Adventures of Priscilla Queen of the Desert The

ru
00:00:26 Тэренс Стэмп
00:00:31 Хьюго Вивинг
00:00:40 Гай Пирс
00:00:46 и Билл Хантер
00:00:56 ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПРИСЦИЛЛЫ,
00:01:58 Оператор-постановщик
00:02:12 Композитор Гай Гросс
00:02:43 - Еще, еще! Хочу еще!
00:02:48 Прошу тебя, давай еще!
00:02:58 Ты в порядке?
00:03:03 - Очень мило, шайка трусливых недоносков!
00:03:08 - Что это было?
00:03:10 - Еще чего! Знаете, зачем у микрофона шнур?
00:03:14 Чтобы легче было вытаскивать
00:03:19 Сидней, Австралия
00:03:25 Господь всемогущий!
00:03:28 Что такое творится сегодня?
00:03:32 Больно?
00:03:34 Эй, кто из вас, сук,
00:03:38 Ти, крошка, это тебе.
00:03:41 - Алло?
00:03:44 Привет, солнышко!
00:03:48 - Где?
00:03:54 Мистер Бэлроуз?
00:03:57 Да.
00:04:00 Ну, так как?
00:04:08 Отстань от него!
00:04:11 Нет, не надо, не трогай!
00:04:16 Такси! Такси!
00:04:27 - Да? - Бернадет, это Тик.
00:04:35 Эй, все в порядке?
00:04:37 - Нет.
00:04:41 Труба умер.
00:04:53 Господь - пастырь мой,
00:04:57 Он покоит меня на злачных пажитях
00:05:02 Подкрепляя душу мою, Он направляет меня
00:05:07 Если я пойду и долиною смертной тени,
00:05:13 Твой жезл и Твой посох -
00:05:16 Ты приготовил предо мною
00:05:20 Умаслил елеем голову мою.
00:05:24 Так, благость и милость да сопровождают
00:05:28 и я пребуду в доме
00:05:33 Несправедливо. Я потратила
00:05:37 ...чтобы заарканить хорошего мужа.
00:05:43 Всего 25 лет - и поскользнуться в ванной.
00:05:48 Он не поскользнулся. Опять обесцвечивал
00:05:56 Мне надо передохнуть.
00:05:58 Предложили сделать
00:06:01 - Недурно.
00:06:04 Мне нужна помощь. И нам
00:06:07 Ты прав. Где это?
00:06:10 Элис Спрингс.
00:06:12 Ты, должно быть, шутишь.
00:06:15 Вомен - это...
00:06:18 ...уникальный ассортимент
00:06:22 ...разработанный для женщины, вынужденной
00:06:28 Итак, на этой неделе...
00:06:31 Простите.
00:06:33 - Алло?
00:06:38 4 недели. Минимальная ставка, два
00:06:45 Нельзя же сидеть
00:06:47 Господи, тушь течет,
00:06:52 Молодчина, так-то лучше!
00:06:55 - Будем надеяться, что пустыни
00:07:01 Отпуск в пустыне. Давай
00:07:04 С тебя - чай и закуска.
00:07:08 Не плачь, глупый гомик, я сам
00:07:18 - Зачем?
00:07:22 Он вырос в неплохого артиста.
00:07:25 Именно. Неплохой артист,
00:07:30 Я думал, мы уже отошли
00:07:32 Двое - компания, а трое - уже
00:07:36 Мы распрямляем свои кудряшки
00:07:40 Что могло заставить тебя забыть про
00:07:44 - Правду хочешь знать?
00:07:48 Ну, что ж. У меня с
00:07:52 мечта, которую я, наконец,
00:07:55 То есть?
00:07:57 Отправиться в центр Австралии и забраться
00:08:02 ...в длинном платье, с блестками
00:08:07 Прекрасно. Как раз то, что нужно
00:08:13 Ладно, вы оба, замолчите.
00:08:17 Во-первых... надо еще подумать,
00:08:37 Ну, как вам?
00:08:39 - Когда мы должны вернуть его школе?
00:08:45 - Что? - Я познакомился с
00:08:49 Ларсом... Ларсом и Ларсом.
00:08:51 И уломал продать его
00:08:54 - Это нам не по карману.
00:08:57 Мамочка, может быть, экскурсия в глубинку
00:09:03 Может, я встречу там милую
00:09:07 Отныне нарекаю эту
00:09:11 Присциллой, Королевой пустыни!
00:09:17 Это еще слабо сказано!
00:09:38 Мам!
00:09:44 Дамы и господа!
00:09:46 Мы провожаем в путь
00:09:49 которая попытается пересечь
00:09:52 От имени наших спонсоров...
00:10:09 Девочки, заводи!
00:10:48 Ради Бога, помолчите
00:11:08 А сколько мы уже едем?
00:11:10 Четыре с половиной часа.
00:11:14 А у меня уже голова
00:11:19 - Пора расслабиться!
00:11:23 А мне Столичную с тоником.
00:11:29 - Тупая корова!
00:11:31 Когда мы делали шоу с Аббой,
00:11:35 - Не верю.
00:11:38 Отсасывают весь жир из бедер
00:11:43 Кошмар!
00:11:45 Хотя после этого как-то
00:11:50 Послушайте себя. Ну прямо две жирные
00:11:56 Твой вклад в беседу тоже
00:12:00 Да, несчастный член Кевина.
00:12:03 Наверняка, там, внизу тесновато, ведь
00:12:08 Готов присоединиться к беседе при условии,
00:12:13 ...париках, платьях, размерах
00:12:18 ...ночных клубах и
00:12:21 Тогда нам мало что
00:12:24 Можешь подтвердить
00:12:27 Правда, что ее настоящее
00:12:35 Как вам нравятся ваши
00:12:41 - Можно не отвечать, если не хотите.
00:12:45 Что это? В Дербях с Бенни Хиллом?
00:12:48 Оставь мою порцию за дверью в 8 утра, вместе
00:12:53 Разумеется, мадам. Прикажете
00:13:02 Отлично, кушать подано!
00:13:04 Там же написано:
00:13:07 Девочки, открывайте.
00:13:10 - Спокойной ночи, Бернис.
00:13:14 Откройте дверь, черт подери!
00:13:19 Ладно, если не откроете, я буду петь.
00:13:25 Прекрасно, сами напросились.
00:13:51 Спокойной ночи, парниша.
00:13:58 Я, правда, засыпаю.
00:14:01 Сейчас твоя смена, придется вести.
00:14:04 Меньше надо гулять по ночам, шлюха.
00:14:06 Я не смогу.
00:14:10 Заткнись, бабушка!
00:14:13 - Ты в порядке?
00:14:49 Извини. Черт!
00:14:53 В чем дело?
00:15:09 Лучше бы самолетом.
00:15:29 Неправильно, но спасибо
00:15:31 - Нет.
00:15:34 Мой маленький глазик
00:15:38 - Дырка.
00:15:40 - Дегенерат?
00:15:42 - Дорога?
00:15:48 Ты мне зубы не заговаривай, дорогая. У тебя
00:15:52 Просто переживаю насчет шоу,
00:15:57 У нас еще две недели,
00:16:01 Не проблема, просто хочу, чтобы
00:16:06 А как ты подцепила
00:16:08 Кто придумал построить отель
00:16:13 Нет, моя жена.
00:16:16 Не говори, что там
00:16:19 Нет, жена.
00:16:22 Я женат.
00:16:33 А когда совместный банковский
00:16:39 ...я предпочел ее обручальное кольцо своему.
00:16:46 Нет, это уж слишком.
00:16:50 Ты... и женщина?
00:16:53 Как же она развлекалась? Надевала тебе
00:16:59 Знаешь, мне в тебе две вещи
00:17:03 Как насчет завязать их узлом?
00:17:05 Это объясняет твой паралич в постели. А я не
00:17:11 Значит, ты так и не
00:17:16 Ну, что тут скажешь, девочки?
00:17:21 Жаль, что она такой
00:17:24 Может, еще какими
00:17:27 А детишек там у тебя
00:17:35 Слушайте, я же
00:17:41 Через 6 лет звонок ниоткуда, мольба о
00:17:50 Мне жаль, что
00:17:54 Но не жаль, что вы здесь.
00:18:03 Не стоит переживать, куколки.
00:18:06 Я ревную, как черт знает что.
00:18:19 - Что?
00:18:23 Небось, надарили кучу подарков? Жаль,
00:18:29 А то подарил бы вам прелестный комплект
00:18:34 - Угомонись.
00:18:37 Подумать только, Мидси
00:18:42 Представляю, каково
00:18:45 Ладно, Фелисия, хватит. Отблагодарим
00:18:50 Если я выиграю, ты никогда больше
00:18:56 - А если я?
00:18:59 Ну, чего бы мне хотелось
00:19:05 Так. Поторопись.
00:19:24 Черт возьми, что я делаю?
00:19:26 Сними этот сарафан, Фелисия.
00:19:29 Думаешь, я дам тебе сорвать
00:19:34 Давайте, девочки,
00:19:37 О, Ради Бога.
00:19:49 Что это?
00:20:19 Не может быть!
00:20:21 Добро пожаловать в Марио Палас!
00:20:27 Заходите. Чем могу помочь?
00:20:45 - Изысканно. - Безвкусица. Интересно,
00:20:51 Некто без рук и правой
00:20:54 Бога ради, слезай с креста.
00:20:59 Что это у нас здесь?
00:21:04 Весело! Маленькие
00:21:09 Идите сюда, девочки,
00:21:12 Надо выпить джин.
00:21:20 - Наполнить водой и поставить в холодильник.
00:21:25 Тут пригодятся пакетики с чаем.
00:21:28 - Разумно.
00:21:31 Мои поздравления, Мидси. Ты прогремела -
00:21:37 Отучишься бросать вызов чемпиону
00:21:40 За то, что сошли, наконец,
00:21:44 - Принято.
00:21:49 Итак, нарядились,
00:21:52 - Ну, я не собираюсь торчать здесь весь вечер.
00:22:01 Ладно. Будем надеяться,
00:22:06 Отель "Палас"
00:22:25 Здравствуйте. Могу я
00:22:29 ...Кровавую Мэри и Дайкири,
00:22:33 Эй, посмотрите, кто к нам пожаловал!
00:22:40 Кого это черт принес?
00:22:47 Откуда вы свалились, дамы? С Урана?
00:22:52 - Могу я попросить...
00:22:58 Для таких, как вы,
00:23:11 Послушай меня, рыбка.
00:23:14 Почему бы тебе не поджечь тампон
00:23:18 Может, тогда туда хоть
00:23:48 Что может быть упоительнее...
00:23:52 ...чем вернуться домой
00:23:57 ...к женщине, которая живет
00:24:01 Только не шлите денег.
00:24:49 Черт!
00:24:52 Вижу только невсамделишных баб.
00:25:02 Такое у нас в первый раз! Никому
00:25:07 Где вы научились их
00:25:09 Наша крошка Бернадет - не промах. Я так и
00:25:14 ...последние 200 лет,
00:25:17 - Вы чудо, Берни!
00:25:20 - Что-что?
00:25:23 Ее зовут не Берни.
00:25:26 А Ральф.
00:25:32 Бросай!
00:25:39 Как ты меня назвал?
00:25:41 - Что значит, как?
00:25:45 Извини, Ральф.
00:25:49 Дура хренова!
00:25:53 Отвяжись, старая ворона!
00:26:00 - Черт, зачем бить по голове?
00:26:05 - Пойди ляг под кого-нибудь, сука!
00:26:10 Будь у тебя член, как
00:26:20 Спидоносцы, убирайтесь домой!
00:26:32 - Доброе утро.
00:26:36 Как странно, знаешь.
00:26:39 Кажется, ко всему привык...
00:26:44 а все равно больно.
00:26:49 Надеюсь, не засохла. Здесь
00:26:53 - Откуда вы?
00:27:08 - Вон, налево.
00:27:12 Если по асфальту, еще
00:27:19 Поехали напрямик.
00:28:13 Еще один толчок, и я так вправлю ему голову,
00:28:22 Просто заткнись! Я же просил не произносить
00:28:27 - Просто хотел развлечься.
00:28:30 - Суешь палец в дверные щели? Какой смысл?
00:28:37 А правда, что когда ты родился,
00:28:41 И что у тебя было
00:28:45 Адам.
00:28:51 Иди сюда, мальчик.
00:28:54 Садись сюда.
00:28:58 Хочешь поиграть с дядей Бари?
00:29:02 Мы сыграем в особенную игру.
00:29:04 Только никому не говори.
00:29:07 Никогда, никогда, никогда. Ладно?
00:29:10 А теперь опусти руку сюда
00:29:18 Очень осторожно.
00:29:23 Хорошо. Хорошо.
00:29:28 Господи, Адам!
00:29:32 Зови на помощь. Адам, у дяди Бари
00:29:37 - Нет!
00:29:41 Никогда, никогда!
00:29:45 Но это еще не все.
00:29:47 Мама как раз играла в гольф. И старый
00:29:53 А я еще думал, что они маленькие,
00:30:06 Есть анекдот. Кто хочет анекдот?
00:30:11 Бернис, он такой смешной, что
00:30:15 - Поведай нам свою смешную историю.
00:30:19 Однажды, много лун назад, жило-было
00:30:26 И как-то раз сын великого
00:30:30 ...Папа, почему моего друга Маленького
00:30:34 - А отец отвечает: "Почему ты спрашиваешь?"
00:30:38 Это еще не конец.
00:30:45 - Господи!
00:30:47 Не знаю.
00:31:03 Боже мой!
00:31:22 О, Фелисия, куда же занесло?
00:31:36 Черт!
00:31:54 Черт!
00:32:00 Ну, я взглянул. И можно смело сказать,
00:32:05 ...чем когда впервые
00:32:09 Что теперь?
00:32:12 Давай пока не думать об этом,
00:32:15 Новаторская идея:
00:32:19 Представляю себе заголовки:
00:32:23 Таинственные толстяки - трупы в платьях.
00:32:27 Идти назад нет смысла - за миллион миль
00:32:32 - ... вязнущих у нас под колесами.
00:32:37 Да, вынем пастилу и охладим
00:32:42 Слушай, от тебя никакой
00:32:45 - Почему мы не поехали по автостраде?
00:32:49 Ты нас сюда завез, Энтони Белроуз.
00:32:54 Или у тебя мало шансов
00:33:01 - Господи, что же нам делать?
00:33:06 Ничто так не поднимает
00:33:12 - Пурпурный?
00:33:17 - Ну, как тебе?
00:33:23 Ты далеко?
00:33:24 Если вы думаете, что я буду любоваться,
00:33:29 ...то подумайте еще раз. И ждите
00:33:35 В последний раз транссексуала
00:33:38 - Мы звали ее Бернис, хотя
00:36:30 Помогите! Помогите!
00:36:34 - Что это, па?
00:36:36 Да вон там.
00:36:39 На помощь!
00:36:44 Слава богу!
00:36:52 Спасибо. Вы не представляете,
00:37:13 Порядочек!
00:37:24 Черт!
00:37:26 - Берни, не думал, что буду рад тебя видеть.
00:37:31 Я уже сочинял завещание.
00:37:36 - Тони, Адам, это мистер и миссис Спенсер.
00:37:43 Стой! Стой!
00:37:48 Черт!
00:37:51 Да ты полюбуйся на себя, Мидс!
00:37:55 Сколько раз говорить,
00:38:03 Ты часто вспоминаешь Трубу?
00:38:06 Нет.
00:38:08 Он был просто неплохим парнем,
00:38:12 Это не редкость. Что-то вроде
00:38:17 Знаете, моя девочка
00:38:20 Хороший повод пригласить
00:38:22 Но все-таки лучше, чем ничего.
00:38:28 Ничего, на сто миль кругом.
00:38:38 Я уже говорила, повторю
00:38:42 Ладно, есть время,
00:38:46 Ну-ка, девочки, на каблучки!
00:38:53 - Ясно? Начали на счет два.
00:38:57 Готовы?
00:39:05 Я делала это сто лет назад.
00:39:08 Ты делала это так
00:39:11 Так, все сначала. Раз, два.
00:39:14 Раз, два!
00:39:32 Привет!
00:39:34 Подходящая ночка.
00:40:14 Кажется, нас не ждали.
00:40:17 Нет-нет, идем, все в порядке.
00:40:31 Прошу ко мне в офис.
00:40:45 Бернис, не понимаю, почему
00:40:49 Заткнись!
00:41:06 Браво! Фантастика!
00:41:14 Девочки, наша очередь.
00:42:35 Посмотри туда.
00:42:40 Есть идея!
00:43:28 Так вы зарабатываете
00:43:31 Конечно. На шпильках
00:43:35 А что, Алан, хотите к нам?
00:43:48 Если бы это платье могло говорить.
00:43:53 Определенно не от мамочки.
00:44:00 А это что?
00:44:03 Это, дорогая, мое главное
00:44:07 - Но что это? - Несколько лет назад я был
00:44:13 ...надеясь удостоиться аудиенции
00:44:16 А увидев, что она нырнула в женский
00:44:21 Она закончила, я проник в кабинку и увидел,
00:44:28 Ты хочешь сказать, что
00:44:35 Я знаю, что с ним сделать.
00:44:39 - Ты готов?
00:44:43 Ладно, давай!
00:45:06 Смотри!
00:45:36 День добрый!
00:45:44 - Хорошая собачка. Как ее зовут?
00:45:50 Она знает команду к ноге.
00:45:55 Здесь у нас довольно скучно. Можно
00:45:59 Рад, что смогли помочь.
00:46:04 Топливный бак забило
00:46:06 По бездорожью через низкий бак
00:46:10 У вас бензопровод засорился.
00:46:13 - Сможете сделать?
00:46:17 Вам нужен новый
00:46:20 А у вас случайно
00:46:22 Нет, увы. Можно будет достать в Куберпэди
00:46:28 Через 6 дней.
00:46:30 Ну, тогда прочистим
00:46:36 Может, и доберетесь.
00:46:38 Закуски, лимонад
00:46:42 Чудесно, милая, но
00:46:45 - Я сама делать лимонад, лимонад для гостей.
00:46:51 И шоколадные крекеры.
00:46:56 Спасибо.
00:46:58 - Намазать кремом?
00:47:01 Это косметический
00:47:04 Боб, Синтия, спасибо.
00:47:08 Люблю ягнятину с безе.
00:47:11 Спасибо за компанию. Как я уже говорил,
00:47:16 - Скажите, как вы оказались вдали от дороги?
00:47:20 Хорошо, что оказались. Таких,
00:47:25 Моя тоже любить петь, любить!
00:47:28 Да, тихо тут у нас. Хотел
00:47:32 - Наверно, придется дождаться телевидения.
00:47:37 Моя жена работала в
00:47:39 Да. Вы выступать здесь?
00:47:42 Может, правда, выступите? Все равно
00:47:47 Признаться, не думал
00:47:50 Я переговорю с Ролли в пабе.
00:47:54 Не уверен, что наше шоу
00:48:00 Скажите, а что у вас за кабаре?
00:48:02 Мы надеваем женские платья, расхаживаем
00:48:08 То есть, что-то вроде,
00:48:12 Ну да, я их видел в Сиднее, когда был
00:48:17 Боб, перед вами, вероятно, самая
00:48:23 - Вы шутите?
00:48:27 - Я не шучу.
00:48:30 Но я никак не мог видеть вас,
00:48:34 - Вы удивитесь.
00:48:37 Нет, Синтия, они
00:48:46 Да, настоящий концерт Ле Герлз.
00:48:55 - Может быть, лучше не стоит?
00:48:58 - В Брокин Хилл наши платья произвели фурор.
00:49:03 - Они хоть знали, что такое платье.
00:49:08 Не платье, а лист рифленого железа.
00:49:14 - Можно войти?
00:49:23 - Вы смотритесь невероятно!
00:49:27 Вы не скупитесь на комплименты, Боб. Лесть -
00:49:33 Дома. Ее больше не пускают в паб.
00:49:36 Правда? Почему?
00:49:39 Проблема с алкоголем. В пабе
00:49:43 Представляю, каково ей.
00:49:47 Ну, все ждут. Вы готовы?
00:49:50 Боб.
00:49:55 Поздно отступать. Там все собрались,
00:49:58 - Они хоть на цепи?
00:50:02 Простите, девочки,
00:50:07 Животные, стадо диких скотов!
00:50:23 Я буду танцевать!
00:52:06 Это еще что за черт?
00:52:32 Но она же не станет...
00:52:37 Нет, шариком от пинг-понга не получится.
00:52:42 Спорим?
00:53:13 Пусти!
00:53:24 - Моя уходить!
00:53:27 - Твоя плохой человек!
00:53:30 - Хочешь хорошей жена - будь хороший муж.
00:53:35 Твоя моя все равно не любить.
00:53:53 Бывают дни, когда лучше
00:53:56 Думаю, вам лучше подождать, пока я
00:54:00 - Хотя в прошлый раз вы меня послушали...
00:54:05 Нам пора ехать.
00:54:07 Здесь я только
00:54:09 Разве могут красивый
00:54:12 соперничать с тремя
00:54:15 Поломаемся, так поломаемся.
00:54:20 До свидания, Боб.
00:54:23 Да я бы все отдал,
00:54:27 Бернадет, для меня большая честь
00:54:31 А я рад знакомству с джентльменом.
00:54:34 Поверьте, Боб, в наши дни
00:54:40 В отличие от голубых королев,
00:54:55 Боб, подбросить бесплатно до Куберпэди?
00:55:04 Слушайте, Боб, давайте
00:55:07 Мы в платьях, но это не
00:55:10 - Ладно. Где я сплю?
00:55:15 Крыша меня устроит.
00:55:18 Спасибо, Боб.
00:55:21 Ничего. Приеду на несколько
00:55:27 Бог - свидетель, мне это нужно.
00:55:51 - Могу я задать личный вопрос,
00:55:57 Зачем... Зачем вам... Ну...
00:56:03 То есть вопрос на
00:56:05 Лапочка моя, не надо рвать
00:56:09 Просто сними ленточку и посмотри, что
00:56:15 Ну, что же там?
00:56:17 Посмотрим!
00:56:21 Это бетономешалка.
00:56:25 Ты опять подменял открытки, Ральф?
00:56:33 Пожалуй, у меня не было выбора.
00:56:36 Черт побери! Ты куда рулишь, дура?
00:56:41 - Моя вина!
00:56:48 Раз, два, три. Раз, два, три.
00:56:51 Вот так, уже лучше.
00:56:54 - Жена.
00:56:57 Вы каждый вторник по вечерам
00:57:01 - Меня просто выворачивает.
00:57:05 Да, женат.
00:57:07 - Мы только недавно узнали, что
00:57:12 - Значит, мы натурал?
00:57:14 - Нет. Значит, все-таки голубой?
00:57:17 - Так кто же мы?
00:57:22 Это еще что?
00:57:29 Добрый вечер.
00:57:31 Чудная ночь сегодня.
00:57:37 Что за грубая женщина!
00:57:49 Это поворотный насос,
00:57:52 - Как занимательно.
00:58:01 Эй, кто купаться?
00:58:31 Позвольте помочь, мадам.
00:58:42 Давай, заводи!
01:00:03 Это вон там. В удобный номер с душем.
01:00:06 - Я первый! - Что, кроме горячей воды
01:00:09 Нет, душ, кровать и ужин меня устроят.
01:00:12 Я не собираюсь лежать
01:00:16 Вы тут осторожнее, у них серьезный городок.
01:00:20 Утром спускаются в шахту, что-то взрывают, а
01:00:24 - Сказка!
01:00:28 Да. Я встречаюсь с ребятами в старом
01:00:33 Я хочу с Бобом, к
01:00:36 Ты поужинаешь с нами, Адам Уайтли,
01:00:38 или будешь в своем номере
01:00:41 "Мотель. Цветное телевидение."
01:01:07 Он неплохой парень, наш Боб.
01:01:10 Да. Хотя и не в моем вкусе.
01:01:14 Нашла, кому вешать лапшу.
01:01:17 Я же вижу, как дрожат ресницы,
01:01:20 Отстань, он слишком стар.
01:01:24 Впрочем, я тоже.
01:01:27 А где ты подцепил свою невесту?
01:01:31 Зачем ты женился?
01:01:36 Извини.
01:01:38 Не переживай.
01:01:43 И мог бы стать неплохим отцом.
01:01:47 - Ты и правда так думаешь?
01:01:53 По правде сказать, да.
01:02:02 "Подпольное видео"
01:02:11 У вас есть Техасская
01:02:18 - Никогда не хотела детей?
01:02:21 Но приучила себя об этом не думать.
01:02:26 По-твоему, старая королева
01:02:30 Ну, Елизавета неплохо справилась:
01:02:36 Но Эдвард вселяет беспокойство.
01:02:40 А что, если из них получится Адам?
01:02:43 Засунешь их обратно
01:02:49 Маленький засранец.
01:03:21 Привет. Я недавно приехала.
01:03:26 Сразу видать.
01:03:28 Можно мне Кровавую Мери?
01:03:31 Пиво или ничего, крошка.
01:03:36 В таком случае... пиво.
01:03:39 Ваше здоровье!
01:03:44 А вы что уставились?
01:03:49 Простите. Не обижайтесь, просто
01:03:58 Чем же они у вас занимаются
01:04:05 Так, так, так!
01:04:10 Вы знаете этого парня?
01:04:16 Нет.
01:04:18 Ну, кто мне покажет
01:04:24 С удовольствием.
01:04:30 Ну, так как?
01:04:35 Похоже, совокупление отменяется.
01:04:42 Держи ее, Фрэнк!
01:04:45 Лови!
01:04:47 Ну-ка, мальчики, кто хочет
01:04:52 Мне не представилось
01:04:53 какое счастливое у меня было детство.
01:04:58 После операции они со мной
01:05:07 Я должен тебе признаться...
01:05:12 Черт!
01:05:27 Мальчики, не будем забывать,
01:05:29 Чертов урод!
01:05:35 - Держите его. Раздвиньте ноги.
01:05:41 Фрэнк, стой!
01:05:43 Стой! Ты что затеял?
01:05:46 - Значит, знаешь этого ублюдка?
01:05:51 Он же пошутил, ясно?
01:05:53 - Оставьте беднягу в покое!
01:05:58 Положи гомика и убирайся, Боб,
01:06:01 - Фрэнк!
01:06:03 Не напрягай мускулы ты,
01:06:07 Уверен, твоим друзьям
01:06:09 ...если ты вернешься в паб и поимеешь
01:06:13 - Бернадет, ради бога!
01:06:17 Чтоб мне провалиться!
01:06:20 Что, тоже хочешь потрахаться?
01:06:23 Иди сюда, Бернадет, я тебя трахну.
01:06:26 Вот так.
01:06:28 Давай. Давай, трахни меня. Давай.
01:06:33 Трахни меня.
01:06:40 Ну, вот и трахнула.
01:06:44 Совсем рехнулся, идиот!
01:06:47 Да здравствует ты! Надеюсь, теперь
01:06:52 Странно.
01:06:57 Странно.
01:07:00 Вот, мы сидим тут, бездумно
01:07:06 А ведь он заботится о нас по-своему.
01:07:11 Не знаю, зачем нужны
01:07:15 чтобы они к нам не попадали,
01:07:21 Хватит.
01:07:24 Пусть это тебя не огорчает, а укрепит.
01:07:30 Я умею драться, потому что научилась.
01:07:33 Быть сегодня мужчиной, а завтра
01:07:40 - Ничем не могу помочь.
01:07:46 Что, поскачем пешком до Элис?
01:07:49 - Плохо. Тот, кто может нам помочь, далеко живет.
01:07:54 Да километров 200.
01:07:56 Ладно. Мне все равно больше
01:08:00 Адам, исчезаем!
01:08:29 В горячке иногда такого наговоришь.
01:08:36 Прости, что наорал на тебя
01:08:41 Ладно, хватит об этом.
01:08:45 Так занимательно сидеть
01:08:48 Можно смело сказать, что твой
01:08:55 ...потому что ты ничего не ответишь. Верно?
01:08:58 Чудесно!
01:09:04 Будет не так-то просто отыскать
01:09:07 - Почему?
01:09:10 Есть. Он в Элис.
01:09:13 Мне сейчас лучше
01:09:16 Я там теперь не пользуюсь
01:09:31 - Привет.
01:09:35 - Ты кто?
01:09:41 - Лучше пойду домой.
01:09:43 Я тоже идти, я твой жена!
01:09:48 Глупышка.
01:09:51 Надо было ей получше разузнать.
01:09:54 - Она-то думала, что я из Сиднея.
01:09:59 - Она была мне женой.
01:10:02 Ну, все, праздник
01:10:06 Нашу сучку ничем не проймешь.
01:10:08 - Когда мы будем в Элис Спрингс?
01:10:13 А сколько вы там пробудете?
01:10:15 Не знаю. Дня два, наверное.
01:10:19 Завтра большой день?
01:10:22 Я видел улыбку Фелисии.
01:10:24 Одно слово, одно бранное слово -
01:10:31 Всех касается - завтра трудный
01:10:35 Мы просто шутим.
01:10:39 А там как пойдет.
01:10:54 Ладно, пора спать. Надо не ударить
01:11:01 Идем, Адам.
01:11:03 Вы к нам присоединитесь?
01:11:06 Пожалуй, приму еще на дорожку.
01:11:09 - А вы, Боб?
01:11:12 Ладно, утром увидимся.
01:11:18 - Еще кекса, Боб?
01:11:27 Итак, расскажите мне о себе.
01:11:31 Грех жаловаться.
01:11:35 30 лет бродил по всему миру, чтобы понять,
01:11:43 Немного, зато свое.
01:11:46 Черт!
01:12:01 Адам!
01:12:04 Адам!
01:12:06 - Что?
01:12:16 Я всю жизнь этого ждал.
01:12:19 Бернис оставила свой кексик под дождем.
01:12:39 Природный парк, Северная
01:13:02 - Этот автобус меня доконает!
01:13:06 - Может, мне зайти?
01:13:11 Простите, сэр, тут нельзя ставить автобус.
01:13:15 Извините, где мне найти
01:13:20 - Ах, да. Прямо к портье, там вас проводят.
01:13:24 Порядок, Ленни, это трансвеститы.
01:13:29 Идем, Боб, примерим твое новое платье.
01:13:33 Добрый день.
01:13:36 - Вон там, у бара.
01:13:44 Нет, эти три бочонка так и не прибыли.
01:13:47 Они нужны сегодня.
01:13:51 Вот задница.
01:13:57 - Бог мой! Муженек, я так рада тебя видеть!
01:14:01 Ты опоздал на день. А где все остальные?
01:14:04 - На улице.
01:14:07 Давно пора. Теперь я влезаю в старое
01:14:11 - Оно еще у тебя? Что ты с ним делаешь?
01:14:23 Где он?
01:14:32 Я очень сердита,
01:14:35 Ни за что!
01:14:37 Шлеп, шлеп, шлеп, только положу на колено.
01:14:40 А я вас отшлепаю.
01:14:42 Бендж.
01:14:45 Ты помнишь Тика?
01:14:54 Привет, Тик.
01:15:01 Привет.
01:15:04 Где этот чертов идиот?
01:15:11 - Мистер Бэлроуз?
01:15:14 Поздравляю, у вас мальчик.
01:15:22 Черт!
01:15:24 - Ты в порядке?
01:15:26 Бога ради, Мидс, почему ты нам не сказал?
01:15:33 Шишка на голове растет
01:15:36 Дебютировать на Северной
01:15:39 ...будто кто-то меня
01:15:43 - Ты больше похожа на ведьму.
01:15:46 Хотя бы не похоже, что я пыталась
01:15:49 Девочки, вы же меня две недели
01:15:54 Два лишних дюйма на голове!
01:15:56 - Вы его рассмотрели? Точно мой профиль!
01:16:00 Я не прагматик, но он знает, кто ты?
01:16:05 Он знает, что отец занят
01:16:09 - Боже! Не понимаю.
01:16:13 - Надеюсь.
01:16:17 - Вы всегда сначала стучите?
01:16:22 - Так, ваш выход через 10 минут. Веселее!
01:16:27 - Надеюсь, вы поразите их. Народу - толпа.
01:16:30 Битком.
01:16:32 - Где Бендж?
01:16:35 Ну, все в порядке, мои дамочки?
01:16:38 - Можно войти?
01:16:44 Моей тети Мини здесь нет?
01:16:48 - Извините за вторжение, пришел пожелать удачи.
01:16:54 - С извинениями за прошлый раз.
01:16:59 Ладно, девочки, за работу! Всех прошу
01:17:07 Ну и женушку ты отхватил, Мидс!
01:17:09 В свободное время она
01:17:13 Она у меня молодец!
01:17:16 - Вздрогнули, девочки!
01:17:18 - Голову осторожно.
01:17:22 Леди и джентльмены, казино Ласатер
01:17:26 ...мисс Мидси Делбра,
01:17:29 ...и мисс Бернадет Бессинджер.
01:21:40 Очнись! Давай, друг.
01:21:43 Все в порядке.
01:21:47 Вставай, милая.
01:21:49 Вот так.
01:21:51 - Напугал ты нас.
01:21:56 Неплохо придумано.
01:21:58 Черт! Что ты творишь, Марион?
01:22:04 - Пей свой Дайкири.
01:22:07 Нет, ты обожаешь коктейли.
01:22:10 Зато теперь я знаю, почему вы
01:22:13 чтобы руки меньше казались.
01:22:15 Марион, что я теперь скажу мальчику?
01:22:20 - Ты преувеличиваешь.
01:22:22 Ты слишком эмоционален.
01:22:24 если хочешь стать хорошим отцом.
01:22:27 Не разыгрывай удивление. Я слово
01:22:30 - Не навсегда, всего на пару месяцев.
01:22:34 Потому что я 8 лет без отпуска.
01:22:40 - Не так давно я говорил то же самое.
01:22:46 Вот именно! Я не знаю, что ему сказать.
01:22:49 Что мне делать, по-твоему, лгать?
01:22:51 Сомнения, дорогая Мидс, - корень
01:22:56 - Спасибо за совет.
01:23:06 - Кто там?
01:23:13 Там ваши цветы хватали.
01:23:20 Хорошая мысль. Спасибо.
01:23:32 В чем дело?
01:23:34 Ни в чем.
01:23:40 - Ты знаешь, чем зарабатывает твой отец?
01:23:47 Так ты знаешь, что его не волнуют девочки?
01:23:51 - А у него сейчас есть друг?
01:23:55 У мамы тоже. Была подружка,
01:24:04 Пойдем ко мне, поиграем.
01:24:08 Конечно.
01:24:15 Давай, ковбой, шевелись.
01:24:20 - Отличное шоу! Вы всегда так заканчиваете?
01:24:26 - Ты бы согласился подбирать ее каждый вечер?
01:24:30 Но придется провожать даму
01:24:33 А платят хорошо?
01:24:35 Он еще нарвется на неприятности.
01:24:40 Всем на борт!
01:24:45 Полегче с намеками. Хотя бы
01:24:50 Выйти на сцену разодетым,
01:24:53 Полно, Тик, кто тут кого
01:25:11 - Что я делаю?
01:25:15 - Марей! Камень! Литтл-Рок.
01:25:19 - Рок, Рок Хадсон. Старый педик!
01:25:24 - Мой ход.
01:25:31 - Человек?
01:25:32 - Кошка.
01:25:36 - Ребенок?
01:25:38 - Я знаю.
01:25:40 - Кот? Страшный кот? Страшный лось? Страшный пес?
01:25:47 - Линди Чемберлен?
01:25:50 Кто тебя научил, Бендж?
01:25:53 - Мама.
01:25:57 Идем, Адам.
01:25:59 Встать! Времени мало, у нас много дел.
01:26:07 - Поднимайся, ковбой.
01:26:11 - Все за одного.
01:26:18 Идем, Адам, пора одеваться.
01:26:26 Ну и каково, наконец,
01:26:32 Нормально.
01:26:39 Извини за вчерашнее.
01:26:43 То есть, пойми меня
01:26:49 я делаю самые разные вещи.
01:26:56 Абба?
01:27:00 Я не должен знать про шоу с Аббой.
01:27:06 Ты сделаешь для меня Аббу?
01:27:10 Конечно.
01:27:16 Ты ведь знаешь, чем я занимаюсь?
01:27:19 Мама говорит, что ты самый лучший.
01:27:24 Твоя мама любит преувеличивать.
01:27:30 У тебя будет друг,
01:27:37 Может быть.
01:27:41 Отлично.
01:27:53 - Идем.
01:27:56 Спускать с цепи самого лучшего.
01:28:06 Мне снился сон.
01:29:42 Ну, мы победили!
01:29:47 Он бесконечен, верно, этот простор?
01:29:56 А что теперь?
01:29:58 Мне хочется домой.
01:30:02 Мне тоже.
01:30:05 Что ж, закончим шоу
01:30:24 Оставь мне телефон, солнышко!
01:30:26 Уже сделано, Джеф. В дальнем углу мужского
01:30:32 - Зайдем потом в Макдональдс?
01:30:37 Не знаю, с чего надо начинать.
01:30:39 Перестань, играй в открытую, муж.
01:30:42 Главное, ничего не скрывай.
01:30:46 - А если прознает, что у Мидси малец?
01:30:49 Он знает, когда и что слушать. Мораль -
01:30:54 Ну все, вещи собраны.
01:30:57 Ты шутишь, туфли Бернадет
01:31:01 Не хочется говорить,
01:31:03 С бензобаком порядок,
01:31:07 Ничего, дорога забита
01:31:09 что королевы пустыни
01:31:12 Хорошо бы. Но такими темпами мы
01:31:16 Здесь.
01:31:19 Скорее, сиськи колбаской,
01:31:22 В номере.
01:31:25 Я не еду, решила задержаться немного.
01:31:29 Неужели? И говоришь только сейчас?
01:31:31 Нет, она говорила неделю-другую назад.
01:31:34 Когда я искала, кто организует здесь
01:31:38 Ясно. Так кто же у нас
01:31:43 Ну все, хватит. Поехали, пока
01:31:47 - Надеюсь, ты водишь.
01:31:55 - Ты уверена?
01:32:01 Но ведь не попробуешь - не узнаешь.
01:32:18 Я так ревную.
01:32:22 Черт! Опять расставание.
01:32:29 - Пока! Не забывайте писать!
01:32:35 - Пока, мам! Пока, Ральф!
01:35:14 Ну, хватит, уже бюст падает.
01:35:20 Боже!
01:35:22 Спасибо! Спасибо! Наконец-то, мы дома!