Foxy Brown

es
00:03:55 ¿Qué quieres?
00:04:05 Amigo, ¿quieres tomar algo?
00:04:16 ¿Quieres tomar algo?
00:04:18 Sí, ponme un taco.
00:04:27 - ¿Algo de beber?
00:04:32 Un café y un taco.
00:04:39 - ¿Y usted?
00:04:45 ¿Hay una cabina cerca?
00:04:47 Ahí mismo.
00:05:10 ¿Foxy? Soy Link.
00:05:13 Escucha, debo hablar deprisa.
00:05:18 Si estás traficando otra vez, olvídalo.
00:05:21 Olvida eso. Dos cabronazos
00:05:26 cuando los polis acaben de comer.
00:05:28 Estoy en el puesto de tacos
00:05:32 Date prisa.
00:05:35 Foxy, por el amor de Dios.
00:05:39 Vale. Cuando te vea,
00:05:43 Muy bien.
00:06:05 - ¿Más café?
00:06:08 Este café es buenísimo. Maravilloso.
00:06:12 El mejor café que he tomado nunca.
00:06:15 Tomaré otra taza.
00:06:18 ¿Y usted?
00:06:31 Vamos.
00:06:32 Agentes, ¿van a marcharse
00:06:36 ¿Este café riquísimo?
00:06:40 Es un producto caro.
00:06:46 ¿Saben dónde hay unos servicios
00:07:31 Mierda. Bájate.
00:07:33 Bájate del coche.
00:07:41 Voy a hacer que se baje este cabrón.
00:07:44 Sacadme de aquí.
00:07:51 Para, vas a matarnos a todos.
00:07:58 ¡Socorro!
00:08:03 ¡Hay que ver!
00:08:05 Me has salvado el pellejo, sí, señora.
00:08:10 Ya puedes tener una buena razón
00:08:17 Es una tontería.
00:08:21 Link, no estás hablando
00:08:25 Soy tu hermana. Dime la verdad.
00:08:28 Es la verdad. Escucha.
00:08:34 Tuve que pedir dinero para un negocio.
00:08:40 A un prestamista, ¿verdad?
00:08:42 El Banco de América no da préstamos
00:08:46 ¿Qué ha pasado?
00:08:49 ¿Qué probabilidades hay
00:08:52 del cumpleaños de Martin Luther King?
00:08:55 - ¿Cuánto debes?
00:09:00 Conseguiré el dinero
00:09:08 Con todo lo que has pasado.
00:09:11 Es un negocio legal.
00:09:14 Bueno, casi.
00:09:16 Es mejor que ser un informante
00:09:21 ¿Dónde está ahora?
00:09:23 Seguramente en el fondo del río
00:09:27 Déjalo en paz, Link.
00:09:35 Me iba bien cuando pasaba coca,
00:09:39 pero me echaste la bronca por ello.
00:09:44 Muy bien.
00:09:48 Tendrás que quedarte aquí
00:09:52 Gracias, nena.
00:09:57 Ésa es otra cosa.
00:10:00 debes prometerme que no verás
00:10:05 Foxy, soy un hombre negro.
00:10:07 No sé cantar ni bailar
00:10:12 Soy muy delgado para jugar al fútbol
00:10:18 Al ver la TV y a toda esa gente
00:10:23 y conduciendo coches caros,
00:10:26 la ambición me corroe.
00:10:31 Dime qué debo hacer con esa ambición.
00:10:36 No lo sé, Link.
00:10:38 No quiero que acabes en la cárcel
00:10:44 Varias de las mejores personas
00:10:55 Un coche salió de la nada.
00:10:57 ¿Qué coño de historia es ésa?
00:11:01 ¿Y yo qué sé? Sólo debíamos darle
00:11:06 No nos dijo que tenía amigos.
00:11:08 Eddie, los camellos no tienen amigos.
00:11:12 - ¿Al menos conseguisteis verlo?
00:11:15 - pero me pareció una tía.
00:11:20 ¿Qué crees que han estado fumando?
00:11:22 Ya sabe que ni bebo ni fumo, Sr. Elias.
00:11:26 Eddie.
00:11:29 Sí, Srta. Katherine.
00:11:41 Entiendo que las cosas
00:11:46 Sobre todo cuando uno
00:11:52 Seguro que no volverás
00:11:56 No, Srta. Katherine. Se lo aseguro.
00:11:58 Ese hombre
00:12:02 ¿Sabes lo que pasa
00:12:05 - Lo vuelven a hacer.
00:12:09 Quiere decir que la voz
00:12:15 y luego lo que digamos
00:12:22 No se saldrá con la suya,
00:12:26 Bien.
00:12:28 Ya podéis iros.
00:12:36 Hay que ser duro con ellos
00:12:40 Sí, tienes razón, Steve.
00:12:45 Bésame.
00:14:04 ¿Qué estás haciendo?
00:14:07 ¿Qué crees que estoy haciendo?
00:14:09 Lo que me imagino,
00:14:14 Unas gotas de miel no me bastarán.
00:14:19 La tendrás, cariño,
00:14:21 tan pronto como te quites
00:14:24 Pues tengo buenas noticias: Va a ser hoy.
00:14:33 Eso me produce una sensación rara.
00:14:37 Ya no sé qué aspecto tienes.
00:14:41 Quizá no quiera saberlo.
00:14:44 Será como acostarse
00:14:47 ¿Sí? La parte que cuenta
00:14:51 Ya lo he visto.
00:14:57 Ha pasado mucho tiempo, ¿verdad?
00:15:01 Escucha, Foxy.
00:15:04 Te diré una cosa.
00:15:06 Corre la cortina.
00:15:11 - ¿Así?
00:15:14 La otra también.
00:15:18 - No deberíamos hacer esto.
00:15:21 Ponte encima.
00:15:25 Así.
00:15:31 - Un poco más para aquí.
00:15:43 Sr. Anderson, sabe muy bien
00:15:48 - Es la hora del baño, Sr. Anderson.
00:16:02 Sr. Anderson,
00:16:10 Limpia el cuerpo, limpia la mente,
00:16:13 y el Señor te encontrará fácilmente.
00:16:20 No te muevas.
00:16:23 Cortaré esta venda.
00:16:28 Y ésta también.
00:16:30 Sólo queda una.
00:16:32 Ya está.
00:16:44 Listo.
00:16:53 ¿Éste soy yo?
00:16:56 Es un gran trabajo, doctor.
00:16:59 Me gusta.
00:17:03 La opinión de una experta.
00:17:08 - No se me caerá si me río, ¿verdad?
00:17:11 - No te pelees durante unos meses.
00:17:16 - Ahora tengo otros planes.
00:17:20 Tendrás ganas de empezarlos.
00:17:22 ¿Puedo ausentarme un par de horas?
00:17:27 Es cosa de tu jefe.
00:17:29 Con tal de que vuelvas esta noche.
00:17:36 Tiene que salir a la calle algún día.
00:17:39 Tenemos cosas de que hablar.
00:17:53 Ha llegado la hora en que vas
00:17:58 Una partida de nacimiento.
00:18:00 Carné de conducir, tarjetas de crédito,
00:18:07 Y...
00:18:10 Seguro que no te la quedas,
00:18:14 Es del jefe.
00:18:20 Del director
00:18:23 Me da las gracias en nombre
00:18:31 Por todo mi trabajo.
00:18:34 ¡Nada!
00:18:36 Dos años como agente secreto. El mejor
00:18:40 y no les abren sumario
00:18:44 El único modo de acabar con esa escoria
00:18:49 Sé cómo te sientes.
00:18:54 Da igual, ya has acabado con eso.
00:18:58 A partir de ahora
00:19:03 Es un placer caminar por la calle
00:19:08 ¿Oscar? ¿Qué estás haciendo?
00:19:12 Espera y verás.
00:19:25 Un momento. Fíjate en esto.
00:19:45 ¡Mi hijo!
00:21:12 Llevaos a ese gilipollas de aquí.
00:21:19 Foxy, pequeña. ¿Qué cuentas, tía?
00:21:22 Oscar. Eso no ha sido muy ortodoxo,
00:21:28 Era un negro indeseable.
00:21:33 Quiero presentarte a mi amigo Michael.
00:21:36 - Los amigos de Foxy son mis amigos.
00:21:40 - Está en el comité de vecinos.
00:21:43 - El comité antiesclavitud.
00:21:45 Nos dedicamos a abolir
00:21:49 - La esclavitud de la droga, ¿lo entiendes?
00:21:53 Esos camellos están protegidos
00:21:57 Pero de nosotros no les protege nadie,
00:22:01 Sí, hermano.
00:22:05 Le espera un largo viaje
00:22:11 ¿Y si vuelve?
00:22:14 No volverá. Ni hablar.
00:22:17 Genial.
00:22:19 Oscar, tenemos que irnos.
00:22:22 Foxy es una gran chica. Trátala bien.
00:22:25 Su último novio la dejó tirada.
00:22:28 Nos vemos.
00:22:32 - Quizá tenga razón.
00:22:36 No estoy seguro. ¿Grupos de vigilancia?
00:22:38 Son tan americanos
00:22:41 Sí.
00:22:47 Hola, ¿Deb?
00:22:48 Vamos, nena, llevo llamándote todo el día.
00:22:52 Estoy bien. Estoy en casa
00:22:57 Aquí nadie me conoce.
00:22:59 Vinieron a buscarte y fueron muy bruscos.
00:23:02 ¿Qué? Nena, ¿te han hecho daño?
00:23:06 No, no mucho.
00:23:12 No fue culpa mía que los estupas
00:23:17 Necesito otro medio kilo
00:23:20 Se lo dije, como me pediste.
00:23:24 Tiene que haber otra forma
00:23:27 Deb, te llamo luego.
00:23:34 No te esperaba tan pronto.
00:23:37 Mike, éste es mi hermano Link.
00:23:41 - Encantado, tío.
00:23:47 - Mike, ¿verdad?
00:23:53 Iba a salir a dar un paseo
00:23:57 Buena idea.
00:24:01 - Ya hablaremos más otro día.
00:24:06 No te metas en más líos,
00:24:22 Me ha parecido que sospecha algo.
00:24:25 Él es así. Tantea el terreno
00:25:15 - ¿Qué hora es?
00:25:18 Debo volver al hospital
00:25:22 Te reconoceré yo misma.
00:25:26 Me encantaría, pero lo harás...
00:25:28 Mañana y todos los días siguientes.
00:25:33 - ¿Tienes que hacer muchas maletas?
00:25:38 ¿Has practicado como te enseñé?
00:25:40 Mucho, y tengo muy buena puntería.
00:25:44 Bien.
00:25:46 Espero que nunca tengas que usarla.
00:26:02 DESAPARECE AGENTE SECRETO
00:26:05 DALTON FORD
00:26:11 ¿Qué haces con mis cosas?
00:26:13 ¿Recuerdas esto?
00:26:17 Es increíble
00:26:20 Intento olvidarlo, Link.
00:26:23 Dalton Ford.
00:26:26 Ese nombre podría valer
00:26:29 ¿De qué estás hablando?
00:26:31 Cuando la gente que conozco quiere algo
00:26:40 Alguien ganaría una pasta
00:26:43 No era un soplón. Era un agente federal.
00:26:47 Sí, tienes razón.
00:26:49 El problema es que a veces
00:26:55 Me voy unos días de vacaciones.
00:27:00 - ¿Crees que te las arreglarás?
00:27:05 - ¿Quieres que te ayude?
00:27:10 Vendré a recoger las maletas
00:27:12 Empieza a pensar qué vas a hacer.
00:28:02 Para ser heroína mexicana,
00:28:06 La he visto mejor, pero no últimamente.
00:28:08 - Buen trabajo, Leroy. Gracias.
00:28:13 Sr. Tedesco, trato hecho. Dígale
00:28:18 10.000 por adelantado,
00:28:21 ¿Cuánto tiempo necesita?
00:28:23 Diría que unos cinco días.
00:28:27 Muy bien. Enviaré a mi piloto
00:28:30 Sr. Elias, la Srta. Katherine
00:28:34 - Dice que es urgente.
00:28:37 Si todo sale bien, no habrá motivo
00:28:42 Estoy seguro de que quedará
00:28:45 Eso espero.
00:28:55 ¿Intentas decirme
00:28:58 - Es lo que dijo el hombre.
00:29:01 - El camello que perdió el medio kilo.
00:29:05 Querrá saldar cuentas
00:29:09 Steve, he oído su historia.
00:29:13 Parece verosímil.
00:29:17 Eddie, ¿no te habías ocupado de Ford?
00:29:20 No, señor. Envió a Bunyan, ¿recuerda?
00:29:23 Ah, sí.
00:29:25 Lo maté. Le disparé entre los hombros.
00:29:31 ¿Como en el cine?
00:29:35 ¡Seguramente se volvió a levantar,
00:29:46 No voy a preguntar qué salió mal.
00:29:50 Lo que quiero es que ese hombre
00:29:55 La última vez pudimos sobornar
00:29:59 Quizá no volvamos a tener tanta suerte.
00:30:02 Quiero a ese hombre muerto.
00:30:09 Hazlo de la forma que quieras,
00:30:13 pero quiero muerto
00:30:16 Me da igual si tenéis
00:30:18 Esta vez me aseguraré, Sr. Elias.
00:30:22 Vamos, chico.
00:30:26 No vayas al cine.
00:30:38 - ¿Es él?
00:30:42 Parece distinto.
00:30:43 Tengo que ir a comprar
00:31:05 ¿Y si echamos un vistazo
00:31:09 Muy bien, arranca.
00:31:47 Link, no habrás sido capaz.
00:31:51 No te habrás atrevido.
00:32:06 Lo siento, Foxy.
00:32:09 Lo intentamos, ¿verdad?
00:32:36 - ¿Quién es?
00:32:42 ¿Qué quieres?
00:32:44 Necesito ayuda. Déjame entrar.
00:32:47 Nena, ahora estoy muy liado.
00:32:51 ¿No puedes volver luego?
00:32:53 Michael está en el coche.
00:33:00 Un momento.
00:33:02 Esconde eso, nena.
00:33:12 Hijo de puta.
00:33:27 - ¿Quieres matarme?
00:33:31 Si no lo hago es porque eres
00:33:35 Nena, déjame en paz.
00:33:40 Sabes de sobra lo que has hecho.
00:33:44 Dime con quién has hablado
00:33:47 Te lo juro, nena. No sé de qué me hablas.
00:33:52 Tengo muy buena puntería.
00:33:54 Te meteré un balazo entre los ojos,
00:33:58 Nena, sólo sé lo que he oído.
00:34:03 Dame un nombre, Link.
00:34:05 Muy bien. Katherine Wall.
00:34:09 No te metas con ella. Es una víbora.
00:34:12 ¿Qué tiene que ver ella
00:34:16 Es la protectora. La amañadora.
00:34:22 ¿Cómo lo hace?
00:34:24 Dirige el prostíbulo
00:34:28 No están al alcance de cualquiera.
00:34:32 Debes ser importante, un congresista,
00:34:37 Gracias.
00:34:42 ¿Qué estás haciendo?
00:34:49 Foxy, ¿qué pasa? Déjalo.
00:34:52 Te mudas, hermano.
00:34:56 Hablo en serio, Link.
00:34:59 Crees que has saldado las cuentas
00:35:05 Quiero que te vayas.
00:35:08 Largo.
00:35:13 - ¿Quién se cree que es?
00:35:18 Una mujer de cuidado.
00:35:20 AGENCIA DE MODELOS
00:35:24 Srta. Cotton. ¿Misty Cotton?
00:35:27 - La Srta. Katherine la recibirá ahora.
00:35:30 De nada, querida,
00:35:33 Hay demasiado verde en todo.
00:35:57 La Srta. Cotton, ¿verdad?
00:36:01 ¿Puedo llamarte Misty?
00:36:03 Es un nombre precioso.
00:36:08 Un tipo único.
00:36:10 - ¿De verdad?
00:36:15 Casi clásicos.
00:36:17 Srta. Katherine, déjese de tonterías.
00:36:20 Sé a qué se dedica.
00:36:25 He venido por una razón:
00:36:28 Sé cuánto tiempo tengo para hacerlo
00:36:33 así que dejemos de perder
00:36:37 Dígame con quién me acuesto
00:36:40 si el precio es adecuado.
00:37:02 ¿Vicki?
00:37:04 Vestuario y peluquería
00:37:16 Muy bien, Misty.
00:37:20 Si lo haces bien, podrás llegar lejos.
00:37:24 Si fracasas o intentas dejarlo,
00:37:29 pero en la dirección opuesta.
00:37:31 ¿Lo entiendes bien?
00:37:34 Si usted lo dice, me lo creo.
00:37:37 Bien.
00:37:39 Prepárate para mañana.
00:37:41 - A las cuatro en mi casa. Sé puntual.
00:38:03 Parecerá que lo conoces por accidente.
00:38:08 Le preguntará al otro caballero
00:38:12 Lo importante es que parezca
00:38:16 porque te parece irresistible.
00:38:23 El tejido debe adherirse a los pechos
00:38:28 Arabella, quiero que ese gordinflón
00:38:32 Que vea sexo cuando te mire.
00:38:35 Si te parece repugnante,
00:38:46 ¿Por qué está tan ceñido el vestido?
00:38:50 - ¿De verdad?
00:38:53 - Te doy tres días para adelgazar.
00:39:00 Os peina el mejor peluquero de la ciudad.
00:39:03 Tenéis de todo para estar
00:39:06 Es imperdonable estar desaliñada.
00:39:09 Jennifer.
00:39:11 Parece que te acabas de levantar
00:39:15 Tienes la cara hinchada y el maquillaje
00:39:23 Steve.
00:39:27 Estás poniendo nerviosa a la Srta. Cotton.
00:39:47 Estoy lista. ¿Qué le parece?
00:39:51 Es impresionante.
00:39:53 Es bastante tarde.
00:39:56 Claudia te dirá qué hacer.
00:40:00 Los caballeros que vais a ver
00:40:07 Lo entiendo, Srta. Katherine.
00:40:12 - Bunyan, trae el coche.
00:40:18 Hermana, casi le pisas la cola al tigre.
00:40:21 - ¿Hablas del tipo? ¿Quién es?
00:40:25 Es su posesión más preciada.
00:40:29 Tiene un punto flaco, ¿eh?
00:40:32 La gente más rara también se enamora.
00:40:35 Supongo.
00:40:43 Tranquila, nena.
00:40:48 Tengo mucha experiencia
00:40:50 Sólo tienes que portarte bien
00:40:55 Hoy tenemos que portarnos bien
00:40:58 porque dos camellos que trabajan para
00:41:04 ¿Y si eres buena con el juez
00:41:09 No. Significaría que he fallado.
00:41:13 Más vale que eso no ocurra.
00:41:16 Si fallas, ¿qué pasa?
00:41:19 Hay una casa en Haití.
00:41:21 Los hombres van allí para hacer
00:41:26 ¡Mamá!
00:41:29 Jason.
00:41:32 Mi pequeño.
00:41:35 - No deberías estar aquí.
00:41:39 Willard.
00:41:41 ¿Qué haces aquí?
00:41:43 Me han dado un empleo en Seattle.
00:41:48 - No te lo puedes llevar sin más.
00:41:53 - No es culpa mía.
00:41:58 No hay motivo por el que
00:42:01 Willard, me gustaría, de verdad,
00:42:05 Cuando te atrapan, no te sueltan.
00:42:08 ¿En qué mundo alguien puede apartar
00:42:12 - Ha entrado sin autorización.
00:42:16 - Estoy hablando con mi esposa.
00:42:19 Si quiere decirle algo a la señorita,
00:42:34 Agárralo. Le voy dar.
00:42:38 Srta. Katherine, lo siento.
00:42:50 Lleváoslo de aquí.
00:43:06 Ya me siento mejor.
00:43:10 Me tomo un par de sedantes,
00:43:15 y espero a alcanzar la altitud de crucero.
00:43:18 Y luego ¿qué?
00:43:22 Me tomo un par más.
00:43:24 Un martini o dos.
00:43:27 Luego podré portarme bien
00:43:31 Haces lo que tienes que hacer.
00:43:37 Tengo una idea para que
00:43:42 Tú y yo, juntas.
00:43:45 ¿Lo entiendes?
00:43:48 ¿Sí?
00:43:54 Hoy me siento capaz de cualquier cosa.
00:43:57 - De verdad.
00:44:08 Por fin. Pasad.
00:44:11 Hola, señoría.
00:44:14 Eddie, ponles una copa a las chicas.
00:44:20 Veo que a su señoría
00:44:23 Cuanto más oscura es la baya,
00:44:28 ¿Crees que podrás con ellas, Fred?
00:44:30 Quizá necesites ayuda. A tu edad,
00:44:34 Es demasiado chocolate para uno solo.
00:44:40 Ignorad a esos tipos, chicas.
00:44:42 Vamos, Eddie. A beber.
00:44:45 Me alegro de que llegaseis.
00:44:48 Pues vayamos a arbitrar
00:44:53 y quizá podamos hacer
00:44:57 - Si no oigo ninguna protesta.
00:45:01 De hecho, hoy no voy
00:45:06 Bien, es la clase de abogado
00:45:10 Yo protesto. Se supone
00:45:14 Quiero un hombre de verdad.
00:45:21 Pasad.
00:45:26 Hablando de tribunales...
00:45:28 Sí, vuestros amigos
00:45:31 Tranquilas. Sé que son unos buenos
00:45:36 Seguro que podemos darles
00:45:39 Eso espero.
00:45:41 Danny es una gran persona.
00:45:46 Como cuando lo pillaron con una niña
00:45:51 A ella le gustaba
00:45:55 ¿Qué cuerdas?
00:45:57 Y cuando le cortó los dedos
00:46:02 - ¿Verdad, Claudia?
00:46:04 Elroy tampoco es muy malo.
00:46:07 El caballo que vende no es tan bueno
00:46:14 - ¿Colegios?
00:46:16 En la escuela primaria
00:46:21 Parece una amenaza pública.
00:46:29 Ésa no es su intención.
00:46:32 ¿Serás bueno con ellos
00:46:36 Tendré que ver lo buenas que sois.
00:46:40 No tan rápido.
00:46:43 Sí, con tranquilidad.
00:46:46 Tenemos un plan especial para ti.
00:46:49 ¿De verdad?
00:47:03 ¿Has visto eso?
00:47:05 ¿Es esto lo que vas a usar conmigo?
00:47:09 Sé que hay escasez de carne,
00:47:16 A las otras chicas les gustaba.
00:47:19 Seguro que me gustará,
00:47:23 Claudia, ayúdame a encontrársela.
00:47:28 Cuidado. No se la aplastes.
00:47:32 Los cargos, señoría,
00:47:36 Y hablabas de tu objeto contundente.
00:47:39 Sois diferentes, eso lo reconozco.
00:47:43 Tú también, pequeñín.
00:47:44 Puedo seguiros la corriente
00:47:48 ¿Qué hacemos ahora?
00:47:50 Nos ponemos serias, cariño.
00:48:01 Vamos.
00:48:03 Eso es.
00:48:11 Ahora vas a saborear miel auténtica.
00:48:14 ¿Listo?
00:48:24 Juez corrupto, llévate
00:48:28 Si ves a un hombre de verdad,
00:48:46 - Socorro.
00:48:48 Me ocuparé de esto, chicas.
00:49:00 Viejo verde. Sinvergüenza.
00:49:09 Es lo más graciosa que he visto.
00:49:15 Vaya, ha valido la pena.
00:49:17 ¿Sabes lo que nos van a hacer?
00:49:20 Sí, nada.
00:49:22 A los que les van a hacer algo es a ellos.
00:49:25 Nos van a dar una paliza,
00:49:29 Es una locura porque sé lo que
00:49:36 No volveré a ver a mi hijo Jason.
00:49:39 Ni tampoco a mi marido.
00:49:40 Todo me importa una mierda.
00:49:46 Quiero a mi pequeñín.
00:49:49 De verdad.
00:49:52 Lo quiero mucho.
00:49:55 Claudia, tranquilízate.
00:49:59 No es momento de venirse abajo.
00:50:05 Escúchame. Te llevaré a un sitio
00:50:09 ¿Entendido?
00:50:13 Lo tengo todo planeado.
00:50:17 Haz lo que te diga, ¿vale?
00:50:26 El juez Fenton se ha ensañado
00:50:40 - No lo entiendo. ¿Qué quieres decir?
00:50:43 Con todo lo que hicimos
00:50:46 - Ni siquiera quiere hablar conmigo.
00:50:49 Eso es lo que quiero saber.
00:50:53 ¿Cómo voy mantener a los camellos
00:50:56 Sé lo importante que es.
00:50:59 ¿Sabes que se está corriendo la voz?
00:51:04 Dos de nuestros camellos ya se han ido
00:51:08 No lo sé.
00:51:10 Mandé a Claudia
00:51:15 Dijeron que todo había salido bien.
00:51:17 Ha sido ella, ¿verdad? Ya sabía
00:51:23 No se atrevería a hacer algo así.
00:51:26 Ya lo averiguaremos.
00:51:29 Si alguien las ve en la ciudad,
00:52:06 Trabajar en una fábrica no es vida.
00:52:10 No necesito esa mierda. Soy una dama.
00:52:16 Un whisky y un vaso de agua.
00:52:26 Ahí tienes.
00:52:41 ¿Ves a la negrita del fondo?
00:52:43 Menuda coincidencia.
00:52:47 Nada de coincidencias.
00:52:52 Será un placer.
00:53:03 Hola, ¿eres modelo o algo así?
00:53:07 - Algo así.
00:53:10 Que los cabrones te miren
00:53:36 Claudia, ¿qué haces aquí?
00:53:40 Necesitaba un trago.
00:53:42 Te vas a Seattle con tu marido.
00:53:46 Espera un momento, zorra.
00:53:49 Espera tú. Esto no es de tu incumbencia.
00:53:52 Antes de ponerte chula, entérate
00:53:57 ¿Por qué no te largas de aquí
00:54:12 Yo soy cinturón negro de taburetes.
00:54:17 Vamos, Claudia. Vámonos de aquí.
00:54:21 No me gusta lo que has hecho.
00:54:26 Quizá queráis probar
00:54:29 Déjala en paz. Son amigas nuestras.
00:54:36 Coge la silla.
00:54:38 Suéltame, zorra.
00:54:53 No me toques el pelo, zorra.
00:55:06 Vámonos de aquí.
00:55:28 - Mirad.
00:55:32 Vete a por ellas. Yo me encargaré
00:55:51 Tengo a una. Vete a por la otra.
00:55:53 Atrápala.
00:56:07 - No, suéltame.
00:56:11 Tranquila, nena. No te dolerá.
00:56:26 Zorra. La voy a matar.
00:56:34 Vamos, chico. Rájala.
00:56:39 - No, Bunyan. No le hagas nada.
00:56:43 La Srta. Katherine la quiere intacta.
00:57:12 Tranquilízate, ¿vale?
00:57:15 Guarda algo para después.
00:57:18 Tengo de sobra para después.
00:57:21 - ¿Qué has averiguado?
00:57:25 Lo han hecho a través de su carné
00:57:31 Sabes algo, Steve. ¿Qué ocurre?
00:57:34 Era la novia de Dalton Ford.
00:57:39 Eddie, estaba con él cuando lo matasteis.
00:57:42 Es verdad. Me acuerdo.
00:57:45 ¿Por qué no la he reconocido?
00:57:50 Así que se trata de eso.
00:57:52 No, hay más.
00:57:54 El camello que lo delató
00:57:58 - era su hermano.
00:58:02 Puede que esta gente no crea
00:58:07 ¿Es así de sencillo?
00:58:10 Sí.
00:58:12 Así es.
00:58:14 Pero aún no hemos acabado, zorra.
00:58:25 Eso tampoco te valdrá de nada.
00:58:27 Tendrás que matarme o te mataré yo.
00:58:31 Será una cosa o la otra.
00:58:33 - Déjeme hacerlo, Srta. Katherine.
00:58:41 Inyectadle una dosis de heroína
00:58:48 ¿Sabes lo que le harán
00:58:53 Seguramente le encantará.
00:58:55 Cuando se vuelva adicta,
00:58:59 Nos pagarán bien por ella.
00:59:04 Quizá nos compense
00:59:08 Si queda algo de ella
01:01:15 ¿Quieres cobrar? ¡Maldita seas!
01:01:18 Arriba.
01:01:20 Cáusame más problemas...
01:01:22 - ¿Qué pasa?
01:01:25 Me deleitaba dejando que Tetas Negras
01:01:34 Me parece que es hora de otro chute.
01:01:37 Sí.
01:01:39 Si algo nos sobra
01:01:42 No tienes que preocuparte
01:01:45 Eres una negrata afortunada.
01:01:49 No todas las yonquis
01:01:55 No quiero más. Estoy bien.
01:01:57 Ni hablar. El médico sabe lo que se hace.
01:02:00 Esta vez te vamos a dar un poquito más.
01:02:05 ¿No te gusta?
01:02:12 Gracias, paleto hijo de puta maricón.
01:02:18 ¿La has oído? ¿Tu mamá negra
01:02:22 Eso no está bien.
01:02:25 Joder, vamos a tener
01:02:34 Empiezo a ponerme cachondo.
01:02:37 Es gracioso lo rápido que sucede
01:02:42 para ponerte así.
01:02:45 Adelante. Tengo que ir la ciudad
01:06:03 ¿Qué coño estás haciendo?
01:06:10 Socorro. Brandt, ayúdame.
01:06:15 Oye, cabeza rapada.
01:06:17 No veo. Brandt, ayúdame.
01:06:20 - Es gasolina.
01:06:23 No veo nada.
01:06:50 Nadie sabe lo que ha pasado.
01:06:53 No lo sé. Uno de esos idiotas habrá
01:06:58 Sé que se mueren por la heroína.
01:07:00 Arréglate con lo que tienes
01:07:03 Me llega un cargamento nuevo
01:07:06 Sí, me ocuparé de ello.
01:07:13 Es esa mujer. Es obra suya.
01:07:17 Me temo que tienes razón.
01:07:20 Tienes que encontrarla, Steve.
01:07:23 - Y matarla.
01:07:27 Sé exactamente cómo hacerlo. ¡Eddie!
01:07:31 - Sí, Sr. Elias.
01:07:36 Vamos a cargarnos a un par de negros.
01:07:39 Como usted diga, Sr. Elias.
01:07:41 A veces, cuando quieres algo,
01:07:47 Me encanta cuando te pones así, Steve.
01:07:50 Impones mucho.
01:07:55 Quítate esto.
01:08:07 La coca es buena.
01:08:11 Y cara.
01:08:13 Pero es muy buena.
01:08:23 - ¿Quieres otro tiro?
01:08:25 A ver cuánto nos pone esta coca.
01:08:48 Mierda.
01:08:50 Vuelvo enseguida.
01:09:00 - ¿Quién es?
01:09:03 - Tengo algo para ti.
01:09:07 - ¿No puedes volver luego?
01:09:10 No puedo andar por ahí con esto.
01:09:15 Ya voy.
01:09:21 Pásamelo por el hueco, tío.
01:09:32 No, Link. Tírala.
01:09:34 Habla, negro. ¿Dónde está?
01:09:40 - ¿De qué hablas?
01:09:43 - Dinos dónde está.
01:09:47 Habla o te vuelo la cabeza.
01:10:00 Socorro.
01:10:06 Será mejor que lo remates.
01:10:24 Lástima. Era guapa.
01:10:29 ¿Qué? ¿Link también?
01:10:32 Dicen que ha sido la gente
01:10:39 ¿Estaba traficando otra vez?
01:10:41 Sí. Cocaína.
01:10:48 Supongo que siempre lo sospeché.
01:10:54 Cuando esa gente te echa el guante,
01:11:02 ¿Estáis listos?
01:11:20 Hemos discutido tu petición
01:11:26 Somos un comité de vecinos
01:11:31 Quizá sea hora
01:11:34 - ¿Qué quieres realmente?
01:11:37 - ¿Para tu hermano?
01:11:40 Podría haber sido tu hermano.
01:11:42 O tu hermana.
01:11:44 O vuestros hijos.
01:11:46 Quiero justicia para todos ellos.
01:11:49 Quiero justicia para la gente
01:11:54 para que unos peces gordos
01:11:59 y se rían de la decencia humana.
01:12:06 Y sobre todo
01:12:08 quiero justicia para un buen hombre.
01:12:11 Un hombre con amor en su corazón.
01:12:15 Murió porque salió de su barrio
01:12:20 para hacer lo que creía que debía.
01:12:23 Hermana, me parece
01:12:30 Vosotros ocupaos de la justicia,
01:12:52 ¿Dijiste que tenías un plan?
01:12:55 ¿Sabes el nombre del piloto
01:12:59 Asintió como si me entendiese.
01:13:01 ¿Cómo coño iba a saber que esa tía
01:13:07 Cogí el cono, me lo puse en la oreja así...
01:13:17 Tendréis que perdonarme.
01:13:36 Camarero.
01:13:40 Ponle a esta morena señorita
01:13:43 para saciar su ardiente sed.
01:13:46 Gracias, guapo.
01:13:49 No he podido evitar oír
01:13:53 Nunca he ido en avión.
01:13:55 Suena genial.
01:13:58 ¿Nunca has ido en avión?
01:14:03 Es una tragedia enorme.
01:14:07 Creo que me gustaría. De hecho,
01:14:11 algún piloto me llevaría a dar
01:14:17 Chica, hoy es tu día de suerte.
01:14:19 Soy el mejor piloto de esta zona.
01:14:24 - ¿Me estás invitando?
01:14:28 Me recorre un hormigueo
01:14:40 - ¿Steve? ¿Tienes que ir?
01:14:46 ¿Por qué no dejas que Eddie
01:14:50 No puedo hacerlo. Es un alijo muy grande.
01:14:53 No puedo arriesgarme
01:14:58 - Estoy asustada.
01:15:01 Es esa mujer. Está loca.
01:15:05 Le diré a Eddie y a otro muchacho
01:15:14 Estás muy guapo con esta camisa.
01:15:24 Me haces enloquecer.
01:15:28 - Dímelo.
01:15:31 Dímelo otra vez.
01:15:33 Te quiero mucho.
01:15:53 Ya puedes irte.
01:15:59 Muy bien.
01:16:01 Entonces, volveré lo antes que pueda
01:16:05 y te demostraré
01:16:13 Cariño, ¿por qué no pones
01:16:17 y vamos a darnos un revolcón?
01:16:24 Esto no es un 747.
01:16:28 Espera a que acabe con este trabajo.
01:16:31 Te daré un meneo que ya verás.
01:16:34 - Estoy esperando, cariño.
01:16:38 Un momento. Tengo que buscar
01:16:48 - ¿Qué tal está, Sr. Elias?
01:16:51 - No dejes que entre ni salga nadie.
01:17:32 - Sr. Elias.
01:17:34 Bien.
01:17:48 Cuéntelo.
01:18:20 Al menos es puntual.
01:18:32 Intenta mantenerte al margen
01:18:37 Nos meteremos en un buen lío
01:18:44 No quiero causarte
01:18:48 Me esconderé aquí abajo.
01:19:13 Agáchate.
01:19:47 - ¿Qué problema hay, agente?
01:19:51 a menos que vuelvas
01:19:53 - La carretera está cortada.
01:20:03 - Ni tú tampoco, ¿verdad, blanquito?
01:20:31 ¿Qué diablos está haciendo?
01:20:39 - ¿Qué coño está pasando?
01:21:41 - Estoy bien.
01:22:23 ¿Qué vais a hacer? ¿Qué queréis?
01:22:26 ¿Qué vais a hacerme?
01:22:35 ¿Estáis locos?
01:22:42 - Está listo, hermana.
01:22:48 Estáis locos.
01:22:49 No podéis hacerme esto.
01:22:51 No podéis.
01:22:53 No, Foxy.
01:23:51 No te muevas, hermana.
01:23:53 Pronto te vas a reunir
01:24:10 - No me sobes, marica.
01:24:12 No, Eddie. Luego.
01:24:16 Quiero saber qué hace aquí.
01:24:19 Dame esto, fanfarrona.
01:24:22 Claro, es para usted, madame.
01:24:28 Mira lo que es, Eddie.
01:24:34 ¿Qué es?
01:24:37 No lo sé. Parece un pepinillo en vinagre.
01:24:41 Déjame verlo.
01:25:26 ¿Por qué no me matas también?
01:25:29 ¡Vamos, mátame! ¡Ya no quiero vivir!
01:25:35 Lo sé.
01:25:37 De eso se trata.
01:25:39 El resto de tu novio aún está vivo
01:25:43 Así sentirás lo que siento yo.
01:25:46 Morir es una salida fácil para ti, zorra.
01:25:49 Quiero que sufras.
01:26:13 La fiesta se ha acabado, Oscar. Vámonos.
01:27:40 Subtítulos de Visiontext:
01:27:46 ES