Fracture

hu
00:01:11 Fõszerepben:
00:01:26 TÖRÉS
00:01:33 további szerepekben:
00:02:42 Itt vannak a repülésbiztonsági
00:02:46 Rendben.
00:02:50 Zene: :
00:03:20 Fényképezte:
00:03:41 Itt van.
00:03:46 Át kéne futtatnunk az
00:03:47 Nem.
00:03:50 Megvárja a spektrométeres
00:03:52 Nem.
00:04:01 Rendezte:
00:04:20 - Szia.
00:04:25 Mit szólnál egy vacsorához?
00:04:29 Ha vacsorázni megyünk,
00:04:33 Hát jó.
00:04:38 Veled akarok ébredni,
00:04:41 Mrs. Smith.
00:04:45 Tudni akarom, hol laksz.
00:04:52 Itt lakom,
00:04:55 Mr. Smith.
00:05:29 - Városi körzet.
00:05:32 A hadnagy ma hat órától van bent.
00:05:36 Nem, majd késõbb hívom.
00:07:50 Jó napot, Ciro!
00:08:26 Szervusz.
00:08:31 Korán jöttél.
00:08:33 Igen.
00:08:38 Hirtelen
00:08:41 rám tört a vágy.
00:08:43 Jól vagy?
00:08:47 Igen.
00:08:48 Egy ölelés jólesne.
00:08:55 Mostanság gyakran nézlek
00:09:02 Ez beteges.
00:09:03 Igen.
00:09:05 Elõfordul, hogy eszembe
00:09:10 elérzékenyülök.
00:09:12 - Ted...
00:09:15 az érzés. Szinte földhöz vág,
00:09:18 hogy a dolgok változnak.
00:09:22 Te is gondolsz így rám? Jen?
00:09:25 Ezt ma este nem tudom
00:09:27 Én csak...
00:09:28 az érzéseimrõl beszélek.
00:09:30 De ezek nem érzések.
00:09:34 Mit tartasz érzésnek?
00:09:40 Azt hiszed, okosabb vagy nálam.
00:09:42 Élvezetet nyújt, ha megalázhatsz.
00:09:44 Tehetetlen vagyok.
00:09:47 Akkor ideje komolyan beszélni.
00:09:49 Nem.
00:09:50 - Nem?
00:09:53 Rendben. Hagyjuk.
00:09:56 Átöltözöm, és készítek vacsorát.
00:10:04 Szeretlek.
00:10:08 Tudom.
00:10:12 Õ is szeret?
00:10:15 Mrs. Smith.
00:10:21 - Bocsáss meg.
00:10:24 A tudás fájdalom.
00:10:25 Tudom én jól.
00:10:27 Persze vannak apró örömök,
00:10:30 és ezek kárpótolnak a fájdalomért.
00:11:08 Mr. És Mrs. Crawford?
00:11:10 Nem esett bajuk?
00:11:14 Minden rendben odabent?
00:12:36 Nem látott semmi szokatlant?
00:12:37 Nem látott senkit a helyszínen?
00:12:40 - Mr. És Mrs. Crawfordot.
00:12:42 Nem. Senkit.
00:12:46 Flores, hogy s mint?
00:12:48 Jól, kösz, megvagyok.
00:12:50 Egy lehetséges tanúnk
00:12:52 A neve Ciro.
00:12:53 Uraim, õ Nunally hadnagy.
00:12:56 - Örvendek.
00:12:57 Mit tudunk?
00:13:08 Mr. Crawford?
00:13:10 Ki beszél?
00:13:11 Robert Nunally hadnagy,
00:13:16 Mr. Crawford?
00:13:25 Kezdjük!
00:13:28 Maguk! Jöjjenek!
00:13:42 Egyedül jöjjön.
00:13:57 Mr. Crawford?
00:14:00 Lassan
00:14:01 kinyitom az ajtót, rendben?
00:14:07 - Jó estét.
00:14:11 Szólíthatom Robnak?
00:14:14 Persze. Ha jólesik.
00:14:17 Már köröznek a keselyûk.
00:14:22 Mr. Crawford,
00:14:24 ha ideadja a fegyverét,
00:14:25 jobban oda tudok figyelni magára.
00:14:30 Ez a legnagyobb durranása?
00:14:33 Hogy úgy mondjam.
00:14:37 Tudja mit? Leteszem, ha maga is.
00:14:40 Letesszük a fegyverünket.
00:14:42 Letesszük, és odébb lépünk.
00:14:46 Így végre ide figyelhet rám.
00:14:50 Jól van. De maga tegye
00:14:54 én is leteszem.
00:14:55 Kössünk kompromisszumot,
00:14:59 Aztán happy end.
00:15:14 Mr. Crawford, a kertész
00:15:17 Csak Ted.
00:15:18 Tessék?
00:15:20 Szólítson Tednek.
00:15:23 Ted. Rendben.
00:15:25 Ted.
00:15:26 Itthon van a felesége?
00:15:35 Jól van?
00:15:37 Nem hinném.
00:15:39 Lelõttem.
00:15:42 Lelõtte a feleségét?
00:15:43 Hirtelen elpattant bennem valami.
00:15:47 Fogtam a pisztolyt,
00:15:50 Hiba volt, tudom.
00:16:01 Ugye rám figyel, Rob?
00:16:04 Úristen!
00:16:08 Olvastam, hogy a pulzust
00:16:10 lehet kitapintani.
00:16:12 A comb belsõ oldalán,
00:16:14 Szóval nyúljon be
00:16:17 tapintsa ki.
00:16:26 Hagyja abba!
00:16:28 Van egy sérült!
00:16:36 Van pulzusa!
00:16:50 Rob!
00:16:51 Szép volt.
00:16:53 Jól vagy?
00:17:45 Ott akarok lenni.
00:17:47 Majd megoldjuk.
00:17:50 Igen, tudom.
00:17:53 Csak jelen akarok lenni.
00:17:57 Intézzük el,
00:17:59 mielõtt átadjuk az ügyészségnek.
00:18:58 Ne kiabáljon, Phil.
00:18:59 Udvariasságból hívom fel,
00:19:03 Azt lesheti.
00:19:05 Nem enyhítem a vádat
00:19:06 A restanciámnak semmi
00:19:09 hogy az ügyfele meg
00:19:13 Golfbaleset? Phil!
00:19:16 Egyetlen golfütõje van,
00:19:18 arról nem beszélve,
00:19:21 egy illegális fogadóiroda
00:19:28 Viszlát a bíróságon.
00:19:30 Nem én. Egy másik ügyész lesz ott.
00:19:39 Beachum.
00:19:43 Üdvözlöm.
00:19:46 Nem, nem tudtam.
00:19:48 Igen.
00:19:49 A Wooton Sims?
00:19:52 A Wooton Sims?
00:19:53 Csönd.
00:19:54 Nem szóltak késõn.
00:19:56 Ráérek.
00:19:58 Szmokingban? Remek.
00:20:00 Hánykor?
00:20:02 Remek, nagyszerû.
00:20:03 Köszönöm a meghívást.
00:20:05 Jól van.
00:20:07 Hányszor mondtam, hogy,, remek"?
00:20:09 Te seggfej!
00:20:11 Hogy a francba kerültél be
00:20:13 - Engem interjúra se hívtak be!
00:20:16 Én öt éve hajtok itt, Willy.
00:20:17 A felettesed vagyok.
00:20:20 - Kéne egy szmoking.
00:20:22 - Rohadt mázlista.
00:20:25 - Persze.
00:20:26 - Kivesszük, és felvesszük?
00:20:28 - Odaadjam ezt?
00:20:30 - Jól van.
00:20:31 de ezen talán van pénz.
00:20:33 Mi a nagy alkalom?
00:20:35 Meghívtak Burt Wooton
00:20:38 - Burt?
00:20:41 Választanod kell egy stílust.
00:20:43 - Milyet?
00:20:45 - Legyen klasszikus.
00:20:47 - Persze, máris.
00:20:49 Legyen hozzá mandzsettagomb
00:20:51 - Willy!
00:20:54 - Egyetértek.
00:20:55 - Nekem megfelel.
00:21:00 A Mi Urunk?
00:21:01 Ki vagy a negyediken.
00:21:08 Mr. Lobruto? Mr. Beachum.
00:21:12 - Üljön le.
00:21:17 William,, egy keresztnevû" Beachum.
00:21:21 Az ügyei 97 százalékát megnyerte.
00:21:24 Lenyûgözõ.
00:21:26 Köszönöm.
00:21:28 Igaz, a reménytelen eseteket
00:21:32 Igen,
00:21:35 de minden ilyen esetért
00:21:38 Õk nem gyõzték a mennyiséget,
00:21:40 én pedig utálok veszíteni.
00:21:42 A Wooton Simsnél nem
00:21:46 Ha felvesznek, már
00:21:48 Nem?
00:21:50 De híján van egy keresztnévnek.
00:21:53 Hogyan?
00:21:54 Azok mind fallabdáznak,
00:21:57 Az anyjuk leánykori nevét
00:22:00 Anyámnak nincs leánykori neve.
00:22:04 Maga ide tartozik, William.
00:22:08 Ne értse félre, de
00:22:09 nem azért hajtottam,
00:22:15 Igen, sejtettem.
00:22:19 Nos, van már peres gyakorlata,
00:22:22 tehetséges,
00:22:24 és levadászta egy menõ
00:22:27 A VIP-szektorból nézheti
00:22:30 Tehet még önért valamit
00:22:32 Köszönöm, nem. Ennyi volna.
00:22:34 Jó.
00:22:36 Ez egy derékszalag, Willy.
00:22:39 A derekadra kell kötni, érted?
00:22:41 - Jól van.
00:22:43 - Helyes.
00:22:51 Willy!
00:22:53 Willy! Hahó! Vedd már fel!
00:22:57 Mi az, Norman?
00:22:58 Gyilkossági kísérlet.
00:22:59 Egy nõt lelõtt a férje. Kómában van.
00:23:02 Iratismertetés háromkor,
00:23:05 Tizenöt perc múlva három.
00:23:07 Ha nem tévedek, még itt dolgozol.
00:23:10 Norman, nem venné át
00:23:12 Nem ér rá senki.
00:23:14 Van fegyver, ujjlenyomat
00:23:17 Csak ismertesd velük a vádat.
00:23:22 Használható vallomás?
00:23:24 Önkéntes, és aláírta.
00:23:26 Rajta, Willy!
00:23:28 Hát jó, de van egy kis gond.
00:23:33 Elég legyen! Meghoztam az ítéletet.
00:23:35 Ha vitatkozni akarnak,
00:23:37 Elnézést, bíró úr.
00:23:38 Bíró úr, kérem. Bíró úr!
00:23:51 Mr. Beachum!
00:23:53 Öröm ilyen elegáns ügyészt látni.
00:23:55 Elnézést, bíró úr.
00:23:57 Elnézést kérek.
00:23:59 Hosszú történet.
00:24:01 Kalifornia állam
00:24:07 Bíró úr, én vagyok Mr. Crawford
00:24:11 Az ügymenet további
00:24:13 meghatalmazott védõje lesz.
00:24:15 Kalifornia állam büntetõ
00:24:18 664/87-es szakasza alapján
00:24:24 Továbbra is eltekint attól,
00:24:27 - Eltekint.
00:24:29 Kíván rögtön
00:24:32 Nem vagyok bûnös.
00:24:34 hogy magamat képviseljem.
00:24:37 Uram, biztos vagyok benne,
00:24:40 De egyedül szeretném csinálni.
00:24:42 Bíró úr, beszélhetnék
00:24:44 Már kirúgtam. Próbáljon figyelni!
00:24:46 Mr. Crawford,
00:24:47 rendkívül súlyos vádakkal
00:24:50 A helyében én ügyvédet fogadnék.
00:24:52 Kedves öntõl, de
00:24:56 A szakértelem hiánya
00:24:58 Tisztában vagyok vele.
00:25:01 Az államnak van ellenvetése?
00:25:06 Bíró úr, van egy
00:25:08 írásbeli és szóbeli vallomás.
00:25:12 Ezért felhívom Mr. Crawford
00:25:19 egy ügyvéd segítségével
00:25:22 Ez terhelõ bizonyíték.
00:25:25 Nem kérek.
00:25:27 Ez kész cirkusz.
00:25:28 Értékelem az õszinte
00:25:31 De tudja, az úr adófizetõ
00:25:35 Ugyanannyi joga van, hogy éljen
00:25:38 mint bárki másnak.
00:25:40 Ha Mr. Crawford saját magát védi,
00:25:43 az hosszadalmas lesz. És sajnos
00:25:45 nem én viszem végig az ügyet.
00:25:47 De nincs ellenvetésem.
00:25:49 Bíró úr, szeretnék
00:25:52 lemondani az elõzetes
00:25:54 hogy felgyorsítsuk a tárgyalást.
00:25:56 Ez segítség, Mr. Beachum?
00:25:58 Mr. Beachum miatt
00:26:01 A hivatal majd kijelöl
00:26:03 De én õt kérem.
00:26:07 Mr. Beachum,
00:26:09 magát kéri.
00:26:13 Hallom.
00:26:14 Szenzációs.
00:26:17 Úgy tûnik, az úr tisztában van
00:26:18 a helyzet súlyával, szóval
00:26:21 várom a döntését.
00:26:32 Legyen.
00:26:34 Hát jó.
00:26:35 Az ügyet mihamarabb
00:26:47 Beachum!
00:26:52 Azt mondják, ügyes.
00:26:57 Csakugyan?
00:27:01 Ki az ördög maga?
00:27:03 Nunally hadnagy.
00:27:05 Én hallgattam ki Crawfordot.
00:27:12 Értem.
00:27:14 Mit tehetek önért?
00:27:18 Most akkor vállalja az ügyet?
00:27:21 Mert fél lábbal már kint
00:27:31 Pedig komolyan kéne vennie.
00:27:34 Veszélyes pasas. Valami
00:27:39 De megvan a vallomása, nem?
00:27:42 - A kezében volt a pisztoly.
00:27:45 Jó. Több nem kell.
00:27:48 Ne aggódjon.
00:28:08 - Egy bourbont kérek.
00:28:11 Köszönöm.
00:28:15 Maga cápa?
00:28:19 Tessék?
00:28:20 Itt köröz már vagy fél órája.
00:28:24 És ha megállna, biztos belehalna.
00:28:26 Akkor cápa vagyok.
00:28:29 Maga szintén cápa?
00:28:33 Köszönt Burtnek?
00:28:38 A polgármesterrel cseveg.
00:28:40 - Ismerjük egymást?
00:28:44 Az új fõnöke.
00:28:47 Maga küldte a meghívót?
00:28:49 Mert kíváncsi voltam
00:28:50 a titokzatos idegenre, akit
00:28:57 Hát, nem ismerem jól.
00:29:07 Szóval minden partnernek
00:29:12 Minden irodavezetõ alá egy
00:29:15 Maga az én csapatomba került,
00:29:18 a felettese. Segítek eligazodni
00:29:22 - Mint afféle mentor?
00:29:27 Most rám akar ijeszteni?
00:29:31 Hadd kérdezzek valamit.
00:29:33 Tessék.
00:29:34 Rajta.
00:29:36 Dolgozott nálunk egy
00:29:40 Ígéretes tehetség.
00:29:42 Maga ellen tárgyalt.
00:29:45 Erre hirtelen Calvint kirúgják,
00:29:47 Burt Wooton pedig,
00:29:49 nem foglalkozott kezdõkkel,
00:29:52 hogy maga két hét múlva kezd.
00:29:57 Calvin egyezséget ajánlott.
00:30:00 Azt mondtam, ha összehoz
00:30:06 veszítek.
00:30:07 Összehozta, de nem
00:30:10 hát laposra vertem.
00:30:13 Az ügyfél a maximum büntetést
00:30:15 másnap meggyõztem Mr. Wootont.
00:30:18 Burtöt.
00:30:22 Nahát...
00:30:25 tudja, nem is csinálta
00:30:27 Nem voltam korrekt Calvinnel.
00:30:35 Felveszi a telefont?
00:30:40 Aki érdekel, az itt van.
00:30:46 Isten hozta nálunk. Vegye fel.
00:30:52 - Igen?
00:30:57 A pisztoly nem jó.
00:30:59 Hogyhogy nem jó a pisztoly?
00:31:01 Hát, nincs semmi baja, csak
00:31:04 bizonyítéknak nem jó.
00:31:07 Nem lõttek vele?
00:31:08 A pisztoly a házban volt, nem?
00:31:10 De igen.
00:31:12 A vádlott tulajdonában van,
00:31:14 õ vette... egy hónapja.
00:31:18 A fickó bezárkózott.
00:31:20 Ott volt a bûntény kezdetétõl
00:31:25 A pisztoly ott van.
00:31:27 Ne mondja, hogy nincs
00:31:30 Holnap menjenek ki oda,
00:32:36 Nem, még nem.
00:32:37 Nem tudtam.
00:32:38 Minden olyan gyorsan történt.
00:32:40 Azt hittem, hogy...
00:32:43 nem tudom, azt hittem,
00:32:45 lesz, amilyen lesz,
00:32:50 Mi van a többi
00:32:57 Mi...
00:32:58 mi a különbség az angol
00:33:06 Igen, tudom,
00:33:08 Lakberendezési
00:33:11 Egy pillanat.
00:33:15 Ez milyen lakberendezési
00:33:18 Gyilkos minimalista?
00:33:23 Nem tudom.
00:33:26 Aha.
00:33:30 Hú, kettõkor? Hát...
00:33:35 ...persze, ott leszek.
00:33:37 Majd beszélünk.
00:33:40 Mi a bánat ez?
00:33:42 Ez egy... izé.
00:33:44 Mûködik is.
00:33:45 Õ készítette, vagy mi?
00:33:47 Igen, õ.
00:33:50 Ezt nézze meg.
00:33:51 A negyvenötös Glockhoz való.
00:33:53 A helyszínrõl.
00:33:54 De a pisztolynak egyelõre
00:33:59 Se fegyver,
00:34:00 se lõpor a kezén,
00:34:01 se véres ruhák.
00:34:03 Van viszont négy töltényhüvely,
00:34:04 amin nincs ujjlenyomat.
00:34:06 Eldördült négy lövés.
00:34:08 Négy töltény hiányzik.
00:34:10 Négy hüvely van a padlón,
00:34:13 És van egy pisztoly,
00:34:16 Szórakozik velünk.
00:34:18 Bekavar nekünk.
00:34:22 Csinos nõ.
00:34:25 Figyeljen, a stukker itt van.
00:34:30 Lehet, hogy kesztyût viselt,
00:34:32 lehet, hogy átöltözött,
00:34:35 de a pisztoly itt van.
00:34:37 Mert a házat figyelték.
00:34:40 És a pasas nem jött ki.
00:34:41 És lehet, hogy tévedek,
00:34:43 de nem hiszem, hogy
00:34:45 kisurrant a házból.
00:34:47 Ezért, ha több ember kell,
00:34:50 én támogatom.
00:35:06 Ez balesetbiztosítás.
00:35:08 Sok alkalmazott megköti.
00:35:11 - Értem. - A sátánét vérrel írja alá,
00:35:17 Megbeszélésem lesz. Csak
00:35:22 Többet is, mint reméltem.
00:35:27 Kicsit késésben vagyok.
00:35:30 - Hogyne.
00:35:32 Semmi gond.
00:35:35 Burgundi és bordó
00:35:36 Bútor? Azt hittem, bor!
00:35:38 Persze.
00:35:40 Na jó.
00:35:42 - Ez tetszik.
00:35:44 - Csak lilát ne.
00:35:47 ,, Többet, mint remélt"?
00:35:50 Azt a bútorra értettem.
00:35:52 Ne élje bele magát,
00:35:55 Keddhez két hétre az egész
00:35:59 Miért, mi van Chicagóban?
00:36:00 Warfield.
00:36:03 Warfield?
00:36:04 A fickó,
00:36:06 megrövidítette a cégét?
00:36:07 A fickó, akinek fogalma sem volt,
00:36:13 Hát persze.
00:36:15 Ez lesz a teszt, Willy.
00:36:18 Burt azt mondta,
00:36:21 Mély vízben vagyok a legjobb.
00:36:23 Két hét alatt kell átvenni
00:36:27 - Megoldom.
00:36:31 Bízza rám.
00:36:50 - Igen?
00:36:52 Nem, Danny.
00:36:55 A cél, hogy vigye, ne
00:36:57 Hú, ez a cél?
00:37:00 Akkor bocs.
00:37:03 - Vegyen egy cukorkát.
00:37:07 - Milyen színût vett?
00:37:09 Az popcornízû. Fúj!
00:37:11 - Kösz.
00:37:14 Danny, ez nem is...
00:37:26 NEM
00:38:07 Na jó.
00:38:22 Szóval...
00:38:27 Elnézést.
00:38:32 Hogy van a feleségem?
00:38:34 Nem tudom.
00:38:37 Biztos volt már jobban is.
00:38:40 Hallottam valahol, hogy
00:38:42 a kómás betegekhez
00:38:44 A kedvenc zenéjük is
00:38:49 De gondolom, mivel
00:38:50 mélyvízbe dobták a
00:38:59 Tessék?
00:39:03 Õ, isten ments, hogy
00:39:06 Nem. Szép múltja volt
00:39:08 az alsótõgyesi jogi
00:39:11 hogy jó pénzért dolgozatokat
00:39:15 Hatvanezres tartozása van,
00:39:17 de nagyon sikeres.
00:39:19 Bravó.
00:39:21 Megérdemli, kölyök.
00:39:25 Mi az istent mûvelt?
00:39:27 Megengedték, hogy
00:39:29 Hogy utánam nyomozzon?
00:39:31 Maga is nyomozott utánam.
00:39:33 Mert lelõtte a feleségét.
00:39:35 A vád szerint. Így helyes, nem?
00:39:38 A jog világában, ha valamirõl
00:39:42 Nem megyek bele a játékba.
00:39:45 Pedig kénytelen lesz, öregfiú.
00:39:51 Elárulná, mi ez?
00:39:52 Valamit mondani akart ezzel?
00:39:54 Aha. Rengeteg papírt küldött.
00:39:56 Ez a...
00:39:59 ez a tényközlés. Érti?
00:40:01 Mivel az állam köteles
00:40:03 átadni minden bizonyítékot
00:40:05 a vádlottnak,
00:40:07 hogy az felkészülhessen.
00:40:08 Nincs benne semmi.
00:40:10 Nem közölt vele semmi újat.
00:40:14 Nézõpont kérdése.
00:40:16 De az is lehet, hogy
00:40:20 Megvan a pisztoly?
00:40:22 Pisztoly nélkül is elítélhetik.
00:40:27 Mondja csak,
00:40:29 zavarja, ha Willynek szólítom?
00:40:32 Nem.
00:40:34 Nem.
00:40:36 Willy.
00:40:41 Willy, szeretném, ha
00:40:46 Jól megfizetném.
00:40:50 A másik oldalon állok.
00:40:51 Igen, de segítenék
00:40:54 az igencsak nyomorult helyzetbõl.
00:40:56 Értem.
00:40:58 Teljesen megõrült?
00:41:01 Erre, az ügyvédem tanácsát
00:41:05 Értem. Nézze, én
00:41:07 köszönöm, hogy rám gondolt,
00:41:10 Talán még egy hétig.
00:41:15 Na jó, ezt tartsa meg.
00:41:17 Ne küldje vissza.
00:41:19 Állítsa össze a tanúk listáját.
00:41:22 A tanúmarhaságot magára bízom.
00:41:26 Miért? Talán
00:41:27 nincsen tanúja?
00:41:28 Nem. Az ártatlanság
00:41:32 Hát jó.
00:41:34 De hallotta a bírót,
00:41:36 Fene tudja.
00:41:37 Számítok az esküdtek
00:41:40 Jó.
00:41:44 Tudja, a nagyapámnak
00:41:49 Ugye nem jön nekem a
00:41:52 Nem. Tojást gyertyáztam nála.
00:41:54 A tojást a gyertya
00:41:57 megkeresi a hibát.
00:41:59 Nagyapám megkért,
00:42:01 külön vödörbe tegyem a pékségnek.
00:42:04 Mire egy óra múlva visszajött,
00:42:08 Nagyon leszidott érte,
00:42:10 de mindegyik tele volt
00:42:13 Tudja, sérülésekkel és
00:42:16 hajszálrepedésekkel.
00:42:20 Ha jól megnézzük,
00:42:22 mindennek megtaláljuk
00:42:23 ahol eltörhet, elõbb vagy utóbb.
00:42:31 Az enyémet keresi?
00:42:32 Már meg is találtam.
00:42:35 És mi az?
00:42:38 Hogy maga gyõztes.
00:42:45 Persze.
00:42:46 Ez valami rossz vicc, ugye?
00:42:48 Majd meglátja, öregfiú.
00:43:25 Hánykor?
00:43:27 Öt óra körül.
00:43:28 Aztán bement a házba.
00:43:30 Addigra Mr. Crawford hazaért?
00:43:33 Igen.
00:43:34 Hánykor jött?
00:43:36 A szokásosnál korábban.
00:43:38 Négy óra körül.
00:43:42 És a felhajtón parkolt?
00:43:45 Nem. Õ mindig beáll a garázsba.
00:43:47 Nagyon óvja az autóját.
00:43:50 Óvatos embernek tartja
00:43:53 Igen.
00:43:55 Mindig az.
00:43:59 Köszönöm.
00:44:02 Nincs több kérdésem.
00:44:08 Mr. Crawford?
00:44:10 Igen, bírónõ?
00:44:16 Üdv, Ciro.
00:44:24 Nem, Mr. Crawford.
00:44:26 Most ön is kikérdezheti
00:44:29 Nem.
00:44:31 Nincs kérdésem.
00:44:36 Hánykor?
00:44:37 Pontosan 5. 12-kor.
00:44:39 Túszhelyzet lévén, értesítettük
00:44:43 majd a kaputelefonon próbáltam
00:44:45 kapcsolatba lépni vele.
00:44:47 Sikerült?
00:44:48 - Nem.
00:44:50 Még két egység érkezett.
00:44:52 A lehetõ leggyorsabban
00:44:56 és a házat megfigyelés
00:45:00 Jaj, elnézést. Elnézést,
00:45:03 Bírónõ?
00:45:08 Tehát percekkel azután,
00:45:10 bekerítették a házat.
00:45:12 Négy oldalról.
00:45:13 És se maga, se a többi kollégája
00:45:16 nem látott senkit bemenni
00:45:20 Nem.
00:45:21 Aztán mi történt?
00:45:22 A golyó áthatolt az agykérgen,
00:45:25 majd a koponya alatt, az agy
00:45:29 Milyen fokú a sérülés?
00:45:31 Súlyos és visszafordíthatatlan.
00:45:34 Dr Kang, állíthatjuk,
00:45:38 az az áldozat életére tört?
00:45:41 Egy pillanat.
00:45:43 Mr. Crawford?
00:45:45 Igen, bírónõ?
00:45:46 Nem tiltakozik?
00:45:47 A tanú nem ismeri a körülményeket.
00:45:51 Köszönöm, nem, bírónõ.
00:45:55 Folytassa.
00:46:00 Bocsánat.
00:46:02 Amikor ön letette a pisztolyt,
00:46:04 mit tett Mr. Crawford?
00:46:06 Bevallotta a gyilkosságot.
00:46:09 Bevallotta.
00:46:12 Mr. Crawford zavartan viselkedett?
00:46:15 Részeg volt? Nem beszámítható?
00:46:18 Nem. Szó sincs róla.
00:46:20 Pontosan tudta, mit csinál.
00:46:22 Nunally nyomozó,
00:46:30 Azt mondta,, Hirtelen elpattant
00:46:34 ,, Fogtam a pisztolyt, és
00:46:37 ,, Fejbe lõttem."
00:46:38 Tiltakozom.
00:46:41 Elnézést, uram.
00:46:43 Igen, szeretnék tiltakozni.
00:46:45 Milyen alapon?
00:46:47 Tudom is én.
00:46:49 Bírónõ...
00:46:51 Nem tudom, mi
00:46:54 Egyébként többször is
00:46:57 én...
00:46:59 nem ismerem a szakzsargont.
00:47:04 Próbálja meg a saját
00:47:09 Dugta az áldozatot.
00:47:16 Én így fogalmaznék.
00:47:19 Bírónõ!
00:47:20 Elnézést, a jog nyelvén
00:47:22 ha az, aki letartóztatott,
00:47:24 a feleségem szeretõje volt?
00:47:27 Úgy érzem, jogos a tiltakozásom.
00:47:29 Undorító, ami történt. De
00:47:30 lehet, hogy csak én látom így.
00:47:38 Rob?
00:47:43 A francba!
00:47:52 Beszélhetnék önnel?
00:47:58 Rendet! Rendet!
00:48:00 Teremszolga! Rendet!
00:48:01 Teremszolga! Tegyen valamit!
00:48:03 Te szemét, hazug disznó.
00:48:05 A tárgyalást elnapolom.
00:48:18 Nem kérte a tanú figyelmen
00:48:21 Nem tudtam. Bocsánat.
00:48:23 Mr. Crawford, figyelmeztettük.
00:48:24 A hiányos jogi ismerete
00:48:26 És az igazság?
00:48:28 Nem az a cél, hogy eljussunk
00:48:31 Mr. Beachum, igaz ez?
00:48:34 Nem tudom, bírónõ,
00:48:35 én is most hallok róla elõször.
00:48:38 Hívja vissza tanúskodni,
00:48:40 Ez mindennek a teteje.
00:48:42 Provokálta a tanúmat, méghozzá
00:48:46 A bunkóm bizonyítja.
00:48:47 - Tessék?
00:48:49 Csak én hívom így.
00:48:51 Esetleg lehetne õ a tanúm.
00:48:53 A tragédia óta ugyanis
00:48:57 de tanúkat is talált, akik
00:49:00 Ügyes bunkó.
00:49:01 Bírónõ, és ha így volt?
00:49:04 - Mr. Beachum.
00:49:06 A tanú az áldozat szeretõje volt,
00:49:08 és a vádlottat is bántalmazta,
00:49:11 És amikor vallomást akart
00:49:14 Igen.
00:49:16 Õ, na ne!
00:49:18 ,, Õ, na ne!" Ez jogi érvelés?
00:49:20 Ne akarja, hogy odamenjek!
00:49:22 - Én csak...
00:49:23 az eset után a
00:49:26 és aláírta a vallomását.
00:49:28 Féltettem az életem, mert
00:49:30 aki egyszer már megvert,
00:49:34 és a bajtársaival.
00:49:36 A nyomozó jelen volt
00:49:44 Lehetséges. Nem tudom.
00:49:46 Mert ha ez a helyzet,
00:49:50 Ha Nunally ott volt,
00:49:53 A jelenléte alatt
00:49:55 vallomások a,, mérges fa gyümölcse"
00:49:59 - Ez téboly.
00:50:01 ,, A mérges fa gyümölcse".
00:50:03 Vagy Márk?
00:50:05 Ezt eltervezte.
00:50:08 Ezt így akarta.
00:50:10 Sajnálom, Mr. Beachum,
00:50:11 nem használhat kikényszerített
00:50:14 Bírónõ, ezek szerint
00:50:16 - már haza is mehetek?
00:50:19 Ne provokáljon, Mr. Crawford.
00:50:21 Adok pár napot Mr. Beachumnek,
00:50:24 hogy elõálljon új bizonyítékkal,
00:50:25 ha nem sikerül,
00:50:29 A tárgyalást hétfõ
00:50:34 Befejeztem.
00:50:35 Köszönjük, bírónõ.
00:50:39 Viszlát!
00:50:48 Annyi mersze sincs,
00:50:52 Én akartam.
00:50:54 Miután kitaláltam,
00:50:57 hogyan tovább.
00:50:59 Miért hitte, hogy
00:51:03 Elveszi tõlem az ügyet?
00:51:05 Már összecsomagolt.
00:51:07 Menjen.
00:51:09 És ha szerzek bizonyítékot?
00:51:11 Honnan? Vesz a boltban?
00:51:14 A bizonyítékbolt nyitva
00:51:17 A tanúm átvert engem.
00:51:21 Igen, mert megtehette.
00:51:22 Mert maga nem figyelt.
00:51:24 És tudom, miért.
00:51:25 Mert csak a nagy dohány
00:51:28 Ha az megvan, ami itt zajlik,
00:51:30 Szóval errõl van szó, mi?
00:51:33 Nem leszek húsz év múlva
00:51:36 Hé, nagyon vigyázzon!
00:51:38 Ha piszkálni akar, csak tessék!
00:51:40 De ami történt, csapda volt.
00:51:42 A vallomás és minden.
00:51:44 Meglehet.
00:51:46 De akkor is megalázó vereség
00:51:50 Maga felkészületlen volt,
00:51:52 arrogáns és figyelmetlen.
00:51:55 Hogy mekkorát, nem tudjuk.
00:51:57 De azt látom, hogy nem
00:51:59 Nem kell aggódnia.
00:52:29 Bourbont.
00:52:39 Köszönöm.
00:52:42 Hallom,
00:52:45 padlóra küldtek.
00:52:48 A pasas ügyesen csinálta.
00:52:50 Igen?
00:52:52 Az ördög túljárt az eszeden.
00:52:55 Mit szólt Labruto?
00:52:58 Elvette tõlem az ügyet.
00:53:00 Helyes.
00:53:01 - Tényleg?
00:53:03 Kárenyhítés.
00:53:06 Nem ismered a fickót.
00:53:07 Ma meg kellett gyõznöm Burtöt,
00:53:10 hogy ne rúgjon ki téged.
00:53:21 Akarod még?
00:53:24 Persze.
00:53:28 Jó.
00:53:33 Egy órát még maradnom kell.
00:53:36 Úgyhogy
00:53:38 nyugodtan hazamehetsz.
00:53:42 Szeretném, ha késõbb felhívnál.
00:53:49 Hívj fel, jó?
00:00:22 De, muszáj.
00:00:37 Nem lesz nagy családi vacsora?
00:00:40 Nem.
00:00:44 Hát nekem
00:00:46 kéne egy kísérõ.
00:00:54 Jól van.
00:01:00 Kösz.
00:01:04 Még ne köszönd.
00:01:58 Mr. Beachum, segíthetek?
00:02:00 Várjon, Mr. Beachum!
00:02:05 Adja vissza.
00:02:10 Vállalom a felelõsséget
00:02:14 Ugyanakkor ez bárkivel
00:02:18 Persze ha jobban figyelek,
00:02:24 Nem adom vissza csak azért,
00:02:30 Nem csak az egómról van szó.
00:02:31 Hanem arról a tényrõl is,
00:02:36 élvezi ezt az egészet.
00:02:39 Élvezi?
00:02:41 Ez nem bizonyíték.
00:02:42 Tudom, de
00:02:44 börtönben van a helye.
00:02:48 Ha adna egy lehetõséget,
00:02:51 megtalálnám a módját.
00:02:55 És ha nem sikerül?
00:02:58 Csak mert elmegy,
00:03:01 Muszáj volt. Nem kockáztathatok.
00:03:04 Ha bevállalja, és veszít,
00:03:07 garantálom, hogy az új tuti
00:03:10 És itt se maradhat.
00:03:12 Ez állami hivatal.
00:03:19 Így is akarja?
00:03:27 Köszönöm.
00:03:29 Igen?
00:03:33 - A pisztoly ott van.
00:03:38 Mit csinált vele az ipse?
00:03:40 Lufihoz kötötte,
00:03:41 Lehet.
00:03:42 Vagy talán feloldotta savban.
00:03:49 Nyomozó úr.
00:03:53 Az, hogy ön rosszul
00:03:56 megnehezíti az én munkámat is.
00:03:58 Világos?
00:03:59 A tárgyalást hétfõn folytatják.
00:04:03 Na jó, rendben. Összehozok pár
00:04:08 Utoljára.
00:04:19 A feleségem elhagyott a srácokkal.
00:04:21 A sajtó a pázsitomon táborozik.
00:04:24 Mégis mit gondolt?
00:04:27 Riasztották a szeretõje házába.
00:04:31 Nem tudtam, hol lakik.
00:04:33 A nevét se tudta?
00:04:39 A vezetéknevét nem.
00:04:43 Az igazit nem tudtam.
00:04:45 Mindig a Miramarban
00:04:52 Nem kérdeztünk semmit.
00:04:54 Ezek voltak a szabályok.
00:04:58 Jól van. Nem lehet,
00:05:00 hogy azért kellettek
00:05:02 mert a hölgynek volt
00:05:05 Õszintén.
00:05:07 Nem.
00:05:09 Tudom, ezt nem képes felfogni
00:05:12 ami köztünk volt,
00:05:14 Sokkal több volt annál.
00:05:16 Ha vele voltam, úgy éreztem...
00:05:21 Mit tehettem volna?
00:05:24 Szól nekem.
00:05:26 Figyelmeztettem! Vagy nem?
00:05:29 Csak annyit mondott,
00:05:35 Azt nem mondta,
00:05:36 hogy maga ostoba.
00:05:38 Baszd meg, te szarházi!
00:05:40 Baszd meg!
00:05:41 Baszhatom.
00:05:43 Hála magának.
00:05:44 Nem tudtam, hogy Crawford tudja.
00:05:46 Nem utalt semmi arra,
00:05:49 Azt hittem, szimplán elmebeteg!
00:05:51 Érti?
00:06:13 Van biztonsági kamera, ugye?
00:06:15 Igen, van.
00:06:17 Megkaphatom a november
00:06:20 Majd elõkeresem.
00:06:24 Az a baj, hogy elég sürgõs.
00:06:37 Õ hagyott így mindent?
00:06:40 Igen.
00:06:52 A jövõ héten elutaztak volna?
00:06:55 Elnézést.
00:06:59 Crawford Aeronautics.
00:07:01 Igen, itt van.
00:07:03 Önt keresik.
00:07:05 Vegye fel az egyest.
00:07:13 Halló?
00:07:14 Willy, öregfiú! Hogy s mint?
00:07:19 Hát...
00:07:21 én kint vagyok, maga meg bent,
00:07:24 Megnyugtató, mi?
00:07:26 Van igazság a földön.
00:07:28 Megvan minden, amit kért?
00:07:33 Köszönöm, nem.
00:07:35 Hát jó.
00:07:37 Talált új bizonyítékot?
00:07:41 Mi az, Willy, nem vagyunk
00:07:44 Segíteni próbálok.
00:07:46 és nem lát kiutat.
00:07:48 Jó, most leteszem.
00:07:49 Megtenne egy szívességet?
00:07:51 Tinával töröltesse a feleségem jegyét.
00:07:54 Úgy volt, hogy elutazunk. Tudja,
00:07:57 egy kis nyaralás erejéig.
00:07:58 A jövõ héten.
00:08:02 Kissé morbid ez a
00:08:06 És gyanítom, Jennifer
00:08:10 Ön hogy látja?
00:08:23 Hát,
00:08:24 szétszedtük a házat.
00:08:28 Nincs meg.
00:08:31 Sajnálom, Willy.
00:08:36 Jó éjt.
00:09:07 ,, Be mersz menni,
00:09:09 vagy kint maradsz?
00:09:12 Lehet, hogy megjárod,
00:09:14 lehet, hogy sikert aratsz.
00:09:18 Ha bemész, jobbra fordulsz,
00:09:21 Ha eltévedsz,
00:09:26 Sebesen cikázol
00:09:30 Kacskaringós utakon,
00:09:34 Furcsa térben bolyongsz
00:09:38 a hely felé, mely a
00:09:44 A váróba.
00:09:47 Ahol várnak.
00:09:51 A vonat indulását várják,
00:09:54 hogy megérkezzen a busz,
00:09:57 hogy felszálljon a repülõ,
00:09:59 a csomagra, mit targonca húz,
00:10:03 megcsörrenjen a telefon,
00:10:08 s a rosszból legyen végre jó.
00:10:14 Drágaköves karórára,
00:10:19 Loknis parókára,
00:10:23 új kezdetre."
00:10:27 Mit csinál?
00:10:37 Azt mondták, ez segít.
00:10:40 Ki mondta ezt?
00:10:45 Az, aki lelõtte.
00:10:52 Maga a hozzátartozója?
00:10:54 Az ügyészi hivatalból jöttem.
00:11:00 Sajnos
00:11:02 kifogytunk a tanúkból.
00:11:07 Az elõbb megmozdult.
00:11:10 Mozgott a szemhéja.
00:11:11 Mintha ki akarná nyitni a szemét.
00:11:13 Általában leragasztjuk a szemüket.
00:11:16 Mind mozognak.
00:11:19 Mintha álmodnának,
00:11:22 önkéntelen reflex.
00:11:28 Egészséges reflexszel lefelé,
00:11:35 Ha magához tér,
00:11:36 akkor se tud beszélni,
00:11:41 És ha hall minket?
00:11:43 Nem hall.
00:11:47 De elõfordul, nem? Néha
00:11:53 Addig kérdezi ugyanazt,
00:11:55 a megfelelõ választ?
00:11:58 Persze. Ez a munkám.
00:12:05 Miért nem mentem ügyvédnek?
00:12:49 Igen? Tetszett?
00:12:50 Szerintem vicces volt,
00:13:11 Nem szereted a pulykát?
00:13:12 Nem, én vega vagyok.
00:13:15 Fehér vagy sötét húst, Willy?
00:13:16 Mindegy, köszönöm, bíró úr.
00:13:18 Azt hiszem, Willy átállt
00:13:22 A környezetvédõ és a
00:13:24 mindig rám szállnak, mert
00:13:28 De nem pénzért, Nik.
00:13:30 Jól van, ha már mindenkit
00:13:33 nem fog zavarni,
00:13:36 hogy a tehetségét nemesebb
00:13:40 Nem kell reagálnod.
00:13:41 Semmi baj.
00:13:44 Érdekes módon mindig
00:13:48 Nyertél.
00:13:50 Igen, mint mindig.
00:13:52 A bíróságon kikaptál.
00:13:54 Szép volt.
00:13:56 Csak várjuk ki a végét.
00:13:58 Eléggé vége volt.
00:14:00 Willy visszaadta az ügyet.
00:14:03 Talán most nem örülsz neki,
00:14:08 Hát, pedig folytatom.
00:14:10 Mit?
00:14:12 Az ügyet. Megint az enyém.
00:14:13 Ennek semmi értelme.
00:14:14 Azt hittem, Lobruto
00:14:21 Hát igen.
00:14:23 Kértem még egy lehetõséget.
00:14:32 Errõl nem kéne tudnom?
00:14:36 Emlékszel? Könyörögnöm kellett
00:14:41 Most kell megbeszélnünk?
00:14:45 Na jó.
00:14:48 Willy, beszélnem kell veled.
00:14:57 Hazudtál! Ezt nagyon utálom.
00:14:59 Nem hazudtam. Mondtam, hogy
00:15:03 Már csak ezt kell elintéznem.
00:15:05 Még nem vagy bent, Willy!
00:15:08 És Burt bevette!
00:15:09 Arra nem gondoltál,
00:15:11 Nem számít!
00:15:14 Akkor mi a lényeg?
00:15:15 Hogy szó nélkül megteszed,
00:15:19 Az irodánál akarsz
00:15:21 Vagy talán rosszul értettem?
00:15:24 Ha végigcsinálod, ha megnyered,
00:15:27 hogy nem tudom
00:15:29 rossz emberismerõ vagyok,
00:15:32 Kockáztattam érted.
00:15:34 Azt mondtam Burtnek, hogy vége.
00:15:38 Nem kértelek rá, Nik.
00:15:58 Tudod, mi a szép ebben
00:16:01 állami taposómalomban?
00:16:04 Hogy néhanapján egyenesen
00:16:08 döfheted a kést.
00:16:11 Errõl ugyan nem
00:16:12 amikor eljön a
00:16:17 és a fizetésbõl nem futja
00:16:23 De verhetetlen érzés,
00:16:36 Van még egy kis dolgom.
00:16:38 Köszönöm a családnak
00:16:41 Köszönöm, Gardner bíró úr.
00:17:11 Biztos úr?
00:17:16 Meg kell találnunk a pisztolyt.
00:17:25 - Háromszor átfésülték a házat.
00:17:27 Mindketten tudjuk.
00:17:30 Akkor...
00:17:33 keressük meg.
00:17:35 Nincs meg.
00:17:36 Lépjen tovább.
00:17:48 Ismerek valakit a törvényszéki
00:17:54 Kicseréli ezeket a
00:17:58 ballisztikailag egyezni fog,
00:18:11 Menjen haza.
00:18:13 Maga tud jobbat?
00:18:15 Menjen.
00:18:16 Tud jobbat, Willy?
00:18:28 Itt Willy Beachum.
00:18:32 Én vagyok az.
00:18:34 Belátom, hogy felkaptam a vizet.
00:18:39 azt hiszem,
00:18:40 ez a helyzet mindkettõnk számára
00:18:43 És azt hiszem, hogy
00:18:46 mindenképp beszélnünk
00:18:50 Tudod, hol találsz.
00:18:52 Majd hívj!
00:18:57 Önnek egy új üzenete van.
00:19:00 A hívás ideje: 16. 10.
00:19:03 Üdvözlöm, Stephanie vagyok
00:19:06 Lemásoltam önnek a felvételeket.
00:19:08 Bármikor átveheti õket a recepción.
00:19:10 Köszönöm.
00:19:19 Egyértelmû, ugye?
00:19:22 Semmi kétség, ez a mi emberünk.
00:19:26 Az arca nem látszik.
00:19:29 És? Élesítünk rajta.
00:19:34 Min? A kalapján?
00:19:35 Tudjuk, hogy õ az, és ott
00:19:38 De miért aznap járt ott?
00:19:40 - Hogy?
00:19:43 Willy, ez miért fontos?
00:19:44 Mindent eltervezett, a kalapra
00:19:47 Mit keres ott épp aznap?
00:19:49 Milyen terv része ez?
00:19:53 Na jó.
00:19:55 Azért volt ott, hogy lássa
00:19:58 - Kint voltak.
00:20:00 Féltékeny. Az asszonynak
00:20:03 - Ugyan már, Flores!
00:20:05 Le akarja lõni.
00:20:07 szagolgatja a bugyiját,
00:20:10 pszichopata.
00:20:11 És ami a lényeg,
00:20:13 hogy felvettük, megvan filmen.
00:20:16 - Megvan az indíték.
00:20:18 Jó.
00:20:19 Akkor lenne meg, ha õt is látnám.
00:20:21 De nincs meg az arca,
00:20:24 Ez már jogi szarakodás.
00:20:26 Naná!
00:20:27 Mit gondol, miért hagyom
00:20:31 És tudja, mit? Nem hagyom, hogy
00:20:35 kalap miatt érjen véget,
00:20:36 - amikor a gyilkos fegyvert kéne
00:20:40 Nem is beszélve
00:20:42 Az elsõ nap mondtam,
00:20:43 A maga dolga lett
00:20:45 - Ez szemét duma!
00:20:47 Maga nem találja a fegyvert,
00:20:50 kihallgassa Crawfordot,
00:20:52 Nunally? Nunally nekem is
00:20:59 A semmibõl kell építkeznem!
00:21:01 Maga mekkora seggfej!
00:21:30 Beachum.
00:21:30 Elintéztem. A fészerben van,
00:22:47 Beszélhetnénk?
00:22:55 - Ülj le.
00:23:03 Nem akarlak letolni.
00:23:06 Akkor jó.
00:23:10 Jól vagy?
00:23:22 Megtennél nekem
00:23:24 Igen.
00:23:26 Nálad van a mobilod?
00:23:27 Igen.
00:23:32 Leülnél a váróteremben?
00:23:35 Lehet, hogy felhívlak.
00:23:38 Ha látod, hogy hívlak,
00:23:40 csak nyomd le.
00:23:43 Gyere be, és suttogj
00:23:48 hogy megvan a fegyver.
00:23:52 Megtaláltad.
00:23:57 Még nem döntöttem el.
00:24:02 Jól van.
00:24:08 Jól van.
00:24:43 Mr. Beachum, Mr. Beachum...
00:25:12 Mr. Beachum!
00:25:14 Bírónõ,
00:25:18 szeretnék benyújtani
00:25:22 Mirõl lenne szó, Mr. Crawford?
00:25:24 A felmentésemet kérem.
00:25:28 Tiltakozom.
00:25:29 Milyen alapon?
00:25:31 Az ügyészségnek nincs
00:25:33 hogy bármit tettem volna.
00:25:36 Most készülök
00:25:38 A tanúk is ugyanazt állítják majd,
00:25:42 hogy a feleségemet
00:25:45 én is a házban voltam.
00:25:46 Így én is áldozat vagyok.
00:25:48 Mr. Beachum tanúlistájával
00:25:52 ennek tükrében szeretnék...
00:25:53 elnézést, hivatkozni a kaliforniai
00:25:55 BTK 11-18. 1-es szakaszára,
00:25:57 miszerint a bíróság terhelõ
00:26:01 köteles felmenteni.
00:26:02 Köszönöm.
00:26:04 A jogi ismeretei szemlátomást
00:26:06 bõvültek a hosszú hétvége alatt.
00:26:12 Mr. Beachum, van új bizonyítéka?
00:26:16 Bírónõ!
00:26:22 Egy percet kérnék.
00:26:53 Bírónõ...
00:26:55 Mr. Beachum?
00:27:09 Mr. Beachum?
00:27:33 Jelenleg nincs új bizonyítékom.
00:27:47 A felmentési kérelmet jóváhagyom.
00:27:51 Az esküdtektõl elnézést kérünk,
00:27:59 Köszönöm, bírónõ.
00:28:06 Néha vak tyúk is talál szemet.
00:28:19 Hé, Rob! Vigyázzon magára!
00:28:47 Willy?
00:28:49 Most hallottam. Sajnálom.
00:28:54 Vagy azt hitted, nem figyellek?
00:28:59 Nem tudom, mit hittem.
00:29:03 Figyelj, mit szólnál,
00:29:05 ha ma este buliznánk,
00:29:08 Holnap laza napom lesz.
00:29:12 Mi volt ez? Willy!
00:29:16 Hallasz?
00:30:18 Kézjegy ide és ide.
00:32:41 Mr. Beachum.
00:32:43 Micsoda meglepetés!
00:32:45 Ne mondja meg, kitalálom
00:32:46 a vallás felé fordult, ugye?
00:32:48 Rátalált Istenre, vagy ilyesmi.
00:32:50 Már nem csak a
00:32:53 Az igazság bajnoka lett.
00:32:56 Hát ez óriási.
00:32:58 Jaj, ne legyen már ilyen!
00:33:06 Azt ajánlom, legyen
00:33:16 Miért?
00:33:17 Csak mert
00:33:19 egy élet romjait
00:33:21 tartja fenn a gép,
00:33:23 melybõl a kivezetõ kábel
00:33:27 És én döntöm el, kihúzzuk-e.
00:33:30 Csak ezért.
00:34:13 Elnézést, Miss Gardnert...
00:34:15 - Ne fáradjon, megvan.
00:34:19 Segítened kell.
00:34:20 Nem értek a polgári joghoz.
00:34:22 Eltiltó parancsot kell kiadni.
00:34:24 - Még megöli a nõt.
00:34:27 - Hogyhogy mit mûvelek?
00:34:29 Muszáj elkapnom.
00:34:32 Találnom kell valakit,
00:34:34 Egy családtagot, aki leállítja.
00:34:35 Én megpróbáltam, Willy.
00:34:38 Ne!
00:34:40 Meg fogja ölni a feleségét.
00:34:50 Meg fogja ölni a feleségét.
00:34:54 Mi köze ennek a
00:35:31 Bocsánat.
00:35:32 Elnézést.
00:35:33 - Nem ismer polgárjogi bírót?
00:35:36 Nem ismer polgárjogi bírót?
00:35:39 - Egy telefonszám kéne.
00:35:42 Nem. Egész nap rohangálok,
00:35:44 hogy találjak egy
00:35:46 Eltiltó parancsot kapott.
00:35:48 Ellenem adtak ki
00:35:52 Járt a kórházban.
00:35:53 Igaz? Az éjjel.
00:35:56 - Crawford kérvényezte?
00:35:59 Gorman bírótól tudtam meg.
00:36:01 Egy pillanat. Ki az ügyvédje?
00:36:02 Figyeljen ide!
00:36:08 Egy dobása volt. Vége. Érti?
00:36:10 Tudom, egy dobásom
00:36:12 Igen. Õ megúszta.
00:36:14 És nem tehetünk semmit.
00:36:16 Most már szabad állampolgár,
00:36:19 Ha vége van, nincs mit tenni.
00:36:22 Ez a szabály.
00:36:25 És mi van a... nõvel?
00:36:29 Inkább magával törõdjön.
00:36:34 Nem, eleget törõdtem.
00:36:39 Túl sokat is.
00:37:10 Bíró úr!
00:37:14 Csak önhöz fordulhatok.
00:37:23 Ted?
00:37:24 Jó napot.
00:37:26 Valószínû, hogy visszadobják.
00:37:29 Nekem csak idõ kell.
00:37:33 Tessék.
00:37:57 A reflex nem változott.
00:38:14 Kapcsolja ki az oxigént.
00:38:57 Mi folyik ott?
00:38:58 - Kérem, fáradjon ki!
00:39:01 Sajnálom, távozzon!
00:39:02 Végzés van...
00:39:03 végzés van nálam.
00:39:04 - Sajnálom, távozzon!
00:40:16 Nem veszi fel a telefont.
00:40:20 Az is jelzés, vagy nem?
00:40:26 Ne segítsek?
00:40:33 Nem inna egy sört?
00:40:40 Köszönöm.
00:40:44 Most mi lesz?
00:40:48 Valami más.
00:40:57 Az ügyészségen van a helye.
00:41:00 A fejek most nem hullanak?
00:41:03 Hát, én vagyok a fõnök.
00:41:07 Legalábbis a választásig.
00:41:11 Kösz, de nem fogadom el.
00:41:14 Mind veszítünk néha.
00:41:19 Én egy gyilkost hagytam futni.
00:41:23 Ezzel hogy számoljak el?
00:41:27 Megtanulja.
00:41:31 Remélem, nem.
00:41:38 Hát jó.
00:41:47 Na jó, ha ettõl jobban
00:41:49 a vád csak gyilkossági
00:41:53 Sovány vigasz.
00:42:19 ÁLLAM KONTRA MARCUS BIVENS
00:42:21 ÁLLAM KONTRA SAUL'S
00:42:29 KIVÉTELEK
00:42:43 Igen? Jól van.
00:42:46 Igen, befejeztem.
00:42:47 egy dobozban. Küldöm.
00:42:52 Szia, édes. Épp beszélek.
00:42:56 Nem, szó se lehet róla.
00:42:58 Ez nem... köszönöm.
00:43:01 Igen.
00:43:02 Ahogy mondtam. A jelentés kész.
00:43:06 Úton van.
00:43:08 Szia, édes.
00:43:10 Igen, a szürkét.
00:43:12 - Elolvashatom?
00:43:15 Megyek a srácokért, ott várunk.
00:43:17 Viszem az öltönyt.
00:43:19 Nem, ott leszek.
00:43:21 Nem, nem kések el, ígérem.
00:43:25 Hé, nem megy haza?
00:43:27 - Ha?
00:43:32 Hát jó.
00:43:35 Majd oltsa le a villanyt.
00:43:37 Drágám?
00:43:43 A magáé.
00:43:46 Ez.
00:43:52 Igen?
00:43:53 Helló, öregfiú.
00:44:00 Willy. Hall engem?
00:44:06 Szeretnék elbúcsúzni.
00:44:09 Ma este indulok arra a bizonyos
00:44:13 Bár Jennifer nélkül nem
00:44:19 Na, szóval van az ön számára
00:44:21 Egy apróság, és
00:44:24 a Wooton Simsbe
00:44:27 gondolom, már nem dolgozik ott.
00:44:30 Az ügyészség pedig nem
00:44:36 Van valami javaslata?
00:45:03 Fáradjon be, máris jövök.
00:46:03 Jó estét.
00:46:12 Na, hogy tetszik?
00:46:15 Igen, ez...
00:46:18 nagyon...
00:46:20 nagyon kedves öntõl.
00:46:25 Egy,, köszönöm, nem" is megteszi.
00:46:28 Így illik visszautasítani
00:46:38 Nem sok ember képes
00:46:40 a szemébe nézni annak,
00:46:48 Különleges erõt igényel.
00:46:51 Ha ért engem.
00:46:54 Ebben maga a szakértõ.
00:46:58 Igen, mondhatjuk.
00:47:04 Szóval
00:47:07 le kell hoznom még egy bõröndöt.
00:47:09 Ne kezdjen el nélkülem
00:47:27 Észrevétel
00:47:33 Kicsit elkéstem vele.
00:47:36 Sajnos nem is kicsit.
00:47:40 De feltûnt,
00:47:42 hogy...
00:47:48 Nunallyvel egyforma
00:47:54 És?
00:47:56 Ezért ment el aznap
00:48:02 Kicserélte a pisztolyokat.
00:48:10 Visszaadtam.
00:48:14 Naná, hogy visszaadta.
00:48:18 Amikor Rob Jent élesztgette.
00:48:23 És tudta, hogy Rob utána
00:48:26 kisétál a gyilkos fegyverrel.
00:48:31 Nagyon ügyes.
00:48:37 Mi több,
00:48:41 lássa be, Willy, mesteri volt.
00:48:44 Végigülte a tárgyalást,
00:48:47 miközben az egyetlen
00:48:52 Igen.
00:48:55 Amivel öngyilkos lett.
00:48:59 Hát,
00:49:01 olykor az élet
00:49:05 meglepetéseket.
00:49:08 Értem, mire gondol.
00:49:10 Sõt pontosan tudom, mivel
00:49:15 megvan a golyó.
00:49:20 A felesége fejébõl.
00:49:23 Amit csak a halála után
00:49:27 Belepasszol Nunally
00:49:29 Megvan a bizonyíték.
00:49:38 Ügyes munka, Willy.
00:49:43 Õszintén.
00:49:58 Gyönyörû levezetés volt.
00:50:01 Színes mese.
00:50:03 Izgalmas.
00:50:05 Szívszorító.
00:50:07 Az áldozat sírontúli
00:50:11 Igen.
00:50:12 Persze
00:50:13 az esküdtszék imádja
00:50:17 Azt hiszem, semmi
00:50:19 Ugye? Willy?
00:50:22 Tudja, mit, öregfiú?
00:50:23 Írjunk önnek egy újat.
00:50:26 Megspékelve a szaftos részletekkel.
00:50:31 Ez lenne vágyai netovábbja, nem?
00:50:36 Igen.
00:50:40 A feleségem arcába lõttem. Ide.
00:50:44 Utána nem volt szép látvány.
00:50:47 Ott álltam, és néztem,
00:50:50 ahogy kiszáll belõle az élet.
00:50:54 Éreztem a bûzös vér szagát.
00:50:58 Fémszagú volt.
00:50:59 Nunally képét látva,
00:51:01 ahogy kétségbeesetten
00:51:03 halálra röhögtem magam.
00:51:05 Mindkettõt elintéztem
00:51:12 Igen.
00:51:15 Amit most végre megszerzett.
00:51:17 Megvan, amit akart.
00:51:19 Kapja elõ, kölyök,
00:51:22 Csakhogy nem lehet, igaz?
00:51:29 Jogi egyetem, elsõ év
00:51:32 Megvádolt, de veszített,
00:51:35 Nem számít, mit tesz most.
00:51:39 Nem számít, mit tud most.
00:51:41 A nejem holtából is
00:51:44 hogy tanúskodjon. Ön akkor
00:51:55 Mert ön nem kaphat el.
00:52:00 Soha többé.
00:52:13 A felesége élt.
00:52:24 Emberölés kísérletéért
00:52:28 Ekkor még élt.
00:52:34 De ki kellett húznia
00:52:40 Most, hogy halott, ez emberölés.
00:52:42 Elõre kitervelte. Új vádak.
00:52:47 Új bizonyíték.
00:52:51 Új tárgyalás.
00:52:58 Takarodjon a házamból!
00:53:04 Jó.
00:53:10 Vajon miért nem hagyta annyiban?
00:53:16 Az orvos szerint
00:53:17 túlélt volna mindnyájunkat.
00:53:54 Álljanak fel!
00:53:58 Los Angeles-i bíróság és
00:54:02 kontra Theodore Crawford.
00:54:04 A tárgyalást Joseph Pincus
00:54:18 A vád készen áll, Mr. Beachum?
00:54:23 Hát jó.
00:54:24 A tényállás ismertetése
00:54:27 Tisztelt esküdt hölgyek és