Franklyn
|
00:00:48 |
Bir zamanlar biri... |
00:00:50 |
...dinin, halk için gerçek... |
00:00:53 |
...akıllılar için yanlış... |
00:00:55 |
...ve yasa koyucular içinse |
00:01:03 |
İnandığım tek şey... |
00:01:05 |
...adımın Jonathan Preest olduğu... |
00:01:08 |
...ve bu gece, |
00:02:30 |
- Merhaba. |
00:02:34 |
Neler oluyor? |
00:02:36 |
Planda biraz değişiklik oldu. |
00:02:39 |
Aslında, oldukça |
00:02:43 |
Ne? |
00:02:47 |
Benimle dalga geçiyorsun. |
00:02:49 |
Ciddiyim, dalga geçmiyorum. |
00:02:50 |
Hemen Londra'ya dönelim. |
00:03:03 |
Benden çok fazla talepte |
00:03:07 |
İletişim kuramadığımızı hissediyorum. |
00:03:10 |
Bu senin... |
00:03:12 |
Üzgünüm. |
00:03:14 |
Boşanma yüzünden... |
00:03:17 |
...senden nefret ediyorum. |
00:03:21 |
Buna rağmen sözde kariyerine destek |
00:03:25 |
Margaret. |
00:03:26 |
Şimdi, hatırla, kuralları hatırla. |
00:03:28 |
Şimdi, ne düşündüğün değil |
00:03:32 |
Üzgünüm. |
00:03:35 |
Yalnızca... Her şeyi yapmama rağmen |
00:03:39 |
Ana fikir bu, değil mi? |
00:03:41 |
Güven inşa etmek zaman alır. |
00:03:43 |
Yapıya, temelle |
00:03:47 |
...ve yapının |
00:03:50 |
Amin. |
00:03:58 |
Emilia. |
00:04:02 |
Lanet gerçekler mi? |
00:04:04 |
Kendini annenin yerine koysaydın... |
00:04:06 |
...nasıl anlatırdın. |
00:04:09 |
Dene. |
00:04:10 |
Tamam. |
00:04:17 |
Gelecek sefer, içkinin etkisiyle |
00:04:21 |
...hastaneden eve dönerken, |
00:04:24 |
...seni eve sürükleyerek getireceğim... |
00:04:26 |
...eşyalarını hayır |
00:04:29 |
...ve seni pis kokulu |
00:04:32 |
Ayrıca bu, seni sevgili |
00:04:35 |
- Başlama... |
00:04:37 |
- Bu kadar yeter! |
00:04:41 |
- Emilia! |
00:04:43 |
...boşa harcayan kızı için |
00:04:46 |
- Bu kadar yeter! |
00:04:49 |
- Nelerle uğraştığımı anladınız mı? |
00:04:53 |
Emilia, sessiz olabilir misin? |
00:04:56 |
Biraz fazla mı geldi? |
00:05:00 |
Emilia, lütfen. |
00:05:03 |
Annenle konuşmalıyım. |
00:05:08 |
Önümüzdeki salı görüşürüz. |
00:05:30 |
- Alo? |
00:05:32 |
- Peter. |
00:05:34 |
Oradasın. |
00:05:35 |
Bunu yapmaman konusunda |
00:05:37 |
Evet, ama lütfen, bekle. |
00:05:38 |
Fakat beni bir daha aramayacağına |
00:05:41 |
Bu David'le ilgili. |
00:05:42 |
Bir günlük ziyaret |
00:05:44 |
- Evet, duydum. |
00:05:48 |
Geceyi burada geçirebilir. |
00:05:52 |
- Bak, Peter, Martin birazdan evde olur. |
00:05:57 |
Gelir misin? |
00:05:59 |
- Peter... |
00:06:03 |
Bende seni görmeyi çok isterim. |
00:06:05 |
- Uzun zaman oldu. |
00:06:08 |
Bak, bunu düşüneceğim. |
00:06:10 |
Artık kapatmalıyım. |
00:06:12 |
Evet, tamam. |
00:06:14 |
Bu işe çok fazla kafa yorma. |
00:06:17 |
O halde, aramanı bekliyor olacağım. |
00:06:20 |
Hoşça kal. |
00:06:21 |
Güle güle. |
00:06:47 |
İşte orada. |
00:06:48 |
Meanwhile Şehri. |
00:06:51 |
Tepeden bakılınca |
00:06:54 |
...neredeyse bir tür |
00:06:57 |
Bu mesafeden bakınca, şehrin asla |
00:07:04 |
Çok uzun zaman önce... |
00:07:05 |
...bu olayların |
00:07:09 |
Beni bu odaya getiren olay... |
00:07:12 |
...bu gece Şahsın... |
00:07:14 |
...kökünü kazımak zorunda olmamdır. |
00:07:21 |
Daha sonra, işler |
00:07:23 |
Tıpkı şehir |
00:07:26 |
...bir gece yaptığım |
00:07:29 |
Ana cadde, inançlı |
00:07:59 |
Meanwhile Şehrinde |
00:08:02 |
...açık fikir |
00:08:04 |
...dinimizin değişmeyen |
00:08:07 |
Planımız, sizlere yaşamlarınızı |
00:08:11 |
Hepimiz ölümsüz, |
00:08:21 |
İşlek caddeleri |
00:08:25 |
Dışarı da her zaman |
00:08:28 |
Meanwhile Şehri'nde yaşamak |
00:08:34 |
Kanun böyleydi. |
00:08:44 |
Şehirde inancı tescilli |
00:08:47 |
...özgün kalabilmek oldukça zordu. |
00:08:49 |
Bedeninin dışını temizleyecek... |
00:08:53 |
...su tükenmişti. |
00:08:56 |
Bozuk paralar... |
00:08:58 |
...çengelli iğneler, taşlar... |
00:09:00 |
...makineye zarar verebilecek |
00:09:05 |
Bugünlerde, dinsel bir oluşum... |
00:09:07 |
...basit bir çamaşır makinesinin |
00:09:10 |
Her zaman kıyafetlerinizin üzerinde |
00:09:23 |
Gördüğünüz gibi, inanç olmadan |
00:09:27 |
Birileri tarafından |
00:09:29 |
...hiç hoşuma gitmez. |
00:09:32 |
Bu durumum Bakanlık açısından |
00:09:34 |
Meanwhile Şehri'nde inançsız... |
00:09:37 |
...tek kişi benim. |
00:09:43 |
Dubleks Ride adıyla bilinen kötü |
00:09:46 |
Liderleri kendine Şahıs diyor. |
00:09:50 |
Karşılaşabileceğim |
00:09:55 |
Bencil ve delicesine |
00:10:01 |
Şahıs, Dubleks Ride için |
00:10:05 |
Ne amaçla? |
00:10:07 |
Bunu sadece Tanrı bilir. |
00:10:13 |
Tanrı seni korusun. |
00:10:16 |
Ne istersiniz? |
00:10:20 |
Viski, lütfen. |
00:10:21 |
- Sek. |
00:10:26 |
Bugün dışarısı çok sıcak. |
00:10:34 |
O burada mı? |
00:10:38 |
Oturup, bir içki içmek |
00:10:40 |
Düşünmemeli miyim? |
00:10:41 |
Arka tarafta. |
00:10:52 |
- Teşekkürler. |
00:10:55 |
Tanrın seni korusun. |
00:10:59 |
Yılan. Sokaktaki |
00:11:05 |
Bay Preest! |
00:11:07 |
Bakın... |
00:11:09 |
İyi görünüyorsunuz. |
00:11:11 |
Halk arasındayken |
00:11:13 |
Hemen bulduklarını anlat. |
00:11:15 |
Bay Preest, bilgi elde etmek |
00:11:19 |
İnançlıların içinde tek başına biri, |
00:11:22 |
Yılan... |
00:11:24 |
Sabrım gittikçe tükeniyor. |
00:11:26 |
Anlamıyorsun! |
00:11:30 |
Eğer beni bulacak olursa... |
00:11:32 |
Eğer sen yapmazsan benim |
00:11:35 |
Yılan, kız! |
00:11:37 |
Nerede o? |
00:11:40 |
Kız, öldü. |
00:11:43 |
- Lütfen! |
00:11:45 |
Bilmiyorum! |
00:11:47 |
- Kendine bir şey mi yapmış? |
00:11:51 |
Acı çekmemiş. |
00:11:55 |
- Hemen nerede olduğunu söyle. |
00:11:58 |
Tüm bildiğim onlar şey yapmadan |
00:12:02 |
Ne yapmadan önce? |
00:12:04 |
Beni de kendilerinden |
00:12:10 |
Hayır! |
00:12:12 |
Senin için geri döneceğim. |
00:12:34 |
Sokakta çok fazla papaz var. |
00:12:37 |
İşaretleri görmeliydim. |
00:12:39 |
Aptal. |
00:12:48 |
- İşte böyle. |
00:12:53 |
Emin misin? |
00:12:55 |
Yani, siz çocuklar |
00:12:58 |
Vesselam. Belki de, böyle |
00:13:02 |
Prova gününde terk edilmeyi mi? |
00:13:05 |
Milo. |
00:13:07 |
Hadi. |
00:13:08 |
Yalnızca bir düşün. |
00:13:11 |
Çağrılacak çok insan var. |
00:13:14 |
Onlarla konuştuğunu, düşünüyor musun? |
00:13:16 |
Düşünmen gereken en son şey bu. |
00:13:21 |
Lanet bir düğün organizasyonu |
00:13:23 |
Nasıl olurda bu lanet şeyi |
00:13:25 |
- Bunu sana söylemediler, değil mi? |
00:13:28 |
Her şeyi halledeceğim. |
00:13:31 |
Hala nikâh şahidinim, tamam mı? |
00:13:33 |
Bu benim vazifem, değil mi? |
00:13:42 |
Bu gece destek olabilir misin? |
00:13:44 |
Hayır, muhtemelen |
00:13:46 |
Pekâlâ, bunun yalnızca |
00:13:55 |
Dostum. |
00:15:10 |
Ben Emilia. |
00:15:14 |
Emilia? |
00:15:16 |
Emilia, ben üniversiteden |
00:15:19 |
Bir süredir okula gelmiyorsun. |
00:15:21 |
Son teslim tarihinin perşembe |
00:15:24 |
Müsait olduğunda beni ara. |
00:15:30 |
O kayboldu, yardımıma ihtiyacı vardı... |
00:15:34 |
...bense, onu |
00:15:37 |
Rutin bir tarikat işiydi... |
00:15:40 |
...ve sözüm ona |
00:15:43 |
Şahıs, sanki |
00:15:45 |
...ve Yılan ise |
00:15:57 |
Aranan bir adam olduğumu biliyordum. |
00:15:59 |
Fakat bu kadar ilgi |
00:16:42 |
Evet, bunca yaygaranın |
00:16:48 |
Yukarıdan birileri beni |
00:16:53 |
...iyiydiler. |
00:17:05 |
Siktir. |
00:17:19 |
Bir inanca sahip değilsen... |
00:17:20 |
...o zaman her yer senin |
00:17:32 |
Bitmek bilmeyen gece boyunca |
00:17:36 |
...planımdı. |
00:17:37 |
Odaklandım... |
00:17:41 |
Aklımı başıma aldım. |
00:17:48 |
Daha sonra... |
00:17:50 |
...apansız ortaya çık verdiler. |
00:18:05 |
Şimdi yavaşça... |
00:18:07 |
...ayağa kalk. |
00:18:31 |
Tarrant. |
00:18:33 |
Şimdiye kadar yüzü maskeliye |
00:18:38 |
Seni tekrar görmek güzel, John. |
00:18:40 |
Cümleden, dün güney şehrindeki... |
00:18:43 |
...istasyonlarımızdan |
00:18:47 |
Bir çeşit kimyasal saldırıydı. |
00:18:50 |
Bütün teknisyenlerimizi kaybettik. |
00:18:51 |
Monitörlerden bakıldığında |
00:18:55 |
Ben değildim. |
00:18:58 |
Gerçekten. |
00:19:01 |
Her halükarda, |
00:19:03 |
Sonuç olarak, sana sunmak |
00:19:07 |
Beni dört yıl kilitli tutuyorsunuz |
00:19:12 |
Sana bir iş teklif ediyoruz. |
00:19:13 |
İlgileniyor musun? |
00:19:15 |
Neden ilgimi çeksin ki? |
00:19:17 |
Bir ihtimal, özgürlük. |
00:19:19 |
Eski geçmişini temizleme |
00:19:24 |
Meanwhile Şehri'nde |
00:19:28 |
...her biri tamamen kıllı |
00:19:32 |
...aidatlı üyeleri. |
00:19:36 |
Bu doğru. |
00:19:37 |
Bu kötü küçük inancın |
00:19:47 |
"Hayat ancak izleyenin |
00:19:50 |
Dünyanın etrafını sadece bir şey için |
00:19:54 |
- Şahıs. |
00:19:57 |
Görünüşe bakılırsa yaşlı intikam tanrıçası |
00:20:00 |
Sana değişiklik yapman |
00:20:02 |
Ne için? |
00:20:05 |
Dinsiz bir insansın, John... |
00:20:07 |
...yönü olmayan bir adamsın. |
00:20:10 |
İçsel özünün huzura kavuşmasını... |
00:20:13 |
...ve ne kadar küçük olursa olsun, |
00:20:18 |
Kaç yaşındaydı, John? |
00:20:21 |
Kurtaramadığın |
00:20:24 |
On mu? |
00:20:28 |
Kendini şanslı saymalısın... |
00:20:30 |
...günahlarından arınmak |
00:20:33 |
Şahıs, Meanwhile |
00:20:38 |
Öyle mi? |
00:20:39 |
Evet, servisimiz için çalışacaksın. |
00:20:42 |
Bakanlığın iznini alacaksın. |
00:20:45 |
Bu suçu işlemek için... |
00:20:46 |
...sekreterin iznini alacaksın. |
00:20:49 |
Bizimle işbirliği yapacağını |
00:20:55 |
Peki, şimdi ne olacak? |
00:20:57 |
Güzel. Bugünün |
00:21:00 |
Onu hastaneye götürün, giydirin |
00:21:06 |
Ayrıca, John... |
00:21:07 |
Muhtemelen buna ihtiyacı olacak. |
00:23:14 |
O gitti. |
00:23:17 |
Onu bugün göremezsin. |
00:23:20 |
"Onu" mu? |
00:24:25 |
Adım Emilia Bryant... |
00:24:29 |
...ve ben bir yalancıyım. |
00:24:33 |
Derin düşüncelerimin |
00:24:34 |
...depresyondan boğulurken... |
00:24:37 |
...kalbimi kaybettim. |
00:24:41 |
Umut kırıcı, değil mi? |
00:24:45 |
Yaklaş, güzel kız. |
00:24:47 |
Gözlerinin derinliklerine dalmak... |
00:24:50 |
...kan kırmızısı |
00:24:57 |
Birbirimizi anlıyoruz. |
00:25:08 |
Acil durum hizmetleri. |
00:25:11 |
Ambülâns. |
00:25:13 |
74 Leonard Caddesi, Londra EC2. |
00:25:16 |
3. Kat. |
00:25:17 |
Tamam. Ne tür bir sorun olduğunu |
00:25:21 |
İntihara teşebbüs. |
00:26:10 |
Bir sonraki durağım, |
00:26:14 |
Birçok insan, geldiğinden daha |
00:26:18 |
Neden orada olduğumu biliyordum... |
00:26:20 |
...ve vaktim gittikçe azalıyordu. |
00:26:32 |
İşte. |
00:26:34 |
İçeri gir! |
00:26:43 |
Merhaba, hayatım. |
00:26:47 |
Bay Tarrant muhtemelen açıklamıştır |
00:26:51 |
Sokaklarda kaybolmanızı |
00:26:55 |
Evet, tuhaf gelebilir |
00:26:58 |
Bunun tıbbi bir şey |
00:27:00 |
Yalnızca bir önlem. |
00:27:02 |
Eğer sandalyeye oturacak olursanız |
00:27:07 |
Bu şey, buradaki bütün papazlarda |
00:27:11 |
Hadi, küçük bir prosedürden |
00:28:04 |
Yeraltındaki güvenli yerime |
00:28:09 |
Şahıs'la her zaman |
00:28:12 |
...ilgilenecektim. |
00:28:24 |
Ne kadardır arıyor? |
00:28:26 |
- 14, 15 dakika. |
00:28:35 |
Ona biraz oksijen verin. |
00:28:42 |
Kim o? |
00:28:44 |
Adı Emilia Bryant. Margaret Bryant'ın |
00:28:48 |
Emilia, hadi, uyan artık. |
00:28:50 |
Uyan, hayatım. |
00:28:52 |
Emilia? |
00:28:54 |
Emilia, beni duyabiliyor musun? |
00:28:58 |
Hadi onu götürelim. |
00:29:01 |
Tamam, Steve, benim Thomas. Elimizde |
00:29:04 |
Bir, iki, üç... |
00:29:32 |
Genç bayan, yirmili yaşların ortasında, |
00:29:35 |
Ardında bir intihar notu bırakmışa benziyor. |
00:29:39 |
Temel semptomları |
00:29:41 |
- Fakat bunun dışında bir tepkisi yok. |
00:29:45 |
- Bir dakika. |
00:29:48 |
- İyi misin? |
00:29:53 |
Tekrar numara altı. |
00:30:06 |
Bugün radyo 4'te John Humphreys |
00:30:09 |
Alo? |
00:30:12 |
Evet? |
00:30:15 |
Öyle mi? |
00:30:20 |
Aman Tanrım. |
00:30:24 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:30:28 |
Benimle temas kurdu da |
00:30:32 |
Evet. |
00:30:34 |
Evet, siz... Beni geri arayacaksınız. |
00:30:40 |
Evet... |
00:30:41 |
Evet, tabii ki. |
00:30:48 |
Evet. |
00:30:51 |
Çok üzgünüm. |
00:33:29 |
Hayır, ben üzgünüm. |
00:33:34 |
Bak ne diyeceğim, soyadları... |
00:33:54 |
Annemi aradınız mı? |
00:33:59 |
Annemi aradınız mı? |
00:34:01 |
Evet. |
00:34:02 |
Hemşire onunla konuştu. |
00:34:07 |
Dur tahmin edeyim. |
00:34:09 |
İyi olup olmadığınızı bilmek istedi. |
00:34:12 |
Fakat buraya |
00:34:14 |
Değil mi? |
00:34:31 |
Üzgünüm. |
00:34:33 |
- Benden hoşlanıyor...? |
00:34:36 |
Ziyanı yok. |
00:34:42 |
Bizzat bir kiliseyle ilgileniyorum. |
00:34:46 |
Müdürüm. |
00:34:49 |
Cambridge'e geri döndüm. |
00:34:56 |
Bu asla son bulmayacak, değil mi? |
00:34:59 |
Aynen. |
00:35:03 |
Aslında... |
00:35:05 |
...burada birini arıyorum. |
00:35:09 |
Oğlumu. |
00:35:11 |
Siz...? |
00:35:16 |
Bilmiyorum. |
00:35:18 |
Buraya gelen birçok |
00:35:20 |
Hayal edebiliyorum. |
00:35:28 |
Ne? |
00:35:29 |
Ne oldu? |
00:35:30 |
Kayboldu. |
00:35:33 |
Evet, kayboldu. |
00:35:35 |
Bu yüzden onu arıyorum. |
00:35:42 |
Yapabileceğim...? |
00:35:44 |
Lütfen. |
00:35:48 |
Üzgünüm. |
00:35:49 |
Bu kişiyi görmedim. |
00:35:53 |
Ziyanı yok. |
00:36:04 |
Eğer birini |
00:36:06 |
...başlamak için en iyi yer, |
00:36:11 |
Meanwhile, birçok ırk ve ulustan |
00:36:18 |
Her öğreti, inanç, din ve prensip... |
00:36:20 |
...bu kapılardan geçer... |
00:36:22 |
...herkes aynı şeyi |
00:36:29 |
Yılanın, müdürlük işini |
00:36:36 |
Bir sonraki! |
00:36:45 |
Orada. |
00:36:51 |
Hiçbir şey, değiştirmemişti. |
00:36:53 |
Bakanlık hala saçma |
00:36:56 |
...şehir üzerindeki |
00:37:03 |
Lütfen, kuyruk sırası |
00:37:05 |
Bize ulaşan her bağış için |
00:37:11 |
Merhaba, ben Teri. |
00:37:13 |
Mutfakta çalışan birini arıyordum. |
00:37:15 |
Tamam. Kayıt yapabilmek |
00:37:18 |
- Neden? |
00:37:20 |
Dininiz ne? |
00:37:22 |
Sizin ki ne? |
00:37:24 |
Evet, şu an, Yedinci Gün |
00:37:30 |
Fakat düşüncelerimi değiştireceğim. |
00:37:31 |
Tartışma düzeyi, çok iyi değil |
00:37:36 |
Muhtemelen bu şey seni ilgilendirmiyor. |
00:37:39 |
Teşekkürler. |
00:37:42 |
Tamam. Rica ederim |
00:37:46 |
Merhaba, ben Teri. |
00:38:09 |
Burada sigara |
00:38:14 |
Sizce? |
00:38:20 |
Geçen gece, geldiğinizi gördüm. |
00:38:23 |
Biraz konuşabilir miyiz? |
00:38:25 |
Sana... |
00:38:28 |
...sıcak bir içecek alabilirim. |
00:38:32 |
Lütfen. |
00:38:41 |
Birçok intihar |
00:38:49 |
Acil bakım uzmanlarının |
00:38:52 |
Yani bütün hikâyeyi biliyorsun. |
00:38:55 |
Adım Papaz Bone. |
00:38:57 |
Yani hayatın maişeti anlamına gelir. |
00:39:00 |
Bakın, Bay... |
00:39:02 |
- Minnettarım... |
00:39:07 |
Geçen gece yapmaya |
00:39:12 |
Başarılı oldu. |
00:39:15 |
Onun başlattığı şey, |
00:39:17 |
...zincirleme bir hal aldı. |
00:39:18 |
Üzgünüm, fakat gerçekten... |
00:39:20 |
Söylemeye çalıştığım şey bu yalnızca |
00:39:23 |
...arkanızda bırakacaklarınızla |
00:39:25 |
Bu henüz tanışmadığınız |
00:39:31 |
Bir insan uzun süre |
00:39:34 |
...gözleri görmemeye, kasetlerdeki |
00:39:38 |
Bu bir sanat projesi. |
00:39:41 |
- Üzgünüm, ben... |
00:39:44 |
Ben... |
00:39:45 |
Annemi ve öğretmenlerimi |
00:39:47 |
Her ay kendimi öldürmeyecek |
00:39:50 |
Çok eğleniyorum. |
00:39:52 |
Tamam mı? |
00:39:57 |
Bakın ne diyeceğim, Bay Bone? |
00:40:00 |
Burada sosyal hizmetler görevlisi |
00:40:07 |
Kahve için... |
00:40:08 |
...teşekkürler. |
00:40:38 |
Yılan'ı, evine kadar takip ettim. |
00:40:41 |
Yılan'ın yaşadığı muhit |
00:40:45 |
Kırık. |
00:40:47 |
Unutulmuş. |
00:40:49 |
Meanwhile'in bir kenar mahallesiydi. |
00:41:16 |
Ulu Tanrım! |
00:41:17 |
Yılan. |
00:41:21 |
Hemen dairemden defolup git! |
00:41:24 |
Hadi bunu zorlaştırmayalım. |
00:41:27 |
Benden ne istiyorsun? |
00:41:29 |
Ne istiyorsun? |
00:41:33 |
Sen delisin. |
00:41:38 |
Terbiyeli ol. |
00:41:40 |
Dört yıl yalnız |
00:41:44 |
Lanet burnum! |
00:41:47 |
Şimdi, sokaklarda Şahıs'ın |
00:41:52 |
Bu konu hakkında herhangi |
00:41:56 |
Hayır! Hayır! |
00:42:01 |
Sana inanmıyorum. |
00:42:04 |
Benim için bir iyilik |
00:42:09 |
Şahıs'a beni bulacağı |
00:42:13 |
Bunu nasıl... |
00:42:14 |
Onun gelip beni |
00:42:16 |
Seni buldum, değil mi? |
00:42:19 |
Bu adreste olacağım. |
00:42:22 |
Ve sizi bulacağından |
00:42:26 |
Yalnızca işini yap. |
00:42:27 |
İçimdeki küçük inanca... |
00:42:30 |
...ve senin içindekine de sahibim. |
00:42:36 |
Şanslı bir adamsın, Yılan. |
00:42:39 |
İnfazın ertelendi. |
00:42:42 |
Anladın mı? |
00:42:45 |
Bekliyor ve izliyor olacağım. |
00:42:50 |
Seni tekrar görmek güzel. |
00:42:53 |
Aynı şekilde kahrolası, eminim. |
00:42:56 |
Mesajımı tek ya da başka yollardan |
00:43:00 |
Şimdi tek yapmam gereken... |
00:43:02 |
...beklemekti. |
00:43:05 |
Bir ilişkim daha |
00:43:09 |
Her şeye rağmen... Tecrübe, |
00:43:14 |
Olanları daha az anlıyorum. |
00:43:16 |
Şerefe. |
00:43:18 |
- Şerefe. |
00:43:23 |
- Oyunbozan. |
00:43:27 |
Peki, şuna ne dersin? |
00:43:29 |
Sanırım Sally'i... |
00:43:31 |
...dün tekrar gördüm. |
00:43:33 |
Yine mi? Teknik bakımdan, konu |
00:43:37 |
- Sally kim? |
00:43:41 |
Sanırım, birkaç ay |
00:43:43 |
Beni ya da birini |
00:43:46 |
Bu defa, çok yakındı. |
00:43:48 |
- Çocukluk aşkın mı? |
00:43:51 |
Ne demek istediğimi anladın mı? |
00:43:53 |
Bence hoş bir şey. |
00:43:55 |
Hadi ama. Bu kadar |
00:43:58 |
- Çok teşekkürler. |
00:44:30 |
Küçük bir çocukken bu hikâyeyi |
00:44:34 |
Bir hikâyeci hakkındaydı. |
00:44:36 |
O kadar güzel hikâyeler anlatıyormuş ki |
00:44:41 |
Korkunç süper bir güç olurdu. |
00:44:43 |
Kesinlikle. |
00:44:45 |
Bu yüzden hikâyeci, |
00:44:48 |
...kolunda güzel bir prensesle, |
00:44:52 |
- Güneş her zaman krallığının |
00:44:57 |
Ve derken bir gün, uyanmış. |
00:45:00 |
Etrafına bakmış. |
00:45:02 |
Kadını yanağından öpüp... |
00:45:05 |
...gitmiş. |
00:45:06 |
Neden? |
00:45:08 |
Bilmiyorum. |
00:45:11 |
Yaşamı, mükemmel, kesinlikle |
00:45:14 |
...içinde başka bir yerde olması |
00:45:17 |
Başka biriyle birlikte. |
00:45:21 |
Neyse, prenses uyandığında |
00:45:25 |
Ve işte bu kadar. |
00:45:28 |
Herhangi bir his uyandırdı mı? |
00:45:34 |
Hayır. |
00:45:36 |
Başka bir şişe açacağım. |
00:46:23 |
Sanırım nasıl bir |
00:46:27 |
İzlemeyi bitirmek |
00:46:29 |
Evet, şimdi de böyle oluyor. |
00:46:41 |
Bu gerçekti. |
00:46:43 |
Gerçeği tarif et. |
00:46:44 |
Ambulansı aradın. |
00:46:47 |
Aramalıydım. |
00:46:49 |
Bunu yayınlamana |
00:46:51 |
- Bunu biliyorsun. |
00:46:53 |
Bu sonuncusuna göre |
00:46:56 |
Daha bitmedi. |
00:46:59 |
Takip projene ne oldu? |
00:47:01 |
Londrada iki ay boyunca rasgele |
00:47:06 |
- Şimdi de hepsini çöpe mi atıyorsun? |
00:47:10 |
Hatta birkaç gün kendimi gizlemek |
00:47:16 |
Her şey bitti. |
00:47:17 |
Bu da öyle. |
00:47:24 |
Sanırım acil serviste boşa |
00:47:27 |
...daha özgün bir şeyler bulmalısın. |
00:47:30 |
Şok ve kötü tat, mutlaka |
00:47:34 |
Dediğim gibi, sona ermiş değil. |
00:47:37 |
Nasıl sona erecek, Emilia? |
00:47:40 |
Ölümünle mi? |
00:47:42 |
Okul dava açınca mı? |
00:47:47 |
Bilmiyorum. |
00:47:49 |
Evet, çok iyi biliyorum. |
00:47:51 |
Artık bu saçmalıktan kurtul. |
00:47:53 |
Hayatını yeniden rayına oturttur. |
00:47:55 |
Üzüntülerin tekrar |
00:48:20 |
Kendinizi kaybettiğiniz an, |
00:48:24 |
Bu şehirde ki, her din, |
00:48:26 |
...bir sonrakinde olup olmadığı |
00:48:30 |
Tüm bunların karşılığı olarak, |
00:48:33 |
...kutlamanız, hürmet etmeniz |
00:48:36 |
...buna rağmen herkes aynı |
00:48:39 |
Yaşlanır. |
00:48:40 |
Hastalanır. |
00:48:41 |
Mutsuz olur. |
00:48:43 |
Ölür. |
00:48:46 |
Yaşasaydı, şimdi 16 yaşında... |
00:48:48 |
...genç bir bayan olacaktı. |
00:48:50 |
Şahıs onun hayatını çaldı... |
00:48:52 |
...ve bu gece... |
00:48:53 |
...ben de onunkini rahatlatacaktım. |
00:50:21 |
Bana bunun nasıl biteceğini sordun. |
00:50:23 |
Gerçeği söyledim. |
00:50:25 |
Bilmiyorum. |
00:50:28 |
Kırık bir bebek. |
00:50:30 |
Riyakâr bir kız. |
00:50:32 |
Babasını kaybetmiş bir kız. |
00:50:36 |
O ölünce bir parçamı da kaybettim. |
00:50:41 |
Birisi, "Henüz tanışmadığım |
00:50:45 |
Tıpkı kasetlerimdeki insanlar gibi. |
00:50:48 |
Onların sesleri gibi bir |
00:50:52 |
Gerçek şu ki... |
00:50:54 |
...onlardaki gibi bir şeyin bende |
00:50:59 |
Üzgünüm, Bay Clunes. |
00:51:01 |
Yapabileceğimin en iyisi bu. |
00:51:27 |
Beni al! |
00:51:47 |
Merhaba. |
00:51:49 |
Ben yalnızca... |
00:51:51 |
- Geçiyor muydun? |
00:51:54 |
Sally. |
00:51:55 |
Vay be. |
00:51:57 |
Yirmi yıl... |
00:51:58 |
...olmalı. |
00:52:01 |
Fakat... Geçen gün |
00:52:06 |
En azından... |
00:52:08 |
Seni düşünüyordum. |
00:52:10 |
Sanırım, çok düşündüm. |
00:52:13 |
Kayıtları kontrol etmek için gelmiştim, |
00:52:17 |
Kayıtları kontrol etmek mi? |
00:52:21 |
Evet, seninle bağlantı |
00:52:24 |
...bu yüzden bilirsin |
00:52:26 |
Bir öğle yemeği vaktin var mı? |
00:52:30 |
Bir kaç dakika boş vaktin var mı? |
00:52:45 |
Affedersiniz. |
00:52:47 |
Affedersiniz. |
00:52:50 |
Evet, biliyorum. |
00:52:51 |
Üzgünüm, fakat... |
00:52:53 |
Bana yardım edip |
00:52:55 |
Birini arıyorum. |
00:53:00 |
Oğlumu arıyorum. |
00:53:03 |
Birkaç yıl önce buraya |
00:53:05 |
...buraya tekrar gelip |
00:53:07 |
Tamam, elinizde bir resmi var mı? |
00:53:10 |
Aslında var. |
00:53:12 |
Şey... |
00:53:13 |
Evet, elimde bir tek bu var. |
00:53:15 |
- Sorun değil. Kopyalayabilirim. |
00:53:22 |
Onu tanıdınız mı? |
00:53:24 |
Bilmiyorum. |
00:53:27 |
Emin olduğumu söyleyemem. |
00:53:32 |
Hayır, tabii ki değildir. |
00:53:36 |
Bakın, yarı zamanlı çalışıyorum. |
00:53:38 |
Bill'le konuşabilirsin. Buranın |
00:53:41 |
Bill Wasnik. |
00:53:44 |
Neden iletişim |
00:53:46 |
- Evet. |
00:53:48 |
Var. Evet. |
00:53:59 |
Harika. |
00:54:00 |
Teşekkürler. |
00:54:33 |
Peki, öğretmenliğe |
00:54:35 |
- Oldukça yeniyim. |
00:54:38 |
Elbisen yakışmış. |
00:54:40 |
Teşekkürler. |
00:54:42 |
Çocuklarla aran |
00:54:44 |
Benimle de aran her zaman iyiydi. |
00:54:47 |
Bizlerde bir zamanlar çocuktuk |
00:54:50 |
Evet, sanırım. |
00:54:55 |
Annen nasıl? |
00:54:57 |
İyi. |
00:54:58 |
Hala aynı. |
00:54:59 |
Perileriyle birlikte. |
00:55:06 |
Hakkımdakileri ne zaman unuttun? |
00:55:23 |
- Alo? |
00:55:24 |
Eğer Anne ya da Martine'e mesaj bırakmak |
00:55:40 |
Evet, artık geri dönmeliyim. |
00:55:43 |
Bu gerçekten çok güzel oldu. |
00:55:45 |
Seni tekrar görebilecek miyim? |
00:55:47 |
Milo... |
00:55:48 |
Bir içki falan içeriz. |
00:55:50 |
- Uzun zaman oldu, bu tuhaf... |
00:55:54 |
Bu tür şeylere |
00:55:57 |
Bak... Hayır |
00:55:59 |
Bu hafta her gün |
00:56:01 |
Tamam. |
00:56:03 |
Cuma gününe ne dersin? |
00:56:04 |
- Cuma. |
00:56:06 |
Bir restoran var... |
00:56:09 |
Tabernacle. |
00:56:11 |
- Evet, biliyorum. |
00:56:13 |
Sekiz? |
00:56:15 |
Tamam. |
00:56:16 |
Numaranı alabilir miyim? |
00:56:18 |
Her şey yolunda mı? |
00:56:21 |
Hayır, her şey yolunda. |
00:56:23 |
- Çok fazla beklenti içinde olma. |
00:56:25 |
Cuma. |
00:56:39 |
Adı Sarah'tı... |
00:56:41 |
...ve sadece on bir yaşındaydı. |
00:56:44 |
Şahıs ve onun sapkın kaderi... |
00:56:47 |
...o yalnızca Tanrı için |
00:56:49 |
...ve bu anlamsız dünyanın |
00:56:54 |
Şimdiyse öç almak |
00:57:04 |
Kendimi toparlayıp, odaklanmalıydım. |
00:57:09 |
Zaman gittikçe yaklaşıyor. |
00:57:16 |
Merhaba, anne. |
00:57:22 |
Daha çabuk gelebilirdin. |
00:57:25 |
Kaçalı çok uzun zaman |
00:57:30 |
Eve gelmek asla kaçmak |
00:57:34 |
Dairende neler oldu? |
00:57:36 |
Onu uzunca bir |
00:57:39 |
Fakat Dan ve Laura'yla |
00:57:42 |
Küçük Dan nasıl? |
00:57:44 |
Nikah şahidinin sefil fiyaskosu |
00:57:49 |
Şükürler olsun. |
00:57:50 |
Onun suçu değildi. |
00:57:55 |
Senin için şanslı bir |
00:58:32 |
Onu hemen buraya getirin, lütfen. |
00:58:35 |
Durumu kritik. |
00:58:38 |
Bana biraz atropin getir. |
00:58:49 |
Onu kaybediyoruz. |
00:59:08 |
Bill Wasnik mi? |
00:59:12 |
Evet. |
00:59:14 |
Yine tuhaf bir şey oldu. |
00:59:18 |
Eski bir ateş kalbimde |
00:59:20 |
Gerçekten mi? |
00:59:22 |
Sally'i hatırlıyor musun? |
00:59:30 |
Sally mi? |
00:59:31 |
Evet. |
00:59:33 |
Bu sabah Boston Parkının |
00:59:36 |
Tuhaf olansa, |
00:59:39 |
Sohbet ettik |
00:59:46 |
Milo. |
00:59:47 |
Ne? |
00:59:50 |
Karen kalbini çok kırmış olmalı. |
00:59:52 |
Bunun Karen'la ne ilgisi var? |
00:59:56 |
Sally'i tekrar görünce |
01:00:00 |
Şey... |
01:00:02 |
Aslında, güzeldi. |
01:00:04 |
Güzeldi. |
01:00:07 |
Perspektife uygun |
01:00:17 |
Ne yapıyorsun? |
01:00:19 |
Sana bir şey göstermek istiyorum. |
01:00:34 |
İşte. |
01:00:37 |
Ne? |
01:00:38 |
Sally. |
01:00:39 |
Nerede? |
01:00:41 |
Milo. |
01:00:42 |
Ne? |
01:00:44 |
Altı yaşındayken, |
01:00:50 |
Ne? |
01:00:52 |
Baban öldükten sonra... |
01:00:54 |
...Sally diye biri |
01:00:56 |
...ve seni mutlu etti. |
01:00:59 |
Öğretmeninle konuştum. |
01:01:00 |
Senin yaşındaki |
01:01:02 |
...bir arkadaşının olmasının |
01:01:04 |
Ne? |
01:01:05 |
Baban öldükten |
01:01:09 |
...ve babanı unutmaya |
01:01:13 |
Hayır. |
01:01:16 |
İhtiyacın olduğunda |
01:01:21 |
Bence çok şirin. |
01:01:23 |
Hayır, herhangi bir hayalet |
01:01:26 |
Onu bugün gördüm. |
01:01:33 |
Bu zamana kadar senden sadece işe yaramaz |
01:01:36 |
Ne zaman kötü bir şey olsa, |
01:01:42 |
Evet, sana söyledim. |
01:01:44 |
Onu gördüm! |
01:01:45 |
Eğer o, Sally değilse, o zaman |
01:01:58 |
Tanrım. |
01:02:07 |
Sanırım, ne kadar mutsuz |
01:02:12 |
Milo. |
01:02:17 |
Dünya bize yardım etmek |
01:02:20 |
Çoğu zaman, onları göremeyiz. |
01:02:24 |
Neyse, sana ne söylemek |
01:02:27 |
Ne söylediğinin farkında mısın? |
01:02:30 |
Milo. |
01:02:34 |
Neler oluyor? |
01:02:43 |
David'in arkadaşı mıydın? |
01:02:46 |
Çok yakın değil. |
01:02:47 |
Ordu günlerinden. |
01:02:50 |
Basra'da bir aradaydık. |
01:02:53 |
Burada tekrar karşılaştık. |
01:02:55 |
Çoğunlukla merkezde. |
01:02:58 |
Fakat Dave'in beni gerçek |
01:03:06 |
Bundan gurur duymuyorum, Bay Esser, |
01:03:12 |
Bir barın altındaki marketteydik. |
01:03:16 |
Neyse, garipleşmeye başladı. |
01:03:18 |
Bilirsin, sürekli ölen kız kardeşi |
01:03:23 |
Hayır, hayır. |
01:03:26 |
Sarah hakkında konuştu. |
01:03:28 |
Nasıl öldü diye sorup |
01:03:34 |
Bir kaza. |
01:03:39 |
Evet, bu yüzden |
01:03:42 |
...bereket versin ki, |
01:03:45 |
Onu lanet çatısına |
01:03:49 |
Bunun Dave'in iyiliği |
01:03:52 |
Onun yardıma ihtiyacı vardı. |
01:03:54 |
Halka karşı bir tehlikeydi |
01:04:00 |
İpuçları burada, birkaç gün önce, |
01:04:05 |
Hakkımda sorular sordu. |
01:04:06 |
Tüyler ürpertici ibne, |
01:04:10 |
İçeri girdim, |
01:04:14 |
Tıpkı Batman gibi. |
01:04:17 |
O kadar çok konuştu ki... |
01:04:20 |
...lanet burnumun kemiği |
01:04:21 |
...beni çileden çıkarttı. |
01:04:23 |
Ne söyledi? |
01:04:30 |
Bana adresini verdi. |
01:04:32 |
Adres mi? |
01:04:40 |
Birinin kendisini bulmak |
01:04:46 |
Yaşlı bir adam olduğu hakkında |
01:04:49 |
Lütfen? |
01:04:51 |
Bill, anahtarları |
01:04:54 |
Bu iyi. Teşekkürler, Teri. |
01:04:59 |
Bak... |
01:05:00 |
Dave, dönüp işimi |
01:05:04 |
Peki, senden önce |
01:05:07 |
...sadece benden uzakta |
01:05:11 |
İşte. |
01:05:21 |
Franklyn kim? |
01:05:24 |
Adres o. |
01:05:27 |
İşim bitti. |
01:06:02 |
Emilia? |
01:06:05 |
İyi misin? |
01:06:06 |
Geleceğinden bahsetmedin. |
01:06:10 |
Hayır, teşekkürler. |
01:06:13 |
Hayatım, bir toplantının |
01:06:18 |
- Ne oldu, tatlım? |
01:06:24 |
Çok özür dilerim. Ben... |
01:06:27 |
Lütfen, affedersiniz. |
01:06:35 |
Burada ne yapıyorsun? |
01:06:38 |
- Lütfen, anne, otur. |
01:06:40 |
Ne kadar erken oturursan |
01:06:54 |
Evet? |
01:06:58 |
Peri masalları |
01:07:28 |
Eğer Tanrı kötülüğü durdurmak |
01:07:32 |
...o zaman her şeye |
01:07:34 |
Eğer gücü var, fakat durdurma |
01:07:39 |
Eğer ne istediği ne de gücü |
01:07:48 |
İyi insanların başlarına |
01:07:55 |
Ben... |
01:07:58 |
Yatak hikâyelerini |
01:08:02 |
Fakat kötü olmaları... |
01:08:04 |
...korkunç sonları |
01:08:07 |
- Emilia... |
01:08:10 |
...prenses uyanır... |
01:08:15 |
...ve prensi... |
01:08:18 |
...onu terk etmiştir. |
01:08:23 |
Benden ne istiyorsun, Emilia? |
01:08:25 |
Bildiklerini... |
01:08:29 |
...kabullenmeni istiyorum. |
01:08:31 |
Bunu unutma. |
01:08:33 |
Onca zaman bununla yaşadın, |
01:08:36 |
Hepsi bu. |
01:08:40 |
Her şey bununla mı alakalı? |
01:08:45 |
Babanın sana davranış şekli mi? |
01:08:50 |
Yalnızca benim |
01:09:07 |
Bir iş seyahatine çıktı. |
01:09:10 |
Çoğunlukla, gitmesinden |
01:09:12 |
...fakat bu sefer ki bir mucizeydi. |
01:09:15 |
Adımını dışarı attığın an |
01:09:20 |
İşte böyle. |
01:09:23 |
Bizleri unutacaklarını umut ettim... |
01:09:28 |
Devam etti. |
01:09:35 |
Emilia? |
01:09:57 |
Teşekkürler. |
01:09:59 |
Artık gitmeliyim. |
01:10:12 |
- Peter. |
01:10:14 |
- Lütfen, oturun. |
01:10:17 |
Beyefendi Frank Grant, |
01:10:23 |
Umarım, katılmamın sizin |
01:10:25 |
Bay Esser. |
01:10:28 |
Peter, her şeyi |
01:10:30 |
...evde kalmanızın, daha |
01:10:35 |
David'i bulduğunuz zaman ne olacak? |
01:10:40 |
Evet, açıkçası, o bir an |
01:10:45 |
Sağlık durumu çok daha iyiye gidiyordu. |
01:10:48 |
David için ev ziyaretleri |
01:10:53 |
Söylediğim gibi, David kaçmak için |
01:11:00 |
Kontrolden çıktığı zaman |
01:11:05 |
Ne? |
01:11:07 |
Ne... Bu da ne? |
01:11:10 |
Bay Esser, oğlunuz iki |
01:11:18 |
...ve onlardan biri |
01:11:21 |
Üstelik yanında beylik |
01:11:25 |
...inanmak için nedenimiz var. |
01:11:29 |
Aslında, büyük ihtimalle silahlı. |
01:11:33 |
Artık bizi dinlemeye |
01:12:34 |
Bay Tarrant, eğer... |
01:12:38 |
...David'le konuşup... |
01:12:41 |
...hislerini anlayabilirsem... |
01:12:45 |
...en azından bir kez |
01:12:50 |
Peter, David'in nerede |
01:12:52 |
...herhangi bir fikrin |
01:12:54 |
Artık polis işin içinde. |
01:12:57 |
Onun nerede olduğunu bilmiyorum. |
01:13:02 |
David, Irak'tan dönmeden |
01:13:06 |
...sen evdeyken, kızın |
01:13:09 |
Sarah'ın bununla ne alakası var? |
01:13:12 |
Bunun David'in durumunun |
01:13:16 |
Onun sorumlu gördüğü |
01:13:21 |
Şimdi, bunun kim olabileceğini |
01:13:24 |
Siz mi? |
01:13:26 |
Belki de Tanrı? |
01:13:30 |
Sarah'ın bizden |
01:13:34 |
Bugün erken saatlerde |
01:13:38 |
David'i bulma konusunda |
01:13:41 |
...oldukça inanmış bir halde |
01:13:43 |
- Seni eski eşinin |
01:13:47 |
Ne diyorsun? |
01:13:51 |
Yardım etmeye geldim. |
01:13:54 |
Oğlumu eve geri getirmeye |
01:13:56 |
Peter, eğer bir şekilde |
01:14:01 |
...gel gör ki, yanılmakta |
01:14:04 |
...eğer ona yaklaşacak olsaydın, |
01:14:09 |
Ailecek çok sert bir |
01:14:15 |
Fakat hala Tanrı'ya inancım var. |
01:14:18 |
Cambridge'e dönmeliyim. |
01:14:22 |
Sanırım haklısınız. |
01:14:27 |
Teşekkürler. |
01:14:29 |
Çok teşekkürler. |
01:14:32 |
İyi akşamlar. |
01:14:35 |
Yılan, mesajımı |
01:14:38 |
Küçük haine hayatını |
01:14:42 |
Bir bakıma, bu geceki cinayetimin |
01:14:46 |
Saf. |
01:14:49 |
Bu tıpkı testerenin son parçasının |
01:14:52 |
Fakat beni yanlış anlama. |
01:14:59 |
Kader, komik saat düzeneğine |
01:15:04 |
...onlar dış görünüşün altındaki |
01:15:08 |
Dişler, dişlinin |
01:15:12 |
Kaderin bencilce seyahatinde |
01:15:15 |
...birçok zarar veriyor. |
01:15:21 |
Şahıs, açıkçası şansımı tüketmişti |
01:16:54 |
- Alo? |
01:16:57 |
Hayır. |
01:17:03 |
David? |
01:17:07 |
Merhaba? David, lütfen. Konuşmalıyız. |
01:17:16 |
Dinle, yolun karşısındaki |
01:17:21 |
Tanrı aşkına. |
01:17:57 |
- Kahretsin. |
01:18:04 |
Evet? |
01:18:07 |
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, |
01:18:12 |
Geliyorum. |
01:18:20 |
Merhaba. |
01:18:23 |
Üst katta mı? |
01:18:25 |
Görünüşe bakılırsa zilim çalışmıyor. |
01:18:27 |
Üst katta mı yaşıyorsunuz? |
01:18:29 |
Kendimi bu şekilde tanıttığım için üzgünüm, |
01:18:33 |
Teşekkürler, fakat |
01:18:37 |
Birini bekliyorum. |
01:18:40 |
Zilinizin çaldığını duydum. |
01:18:42 |
Evet, dâhili telefonun |
01:18:45 |
Az önce bir adam |
01:18:48 |
Yolun karşısındaki |
01:18:50 |
- Restoran mı? |
01:18:55 |
- Emin misin? |
01:18:58 |
Şimdi, izninizle. Gitmeliyim. |
01:20:07 |
Merhaba? |
01:20:09 |
Tanrım. |
01:20:10 |
Yine ben. |
01:20:13 |
Buna inanamazsınız. |
01:20:48 |
- Ne yapıyorsun? |
01:20:51 |
Senin için en iyisi ses çıkarmaman. |
01:20:54 |
- Canımı yaktın. |
01:21:08 |
Korkma. |
01:21:10 |
Yapacak küçük bir işim var. |
01:21:28 |
- İnancın ne? |
01:21:31 |
- Dinin. Bu da ne? |
01:21:42 |
Ne kadardır Meanwhile |
01:21:47 |
Ne? |
01:21:57 |
Merhaba. |
01:22:00 |
Evet... |
01:22:03 |
Tekrar hoş geldin. |
01:22:16 |
- Meanwhile Şehri mi? |
01:22:20 |
- Nerede o? |
01:22:27 |
- Burası Londra. Sen nerede olduğunu... |
01:22:33 |
- Geri çekil. |
01:22:35 |
- Orada kal. |
01:22:42 |
Kendimi aptal gibi hissediyorum. |
01:22:45 |
- Neden? |
01:22:47 |
Ortada kendini aptal gibi |
01:22:51 |
Gerçekten, her zaman bildin. |
01:22:53 |
Şarap nasıldı? |
01:22:56 |
Artık önemsiz konuşmalar mı |
01:22:59 |
Eğer hayali bir |
01:23:01 |
...bundan biraz daha |
01:23:09 |
- Üzgünüm. |
01:23:12 |
Annem haklı mıydı? |
01:23:15 |
Az çok. |
01:23:16 |
Eğer bir şeye |
01:23:19 |
...gerçek olup olmadığını |
01:23:22 |
Amin. |
01:23:23 |
- Ateist olduğunu sanıyordum. |
01:23:27 |
Peki, şimdi ne olacak? |
01:23:29 |
Sanırım, yarım kalmış |
01:23:31 |
Ne gibi? |
01:23:34 |
Bana hikâyeci ve prensesle... |
01:23:36 |
...ilgili bir hikâye anlatmıştın. |
01:23:39 |
Bu durum seni |
01:23:42 |
Evet, eğer bunu sen söylediysen, |
01:23:45 |
...senin bir parçanım. |
01:23:48 |
Eğer bu doğruysa, o halde neden |
01:23:52 |
Biliyorsun. |
01:23:55 |
Devam et. |
01:24:09 |
Hikâyeci... |
01:24:12 |
...onun fantezilerini kullandı... |
01:24:15 |
...bu yüzden ne olursa olsun, |
01:24:18 |
Asla da yeterli olmazdı. |
01:24:21 |
Gördün mü? İyileşmek |
01:24:38 |
Hayır! |
01:24:39 |
Hayır! |
01:24:48 |
Neler oluyor? |
01:24:52 |
- Hemen gitmeliyim. |
01:24:55 |
Hissetmiyor musun? |
01:25:25 |
Hayat maceralarla dolu, |
01:25:31 |
Gitmeden önce |
01:25:34 |
- Lütfen. Lütfen, gitme. |
01:25:37 |
...çok romantiksin. |
01:25:40 |
Bunu başkası için kullan. |
01:25:47 |
Sally, yapabiliriz... |
01:25:51 |
Hayır, yapamayız. |
01:25:54 |
Dinle. |
01:25:58 |
- Umurumda değil. |
01:26:27 |
Bay Preest. |
01:26:34 |
- Ne yapıyorsun? |
01:26:39 |
Eğer beni gerçekten tanıyor olsaydın |
01:26:42 |
Anladın mı? |
01:26:58 |
David? |
01:27:32 |
Silahını at. |
01:28:00 |
Adın neydi? |
01:28:05 |
Emilia. |
01:28:08 |
David. |
01:28:12 |
Bu dünyadaki adım David. |
01:28:23 |
Bence gitme vaktin geldi. |
01:29:35 |
İyi misin? |
01:29:37 |
Gidip, yardım bulacağım. |
01:30:04 |
- Affedersiniz. Lütfen... |
01:30:07 |
- Hayır, iyiyim. |
01:30:10 |
Hayır, anlamıyorsunuz. |
01:30:12 |
- Ne? Nerede? |
01:30:35 |
Yaralısın. |
01:30:38 |
Çeviri: ogre |