Эбби сейчас здесь нет, но я могу помочь вам. |
00:25:17 |
Я буду говорить только с ней! |
00:25:23 |
Алло? |
00:25:24 |
Мне нужна ваша помощь дома у Томми! |
00:25:26 |
Огюст? |
00:25:27 |
Томми обезумел!
Он взял в заложники свою семью! |
00:25:29 |
И он хочет видеть вас.. |
00:25:30 |
Хорошо, я еду. |
00:25:48 |
..в порядке очереди, хорошо, Томми? |
00:25:50 |
-Вы будете в порядке.
-Дайте ей телефон! |
00:25:51 |
Я хочу поговорить с ней немедленно! |
00:25:58 |
Я хочу поговорить с ним!
Вы можете мне объяснить, что происходит? |
00:26:00 |
Спокойно, хорошо? |
00:26:01 |
Огюст, что происходит? |
00:26:03 |
Вам надо успокоиться и дышать глубоко. |
00:26:07 |
Он с Сарой, Тимоти, и Джо |
00:26:08 |
на кухне, |
00:26:11 |
По какой-то причине он хочет |
00:26:16 |
Томми? |
00:26:18 |
Томми! |
00:26:20 |
Что происходит? |
00:26:21 |
Мне очень жаль,
но я должен это сделать. |
00:26:26 |
У меня нет выбора. |
00:26:28 |
Это было... совершенно нереально. |
00:26:31 |
Находиться там среди ночи, |
00:26:36 |
- У меня нет выбора. |
00:26:39 |
-У нас всегда есть выбор.
-Не в этот раз. |
00:26:41 |
Нет, у вас есть выбор. |
00:26:46 |
Остановитесь.
Просто бросьте оружие, Томми. |
00:26:49 |
Всё в ваших руках. Просто остановитесь! |
00:26:52 |
Пожалуйста, пока кто-нибудь
не пострадал, Томми. |
00:26:55 |
Посмотрите на Сару, Томми.
Посмотрите на свою жену. |
00:26:59 |
Посмотрите на своих детей, Томми. |
00:27:01 |
Вы никогда не позволите, чтобы с ними
что-нибудь случилось. Вы любите их... |
00:27:04 |
- Я знаю,.. |
00:27:05 |
что будило нас ночью, и... |
00:27:08 |
если бы вы видели то, что видел я... |
00:27:11 |
- Вы бы поняли.
- Что вы видели, Томми? |
00:27:14 |
Это уже не важно, потому что |
00:27:19 |
Подождите, Томми. |
00:27:21 |
Я могу вам помочь.
Просто поговорите со мной, ладно? |
00:27:23 |
Говорите столько, сколько вам нужно.
Давайте разберёмся с этим, Томми. |
00:27:26 |
Стреляйте сейчас, как сможете. |
00:27:28 |
Никак нет. Не могу стрелять, сэр.
Обзор закрыт... |
00:27:31 |
Он меня не слушал. |
00:27:32 |
- Вы знаете что...
- И они убили бы его. |
00:27:35 |
Что? Не бросайте трубку,
я вас не слышу, Томми. Что? |
00:27:38 |
ЗОМАБУ ИТЕР! ЗОМАБУ ИТЕР! |
00:27:41 |
ЗОМАБУ ИТЕР!
Что это означает, чёрт побери? |
00:27:44 |
ЗОМАБУ ИТЕР. |
00:27:45 |
- Что это означает, чёрт побери? |
00:27:50 |
- Мне необходимо это знать!
- Дайте мне больше времени. |
00:27:52 |
- Прямо сейчас!
- Я выясню! Я вам обещаю! |
00:27:55 |
Значит, вы не можете мне помочь... |
00:27:57 |
...Я люблю тебя |
00:28:00 |
Вперёд! Вперёд! |
00:28:04 |
Пошли! Пошли! |
00:28:37 |
Очень трудно в данный момент... |
00:28:40 |
понять, что случилось здесь.. |
00:28:42 |
Я знаю, я знаю.. |
00:28:46 |
Вы знаете, что он видел? |
00:28:47 |
- Он мне не сказал.
- А что он вам сказал? |
00:28:54 |
Что то, что он видел,
была не сова. |
00:28:58 |
Это было что - то еще. |
00:29:00 |
И это держало его всю ночь? |
00:29:03 |
Да. |
00:29:07 |
И под гипнозом он видел... "это"? |
00:29:13 |
Да. |
00:29:15 |
Как вы думаете, то что он видел, было реально? |
00:29:18 |
Этого я не знаю. |
00:29:20 |
То есть, вы пытаетесь мне сказать,
что Томми |
00:29:22 |
мог сделать это,
основываясь на чём-то воображаемом. |
00:29:32 |
Все что я знаю.. он верил в то, что видел. |
00:29:37 |
И в его глазах было столько ужаса,
сколько я не видела за всю свою жизнь. |
00:29:41 |
Если бы вы его не загипнотизировали, он бы сделал это? |
00:29:49 |
Что вы имеете в виду? |
00:29:52 |
Я просто размышлял: |
00:29:53 |
без того гипноза |
00:29:56 |
вы думаете, он всё равно
убил бы свою семью? |
00:30:04 |
Это нелепый и оскорбительный вопрос. |
00:30:08 |
Нет. Нелепо и оскорбительно |
00:30:10 |
это когда целая семья в морге, из-за убийцы - суицидника. |
00:30:14 |
А последний серьёзный контакт
у него был с вами. |
00:30:17 |
То, что произошло сегодня,
всё равно бы произошло. |
00:30:22 |
Он что-то внезапно увидел. |
00:30:25 |
Послушайте, за 13 лет работы
я никогда не встречалась с чем-то настолько... |
00:30:30 |
Эбби! Почему вы не связались с нами? |
00:30:33 |
Если вы подозревали, что он не в себе |
00:30:37 |
Он был совершенно вменяемым,
когда покидал мой кабинет. |
00:30:40 |
У меня не было причин
что-либо подозревать. Я... |
00:30:43 |
Я позвонила его жене, |
00:30:44 |
- и попросила за ним присмотреть...
- И теперь она мертва. |
00:30:52 |
Ладно, я не собираюсь здесь сидеть
и выслушивать теории о том, как гипноз... |
00:30:57 |
- Эбби.
- побуждает убийцу к... |
00:30:59 |
Я пытаюсь разобраться |
00:31:00 |
в самом ужасном убийстве
за всю историю Ноума. |
00:31:04 |
Что-то происходит в этом городе,
чего мы не понимаем. |
00:31:07 |
Что-то происходит здесь с людьми,
когда они спят. |
00:31:10 |
Я ничего об этом не знаю!
Я не понимаю, о чём вы говорите! |
00:31:13 |
Мне нет дела до галлюцинаций, |
00:31:14 |
мне нет дела, у кого какие видения. |
00:31:17 |
Моё дело - это 4 окровавленных тела, |
00:31:19 |
которые лежат на столах в соседней комнате! |
00:31:21 |
Как вы смеете? Мой муж тоже
лежал на одном из этих столов, |
00:31:24 |
и убийцу вы не нашли. |
00:31:25 |
О, Эбби, вы прекрасно знаете, |
00:31:26 |
что случилось с Уиллом.
Дело закрыто. |
00:31:28 |
Нет, вы не можете закрывать дела, |
00:31:29 |
не выяснив, что на самом деле
произошло. |
00:31:31 |
Слишком много нераскрытых убийств |
00:31:33 |
- и исчезновений людей в Ноуме...
- Сядьте. |
00:31:35 |
по сравнению с любым другим
городом на Аляске. |
00:31:36 |
Три года это происходит
у вас на глазах! |
00:31:39 |
То, что происходит в этом городе -
это всё очень реально. |
00:31:41 |
- Это должно быть признано... |
00:31:54 |
Прекратите! |
00:31:55 |
Какие бы правительственные
исследования о гипнозе вы ни вели, |
00:31:58 |
что бы вы с Уиллом ни искали, |
00:32:00 |
городу и так хватает плохих вестей. |
00:32:03 |
Мне плевать, насколько
это важно для вас! |
00:32:05 |
Мне плевать, как это работает!
Плевать! |
00:32:08 |
Вы не будете использовать жителей Ноума
для ваших медицинских исследований. |
00:32:24 |
Я чувствовала себя виноватой
в смерти его и его семьи. |
00:32:33 |
И в то же время,
после всего, что случилось, |
00:32:36 |
я так и не знаю,
почему он это сделал. |
00:32:42 |
Все пациенты говорили,
что видели одну и ту же сову. |
00:32:47 |
Но Томми упомянул, что его воспоминания
о сове были неправильными. |
00:32:55 |
Он больше её не видел. |
00:32:58 |
Похоже на фальшивые воспоминания. |
00:33:06 |
Встаёт вопрос: |
00:33:10 |
В состоянии гипноза |
00:33:12 |
другие испытывали бы то же самое? |
00:33:17 |
И увидели бы то, что увидел он? |
00:33:24 |
Надо действовать |
00:33:29 |
То, что здесь происходит -
так же необъяснимо, как с Уиллом. |
00:33:53 |
- Эйбел?
- Я узнал о том, что произошло. |
00:33:55 |
Хотел убедится, что с тобой всё хорошо. |
00:33:58 |
Ты так далеко ехал? |
00:34:00 |
Ладно. Всё хорошо.
Я очень волновался. |
00:34:03 |
- Не стоило. Со мной всё в порядке.
- Точно? |
00:34:05 |
Да. |
00:34:07 |
Хочешь поговорить? |
00:34:08 |
О, я не могу, у меня строгий график. |
00:34:10 |
Доброе утро, Тереза. |
00:34:12 |
Вы можете это распечатать для меня,
пожалуйста? |
00:34:14 |
Отменить ваши встречи? |
00:34:15 |
Нет, нет. Спасибо. |
00:34:18 |
Ну, как ты себя чувствуешь? |
00:34:22 |
Чувствую, что готова начать свой день. |
00:34:26 |
Ты не думала... Может...
пришло время выйти в отставку? |
00:34:33 |
- Может, подумать об отпуске?
- Мне нравится это слово, |
00:34:38 |
оно соответствует тому,
что означает: "взять перерыв". |
00:34:40 |
Это значит, надо отойти в сторону, |
00:34:42 |
чтобы попытаться обдумать,
что произошло. |
00:34:46 |
Я хочу сказать... ты не можешь
продолжать так дальше. |
00:34:50 |
Нет, могу и должна. |
00:34:54 |
Это единственное, что мне подвластно. |
00:34:56 |
И всё, что мне осталось - это продолжать. |
00:35:00 |
Выяснить, чем всё это вызвано. |
00:35:03 |
Я не могу... я не верю, что всё,
что происходит - простое совпадение. |
00:35:09 |
Что случилось с Уиллом,
Томми и его семьёй - я не... |
00:35:15 |
я не понимаю. |
00:35:16 |
Ты не будешь против,
если я немного задержусь здесь... |
00:35:20 |
просто чтобы позаботиться о тебе, |
00:35:21 |
раз уж ты сама этого не можешь? |
00:35:28 |
Хорошо. |
00:35:39 |
- Хорошо, нам нужно многое обсудить.
- Что случилось с Томми? |
00:35:44 |
- Я не могу обсуждать...
- Он умер. |
00:35:47 |
Вам придётся обсудить всё. |
00:35:51 |
Есть что-то... я считаю... |
00:35:54 |
надо что-то делать с вашим сном. |
00:35:59 |
Мы очень беспокоимся, естественно. |
00:36:04 |
Это уже второе самоубийство
за два месяца. |
00:36:08 |
Я понимаю. |
00:36:10 |
Мы хотим, чтобы вы меня
тоже загипнотизировали. |
00:36:14 |
Нам нужно знать, может,
я чего-то не помню,.. и я думаю... |
00:36:19 |
думаю, что лучше всего -
встретиться с этим. |
00:36:25 |
Мы так решили. |
00:36:31 |
Если вы решили прибегнуть к этому... |
00:36:36 |
нам нужно быть |
00:36:39 |
очень осторожными. |
00:36:43 |
Вы не будете против, |
00:36:45 |
если мой коллега, доктор Кемпос,
понаблюдает? |
00:36:51 |
Нет, конечно. |
00:36:55 |
Хорошо. |
00:36:59 |
...5... Вы глубоко, полностью
расслаблены. |
00:37:05 |
4, 3, 2, 1. |
00:37:11 |
Итак, когда в последний раз
у вас были проблемы со сном? |
00:37:15 |
Прошлой ночью. |
00:37:21 |
Вспомните, вы видели что-нибудь |
00:37:25 |
Сову. |
00:37:32 |
Расскажите мне о сове. |
00:37:35 |
Расскажите мне о сове. |
00:37:39 |
Это огромная сова... |
00:37:44 |
У неё большие глаза, как... |
00:37:50 |
...белая сова... |
00:37:53 |
Теперь она вполне нормальная сова... |
00:38:02 |
Скотт? |
00:38:05 |
Нет совы. |
00:38:08 |
Милая, милая! |
00:38:10 |
Милая, проснись! |
00:38:12 |
Ты слышишь? |
00:38:15 |
Проснись. |
00:38:24 |
Она не просыпается.
Там кто-то за дверью! |
00:38:34 |
Расскажите, что вы видите. |
00:38:38 |
Там что-то есть. |
00:38:40 |
Вы видите, кто это? |
00:38:42 |
Не "кто"... "что". |
00:38:47 |
Я не знаю, кто они. |
00:38:49 |
Они постоянно приходят,
ещё с тех пор, когда я был маленьким. |
00:38:54 |
Они - это "что"? |
00:38:58 |
Они сейчас откроют дверь. |
00:39:03 |
Как... |
00:39:03 |
Как они входят, не нарушив сигнализацию? |
00:39:07 |
Это я их вызвал! Я знаю...
Это я! |
00:39:13 |
Я думал, они появляются, |
00:39:16 |
Сегодня я о них не думал! |
00:39:31 |
Скотт! |
00:39:33 |
Когда я досчитаю до трёх,
вы придёте в себя! 1, 2, 3! |
00:39:38 |
Скотт! |
00:39:39 |
Скотт! Скотт! Очнитесь! |
00:40:16 |
Мне жаль. |
00:40:28 |
Это невероятно. |
00:40:32 |
Это бессмысленно. |
00:40:35 |
Скотт, не торопитесь. |
00:40:37 |
Будете готовы, - расскажите нам,
что вы видели. |
00:40:42 |
Я видел их. |
00:40:47 |
Кто они? |
00:40:49 |
Они не отсюда. |
00:40:54 |
Что вы имеете в виду? |
00:40:56 |
Я не могу описать то,
что у меня в моём мозгу. |
00:41:01 |
Я не могу это контролировать. |
00:41:04 |
Всё, что я вижу - это сова. |
00:41:07 |
Но я знаю, что это - не сова! |
00:41:09 |
Я... э... помню гнилостный запах... |
00:41:15 |
как корица... |
00:41:19 |
нечистоты и... |
00:41:24 |
самым ужасным был голос |
00:41:30 |
...потому что они говорят так, |
00:41:37 |
Но ещё они говорят
прямо у тебя в голове. |
00:41:40 |
Как будто... как будто ты подключён
к чему-то или кому-то... |
00:41:44 |
потом я куда-то попал... |
00:41:46 |
Я не могу вспомнить, |
00:41:48 |
и я не могу вспомнить,
что они со мной делали. |
00:41:50 |
Хорошо, Скотт. |
00:41:52 |
На сегодня достаточно. |
00:41:56 |
Мне очень жаль. |
00:41:58 |
Синди... при таких обстоятельствах |
00:42:02 |
я свяжусь с начальником полиции Огюстом, |
00:42:05 |
и что у нас была эта встреча. |
00:42:07 |
Да, сделайте, пожалуйста. |
00:42:11 |
Хорошо. |
00:42:15 |
Теперь я понимаю, почему он
сделал то, что сделал. |
00:42:20 |
Почему? |
00:42:22 |
Вы бы видели это! |
00:42:25 |
Или почувствовали, что это. |
00:42:29 |
И что это? |
00:42:31 |
Самое худшее. |
00:42:33 |
Из чего? |
00:42:36 |
Это даже представить невозможно. |
00:42:43 |
Пойдём. Дорогой, идём домой. |
00:42:53 |
Мы пойдём домой. |
00:43:06 |
Ты знаешь, что это было? |
00:43:08 |
Эйбел... |
00:43:12 |
Ты веришь в... |
00:43:15 |
в теории похищения? |
00:43:17 |
Ты имеешь в виду, такие как... |
00:43:19 |
Да.
Нет, нет... э... |
00:43:26 |
Не похищение людей.
Похищение - как в... |
00:43:32 |
Ты не имеешь в виду
похищение инопланетянами, а? |
00:43:34 |
Знаешь... Мне кажется,
мы могли слышать именно это. |
00:43:37 |
Если всматриваться в статистику,
она просто потрясает. |
00:43:40 |
Уилл просматривал интернет |
00:43:42 |
По последним данным получается,
что 11 миллионов человек |
00:43:46 |
говорят, что видели или знают
того, кто видел |
00:43:50 |
НЛО с 1930 года. |
00:43:52 |
Идея не так глупа, но... |
00:43:56 |
Послушай Эйдел, когда 11 миллионов
свидетелей утверждают что-то... |
00:44:01 |
и они есть по всему миру. |
00:44:03 |
Ну, этому есть много
объяснений и причин. |
00:44:10 |
Метеорологические зонды,
атмосферные явления, |
00:44:14 |
оптический обман. |
00:44:16 |
А в этом случае, возможно,
галлюцинации... |
00:44:22 |
Послушай. Мы должны иметь дело
с эмпирическими доказательствами. С фактами. |
00:44:29 |
Эбби! Эбби, плёнка... |
00:44:33 |
Тихо, спокойно, Тереза.
В чём дело? |
00:44:42 |
Я не знаю... Я не знаю, в чём дело. |
00:44:45 |
Я не знаю, что это. |
00:44:51 |
Я не хочу это слушать ещё раз. |
00:44:52 |
...будут ли другие чувствовать
то же самое? |
00:44:54 |
- То же самое?
- Или увидят то, что увидел он? |
00:44:58 |
Нам надо действовать
с предельной осторожностью. |
00:45:01 |
То, что здесь происходит - это трагедия,
но она остаётся необъяснимой... |
00:45:11 |
и что хуже всего - решения нет. |
00:45:15 |
как в случае с Уиллом... и... |
00:45:57 |
(ДИКИЙ КРИК ЭББИ) |
00:46:05 |
Э-не-не... Я-на... |
00:46:09 |
Ме-эн-де-эн-ки... улутум... |
00:46:13 |
...Иги-Кар... Э-эн-са... |
00:46:17 |
...Зиг-каэ саг-цу. |
00:46:35 |
Это ты? |
00:46:39 |
Это не мой голос. |
00:46:44 |
Это не я. |
00:46:54 |
Когда вы прослушали это...
какой была ваша реакция? |
00:46:57 |
Сначала у меня был шоак,
я всё отрицала. |
00:47:04 |
Не может быть, что это я...
что это мой голос. |
00:47:10 |
И... что произошло потом? |
00:47:14 |
Я прошла через это.
Что я могла ещё делать? |
00:47:19 |
- Через что?
- Через все эти факты. |
00:47:24 |
Я пришла домой, попыталась понять,
что произошло во время записи. |
00:47:57 |
Я спала в своей кровати, |
00:48:14 |
Кто-то или что-то вошло
в мою комнату. |
00:48:25 |
И вызвало у меня что-то... |
00:48:29 |
типа аллергической реакции,
за то время, пока там оставалось. |
00:48:34 |
Поэтому... что бы это ни было,
я боролась, |
00:48:40 |
но оно было крайне сильным, |
00:48:44 |
Ситуация стала абсолютно реальной, |
00:48:47 |
когда я посмотрела вниз на пол, |
00:48:50 |
и увидела царапины по всему
пути в сторону двери. |
00:48:58 |
Я пришла в себя. |
00:49:01 |
Я была твёрдо намерена |
00:49:06 |
Что входило в мою комнату. |
00:49:08 |
Что оно говорило... |
00:49:11 |
Куда оно меня уносило... |
00:49:13 |
и что оно со мной сделало. |
00:49:15 |
Я прослушивала эту плёнку снова и снова. |
00:49:21 |
Чтобы понять хоть что-то, |
00:49:26 |
что-то, что могло объяснить... |
00:49:31 |
что это было. Это была не латынь, |
00:49:36 |
не греческий язык, |
00:49:39 |
ни другой язык, какой я
слышала бы раньше. |
00:49:44 |
Я поняла, что в этом - |
00:49:48 |
ключ ко всему, |
00:49:51 |
что происходило... |
00:49:54 |
со мной, с Уиллом... |
00:49:58 |
и со всеми другими в Ноуме. |
00:50:02 |
И вот тогда я нашла
именно то, что искала. |
00:50:36 |
Алло? |
00:50:37 |
Здравствуйте. Э... |
00:50:39 |
Это доктор Эй-ву-ло...? |
00:50:41 |
Авулово Одусами.
Да, это я. |
00:50:45 |
Привет, я хотела узнать... |
00:50:46 |
Вам знаком человек
по имени доктор Уилльям Тайлер? |
00:50:51 |
Нет, не знаком. Извините. |
00:50:56 |
- Хорошо. |
00:51:02 |
Э... я... |
00:51:04 |
Просто назовите мне ваше имя. |
00:51:35 |
- Алло?
- Послушайте... |
00:51:37 |
С вашего номера мне звонил мужчина. |
00:51:39 |
Он сказал, что его зовут Джон. |
00:51:43 |
- Здесь нет никаких Джонов.
- Вот именно, я это знаю. |
00:51:48 |
Почему он...э...?
Зачем он вам звонил? |
00:51:53 |
Он хотел... |
00:51:55 |
брать уроки по древним языкам. |
00:52:03 |
Послушайте... |
00:52:06 |
Это был мой муж, |
00:52:08 |
с кем вы говорили и... |
00:52:14 |
...и он был убит. |
00:52:15 |
- Доктор...
- Простите. Я не знал. |
00:52:18 |
Он выслушал меня. |
00:52:21 |
Он не судил меня, |
00:52:24 |
и не пытался меня анализировать. |
00:52:27 |
Он просто выслушал... |
00:52:30 |
а потом прилетел в Ноум. |
00:53:00 |
Я думал, это аккадский язык,
но нет - это шумерский. |
00:53:02 |
Я уверен. |
00:53:04 |
Мои коллеги считают его |
00:53:06 |
"Священным Граалем" мёртвых языков. |
00:53:09 |
Но мы ещё не установили
полный лексикон. |
00:53:12 |
И. НЕ. НЕ. МИ. НА. АМ. |
00:53:16 |
МЕ. ЕН. ДЕ. ЕН. КИ. УЛУТИМ. |
00:53:20 |
"Наши Создания" - последние два слова, |
00:53:24 |
ИГИ. КАР. А. Е. СА. |
00:53:29 |
"Рассматривать" - первое слово. |
00:53:33 |
ЗИГ. КАЕ. ЗУГ. ЦАГ. ГУ. |
00:53:38 |
Последнее слово - "Разрушить" или "Уничтожить". |
00:53:43 |
"Наши Создания", "Рассматривать",
"Разрушить" или "Уничтожить". |
00:53:50 |
Разрушить, уничтожить? Кого? |
00:53:52 |
Это не полный перевод. |
00:53:53 |
У нас нет уверенности,
что было сказано именно это. |
00:53:56 |
Чтобы ни было сказано,
звучит весьма агрессивно. |
00:53:58 |
Простите, но... |
00:54:00 |
всё это совершенно бессмысленно. |
00:54:03 |
Это запись словами шумерского языка. |
00:54:06 |
Мы говорим о самом древнем языке
за всю историю человечества, |
00:54:09 |
который по какой-то причине |
00:54:12 |
Что происходило?
Что со мной было сделано? |
00:54:14 |
Дело в том, что...
что бы это ни было... |
00:54:19 |
звучит это не совсем... |
00:54:23 |
- ...обычно.
- По-человечески. |
00:54:27 |
О, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп. |
00:54:30 |
Ладно. Не будем подбавлять |
00:54:35 |
Существует ряд причин, по которым
в голосе могут появиться искажения. |
00:54:40 |
Я не делаю никаких выводов, но... |
00:54:44 |
её голос слышен отлично. |
00:54:46 |
Плёнка могла быть перезаписана, |
00:54:48 |
и осталась слышна часть старой записи. |
00:54:51 |
- Нет, я плёнки использую по одному разу. |
00:54:54 |
И всё равно это не объясняет, |
00:54:57 |
говорит на языке, который
предшествовал египетским иероглифам. |
00:55:00 |
Большую часть своей карьеры
я изучал Шумерскую цивилизацию. |
00:55:04 |
И то, что я обнаружил, было... |
00:55:07 |
интригующим. |
00:55:14 |
Можете пойти на любую шумерскую выставку, |
00:55:16 |
и увидеть сами, о чём я говорю. |
00:55:18 |
Рисунки ракет, похожих на "Аполлоны",
запущенных в небеса. |
00:55:23 |
Изображения и скульптуры |
00:55:25 |
и в том, что похоже на |
00:55:29 |
И это искусство было создано |
00:55:31 |
в 4-м тысячелетии до нашей эры. |
00:55:33 |
За 4000 лет до того,
как Христос ходил по земле. |
00:55:35 |
Бытие, Ноев Ковчег - для примера. |
00:55:38 |
Обе истории произошли в Шумере, |
00:55:39 |
за 6000 лет до написания Библии. |
00:55:42 |
Бытие возникло как часть |
00:55:44 |
Ноев Ковчег пришёл из Шумерского Потопа. |
00:55:47 |
Легенда об "Иноземном Божестве"
имеет своё происхождение |
00:55:50 |
из шумерской истории. |
00:55:53 |
Всё, что я описываю, |
00:55:59 |
Знаю. Но одно дело заниматься
дикими теориями, |
00:56:06 |
а другое - верить им. |
00:56:10 |
Да, и это ваше право,
так относиться к этому. |
00:56:12 |
Но я начал с самого начала,
я не делаю выводов. |
00:56:14 |
Я имею дело с фактами. |
00:56:16 |
Они приходят из тысячелетий исследований
и сбора данных. |
00:56:21 |
Все они собираются вместе
и открыты для дебатов. |
00:56:24 |
Ты действительно веришь, |
00:56:29 |
представителями инопланетной расы? |
00:56:38 |
Алло? |
00:56:42 |
Синди, подождите секунду.
Сначала глубоко вздохните. |
00:57:15 |
- Здравствуйте, Синди.
- Здравствуйте. |
00:57:16 |
Это доктор Одусами.
Он нам поможет. |
00:57:18 |
- Доброе утро. |
00:57:25 |
- Скотт?
- Почему вы так долго? |
00:57:27 |
Простите. Я приехала так быстро,
как могла. |
00:57:30 |
Прошлая ночь была... |
00:57:33 |
- Успокойтесь!
- Успокоиться? |
00:57:34 |
- Скотт!
- Как я могу успокоиться... |
00:57:35 |
- Вы не...
- Скотт, Скотт! Я здесь, понятно? |
00:57:37 |
Теперь постарайтесь дышать,
ради меня. |
00:57:39 |
Вы обязаны успокоиться. |
00:57:41 |
Я не смогу вам помочь,
если вы будете таким встревоженным. |
00:57:44 |
Я не хочу об этом говорить, |
00:57:45 |
но я должен.
Должен, должен, должен... |
00:57:51 |
Скотт, где вы? |
00:57:55 |
Что это? Откуда это у вас? |
00:57:58 |
Я не знаю, этого не было. |
00:58:02 |
Хорошо. Дайте мне камеру, пожалуйста. |
00:58:06 |
Нет, нет, нет!
Мне никто не нужен... |
00:58:08 |
- Я не хочу ничего записывать.
- Скотт, нам надо записать... |
00:58:11 |
что происходит, |
00:58:11 |
вы запишем этот сеанс
и потом изучим, |
00:58:13 |
так мы сможем разобраться,
что с вами происходит. |
00:58:17 |
Ладно, но я не хочу опять... |
00:58:20 |
Мы должны это сделать. |
00:58:22 |
Просто постарайтесь описать,
что вы помните. |
00:58:25 |
Есть вещи... которые я должен
помнить... но я не могу... без... |
00:58:34 |
Мы... мы можем погрузить вас
в очень неглубокий гипноз, хорошо? |
00:58:39 |
Но если вы беспокоитесь... |
00:58:41 |
Я должен вспомнить, я должен
вытащить всё это из своей головы. |
00:58:44 |
У меня ощущение, что они окопались там.
Я больше не могу нормально думать. |
00:58:52 |
Хорошо. |
00:58:56 |
- Делайте.
- Ладно, хорошо. |
00:59:04 |
Вы готовы? |
00:59:13 |
Хорошо. |
00:59:17 |
Расслабьтесь, просто расслабьтесь. |
00:59:21 |
С вами в комнате сейчас
несколько человек. |
00:59:24 |
Вы не один. |
00:59:27 |
Расслабьтесь. |
00:59:29 |
Как только я дойду до "1", |
00:59:32 |
вы заснёте. |
00:59:35 |
5, 4, 3... |
00:59:41 |
2, 1. |
01:00:12 |
Скотт... |
01:01:04 |
Но... куда мы едем? |
01:01:06 |
- В Северную Каролину.
- В Северную Каролину? |
01:01:09 |
А что там, в Северной Каролине? |
01:01:11 |
- Мы завтра уже будем там.
- Но у меня завтра игра. |
01:01:15 |
Собирай свои вещи. |
01:01:20 |
Алло? |
01:01:21 |
- Эйбел хочет с тобой поговорить.
- Мам... |
01:01:23 |
- Да, малыш?
- Что не так? |
01:01:25 |
Ничего, родная. |
01:01:26 |
Просто немного отдохнём, ясно? |
01:01:28 |
Это Эйбел. |
01:01:30 |
- Я ему перезвоню.
- Она вам перезвонит. |
01:01:32 |
- Он говорит, что должен с тобой поговорить.
- Я перезвоню тебе, Эйбел. |
01:01:34 |
Он всё равно уже едет. |
01:01:36 |
Мы едем навестить бабушку и дедушку? |
01:01:38 |
Дорогая... |
01:01:39 |
Бабушка и дедушка покинули нас, ты помнишь? |
01:01:41 |
Да. Они с папой. |
01:01:43 |
Я говорю о дедушке и бабушке Лилли. |
01:01:45 |
Нет, мы едем не к ним. |
01:01:48 |
Почему нет? |
01:01:50 |
Детка, сядь и отстань от меня. |
01:01:53 |
Дай маме собраться, ладно?
Спасибо. |
01:01:56 |
Это из-за папы, да? |
01:02:00 |
Ронни... |
01:02:02 |
Мне очень нужна сейчас
твоя помощь, хорошо? |
01:02:04 |
Пожалуйста, забери свою
сестру к себе в комнату |
01:02:06 |
и собери свои вещи, хорошо?
Спасибо. |
01:02:13 |
- Мам?
- Да? |
01:02:17 |
Что ты натворила? |
01:02:21 |
Подождите! |
01:02:27 |
- Что случилось со Скотом? |
01:02:29 |
Он парализован весь ниже шеи. |
01:02:31 |
Три шейных позвонка полностью сломаны! |
01:02:36 |
Я не знаю... я не знаю. |
01:02:38 |
- Вы были там!
- Я не могу объяснить. Я не... |
01:02:40 |
Расскажите мне, что случилось! |
01:02:43 |
Я его загипнотизировала и... |
01:02:45 |
и что-то было внутри него, |
01:02:49 |
и оно закрутило его тело... и... |
01:02:51 |
- ...вот это и случилось.
- Что-то было внутри него, |
01:02:54 |
и скрутило его тело... |
01:02:55 |
и у вас есть доказательства. |
01:02:57 |
Ничего не записалось.
Всё было деформировано. |
01:03:00 |
Эбби! |
01:03:03 |
Как я могу, о Господи,
поверить в это? |
01:03:06 |
- Я знаю, что я видела.
- Да, и что вы видели? |
01:03:09 |
- Я знаю, что я видела.
- Что вы видели, Эбби? |
01:03:11 |
То, что вы делаете, |
01:03:14 |
Я с симпатией к вам отношусь.
Правда! |
01:03:16 |
Но я знаю, что произошло,
и вы не оставляете мне выбора. |
01:03:20 |
У вас есть право хранить молчание. |
01:03:22 |
- Что?
- Всё, что вы скажете или сделаете... |
01:03:23 |
может быть использовано
против вас в суде. |
01:03:25 |
Нет! Стоп, стоп! |
01:03:27 |
- Вы имеете право на адвоката. |
01:03:30 |
- Нет... не делайте этого!
- Райан? |
01:03:34 |
Нет! Райан... вы не можете... |
01:03:38 |
Вы не можете забрать меня
у моих детей. |
01:03:41 |
Огюст... |
01:03:43 |
Огюст, я знаю, что это выглядит так... |
01:03:45 |
Я знаю, что так кажется, но я был там. |
01:03:49 |
Я видел... |
01:03:50 |
Вы были там и вы видели что? |
01:03:52 |
Что вы видели? |
01:03:53 |
Это что-то типа, типа... |
01:03:57 |
- Если бы вы это видели...
- Чепуха! |
01:04:00 |
Эта женщина не способна причинить... |
01:04:02 |
Она никому не причинила |
01:04:05 |
Она просто неспособна!
Вы знаете! Вы знаете! |
01:04:08 |
Успокойтесь на секунду.
Выслушайте меня! |
01:04:11 |
Я знаю, что то, что происходит здесь,
в Ноуме - это пугающе. |
01:04:15 |
Я знаю, что это так. |
01:04:16 |
Но чтобы вы ни делали... |
01:04:17 |
вы не можете считать её виноватой |
01:04:19 |
что вы в ужасе! |
01:04:21 |
- Не надо!
- Вы меня доводите! |
01:04:24 |
Я был там. Я видел. |
01:04:26 |
А теперь вы забираете её у детей |
01:04:29 |
Да ладно. |
01:04:31 |
- Просто успокойтесь.
- Пожалуйста. Прошу вас. |
01:04:36 |
Вы будете под круглосуточным наблюдением
и не будете покидать свой дом. |
01:04:41 |
Если вы только дотронетесь |
01:04:46 |
Я поняла. Спасибо. |
01:04:50 |
Вы едете со мной. |
01:04:56 |
Спасибо. |
01:05:40 |
Это Райан, сэр. |
01:05:42 |
Я припарковался перед домом Тайлер. |
01:05:44 |
Вас понял. |
01:05:49 |
ВИДЕО КАМЕРА |
01:05:57 |
(ГОВОРИТ ЭББИ) |
01:06:02 |
Вспоминали исчезновения... |
01:06:06 |
- Что ещё? |
01:06:10 |
таких десятки. |
01:06:12 |
Эти события происходили здесь |
01:06:16 |
Иногда появлялось ФБР. |
01:06:20 |
Что-нибудь обнаружили? |
01:06:21 |
Ничего. Всё неубедительно. |
01:06:26 |
Вплоть до того дня,
так ни к чему и не пришли. |
01:06:30 |
А Вы что думаете? Что это значит? |
01:06:35 |
Существует несколько категорий
для событий такого рода. |
01:06:41 |
Разные уровни. |
01:06:45 |
Контакты 1-го уровня - |
01:06:47 |
это когда Вы видите НЛО. |
01:06:51 |
2-го уровня? |
01:06:56 |
такие как знаки из кругов, радиация... |
01:07:00 |
3-ий уровень - когда |
01:07:05 |
Но 4-й уровень... |
01:07:09 |
нет ничего страшнее 4-го уровня. |
01:07:14 |
Вы видите их. |
01:07:16 |
И тогда они вас похищают. |
01:07:22 |
И я думаю, что всё это -
части одного и того же. |
01:07:25 |
Всё связано... с Уиллом, |
01:07:31 |
в пропавшими без вести...
со всем в Ноуме. |
01:07:35 |
Вещи подобного рода, |
01:07:38 |
что происходят в Ноуме, |
01:07:41 |
...со мной, |
01:07:42 |
я думаю, |
01:07:46 |
происходят и с другими людьми... |
01:07:49 |
не только здесь, но и во всём мире... |
01:07:54 |
в посёлках, городах. |
01:08:01 |
Не знают, что их похищают? |
01:08:02 |
А как они могут узнать? |
01:08:05 |
Как они могут помнить то,
что их заставили забыть? |
01:08:30 |
Что за чёрт... |
01:09:06 |
Я... Там есть что-то... |
01:09:09 |
О, Господи! |
01:09:20 |
Что-то вытягивает из дома Эбби! |
01:09:23 |
Забирает что-то! |
01:09:31 |
Пришлите скорее подкрепление! |
01:09:34 |
О, чёрт! |
01:09:40 |
О, Боже мой!
О, Боже! |
01:09:44 |
О, Боже! |
01:09:55 |
- Где они?
- Я не знаю. |
01:09:57 |
- Я пытался сказать...
- Вы не знаете? |
01:09:59 |
- Я хочу посмотреть видео.
- Господи, ничего не записалось. |
01:10:02 |
- Не получилось.
- Что за фигня! |
01:10:05 |
Райан, возьми себя в руки, мужик! |
01:10:18 |
Что, чёрт побери, случилось? |
01:10:19 |
- Мам.
- Они забрали мою дочь. |
01:10:21 |
Они забрали её. |
01:10:23 |
- Они забрали моего ребенка.
- О чём она говорит? |
01:10:24 |
Кто-то похитил Эшли. |
01:10:25 |
Ладно, обыщите мне весь дом. |
01:10:27 |
Внутри и снаружи, |
01:10:29 |
переверните весь дом
сверху донизу. |
01:10:31 |
Ронни, что ты видел? |
01:10:32 |
Ничего. Я вошёл - её уже не было. |
01:10:34 |
- Что тут происходит?
- Огюст, послушайте меня. |
01:10:36 |
Я - весь внимание. |
01:10:37 |
Захватчики пришли. |
01:10:39 |
И они забрали её на небо. |
01:10:41 |
Они забрали мою дочурку на небо! |
01:10:44 |
Я видела! |
01:10:44 |
- Через крышу?
- Огюст, я видела! |
01:10:47 |
- Через крышу?
- Да, прямо чепрез крышу. |
01:10:50 |
- Что за безумие?!
- Я... |
01:10:51 |
- Что, чёрт возьми, здесь происходит?
- Я не могла их остановить! |
01:10:53 |
- Хорошо!
- Я не могла их остановить! |
01:10:54 |
Все - вон из комнаты!
Уходите все отсюда! |
01:10:56 |
Ронни и Эбби, присядьте, пожалуйста. |
01:10:58 |
Ронни, садись. |
01:11:00 |
- Хорошо, Эбби? Садитесь, прошу вас.
- Моё дитя! |
01:11:01 |
Прошу вас, сядьте, хорошо? |
01:11:02 |
Садитесь сюда.
Поговорим, хорошо? |
01:11:04 |
Рассказывайте.
Послушайте, |
01:11:05 |
не прошло и 5 часов после того, |
01:11:09 |
Я вам говорила. |
01:11:10 |
Да, но это же чепуха.
Мы знаем, что это нереально. |
01:11:12 |
Расскажите мне, что произошло. |
01:11:14 |
У вас был офицер снаружи. |
01:11:15 |
- Да, там был офицер.
- Что он видел? |
01:11:17 |
Он ничего не видел. И видео плёнка
ничего не показывает... |
01:11:19 |
- Что он видел?
- Эбби! |
01:11:21 |
Приведите его сюда немедленно! |
01:11:23 |
- Вы знаете, что он делал!
- Я хочу знать, что он видел! |
01:11:24 |
- Вы знаете, что он делал!
- У вас был офицер... |
01:11:25 |
- ... снаружи моего дома!
- Проклятье! |
01:11:29 |
Эбби! Где она, чёрт возьми!
Говорите! |
01:11:32 |
Где она? |
01:11:34 |
Где Эшли? |
01:11:35 |
- Где она?
- Мам. |
01:11:37 |
- Ты не можешь прекратить?
- Хорошо. |
01:11:39 |
- Хорошо. |
01:11:41 |
Эбби... |
01:11:42 |
Вы неправильно рассуждаете с тех пор, |
01:11:46 |
- Вы неправильно рассуждаете. |
01:11:49 |
Что? |
01:11:50 |
- Вы так и не нашли убийцу. |
01:11:53 |
-Нет. |
01:11:54 |
Его так и нет.
Его так и нет. |
01:11:57 |
Послушайте, я заберу его пока у вас. |
01:12:00 |
-Нет! |
01:12:01 |
Найди себе адвоката.
Ты исчерпала мой терпение. |
01:12:05 |
Ребята, идите сюда. Мы забираем
Ронни у Эбби. |
01:12:08 |
Нет! Вы этого не сделаете! |
01:12:09 |
- Вы не сделаете этого! |
01:12:10 |
Не сделаете! |
01:12:11 |
- Нет! Нет! |
01:12:13 |
Нет! |
01:12:14 |
Нет! Нет! Мой дорогой! Нет! |
01:12:17 |
- Нет! Не забирайте моего мальчика!
- Извините. |
01:12:19 |
- Нет! Не забирайте моего мальчика!
- Простите. |
01:12:21 |
Он будет в безопасности! |
01:12:22 |
Не забирайте моего мальчика! |
01:13:01 |
Я поняла, что они будут
неспособны её найти, |
01:13:05 |
что мне самой придётся это делать. |
01:13:08 |
Но Вы не могли бы уйти. |
01:13:12 |
Нет, я не об этом. |
01:13:14 |
Я должна была... |
01:13:18 |
найти способ попасть прямо к ним. |
01:13:23 |
Непосредственно к истоку. |
01:14:42 |
Я знаю, что я видел, но... |
01:14:47 |
я не могу это принять, нет, не могу. |
01:14:53 |
Так что, пожалуйста, даже
и не проси меня снова. |
01:14:58 |
И всё-таки, я должна это сделать. |
01:15:01 |
Со Скоттом вы... |
01:15:10 |
Правильный ли это путь? |
01:15:14 |
У меня нет выбора. |
01:15:20 |
Да. |
01:15:22 |
Знаю, у нас нет выбора. |
01:15:31 |
Твои веки тяжелеют. |
01:15:34 |
...7, 6, 5 ... |
01:15:42 |
4, 3, 2 ... |
01:15:48 |
... и 1. |
01:15:52 |
-Эбби? |
01:15:54 |
Давай вернёмся на 3 дня назад. |
01:15:58 |
В тот вторник, |
01:16:00 |
когда ты делала запись на диктофон |
01:16:04 |
Да. |
01:16:06 |
Что произошло после того,
как ты закончила надиктовывать? |
01:16:11 |
"...остаются необъяснимыми. |
01:16:18 |
Как в деле с Уиллом... и..." |
01:16:22 |
- Ты спишь?
- Да. |
01:16:27 |
Что случилось дальше? |
01:16:33 |
Сова. Она смотрит на меня. |
01:16:39 |
Это та же сова,
которую видели твои пациенты? |
01:16:42 |
Да. |
01:16:44 |
Но она... Она улыбается. |
01:16:49 |
Мне не нравится, что она улыбается. |
01:16:52 |
Что ты имеешь в виду под "улыбается"? |
01:16:55 |
Я не знаю, что я имею в виду. |
01:16:57 |
Я не хочу это знать. |
01:16:59 |
Слишком поздно, чтобы забыть то,
что ты уже знаешь. |
01:17:03 |
Расскажи мне, что ты видишь. |
01:17:08 |
Это не сова. |
01:17:46 |
Помогите! |
01:17:52 |
Нет! Нет! |
01:17:54 |
Помогите! |
01:18:05 |
Эбби! |
01:18:07 |
- Что это?
- Я не знаю. |
01:18:20 |
Нет! Нет! |
01:18:32 |
Они вонзаются мне в плечо! |
01:18:51 |
Я "_ _ _ _" ЗАСТАВЛЮ |
01:19:02 |
Что это значит?
Что вы имеете в виду? |
01:19:04 |
"_ _ _ _" НЕ "_ _ _ _ " |
01:19:11 |
Отдайте моего ребёнка! |
01:19:14 |
"_ _ _ _" РЕБЁНОК "_ _ _ _" |
01:19:21 |
О-о! Прошу вас, это мой ребёнок! |
01:19:28 |
РЕБЁНОК "_ _ _ _" НИКОГДА "_ _ _ _"
ВЕРНЁТСЯ. МОЯ "_ _ _ _". |
01:19:36 |
Я "_ _ _ _". |
01:19:43 |
Я "_ _ _ _" СПАСИТЕЛЬ. |
01:19:50 |
Я - ... БОГ. |
01:20:01 |
Эбби! |
01:20:05 |
Вы видели это? |
01:20:10 |
Что это? О, Господи. |
01:20:53 |
Итак, что же случилось в комнате? |
01:20:56 |
Они пришли... и нас... |
01:21:04 |
и нас... |
01:21:09 |
Они похитили нас, всех нас, |
01:21:12 |
наши тела в ту ночь. |
01:21:18 |
Мы не помнили,
куда они нас забирали, |
01:21:22 |
ни что они делали с нами.
Даже под гипнозом - сплошная чернота. |
01:21:35 |
Ваш голос... или его голос |
01:21:38 |
сказал, что он - Бог. |
01:21:41 |
Вы верите? |
01:21:43 |
Я верю. Это трудно, но я верю. |
01:21:49 |
Вещи, которые я видела,
присутствие, |
01:21:54 |
которое я чувствовала внутри себя, |
01:21:58 |
находятся за пределами того,
что мы можем себе представить. |
01:22:04 |
Он был... |
01:22:08 |
...отчаяние.
Поэтому он не может быть Богом. |
01:22:15 |
Но он может...
может делать вид, что он Бог. |
01:22:22 |
А что насчет Эшли? |
01:22:24 |
Насчёт... вашей дочери? |
01:22:28 |
Она... |
01:22:31 |
Я должна была восстановиться
после той ночи. |
01:22:35 |
Мне понадобилось несколько дней,
чтобы очнуться. |
01:23:20 |
Эйбел... |
01:23:24 |
- Всё в порядке, в порядке. |
01:23:27 |
Я должен извиниться |
01:23:32 |
Простите меня.
Вообще-то я терпеть не могу это делать. |
01:23:36 |
Но вы - в таком состоянии, что... |
01:23:44 |
- Ладно.
- Короче, э... |
01:23:46 |
У Огюста к тебе есть вопросы, Эбби. |
01:23:56 |
Как погиб Уилл? |
01:24:03 |
- Он был убит. |
01:24:10 |
Эбби, он собирается показать тебе
кое-что, что тебя шокирует. |
01:24:15 |
Но, э... это надо сделать.
Понимаешь? |
01:24:29 |
Это голова человека... |
01:24:35 |
который использовал этот пистолет. |
01:24:41 |
Понятно? |
01:24:47 |
Уилл. |
01:24:48 |
Это было самоубийство, Эбби |
01:24:50 |
Это было самоубийство
с помощью пистолета. |
01:24:54 |
Он выстрелил себе в голову.
Не было никакого преступника. |
01:24:58 |
Не было ножа, |
01:24:59 |
только он и его пистолет
рядом с кроватью. |
01:25:03 |
Он - не такой человек,
он не стал бы это делать... |
01:25:05 |
Он не сделал бы это с нами...
Он не сделал бы этой со своей семьёй. |
01:25:08 |
Он не сделал бы этой со своей семьёй. |
01:25:15 |
Скажи ему, что он не прав.
Скажи ему. |
01:25:18 |
Я - психолог...
и я бы узнала... |
01:25:23 |
Боже... |
01:25:25 |
Я бы знала, если бы он... |
01:25:28 |
Эбби... |
01:25:29 |
Эбби, ты не можешь винить себя за то, |
01:25:36 |
Кто знает... что он узнал... |
01:25:39 |
чем он не поделился... |
01:25:42 |
- и что в результате его сломало.
- Теперь вы знаете реальность. |
01:25:48 |
Я спрашиваю вас в последний раз.
Скажите мне, |
01:25:56 |
Где Эшли на самом деле? |
01:25:58 |
Скажите мне, Эбби. |
01:26:05 |
Ты знаешь, что случилось. |
01:26:08 |
Ты участвовал в эксперименте. |
01:26:11 |
Мы вернулись назад, а она - нет. |
01:26:14 |
Эйбел... |
01:26:17 |
Скажи ему. |
01:26:20 |
Скажи ему, что случилось. |
01:26:33 |
Что-то забрало мою дочь. |
01:26:37 |
Я не знаю, что.
Я не... |
01:26:40 |
Я не знаю, как... |
01:26:45 |
Я не знаю, что это было. |
01:26:48 |
Но вы должны поверить мне. |
01:26:51 |
Вы должны поверить мне,
прошу вас. |
01:26:55 |
Пожалуйста. |
01:26:58 |
- Пожалуйста.
- Трудно возвращаться. |
01:27:03 |
Возвращаться? |
01:27:06 |
Возвращаться от фантазий
к реальности. |
01:27:15 |
Нельзя просто так перестать |
01:27:21 |
Такие вещи остаются с вами
навсегда. |
01:27:29 |
Значит, Уилл покончил жизнь самоубийством? |
01:27:34 |
Да |
01:27:36 |
И доверие к вам...
Чего вы ожидали, |
01:27:39 |
что я и другие зрители
поверят в то, что вы говорите, |
01:27:41 |
после ваших галлюцинаций
про убийство вашего мужа? |
01:27:46 |
Это были не галлюцинациями. |
01:27:50 |
Я не могла ... |
01:27:53 |
мне было трудно принять правду, |
01:27:57 |
а с Уиллом, |
01:28:00 |
that's how I coped with it. |
01:28:03 |
И неважно, что Вы верите. |
01:28:06 |
Записей не врет. |
01:28:10 |
We're talking about things that ... |
01:28:12 |
that are not normal. |
01:28:16 |
. .. I love you |
01:28:17 |
Will is dead, |
01:28:20 |
Scott crippled
and Ashley ... |
01:28:25 |
She is still missing. |
01:28:28 |
These are harsh facts. |
01:28:31 |
They seem to be ... |
01:28:33 |
No, drugs, "they are." |
01:28:37 |
You can sit there and speculate, |
01:28:42 |
я должна быть хранить надежда. |
01:28:47 |
I have to believe
that something was being done. |
01:28:52 |
Моя история ... |
01:28:56 |
will never help. |
01:28:59 |
I have to believe that ... |
01:29:03 |
... she is alive somewhere, |
01:29:07 |
it is safe. |
01:29:10 |
Я должна верю, |
01:29:15 |
I see her again. |
01:29:20 |
Embrace it again. |
01:29:23 |
Listen to her voice. |
01:29:28 |
Я всего лишь хочу обратно мою маленькую девочку! |
01:29:35 |
Она - всё, что у меня есть. |
01:29:42 |
Давайте остановимся. |
01:29:50 |
Доктор Тайлер ... |
01:29:53 |
Мы сегодня достаточно. |
01:30:02 |
There are "other"
also interested in name. |
01:30:04 |
Где-то 1960 |
01:30:05 |
were made over
2000 visits to the FBI Name ... |
01:30:08 |
- ... Most of Alaska.
- Second is Anchorage, |
01:30:11 |
with a population 76 times
more than name. |
01:30:14 |
The FBI visited the
only about 353 times. |
01:30:17 |
In the end, to believe, |
01:30:19 |
you decide. |
01:30:20 |
In the end, whether or not to believe,
you decide. |
01:30:25 |
DR. ABEL CAMPOS CONTINUES
EXERCISE PSYCHOLOGY IN ALASKA. |
01:30:31 |
He refused CONFIRM AND REVIEW
YOUR PARTICIPATION IN THIS MOVIE. |
01:30:38 |
DR. Awolowo ODUSAMI SINCE
GOT VIEWS AND PRESTIGE |
01:30:41 |
A UNIVERSITY IN CANADA. |
01:30:44 |
DEU SUPPORT TO TRANSLATIONS Sumerian,
Refusing to go further. |
01:30:57 |
Sheriff AUGUST RETIRED
2 YEARS AFTER THE INCIDENT. |
01:31:00 |
CURRENTLY RESIDE
NORTHERN ALASKA. |
01:31:07 |
HE DENIED ANY AND ALL
Involved in this film. |
01:31:14 |
TODAY, FOR 22 YEARS, RONNIE TYLER
REMAINS AWAY FROM DR. TYLER. |
01:31:21 |
IT STILL blame her
THE DISAPPEARANCE OF ASHLEY. |
01:31:28 |
The DRA. TYLER WAS FINALLY
Innocent of the charges against her, |
01:31:32 |
INCLUDING
THE DISAPPEARANCE OF HER DAUGHTER. |
01:31:37 |
Since then, she moved to
The EAST COAST OF THE UNITED STATES. |
01:31:53 |
AFFIRMING THAT SHE STILL HAS ASHLEY
TAKEN BY NON-HUMAN INTELLIGENCE. |
01:32:02 |
ASHLEY WAS NEVER FOUND. |
00:00:02 |
Переведено на сайте www.notabenoid.com |
00:00:07 |
Переводчики: Lisok, DEAF_DNEPROSOM, lex72, Treshka, parker |