Foxy Brown

fr
00:03:55 Ce sera quoi ?
00:04:05 Tu veux quelque chose, mec ?
00:04:16 Tu veux quelque chose ?
00:04:18 Oui. Donne-moi un taco.
00:04:27 - Et comme boisson ?
00:04:32 Un café et un taco.
00:04:39 - Monsieur ?
00:04:45 Je peux téléphoner ?
00:04:47 Oui. Là-bas.
00:05:10 Foxy ? C'est Link.
00:05:13 Écoute-moi. J'ai pas beaucoup de temps.
00:05:18 Si c'est encore une histoire de came,
00:05:21 On s'en fout. Deux gros enfoirés
00:05:26 dês que les flics se seront cassés.
00:05:28 Je suis dans un snack,
00:05:32 Magne-toi !
00:05:35 Foxy, bordel, je suis ton frêre !
00:05:39 Três bien.
00:05:43 Ça marche.
00:06:05 - Un peu de café ?
00:06:08 C'est du bon café. Vraiment excellent !
00:06:12 Le meilleur que j'ai jamais bu.
00:06:15 Je vais en reprendre.
00:06:18 Et vous ?
00:06:31 On y va.
00:06:32 Messieurs, vous n'allez pas
00:06:36 Tout ce bon café !
00:06:40 Ça coûte une fortune.
00:06:46 Vous savez où je peux trouver
00:07:31 Merde ! Descends !
00:07:33 Descends de mon capot.
00:07:41 Je vais faire valser ce salaud.
00:07:44 Je veux descendre !
00:07:51 Arrête, bon sang ! Tu vas tous nous tuer.
00:07:58 Au secours !
00:08:03 Bon Dieu !
00:08:05 Sans toi, ils m'auraient fait la peau !
00:08:10 Tu as intérêt à m'expliquer pourquoi
00:08:17 Pour trois fois rien. Juste
00:08:21 Link, je ne suis pas faux-cul
00:08:25 Je suis ta sœur.
00:08:28 C'est ce que je fais.
00:08:34 J'ai dû emprunter du pognon
00:08:40 Á un prêteur sur gages ?
00:08:42 La banque n'accorde pas de prêt
00:08:46 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:08:49 Que veux-tu faire
00:08:52 en jouant l'anniversaire
00:08:55 - Tu dois combien ?
00:09:00 J'aurais tout remboursé s'ils m'avaient
00:09:08 Tu remets ça
00:09:11 C'est une affaire honnête.
00:09:14 Enfin, presque.
00:09:16 C'est mieux que de jouer les balances
00:09:21 D'ailleurs, où est-il ?
00:09:23 II est sûrement en train de boucher
00:09:27 Laisse-le tranquille, Link.
00:09:35 Je m'en tirais bien
00:09:39 Mais tu m'es tombée dessus.
00:09:44 D'accord.
00:09:48 Tu vas devoir rester ici
00:09:52 Merci, ma belle.
00:09:57 Justement. Tant que tu vis sous mon toit,
00:10:00 promets-moi de te tenir à carreau
00:10:05 Foxy, je suis noir.
00:10:07 Je ne sais ni chanter ni danser,
00:10:12 Je suis trop petit pour être une star
00:10:18 Mais à la télé, je vois
00:10:23 et leurs belles voitures,
00:10:26 et ça me remplit d'ambition.
00:10:31 Dis-moi ce que je suis censé faire
00:10:36 J'en sais rien, Link.
00:10:38 Mais je ne veux pas te voir finir
00:10:44 Ma belle, aujourd'hui, les meilleurs
00:10:55 Une voiture a surgi de nulle part.
00:10:57 C'est quoi, ces conneries ?
00:11:01 J'en sais rien ! Vous nous avez envoyés
00:11:06 Je ne savais pas qu'il avait des amis.
00:11:08 Eddie, les dealers d'héro n'ont pas d'amis.
00:11:12 - Tu as vu qui conduisait ?
00:11:15 - Mais j'ai cru voir une nana.
00:11:20 Qu'est-ce qu'ils ont fumé ?
00:11:22 Je ne fume pas et je ne bois pas,
00:11:26 Eddie.
00:11:29 Oui, MIle Katherine.
00:11:41 Tout ne se passe pas
00:11:46 Surtout quand on ne fait pas attention.
00:11:52 Je suis sûre qu'il ne recommencera pas.
00:11:56 Non, MIle Katherine. C'est promis.
00:11:58 Cet homme nous a coûté une fortune.
00:12:02 Tu sais ce qui se passe quand
00:12:05 - Ils recommencent.
00:12:09 Elle veut dire que le bruit
00:12:15 et qu'on peut crever
00:12:22 Il ne s'en tirera pas, MIle Katherine.
00:12:26 Bien.
00:12:28 Vous pouvez disposer.
00:12:36 Parfois, il faut être ferme avec eux
00:12:40 Oui. Tu as raison, Steve.
00:12:45 Embrasse-moi.
00:14:04 Qu'est-ce que tu fais ?
00:14:07 Á ton avis ?
00:14:09 Je vois bien ce que tu fais,
00:14:14 Une goutte de miel ne me suffit pas.
00:14:19 Tu l'auras, trésor,
00:14:21 dês qu'on déballera
00:14:24 J'ai une bonne nouvelle pour toi.
00:14:33 Ça me fait bizarre.
00:14:37 Je ne sais plus à quoi tu ressembles.
00:14:41 Je ne veux pas savoir.
00:14:44 Ce sera comme le faire avec un inconnu.
00:14:47 La partie la plus importante
00:14:51 J'avais remarqué.
00:14:57 Ça fait longtemps, n'est-ce pas ?
00:15:01 Écoute, Foxy.
00:15:04 Tu sais quoi ?
00:15:06 Si on fermait le rideau ?
00:15:11 - Comme ça ?
00:15:14 Les deux.
00:15:18 - Je ne sais pas si on a le droit.
00:15:21 Viens avec moi.
00:15:25 Comme ça.
00:15:31 - Un peu plus par là.
00:15:43 Vraiment, M. Anderson ! Vous savez
00:15:48 - C'est l'heure du bain, M. Anderson.
00:16:02 M. Anderson,
00:16:10 Un esprit sain dans un corps sain.
00:16:13 Et tu auras le corps du Christ.
00:16:20 Doucement.
00:16:23 Laissez-moi couper celui-ci.
00:16:28 Et celui-là.
00:16:30 Un petit dernier.
00:16:32 Et voilà.
00:16:44 Ça y est.
00:16:53 Alors c'est ça ?
00:16:56 Beau travail, doc.
00:16:59 Ça me plaît.
00:17:03 Écoutez l'avis de l'experte.
00:17:08 - Ça ne va pas craquer si je ris ?
00:17:11 - Mais finies les bagarres.
00:17:16 - J'ai d'autres projets.
00:17:20 C'est bien d'avoir un objectif.
00:17:22 J'ai le droit d'aller me promener ?
00:17:27 Demandez à votre patron.
00:17:29 Du moment que vous rentrez ce soir.
00:17:36 Il faut bien qu'il affronte la rue un jour.
00:17:39 Vous avez sûrement des choses
00:17:53 Je suppose que c'est le moment
00:17:58 Voici un acte de naissance.
00:18:00 Permis de conduire, cartes de crédit,
00:18:07 Et...
00:18:10 Tu ne voudras peut-être pas la garder,
00:18:14 Ça vient d'en haut.
00:18:20 Le directeur de la brigade des stup'.
00:18:23 Il me remercie au nom du gouvernement
00:18:31 Tout ce que j'ai fait.
00:18:34 Rien !
00:18:36 Deux ans de couverture, la meilleure
00:18:40 et aucune condamnation
00:18:44 La seule méthode efficace,
00:18:49 Je sais ce que tu ressens.
00:18:54 Tout est fini, maintenant.
00:18:58 Á partir d'aujourd'hui,
00:19:03 C'est si agréable de me promener
00:19:08 Oscar ? Qu'est-ce que tu fais ?
00:19:12 Attends. Et regarde.
00:19:25 Attends. Regarde.
00:19:45 Mon bébé !
00:21:12 Dégagez-moi cet enfoiré.
00:21:19 Foxy, ma belle. Quoi de neuf ?
00:21:22 Oscar. Ce n'était pas três fin, mais
00:21:28 C'est un de ces nêgres bons à rien.
00:21:33 Oscar, je te présente mon ami Michael.
00:21:36 - Les amis de Foxy sont mes amis.
00:21:40 - Il fait partie d'une association.
00:21:43 - Anti-esclavage.
00:21:45 On tente d'abolir
00:21:49 - Celui des drogues dures. Tu piges ?
00:21:53 Les dealers achêtent la protection
00:21:57 Mais nous, personne ne nous protêge.
00:22:01 Je te suis, mon frêre.
00:22:05 II va se payer un long voyage en train.
00:22:11 Et s'il revient ?
00:22:14 II ne reviendra pas. Aucun risque.
00:22:17 Champion !
00:22:19 Oscar, on doit filer.
00:22:22 Foxy est une super nana. Traite-la bien.
00:22:25 Le dernier mec qui l'a plaquée
00:22:28 Salut.
00:22:32 - Il a peut-être raison.
00:22:36 J'en sais rien. De l'autodéfense ?
00:22:38 C'est aussi américain que "l'apple pie".
00:22:41 Oui.
00:22:47 AIlô, Deb ?
00:22:48 Bon sang, bébé,
00:22:52 Je vais bien. Je crêche chez ma sœur,
00:22:57 Personne ne me connaît ici.
00:22:59 Ils sont venus ici.
00:23:02 Quoi ? Ils t'ont fait du mal ?
00:23:06 Non, pas trop. Ils ont compris que
00:23:12 C'est pas de ma faute si les stup'
00:23:17 Si j'en refourgue un autre,
00:23:20 C'est ce que je leur ai dit.
00:23:24 Il doit y avoir un autre moyen
00:23:27 Deb, je te rappelle plus tard.
00:23:34 Je ne t'attendais pas si tôt.
00:23:37 Mike, voici mon frêre Link.
00:23:41 - Heureux de te connaître.
00:23:47 - Mike, c'est ça ?
00:23:53 Je sortais justement m'aérer un peu.
00:23:57 Bonne idée.
00:24:01 - On se reverra peut-être.
00:24:06 Évite les ennuis,
00:24:22 J'ai cru
00:24:25 Il est toujours comme ça. Toutes
00:25:15 - Quelle heure est-il ?
00:25:18 Je dois retourner à l'hôpital
00:25:22 Je vais t'examiner. Tu m'as l'air en forme.
00:25:26 J'adorerais, mais...
00:25:28 Demain et tous les jours suivants,
00:25:33 - Tu as beaucoup d'affaires à prendre ?
00:25:38 Tu t'es entraînée
00:25:40 Três souvent et je me débrouille pas mal.
00:25:44 Bien.
00:25:46 J'espêre que tu n'en auras pas besoin.
00:26:02 UN AGENT DES STUP'
00:26:05 DALTON FORD PRÉSUMÉ MORT
00:26:11 Tu fouilles dans mes affaires ?
00:26:13 Tu te souviens de ça ?
00:26:17 J'ai l'impression
00:26:20 Je tente de l'oublier, Link.
00:26:23 Dalton Ford.
00:26:26 Ce nom vaudrait 20 briques facile.
00:26:29 De quoi tu parles ?
00:26:31 Si ces types veulent la peau d'un mec,
00:26:40 Celui qui a balancé cet indic
00:26:43 C'était pas un indic, mais un agent fédéral.
00:26:47 Tu as raison.
00:26:49 Le problême, c'est que
00:26:55 Link, je pars en vacances
00:27:00 - Tu peux te débrouiller tout seul ?
00:27:05 - Tu as besoin d'aide ?
00:27:10 Je viendrai chercher mon sac
00:27:12 Tu ferais mieux de penser
00:28:02 Pour de l'héroïïne mexicaine,
00:28:06 J'ai vu mieux, mais pas récemment.
00:28:08 - Beau travail, Leroy. Merci.
00:28:13 M. Tedesco, marché conclu. Prévenez
00:28:18 10000 $ d'avance et le reste à la livraison.
00:28:21 Quand peut-on faire affaire ?
00:28:23 Dans environ cinq jours.
00:28:27 Parfait. J'enverrai mon pilote,
00:28:30 M. Elias, MIle Katherine
00:28:34 - Elle dit que c'est urgent.
00:28:37 Tout se passe bien. Je ne vois pas
00:28:42 Je suis sûr
00:28:45 Mais je l'espêre.
00:28:55 Vous voulez dire
00:28:58 - C'est ce que le type a dit.
00:29:01 - Le dealer qui a perdu un demi-kilo.
00:29:05 Je suppose qu'il veut
00:29:09 Steve, j'ai entendu son histoire.
00:29:13 Il dit la vérité.
00:29:17 Eddie, tu ne t'étais pas chargé de Ford ?
00:29:20 Non, monsieur.
00:29:23 C'est vrai.
00:29:25 J'ai tiré entre les omoplates.
00:29:31 Comme dans les films ?
00:29:35 Et il s'est sûrement relevé, imbécile,
00:29:46 Je préfêre ne rien savoir.
00:29:50 L'important, c'est que cet homme
00:29:55 La derniêre fois, on a réussi
00:29:59 On n'aura peut-être pas
00:30:02 C'est un homme mort.
00:30:09 Débrouille-toi comme tu veux,
00:30:13 mais refroidis-moi ce foutu indic.
00:30:16 Tu peux même m'apporter sa tête.
00:30:18 Je ne le manquerai pas cette fois.
00:30:22 Viens, petit.
00:30:26 Et ne va pas au cinéma.
00:30:38 - C'est lui ?
00:30:42 On dirait pas.
00:30:43 Je dois faire
00:31:05 Si on allait voir de plus prês ?
00:31:09 OK. Vas-y.
00:31:47 Link, tu n'as pas fait ça.
00:31:51 Tu n'as pas pu.
00:32:06 Je suis désolé, Foxy.
00:32:09 On a essayé, non ?
00:32:36 - Qui est là ?
00:32:42 Tu veux quoi ?
00:32:44 J'ai besoin d'aide. Laisse-moi entrer.
00:32:47 J'ai vraiment pas le temps, ma belle.
00:32:51 Tu peux revenir plus tard ?
00:32:53 Je t'en prie. Michael est avec moi.
00:33:00 Une seconde.
00:33:02 Planque ça, bébé.
00:33:12 Fils de pute ! Tu n'as pas pu
00:33:27 - Tu veux me tuer ?
00:33:31 Mais tu es mon frêre,
00:33:35 Laisse-moi tranquille. Je t'ai rien fait !
00:33:40 Tu sais exactement ce que tu as fait.
00:33:44 Dis-moi à qui tu as parlé. C'est eux ou toi.
00:33:47 Je te jure
00:33:52 Ma patience a des limites.
00:33:54 Je vais t'en coller une entre les yeux.
00:33:58 Écoute. Je ne sais rien de plus
00:34:03 Je veux son nom, Link.
00:34:05 D'accord. Katherine Wall.
00:34:09 Mais ne te frotte pas à elle. Elle est féroce !
00:34:12 Qu'a-t-elle à voir
00:34:16 C'est la protectrice, l'intermédiaire.
00:34:22 Comment fait-elle ?
00:34:24 Elle a les plus belles call-girls du pays.
00:34:28 Mais elles ne font pas ça que pour le fric.
00:34:32 Il faut être un grand ponte: Député,
00:34:37 Merci.
00:34:42 Qu'est-ce que tu fais ?
00:34:49 Foxy, qu'est-ce qui te prend ? Arrête ça.
00:34:52 Tu déménages, frangin. Tu quittes la ville.
00:34:56 Et je ne plaisante pas, Link.
00:34:59 Tu te crois dans leurs petits papiers.
00:35:05 Je ne veux plus te voir !
00:35:08 Hors de ma vue !
00:35:13 - Pour qui elle se prend ?
00:35:18 C'est une sacrée bonne femme.
00:35:20 KATHERINE WALL
00:35:24 MIle Cotton, Misty Cotton ?
00:35:27 - MIle Katherine va vous recevoir.
00:35:30 De rien, ma chêre,
00:35:33 Il y a trop de vert partout.
00:35:57 MIle Cotton, c'est ça ?
00:36:01 Je peux vous appeler Misty ?
00:36:03 C'est un nom charmant.
00:36:08 Un genre unique.
00:36:10 - Vraiment ?
00:36:15 Presque classiques.
00:36:17 MIle Katherine,
00:36:20 Je sais ce que vous faites. Je me fous
00:36:25 Je suis là pour une seule raison: L'argent.
00:36:28 Je sais combien de temps je dois
00:36:33 Inutile de gâcher notre temps.
00:36:37 Donnez-moi un nom
00:36:40 si le prix suit.
00:37:02 Vicki ?
00:37:04 Occupe-toi de la garde-robe
00:37:16 Três bien, Misty. On te met à l'essai.
00:37:20 Si tu t'en sors bien, tu iras loin.
00:37:24 Mais si tu échoues ou tentes
00:37:29 mais dans une autre direction.
00:37:31 Me suis-je bien fait comprendre ?
00:37:34 Je vous fais confiance.
00:37:37 Bien.
00:37:39 Tiens-toi prête demain.
00:37:41 - 16 h chez moi. Ne sois pas en retard.
00:38:03 Il croira à une coïïncidence.
00:38:08 Il demandera à l'autre homme
00:38:12 L'important est que tu lui fasses
00:38:16 car tu le trouves absolument irrésistible.
00:38:23 Le tissu doit coller à la peau
00:38:28 Arabella, je veux que ce crapaud gras
00:38:32 Dês qu'il te regarde, pense au sexe.
00:38:35 S'il te dégoûte,
00:38:46 Pourquoi cette robe est trop serrée ?
00:38:50 - C'est vrai ?
00:38:53 - Tu as trois jours pour les perdre.
00:39:00 Vous avez les meilleurs coiffeurs
00:39:03 Vous avez tout ce qu'il vous faut
00:39:06 Vous n'avez aucune excuse
00:39:09 Toi, Jennifer.
00:39:11 On dirait que tu sors
00:39:15 Ton visage est bouffi et tu veux cacher
00:39:23 Steve.
00:39:27 Tu rends MIle Cotton nerveuse.
00:39:47 Je suis prête, MIle Katherine.
00:39:51 C'est três impressionnant.
00:39:53 Il est tard. Vous feriez mieux d'y aller.
00:39:56 Claudia te dira quoi faire.
00:40:00 Les messieurs qui vous attendent
00:40:07 Je comprends, MIle Katherine.
00:40:12 - Bunyan, envoie-nous la voiture.
00:40:18 Tu as failli marcher sur la queue du tigre.
00:40:21 - Le grand chef ? Qui c'est ?
00:40:25 C'est sa propriété três privée. Pas touche !
00:40:29 Elle a un point faible.
00:40:32 Tout le monde a le droit d'aimer,
00:40:35 Oui.
00:40:43 Ne t'inquiête pas.
00:40:48 Je suis une habituée de ces soirées.
00:40:50 Contente-toi d'être gentille
00:40:55 Ce soir, je dois être gentille
00:40:58 car deux dealers d'Elias
00:41:04 Et si tu es gentille avec le juge, mais
00:41:09 Non. Ça voudrait dire que j'ai échoué.
00:41:13 Et il vaut mieux éviter ça.
00:41:16 Pourquoi ?
00:41:19 II y a une maison à Haïïti.
00:41:21 Les hommes viennent y chercher
00:41:26 Maman !
00:41:29 Jason !
00:41:32 Mon bébé.
00:41:35 - Tu n'as rien à faire ici.
00:41:39 Willard !
00:41:41 Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:41:43 J'ai du travail à Seattle. Je voulais
00:41:48 - Tu ne peux pas l'emmener comme ça.
00:41:53 - C'est pas de ma faute.
00:41:58 Je ne vois pas pourquoi
00:42:01 Willard, j'en ai vraiment envie,
00:42:05 Ils ne me laisseront jamais partir.
00:42:08 Dans quel monde n'importe qui
00:42:12 - C'est une propriété privée.
00:42:16 - Je parle à ma femme.
00:42:19 Si vous voulez lui parler,
00:42:34 Tiens-le bien.
00:42:38 MIle Katherine, je suis désolée.
00:42:50 Fiche-le dehors.
00:43:06 Ça va déjà mieux.
00:43:10 J'avale quelques tranquillisants,
00:43:15 et j'atteins ma vitesse de croisiêre.
00:43:18 Et ensuite ?
00:43:22 J'en reprends une dose,
00:43:24 avec un petit martini.
00:43:27 Et là je serai peut-être gentille
00:43:31 Fais ce que tu as à faire.
00:43:37 J'ai une petite idée
00:43:42 Toi et moi, ensemble.
00:43:45 Tu piges ?
00:43:48 Oui ?
00:43:54 Je me sens prête à tout ce soir.
00:43:57 - Je te le dis.
00:44:08 Enfin ! Entrez.
00:44:11 Salut, juge.
00:44:14 Eddie, sers à boire aux filles.
00:44:20 Votre Honneur aime la viande noire.
00:44:23 Plus la baie est noire,
00:44:28 Tu vas t'en sortir seul ?
00:44:30 Tu auras peut-être besoin d'aide.
00:44:34 Trop de gâteries pour un seul homme.
00:44:40 Ne faites pas attention à eux, les filles.
00:44:42 Allez, Eddie. Á boire !
00:44:45 Content de vous voir.
00:44:48 Si on allait délibérer en chambre,
00:44:53 On arrivera peut-être
00:44:57 - Je n'entends aucune objection.
00:45:01 En fait, je n'émettrai
00:45:06 Bien. Tu es le genre d'avocate
00:45:10 Objection. Elle est pour moi.
00:45:14 Je veux la crême de la crême.
00:45:21 Entrez.
00:45:26 En parlant de tribunal...
00:45:28 Oui, vos amis se sont mis dans le pétrin.
00:45:31 Ne t'inquiête pas.
00:45:36 On peut leur laisser une seconde chance.
00:45:39 Je l'espêre.
00:45:41 Danny est quelqu'un de bien.
00:45:46 Quand on l'a trouvé avec cette fille
00:45:51 Elle adorait ça et les cordes
00:45:55 Quoi ? Des cordes ?
00:45:57 Et quand il a coupé les doigts
00:46:02 - Hein, Claudia ?
00:46:04 Erloy n'est pas méchant non plus.
00:46:07 Sa came ne vaut pas
00:46:14 - Á l'école ?
00:46:16 Il ne vendait que de l'herbe
00:46:21 On dirait un danger public.
00:46:29 Ce n'est pas son intention.
00:46:32 Vous serez gentil avec nos copains,
00:46:36 Tout dépend de ce que
00:46:40 Pas si vite.
00:46:43 Oui. Allez-y doucement.
00:46:46 On a plein de projets pour vous.
00:46:49 Vraiment ?
00:47:03 Tu as vu ça ?
00:47:05 C'est ça que tu me réserves, trésor ?
00:47:09 Je savais qu'il y avait pénurie
00:47:16 Les autres filles l'ont apprécié.
00:47:19 Je suis sûre que moi aussi, si je le trouve.
00:47:23 Claudia, aide-moi à le trouver.
00:47:28 Attention. Ne l'écrase pas.
00:47:32 L'accusation, votre Honneur, est
00:47:36 Tu parles d'un instrument contendant.
00:47:39 Pour ta défense,
00:47:43 Toi aussi, petit homme.
00:47:44 Mais je manie le bâillon
00:47:48 Que fait-on maintenant ?
00:47:50 On passe aux choses sérieuses, coquin.
00:48:01 Viens.
00:48:03 C'est ça.
00:48:11 Tu vas enfin connaître le paradis.
00:48:14 Tu es prêt ?
00:48:24 Sale juge corrompu ! Rangez
00:48:28 Si vous croisez un homme, un vrai,
00:48:46 - Au secours !
00:48:48 Laissez-moi faire, les filles.
00:49:00 Batifoleur ! Quelle honte !
00:49:09 Je n'avais jamais rien vu de plus drôle.
00:49:15 Ça en valait la peine.
00:49:17 Tu sais ce qu'ils vont nous faire ?
00:49:20 Oui, rien.
00:49:22 En fait, ce sont eux qui vont en baver.
00:49:25 Ils vont nous foutre une raclée,
00:49:29 Je sais que c'est de la folie,
00:49:36 Je ne reverrai jamais mon petit Jason.
00:49:39 Ni mon mari.
00:49:40 Alors je me fous bien du reste.
00:49:46 J'adore ce petit garçon.
00:49:49 Vraiment.
00:49:52 Je l'aime tellement.
00:49:55 Claudia, ressaisis-toi.
00:49:59 C'est pas le moment de craquer.
00:50:05 Écoute-moi ! Je vais t'emmener
00:50:09 Tu comprends ?
00:50:13 J'ai tout organisé.
00:50:17 Tu vas faire ce que je te dis.
00:50:26 Le juge Fenton a filé le maximum
00:50:40 - Je ne comprends pas.
00:50:43 Dire qu'on a tout fait pour qu'il les juge.
00:50:46 - Il refuse de me parler.
00:50:49 J'aimerais bien le savoir.
00:50:53 Comment veux-tu garder nos dealers
00:50:56 Je sais à quel point c'est important.
00:50:59 Tu sais que le bruit a fait le tour
00:51:04 Deux de nos dealers de rue ont déjà
00:51:08 Je n'en sais rien.
00:51:10 Je l'ai confié à Claudia
00:51:15 Elle a dit que tout s'était bien passé.
00:51:17 Vraiment ? Cette garce de noire
00:51:23 Elle n'aurait jamais osé
00:51:26 C'est ce qu'on va voir.
00:51:29 Si aucune des deux n'est en ville,
00:52:06 C'est pas une vie de bosser à l'usine.
00:52:10 J'ai pas besoin de ce boulot de merde.
00:52:16 Un scotch et un verre d'eau.
00:52:26 Voilà.
00:52:41 Tu vois la petite Noire au comptoir ?
00:52:43 Je l'ai pas quittée
00:52:47 Le message, c'est retiens-la.
00:52:52 Avec le plus grand plaisir.
00:53:03 Salut. Tu serais pas un peu mannequin ?
00:53:07 - Un peu.
00:53:10 Ça me branche que ces salauds
00:53:36 Claudia, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:53:40 J'avais besoin d'un verre.
00:53:42 Tu pars pour Seattle avec ton mec.
00:53:46 Une minute, salope.
00:53:49 De quoi je me mêle ? C'est pas tes affaires.
00:53:52 Avant que tu t'emballes, je te préviens
00:53:57 Si tu dégageais gentiment
00:54:12 Je suis ceinture noire en tabouret de bar.
00:54:17 Viens, Claudia. Allons-nous-en.
00:54:21 Attends. Je n'aime pas ce que tu viens
00:54:26 Alors tu veux sûrement
00:54:29 Laisse-la tranquille. Ce sont des amies.
00:54:36 Prends la chaise !
00:54:38 Lâche-moi, sale garce !
00:54:53 Lâche mes cheveux, salope.
00:55:06 Allez, on lêve le camp.
00:55:28 - Regardez.
00:55:32 Attrapez-les.
00:55:51 Je la tiens. Attrape l'autre !
00:55:53 Attrape-la !
00:56:07 - Non ! Lâchez-moi !
00:56:11 Descends. Je ne te ferai pas de mal.
00:56:26 La garce. Je vais la tuer.
00:56:34 Allez, petit. Ne la rate pas.
00:56:39 - Non, Bunyan ! Ne l'amoche pas.
00:56:43 MIle Katherine la veut entiêre.
00:57:12 Tu veux bien te calmer ?
00:57:15 Gardes-en pour plus tard.
00:57:18 J'ai largement de quoi faire.
00:57:21 - Qu'as-tu trouvé ?
00:57:25 Ils ont identifié son permis de conduire.
00:57:31 Dis-moi ce que tu sais, Steve.
00:57:34 C'était la nana de Dalton Ford.
00:57:39 Elle était avec lui quand on l'a descendu.
00:57:42 Exact. Je me souviens.
00:57:45 Pourquoi je ne l'ai pas reconnue ?
00:57:50 Alors c'est ça.
00:57:52 Ce n'est pas tout.
00:57:54 Le dealer qui a balancé Ford,
00:57:58 - c'est son frêre.
00:58:02 Ces gens-là n'ont peut-être
00:58:07 C'est aussi simple que ça ?
00:58:10 Oui.
00:58:12 C'est simple.
00:58:14 Mais la partie n'est pas terminée, salope.
00:58:25 Ça ne va pas arranger ton cas.
00:58:27 Si tu ne me tues pas,
00:58:31 C'est toi ou moi.
00:58:33 - Laissez-moi m'en charger.
00:58:41 Administrez-lui une dose d'héroïïne
00:58:48 Tu sais ce que les gars
00:58:53 Elle va adorer ça.
00:58:55 Quand elle sera bien rodée,
00:58:59 Elle devrait rapporter gros.
00:59:04 Ça compensera peut-être une partie
00:59:08 S'il en reste quelque chose quand
01:01:15 T'en veux une ? Saloperie !
01:01:18 Lêve-toi.
01:01:20 Si tu me cherches encore...
01:01:22 - C'est quoi, le problême ?
01:01:25 Je m'éclate avec Miss Gros Nénés
01:01:34 C'est l'heure de s'en remettre un coup.
01:01:37 T'as raison.
01:01:39 Au moins, on manque pas de came.
01:01:42 Tu seras jamais en manque avec nous.
01:01:45 Tu as de la chance pour une négresse.
01:01:49 Toutes les junkies n'ont pas la chance
01:01:55 Je n'en veux plus. Je vais três bien.
01:01:57 Du calme. Écoute ce que dit le docteur.
01:02:00 Tu vas même avoir du rab, cette fois.
01:02:05 C'est pas gentil, ça ?
01:02:12 Merci, sale pédé de paysan
01:02:18 Tu as entendu ? C'est ta maman
01:02:22 Ça fait mauvais genre
01:02:25 Merde. On va te faire regretter
01:02:34 Je sens que ça monte.
01:02:37 C'est drôle comme ça vient vite
01:02:42 pour te mettre en appétit.
01:02:45 Fais comme chez toi. Je vais en ville
01:06:03 Qu'est-ce que tu fous ?
01:06:10 Au secours ! Brandt, viens me chercher !
01:06:15 Skinhead !
01:06:17 Je vois rien. Brandt, aide-moi !
01:06:20 - C'est de l'essence.
01:06:23 Je vois rien !
01:06:50 Personne ne sait ce qui s'est passé.
01:06:53 Je ne sais pas. Un de ces idiots a dû
01:06:58 Je sais qu'ils réclament
01:07:00 Fais avec ce que tu as
01:07:03 On a un nouvel arrivage lundi prochain.
01:07:06 Débrouille-toi.
01:07:13 C'est cette femme.
01:07:17 Tu sais quoi ?
01:07:20 Tu dois la trouver, Steve.
01:07:23 - Et la tuer.
01:07:27 Je sais exactement comment m'y prendre.
01:07:31 - Oui, M. Elias.
01:07:36 On va se farcir quelques nêgres.
01:07:39 C'est vous le patron, M. Elias.
01:07:41 Parfois, trésor, on n'est jamais
01:07:47 J'adore quand tu es comme ça, Steve.
01:07:50 Si puissant.
01:07:55 Enlêve donc ça.
01:08:07 C'est de la bonne came.
01:08:11 Chêre.
01:08:13 Mais bonne.
01:08:23 - Tu en veux ?
01:08:25 On va voir si elle nous envoie loin.
01:08:48 Merde !
01:08:50 Je reviens tout de suite.
01:09:00 - Qui est là ?
01:09:03 - J'ai de la marchandise pour toi.
01:09:07 - Tu peux revenir plus tard ?
01:09:10 Je vais pas me balader avec ça. Ouvre.
01:09:15 C'est bon !
01:09:21 Passe-la-moi par la porte.
01:09:32 Non, Link. Lâche ça.
01:09:34 Parle, négro. Où est-elle ?
01:09:40 - De quoi vous parlez ?
01:09:43 - Tu sais où elle est.
01:09:47 Parle ou je t'explose la tête !
01:10:00 Aide-moi.
01:10:06 Achêve-le. Et fais-la taire !
01:10:24 Dommage. Elle était bien roulée.
01:10:29 Quoi ? Link aussi ?
01:10:32 II paraît que ce sont
01:10:39 Il dealait encore ?
01:10:41 Oui. De la coke.
01:10:48 Je crois que je l'ai toujours su.
01:10:54 Quand ces types te mettent le grappin
01:11:02 Vous êtes prêts ?
01:11:20 On a discuté de ton cas et
01:11:26 On est une association de quartier
01:11:31 Il est peut-être temps de voir plus grand.
01:11:34 - Qu'est-ce que tu veux vraiment ?
01:11:37 - Pour qui, ton frêre ?
01:11:40 Ça pourrait être le vôtre.
01:11:42 Ou votre sœur.
01:11:44 Ou vos enfants.
01:11:46 Il faut faire justice pour eux.
01:11:49 Et pour tous ceux qui sont achetés
01:11:54 pour que des huiles puissent grimper
01:11:59 et du respect de l'humanité.
01:12:06 Et plus que tout,
01:12:08 je veux la justice pour un homme bon.
01:12:11 Cet homme était plein d'amour.
01:12:15 Il est mort
01:12:20 pour faire ce qu'il croyait juste.
01:12:23 Ma sœur, je crois que tu veux te venger.
01:12:30 Occupez-vous de la justice.
01:12:52 Il paraît que tu as un plan ?
01:12:55 Tu as le nom du pilote
01:12:59 Elle a hoché la tête.
01:13:01 Comment je pouvais savoir
01:13:07 Je ramasse le cône,
01:13:17 Excusez-moi. Je crois
01:13:36 Barman.
01:13:40 Donne à cette belle poupée
01:13:43 pour apaiser sa superbe soif.
01:13:46 Merci, joli cœur.
01:13:49 Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre
01:13:53 Je ne suis jamais montée dans un avion.
01:13:55 Ça a l'air merveilleux.
01:13:58 Tu n'es jamais allée là-haut ?
01:14:03 C'est une abominable tragédie.
01:14:07 Mais j'aimerais bien. Je me suis dit
01:14:11 je trouverais bien quelqu'un
01:14:17 Chérie, c'est ton jour de chance.
01:14:19 Je suis justement
01:14:24 - C'est une invitation ?
01:14:28 Ça alors !
01:14:40 - Steve ? Tu dois vraiment y aller ?
01:14:46 Pourquoi tu n'envoies pas Eddie
01:14:50 Je ne peux pas, chérie.
01:14:53 Je ne peux pas prendre le risque.
01:14:58 - J'ai peur.
01:15:01 Cette femme est folle.
01:15:05 Je vais demander à Eddie de rester ici
01:15:14 Je t'adore dans cette chemise.
01:15:24 Tu me rends sauvage.
01:15:28 - Dis-le-moi.
01:15:31 Dis-le-moi encore.
01:15:33 Je t'aime tellement.
01:15:53 Tu peux y aller, maintenant. Je voulais
01:15:59 D'accord.
01:16:01 Je vais revenir aussi vite que possible.
01:16:05 Et là, je te montrerai
01:16:13 Trésor, si tu mettais le pilote automatique
01:16:17 pour qu'on puisse
01:16:24 C'est pas un 747.
01:16:28 Attends que j'en aie fini avec ce boulot
01:16:31 et je vais m'occuper de toi en beauté.
01:16:34 - Je t'attends, bébé.
01:16:38 Une seconde. Il faut que je pose cet engin.
01:16:48 - Comment allez-vous, M. Elias ?
01:16:51 - Personne n'entre ni ne sort.
01:17:32 - M. Elias.
01:17:34 Bien.
01:17:48 Recomptez.
01:18:20 Au moins, il est à l'heure.
01:18:32 Si tu cachais ta jolie tête crépue
01:18:37 On aurait de sacrés ennuis si quelqu'un
01:18:44 Je ne veux surtout pas
01:18:48 Je ne descendrai pas.
01:19:13 Baisse la tête.
01:19:47 - Un problême, M. L'agent ?
01:19:51 si tu ne retournes pas d'où tu viens.
01:19:53 - La route est fermée.
01:20:03 - Toi non plus, petit Blanc ?
01:20:31 Qu'est-ce qu'elle fout ?
01:20:39 - Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:21:41 - Je vais bien.
01:22:23 Qu'est-ce que vous allez faire ?
01:22:26 Qu'allez-vous faire ?
01:22:35 Vous êtes malades ?
01:22:42 - Il est prêt, ma sœur.
01:22:48 Vous êtes malades.
01:22:49 Vous ne pouvez pas faire ça.
01:22:51 Vous n'avez pas le droit !
01:22:53 Non, Foxy !
01:23:51 Plus un geste, la noiraude.
01:23:53 Tu vas brouter les pissenlits
01:24:10 - Pas la peine de masser.
01:24:12 Non, Eddie. Plus tard.
01:24:16 Je veux savoir ce qu'elle fait ici.
01:24:19 Je prends ça, grande gueule.
01:24:22 C'est pour toi, MIle la maquerelle.
01:24:28 Regarde ce que c'est, Eddie.
01:24:34 Alors ?
01:24:37 Je ne sais pas.
01:24:41 Apporte-le-moi.
01:25:26 Pourquoi tu ne me tues pas ?
01:25:29 Vas-y, tire ! Je n'ai plus envie de vivre !
01:25:35 Je sais.
01:25:37 C'est ça, l'idée.
01:25:39 Le reste de ton fiancé n'est pas loin
01:25:43 Tu comprendras peut-être
01:25:46 La mort est trop facile pour toi, salope.
01:25:49 Je veux que tu souffres.
01:26:13 La fête est finie, Oscar. On s'en va.
01:27:40 Sous-titrage Visiontext: Julie Dutertre
01:27:46 FR