Franklyn

es
00:00:46 Dijeron una vez
00:00:48 que la religión que para
00:00:51 para los sabios es falsa,
00:00:53 y para los gobernantes es útil.
00:01:01 Lo único que yo sé es que
00:01:03 mi nombre es Jonathan Preest.
00:01:05 Y esta noche,
00:01:07 mataré a un hombre.
00:02:28 Qué sucede? Dónde está Karen?
00:02:30 Hubo un pequeño cambio
00:02:33 De hecho, uno muy radical.
00:02:36 Qué cosa?
00:02:40 Me tomas el pelo?
00:02:41 Claro que no.
00:02:43 Debemos regresar a Londres.
00:02:45 Necesito un trago.
00:02:55 Creo que me pide demasiado.
00:02:59 Lamento que no nos entendamos.
00:03:02 Que me...
00:03:04 Perdón.
00:03:05 Que te odie a causa
00:03:12 A pesar haber hecho todo
00:03:14 Apoyar a lo que tú llamas carrera.
00:03:16 Margaret.
00:03:18 Recuerde las reglas.
00:03:20 Diga sólo lo que pensaría Emilia.
00:03:22 No lo que piensa usted.
00:03:24 Perdón.
00:03:26 Es sólo que...
00:03:28 Creo que no consigo
00:03:30 Y es el propósito de esto, no?
00:03:32 Construir la confianza
00:03:34 Todas las estructuras comienzan
00:03:37 y la comunicación es la base
00:03:41 Amén.
00:03:48 Emilia.
00:03:52 Lo dice en serio?
00:03:53 Tan serio como estarías
00:03:55 en el lugar de tu madre.
00:03:58 Trata.
00:04:00 Está bien.
00:04:05 La próxima vez que caigas
00:04:09 de otro intento de suicidio
00:04:14 te arrastro hasta casa, tiro
00:04:16 como caridad a la basura
00:04:19 la droga en otra ciudad.
00:04:21 Cualquier excusa para
00:04:22 de mi querido padre.
00:04:23 No empieces.
00:04:24 Acaso no podemos hablar
00:04:26 Ya viene.
00:04:26 Me salvará hablar con ella?
00:04:29 Mejor llevo a mi psicótica,
00:04:34 a un psiquiatra de
00:04:37 Ve con lo que tengo que lidiar?
00:04:38 Búscate amigos, encuentra un
00:04:40 Emilia, puedes callarte?
00:04:44 Fue demasiado?
00:04:48 Emilia, por favor.
00:04:51 Quiero hablar con tu madre.
00:04:55 Hasta el próximo miércoles.
00:05:16 Hola?
00:05:17 Hola? Anne?
00:05:18 Sí, aquí está.
00:05:21 Acordamos no hacer eso.
00:05:23 Pero, por favor, espera.
00:05:25 Prometieron no volver a llamar.
00:05:26 Es David. Lo dejarán hacer
00:05:30 Sí, lo sabía.
00:05:31 Iré a buscarlo el jueves.
00:05:34 También puede pasar la noche.
00:05:38 Pero Martin...
00:05:39 Martin entenderá.
00:05:43 Irás?
00:05:44 Seguro querrá ver a su madre.
00:05:48 A mí también me gustaría verte.
00:05:50 Ya pasó mucho tiempo.
00:05:51 No lo sé. Voy a pensarlo.
00:05:56 Me tengo que ir.
00:05:57 Sí, está bien.
00:05:59 No le des tanta importancia a esto.
00:06:02 Espero tu llamado, entonces.
00:06:04 Adiós.
00:06:06 Adiós.
00:06:30 Y aquí está...
00:06:32 Mi hermosa ciudad y yo.
00:06:34 Se ve tan linda desde arriba.
00:06:37 Hasta parece tener sentido.
00:06:40 A la distancia, nunca pensarían
00:06:42 tan irremediablemente loca.
00:06:47 Parece que pasó mucho tiempo
00:06:49 que me trajeron hasta aquí,
00:06:52 Eventos que me guiaron hasta
00:06:55 A la tarea que tengo que efectuar
00:06:58 La erradicación del Individuo.
00:07:03 A esa altura, las cosas parecían
00:07:06 Parecía un trabajo como
00:07:08 Una noche como cualquiera
00:07:11 La calle principal estaba
00:08:01 No me gustaba usar los
00:08:04 Los clérigos del ministerio
00:08:08 Tienes que tener religión para
00:08:13 Es la ley.
00:08:23 Ahora existen tantas religiones
00:08:26 que se hace difícil ser original.
00:08:42 Hoy en día, se puede formar
00:08:44 basada en las instrucciones
00:09:00 Sin fé, es difícil estar controlado.
00:09:04 Y yo no quería ser controlado.
00:09:07 Por nadie.
00:09:09 Eso me convirtió en un gran
00:09:12 Soy el único no creyente en
00:09:19 Había estado investigando sobre
00:09:21 llamada Duplex Ride.
00:09:23 Su líder se autoproclamaba
00:09:27 Fue uno de los más peligrosos
00:09:30 Egocéntrico y locamente ilusionado.
00:09:37 El Individuo había raptado
00:09:41 Con qué propósito?
00:09:42 Sólo algún Dios lo sabría.
00:09:48 Que tu Dios te bendiga.
00:09:55 Whisky, por favor. Puro.
00:09:58 Saliendo.
00:10:01 Hoy hace calor afuera.
00:10:08 Él está aquí?
00:10:12 Seguro que quiere quedarse
00:10:14 Cree que no debería?
00:10:16 Está allá atrás.
00:10:26 Gracias.
00:10:26 No hay problema.
00:10:28 Que tu Dios te bendiga.
00:10:32 Cobras urbanas.
00:10:34 Mis ojos y oídos en la calle.
00:10:37 Sr. Preest.
00:10:40 Me parece...
00:10:42 Se ve bien.
00:10:44 Sabes lo que opino sobre
00:10:46 Dime lo que tienes.
00:10:48 Sr. Preest, información
00:10:50 es muy difícil de
00:10:52 Y más aún creer en ella.
00:10:55 Snakes, estoy perdiendo
00:10:58 No entiende.
00:11:02 Si él descubre que yo...
00:11:04 No será nada
00:11:05 comparado con lo que
00:11:07 La chica, Snakes. Dónde está?
00:11:11 La chica está muerta.
00:11:14 Por favor.
00:11:15 El Individuo?
00:11:17 No lo sé. Juro que no lo sé.
00:11:19 Fue él quien la mató?
00:11:20 No lo sé.
00:11:23 Ella no sufrió. Es todo lo que sé.
00:11:25 Dime dónde está.
00:11:27 No lo sé.
00:11:28 Lo juro.
00:11:29 Todo lo que sé es que debo irme
00:11:33 Antes de qué?
00:11:36 Ellos me obligaron.
00:11:43 Volveré por ti.
00:12:04 Demasiados clérigos en la calle.
00:12:06 Tendría que haber
00:12:09 Estúpido.
00:12:17 Así nada más?
00:12:18 Así nada más.
00:12:22 Estás seguro?
00:12:24 Ustedes ya pasaron por
00:12:27 Eso mismo. Ya debía saber
00:12:31 Lo dejaron en el altar.
00:12:34 Milo. Vamos.
00:12:39 Tengo mucha gente
00:12:42 Piensas que ella
00:12:44 Es lo último en lo que
00:12:49 Ya es muy difícil organizar
00:12:50 Cómo diablos acabar uno?
00:12:53 No te dijeron eso, no?
00:12:54 Tranquilo.
00:12:56 Yo me ocupo de todo.
00:12:58 Todavía soy el padrino, no?
00:13:00 Es mi deber, verdad?
00:13:08 Necesitas quedarte esta noche?
00:13:11 No, probablemente vuelva.
00:13:12 Está bien. Sólo pensé que tal vez
00:14:33 Soy Emilia. Deja tu mensaje.
00:14:36 Emilia? Hola.
00:14:39 Soy Calvin Cloones de la facultad.
00:14:42 No te veo por aquí hace tiempo.
00:14:44 No preciso recordarte que
00:14:47 Llámame, si puedes.
00:14:53 Ella estaba perdida. Necesitaba
00:14:56 Y yo la defraudé.
00:15:00 Un trabajo de rutina.
00:15:02 Y ahora, la chica que debía
00:15:05 El Individuo se ocultó
00:15:07 y cobra urbana me había
00:15:19 Sabía que yo era un
00:15:20 pero no esperaba encontrar
00:16:03 Vamos, porqué tanto escándalo.
00:16:07 Alguien de arriba quería
00:16:09 Y quien quiera que sea,
00:16:12 era bueno.
00:16:24 Mierda.
00:16:37 Cualquier sitio puede ser una
00:16:49 Lo único que me dejó pasar la
00:16:55 Mantenerme concentrado.
00:16:58 Mantenerme sano.
00:17:05 Y de la nada,
00:17:07 vinieron ellos.
00:17:21 Ahora, lentamente.
00:17:23 Levántese.
00:17:46 Tarrant.
00:17:49 Lo más cerca que pude estar
00:17:53 Es bueno verte de nuevo, John.
00:17:56 Ayer supimos que una de nuestras
00:17:59 había sido alcanzada.
00:18:01 Por algún tipo de ataque químico.
00:18:04 Perdimos toda la operación,
00:18:06 de monitorear el muro Sur.
00:18:09 Yo no fui.
00:18:12 Sí.
00:18:15 Pero, sabemos quién fue.
00:18:17 Como consecuencia, tenemos
00:18:21 Me encerraron cuatro años
00:18:25 Ofrecerte un trabajo.
00:18:27 Interesado?
00:18:28 Y qué me podría interesar?
00:18:30 Libetad, tal vez.
00:18:33 Y la oportunidad de
00:18:37 Han aparecido caras conocidas
00:18:41 Todas de miembros asumidos
00:18:46 de Duplex Ride.
00:18:48 Eso mismo.
00:18:50 La misma religión malvada que
00:19:00 La vida a travez de los ojos
00:19:02 El mundo a su regreso construído y
00:19:06 El Individuo?
00:19:07 Exactamente.
00:19:08 Parece que tu viejo archienemigo
00:19:12 Queremos darte la oportunidad
00:19:14 Para qué?
00:19:16 Eres hombre sin religión, John.
00:19:18 Un hombre sin dirección.
00:19:21 Queremos que encuentres paz
00:19:24 Abraces una creencia, por
00:19:29 Qué edad tenía ella, John?
00:19:31 Qué edad tenía la niña
00:19:34 Diez?
00:19:36 Once?
00:19:39 Considérate suertudo por la
00:19:40 es una gran parte del dogma
00:19:44 El Individuo regresará
00:19:47 Y después?
00:19:49 Bueno, nos harás un
00:19:52 Tendrás el permiso del ministerio.
00:19:54 Un permiso del secretario para
00:19:59 Presumo que cooperarás?
00:20:05 Y ahora qué pasará?
00:20:07 Bueno. No hay nada
00:20:09 llévenlo al hospital. Vístanlo
00:20:15 Y John,
00:20:17 Posiblemente necesites esto.
00:22:18 Ella salió por la puerta trasera.
00:22:21 No podrá verla hoy.
00:23:26 Mi nombre es Emilia Bryant
00:23:30 y soy una mentirosa.
00:23:33 Ahogándome en la depresión
00:23:36 de mi mente sin padre.
00:23:38 Una mente que
00:23:41 Desgarrador, no?
00:23:45 Acércate, chica linda.
00:23:48 Quiero caer en la
00:23:51 Besar tus labios,
00:23:56 Nos entendemos una a la otra.
00:24:08 Servicio de emergencia.
00:24:10 Ambulancia.
00:24:12 74 Lenott Street, Londres.
00:24:15 Apartamento 3.
00:24:17 Ok. Puede decirme
00:24:20 Intento de suicidio.
00:24:22 Rápido.
00:25:07 Próxima parada, Hospital
00:25:11 No existen muchas personas
00:25:12 en mejor forma que
00:25:15 Yo sabía porqué estaba allá.
00:25:16 Y me quedaba poco tiempo.
00:25:28 Aquí
00:25:31 Entre.
00:25:39 Hola, querido.
00:25:43 Como el Sr. Tarrant debe
00:25:45 vamos a colocarte un pequeño
00:25:47 No queremos perder el rastro
00:25:51 Por curioso que parezca,
00:25:53 Pensé que sólo sería
00:25:55 Es sólo una precaución.
00:25:56 Si te sientas, creo que
00:25:58 con anestesia local.
00:26:01 Obligatorio para todos los
00:26:05 Vamos.
00:26:06 No tendrás miedo de una
00:26:56 Necesito volver a mi lugar,
00:27:01 Siempre quise enfrentar al Individuo.
00:27:04 Sólo a mi manera.
00:27:16 Cuánto pasó desde la llamada?
00:27:18 Quince minutos. Vamos
00:27:26 Dame oxígeno.
00:27:34 Quién es ella?
00:27:35 Nobre, Emilia Bryant. Pariente
00:27:39 Emilia, vamos. Despierta.
00:27:41 Despierta, querida.
00:27:43 Emilia?
00:27:44 Emilia, me escuchas?
00:27:48 Vamos llévala.
00:27:51 Ok, Steven. Avísale a Thomas.
00:27:54 Uno, dos, tres.
00:28:21 Mujer, cerca de 20 años, hallada
00:28:24 Dejó una nota suicida, pero
00:28:34 Pónganla en el cuarto 6.
00:28:36 Está bien?
00:28:37 Ha sido una semana loca.
00:28:41 Número 6 otra vez.
00:28:57 Hola?
00:28:59 Sí?
00:29:02 Ah, sí.
00:29:07 Oh, Dios mío.
00:29:10 No, no. Él vino aquí.
00:29:14 Qué quieres decir? Te contactó?
00:29:15 Dónde está?
00:29:19 Sí.
00:29:21 Me vuelves a llamar?
00:29:26 Bueno...
00:29:27 Claro.
00:29:34 Sí. Lo haré.
00:31:16 Cosas del casamiento.
00:31:18 Reciclaje.
00:32:17 Capilla.
00:32:36 Hablaron con mi madre?
00:32:39 Sí.
00:32:40 La enfermera en servicio
00:32:44 Déjame adivinar.
00:32:46 Ella quería saber
00:32:49 No lo suficiente como
00:32:51 Cierto?
00:33:08 Disculpa.
00:33:10 Quieres que yo...
00:33:11 No, no.
00:33:12 Está todo bien. Por favor, siga.
00:33:18 También cuido una iglesia.
00:33:22 Soy un guardia cárcel.
00:33:25 En Cambridge.
00:33:32 Nunca para, no?
00:33:35 Es lo mismo.
00:33:39 La verdad,
00:33:41 estoy aquí buscando a alguien.
00:33:44 A mi hijo.
00:33:46 Si pudiera...
00:33:52 No sé.
00:33:53 Veo tantos aquí.
00:33:54 Todos los días.
00:33:56 Me imagino.
00:34:02 Qué cosa? Qué es?
00:34:05 Él está perdido.
00:34:07 Sí, lo está.
00:34:09 Por eso lo estoy buscando.
00:34:16 Puedo...
00:34:18 Por favor.
00:34:21 Disculpa.
00:34:23 No lo he visto.
00:34:26 No hace mal.
00:34:37 Si nesecitara encontrar a
00:34:40 para comenzar sería el Centro
00:34:43 El archivo de fieles de Meanwhile.
00:34:50 Todo Credo, Culto, Religión o
00:34:54 Todos buscando el mismo sentido
00:35:01 Yo sólo esperaba que cobra urbana
00:35:02 continuara operando.
00:35:22 Nada había cambiado.
00:35:23 Esto ahora era una prueba
00:35:26 poder del ministerio sobre
00:35:42 Hola. Soy Terri.
00:35:43 Estoy buscando a alguien que
00:35:46 Ok. Sólo necesito que me diga
00:35:49 Por qué?
00:35:50 Para el registro. Cuál es su Fe?
00:35:52 Cuál es la suya?
00:35:54 Bueno, de momento estoy con
00:35:59 Pero estoy pensando en cambiar.
00:36:01 El nivel de la charla no es bueno,
00:36:02 y se están acabando los colores.
00:36:05 No debe ser para usted.
00:36:08 Gracias.
00:36:10 Ya vi lo que necesitaba ver.
00:36:11 Ok. No tiene que agradecer.
00:36:15 Hola. Soy Terri.
00:36:38 No se permite fumar aquí.
00:36:42 Allá?
00:36:47 Te vi llegar, anoche
00:36:51 Puedo hablar contigo un poco?
00:36:54 comprarte una bebida caliente.
00:36:59 Por favor.
00:37:08 Tenemos muchos suicidios aquí.
00:37:15 Oí a los
00:37:16 paramédicos hablando.
00:37:18 Entonces conoce toda la historia?
00:37:22 Mi nombre es Pastor Bjun.
00:37:24 Significa Plegaria de vida.
00:37:26 Oiga Sr. Quien quiera que sea.
00:37:28 Agradezco...
00:37:29 Conocía a alguien.
00:37:32 Ella hizo lo que intentaste
00:37:37 Ella tuvo... éxito.
00:37:40 Comenzo una cadena de eventos
00:37:43 Disculpe, pero tenía que ir.
00:37:45 Estoy diciendo que no es
00:37:47 Tus amigos. Las personas
00:37:50 Es sobre las personas que
00:37:55 Las personas pueden encerrarse
00:37:59 Y terminan ciegos,
00:38:00 no reconociendo su propia
00:38:02 Es un proyecto artístico.
00:38:06 Desculpe, yo...
00:38:06 Oiga.
00:38:08 Puedo chatear con mi madre
00:38:12 Puedo matarme una vez
00:38:14 Me divierto mucho.
00:38:16 Ok?
00:38:21 Sabe que más, Sr. Bjun?
00:38:24 debería conseguir un empleo como
00:38:30 Gracias.
00:38:31 Por el café.
00:39:00 Seguí a cobra urbana hasta la
00:39:03 El barrio de Snakes combinaba
00:39:05 hasta el último detalle.
00:39:07 Fracturado, infectado, olvidado.
00:39:11 El cuartel General de la
00:39:36 Jesucristo.
00:39:38 Cobras urbanas.
00:39:41 Vete de mi puto
00:39:44 No hagamos esto difícil.
00:39:46 Qué quieres...
00:39:49 Qué quiero?
00:39:53 Estás loco, sabías?
00:39:56 Sé educado.
00:39:59 Estás en deuda conmigo,
00:40:01 Por cada día, de mis
00:40:03 Me rompiste la puta naríz.
00:40:06 Bien...
00:40:08 Se dice en las calles que el
00:40:12 De casualidad no sabrás nada
00:40:15 No, no. Lo juro.
00:40:19 No te creo.
00:40:23 Necesito que me hagas
00:40:28 Quiero que le digas
00:40:29 al Individuo donde
00:40:31 Cómo sabes que él
00:40:34 Yo te encontré,
00:40:37 Voy a estar en esta dirección.
00:40:40 Quédate tranquilo.
00:40:43 Haz tu trabajo.
00:40:45 La poca Fe que tengo,
00:40:48 la tengo en ti.
00:40:53 Eres un hombre de suerte, Snakes.
00:40:56 Se aplazó tu ejecución.
00:40:59 Comprendes?
00:41:02 Estaré esperando.
00:41:03 Y observando.
00:41:06 Qué bueno verte otra vez.
00:41:11 Encantado, estoy seguro.
00:41:13 Sabia que te daría mi mensaje,
00:41:16 Ahora, todo lo que debía hacer
00:41:18 era esperar.
00:41:22 Una más, de una larga lista de
00:41:25 Y después de toda
00:41:28 sucede la misma cosa,
00:41:30 Comprendo todo
00:41:32 Salud.
00:41:35 Qué era lo que decía?
00:41:37 Deshace placeres.
00:41:39 Lo que haya sido, vamos
00:41:42 Y qué tal ésto?
00:41:44 Creo que vi a Sally otra vez.
00:41:47 Ayer.
00:41:48 Eso otra vez?
00:41:49 Técnicamente, eso no es
00:41:52 Quién es Sally?
00:41:53 el amor de infancia de Milo.
00:41:56 Creo que la vi
00:41:58 Parecía que me estaba
00:42:00 Esta vez estuvo más cerca.
00:42:03 Novia de la infancia?
00:42:04 Sí. Cuando tenía 7 años.
00:42:06 Ves lo que quiero decir?
00:42:07 Creo que es encantador.
00:42:08 Ves? El romance no murió.
00:42:10 Vamos. Demasiada charla
00:42:12 Muy agradecida.
00:42:13 Ves lo que me está haciendo?
00:42:40 Sabes...
00:42:43 Oí una historia una vez,
00:42:47 Era sobre un narrador
00:42:49 Era tan bueno contando
00:42:50 todo lo que inventaba, se
00:42:53 Lo que sería un super poder
00:42:55 Exactamente.
00:42:57 Entonces el narrador creó
00:43:00 el rey del castillo, tiene una
00:43:03 El sol está siempre brillando.
00:43:05 Sí.
00:43:08 Y un día,
00:43:09 él despierta,
00:43:11 mira alrededor, la besa
00:43:16 la deja.
00:43:18 Por qué?
00:43:19 No lo sé.
00:43:22 A pesar de que su vida era
00:43:26 él tiene la sensación de que
00:43:28 Con otra persona.
00:43:32 De todas maneras, la princesa
00:43:36 Y es eso.
00:43:37 Creo yo.
00:43:39 Tiene algún sentido?
00:43:44 No.
00:43:46 Voy a abrir otra botella.
00:44:32 Presumo que así termina.
00:44:34 Acaba cuando quiera dejar de ver.
00:44:37 Sucede que es ahora mismo.
00:44:49 Aquello fue real?
00:44:51 Defina real.
00:44:52 Pidió una ambulancia.
00:44:54 Tuve que pedir. De otra
00:44:57 No puedo dejarte entregar
00:44:59 Me está censurando?
00:45:00 Este es mucho más radical
00:45:03 Aún no está terminado.
00:45:06 Qué pasó con tu proyecto
00:45:08 Pasaste dos meses
00:45:10 siguiendo extraños en Londres
00:45:12 y ahora dejarás todo atrás?
00:45:14 El último me pudo ver.
00:45:17 Hasta me puse una peluca
00:45:19 pero no sirvió.
00:45:22 Terminó.
00:45:23 Esto también.
00:45:30 Sugiero dejar de perder tiempo
00:45:32 y encontré algo un poco
00:45:34 Más original?
00:45:35 Choque y mal gusto no combinan
00:45:39 Como yo decía,
00:45:41 no está terminado.
00:45:43 Y cómo acaba, Emilia?
00:45:45 Contigo muerta?
00:45:47 Con la facultad procesada?
00:45:51 No lo sé.
00:45:54 Yo lo sé muy bien.
00:45:56 Tira a la basura este disparate.
00:45:59 O no te molestes en volver.
00:46:24 Cuando estás perdido,
00:46:25 estás dispuesto a creer
00:46:28 En esta ciudad, cualquier religión
00:46:30 en este mundo
00:46:33 Sólo precisaba pagarles
00:46:35 y a pesar de las celebraciones,
00:46:39 todos terminan con la misma
00:46:42 Viejos. Enfermos. Infelices.
00:46:45 Muertos.
00:46:49 Ella tendría ahora dieciséis años.
00:46:51 Una joven mujer.
00:46:52 El Individuo le había robado
00:46:55 yo iría a aliviar la de él.
00:48:20 Me preguntó como
00:48:22 Yo le dije la verdad.
00:48:24 No lo sé.
00:48:26 Una muñeca rota.
00:48:28 Una pequeña sola.
00:48:30 Perdida con la pérdida
00:48:34 Parte de mí partió con él.
00:48:39 Alguien dijo que está sobre las
00:48:43 Como las personas en mis cintas.
00:48:46 No estoy segura si me gusta
00:48:49 La verdad es que
00:48:51 me asusta un poco que
00:48:56 Disculpe Sr. Cloones.
00:48:58 Es lo mejor que pude hacer.
00:49:42 Hola.
00:49:44 Estaba sólo...
00:49:46 De paso?
00:49:47 Sí.
00:49:49 Sally.
00:49:50 Guau.
00:49:52 Deben haber pasado...
00:49:53 Veinte años.
00:49:54 Veinte años, sí.
00:49:55 Pero...
00:49:56 Yo te vi en la calle, otro día.
00:50:00 Al menos, pensé que eras tú.
00:50:02 Comencé a pensar en ti.
00:50:05 Mucho, creo.
00:50:07 Vine aquí para ver los registros.
00:50:11 Ver los registros?
00:50:15 Sí. Sabes...
00:50:16 Para poder contactarte.
00:50:18 Escribirte o algo así.
00:50:20 Estás en la hora de almuerzo?
00:50:23 Puedes perder unos minutos?
00:50:38 Disculpe.
00:50:41 Disculpe, todavía no abrimos.
00:50:42 Sí. Lo sé. Disculpe.
00:50:46 Pensé que podrían ayudarme.
00:50:48 Estoy buscando a alguien.
00:50:53 Es mi hijo, sabe?
00:50:55 Él solía vivir aquí
00:50:57 pensé que podría haber vuelto.
00:50:59 Ok. Tiene una foto?
00:51:02 Sí.
00:51:05 Sólo tengo esta.
00:51:06 No hace falta. Puedo hacer
00:51:08 Gracias.
00:51:13 Lo reconoce?
00:51:16 No sé. Tal vez.
00:51:18 No puedo asegurarlo.
00:51:19 Y probablemente no es
00:51:23 No, claro que no.
00:51:27 Mire, estoy aquí sólo
00:51:29 Puede hablar con Bill,
00:51:30 Él está aquí hace más tiempo.
00:51:32 Bill Wasnik.
00:51:34 Por qué no deja aquí
00:51:37 Sí.
00:51:37 Tiene lapicera?
00:51:39 Tengo, gracias.
00:51:49 Perfecto.
00:51:50 Gracias.
00:52:21 Entonces,
00:52:23 Muy recientemente.
00:52:24 Sí?
00:52:27 Coincide con usted.
00:52:28 Gracias.
00:52:30 Es buena con niños.
00:52:32 Siempre fue buena conmigo.
00:52:35 Sé que éramos ambos niños en
00:52:38 Sí. Creo que sí.
00:52:43 Cómo está su madre?
00:52:44 Está bien.
00:52:46 Sigue siendo la misma.
00:52:47 Lejos como las hadas.
00:52:53 Cuándo fue que me olvidó?
00:53:10 Hola?
00:53:10 Anne.
00:53:11 Si quiere dejar un mensaje
00:53:13 hágalo después del tono.
00:53:26 Deberías volver.
00:53:28 Fue muy bueno.
00:53:30 Podría verte otra vez?
00:53:33 Milo.
00:53:34 Podríamos tomar algo...
00:53:35 Pasó tanto tiempo. Fue una
00:53:37 Sí. Es el destino.
00:53:40 Pensé que no creía
00:53:42 Escucha, no aceptaré un
00:53:44 A cualquier hora,
00:53:46 Está bien, está bien.
00:53:48 Qué tal el viernes?
00:53:49 El viernes.
00:53:51 Está bien.
00:53:52 Hay un restaurante, Tabernacle,
00:53:56 Sí. Lo conozco.
00:53:57 A las ocho.
00:53:59 Ok, estaré allí.
00:54:01 Me puedes dar tu número?
00:54:02 Está todo bien?
00:54:05 No, estamos bien. Gracias.
00:54:07 No esperes mucho.
00:54:08 No esperaré.
00:54:23 Su nombre era Sarah.
00:54:25 Y sólo tenía once años de edad.
00:54:28 Para el Individuo y su Fe,
00:54:30 ella era sólo un alma más
00:54:33 en la destrucción de
00:54:37 Una pequeña alma
00:54:39 que está próxima a ser vengada.
00:54:47 Tuve que controlarme.
00:54:49 Mantenerme concentrado.
00:54:51 Ya casi es la hora.
00:54:58 Hola, madre.
00:55:04 Podía haber venido más
00:55:07 Podría parecer cómo si
00:55:11 Volver a casa nunca
00:55:16 Que sucederá con
00:55:18 Lo mantendré durante
00:55:20 debo pasar unas noches
00:55:22 Cómo está el jóven Dan?
00:55:24 Un poco avergonzado con
00:55:27 pero además de eso, está bien.
00:55:30 La culpa no fue de él.
00:55:36 Creo que tuvo mucha suerte.
00:56:28 La estamos perdiendo.
00:56:47 Bill Wasnik?
00:56:49 Sí.
00:56:52 Sucedió una cosa
00:56:53 Tropecé con una
00:56:57 En serio? Quién?
00:56:59 Recuerda a Sally?
00:57:01 Ella acostumbraba venir
00:57:07 Sally?
00:57:08 Sí, Sally.
00:57:09 La vi esta mañana en la
00:57:12 Está rara.
00:57:13 Ella ahora enseña allá.
00:57:15 Tuvimos una charla
00:57:17 y nos vamos a encontrar.
00:57:22 Milo.
00:57:24 Qué?
00:57:26 Karen debe haberte
00:57:29 Y Karen qué tiene
00:57:32 Cómo se sintió
00:57:33 al ver a Sally otra vez?
00:57:38 Bien, en verdad.
00:57:40 Muy bien.
00:57:42 Colocó las cosas en perspectiva.
00:57:52 Qué está haciendo?
00:57:54 Quiero mostrarte algo.
00:58:08 Allí.
00:58:11 Qué?
00:58:12 Sally.
00:58:13 Dónde?
00:58:15 Oh, Milo.
00:58:16 Quê? No la veo.
00:58:18 Cuando tenía seis años,
00:58:19 ella estaba en todas
00:58:23 Y qué?
00:58:24 Qué quiere decir?
00:58:26 Después que tu padre murió,
00:58:27 Sally apareció, y te
00:58:32 Hablé con tu profesora.
00:58:33 Ella dijo que era perfectamente
00:58:35 de tu edad tenga una amiga
00:58:37 Quê? Sally no...
00:58:38 Ella apareció en nuestra vida justo
00:58:41 y desapareció cuando
00:58:45 No.
00:58:48 No.
00:58:49 Ella apareció cuando tú
00:58:53 Lo siento mucho querido.
00:58:55 No. No. No.
00:58:56 No me envolverá en esta
00:58:58 Yo la vi hoy.
00:59:00 Hablé con ella.
00:59:04 Todo lo que recibo de ti es
00:59:08 Y cuando sucede algo malo es
00:59:10 "Oh, era el destino".
00:59:13 Pero te digo. Yo vi a
00:59:15 Yo la vi.
00:59:16 Y si no es Sally, entonces es
00:59:28 Dios.
00:59:37 Creo que no te das cuenta
00:59:42 Milo.
00:59:47 El mundo está lleno de gente
00:59:49 pero la mayoría de las veces
00:59:53 Lo que quiera que sea
00:59:55 deberías escucharlo.
00:59:57 No es lo que
00:59:58 Sabes lo que está diciendo?
01:00:00 Milo.
01:00:04 Sally.
01:00:12 Eras amigo de David?
01:00:14 No cercano.
01:00:16 De los tiempos del ejército.
01:00:18 Estábamos juntos en Bahjrah.
01:00:22 Y nos reencontramos aquí.
01:00:24 La mayoría de las
01:00:27 Pero,
01:00:28 no creo que Dave
01:00:29 viniera aquí tanto como yo.
01:00:34 No me enorgullece
01:00:36 pero dejé que
01:00:40 Estábamos en un pub,
01:00:43 y empezó a mentir,
01:00:46 a hablar siempre de su
01:00:50 No. No.
01:00:51 Está todo bien.
01:00:53 Él hablaba sobre Sarah?
01:00:54 Qué es lo que decía?
01:00:56 Continuaba preguntándome
01:00:58 y yo no sabía.
01:01:01 Un accidente.
01:01:05 Él después se puso bien y,
01:01:09 por suerte, lo encontraron.
01:01:12 Se lo llevaron.
01:01:13 lo siguieron hasta el techo
01:01:15 Ellos me contaron.
01:01:17 Ellos me contaron que fue
01:01:19 Que precisaba ayuda.
01:01:20 A causa de los peligros
01:01:22 Y tenían razón.
01:01:25 Él apareció aquí,
01:01:28 hace unos días atrás,
01:01:28 actuando muy extraño,
01:01:31 preguntando por mí.
01:01:32 Y extrañamente me siguió
01:01:36 Yo entro
01:01:37 y ahí está él, sentado en
01:01:40 como rayo de Batman.
01:01:42 Me partió la mierda de mi naríz.
01:01:45 Me dijo un montón de burradas
01:01:46 y desapareció.
01:01:48 Qué es lo que dijo?
01:01:55 Me dio una dirección.
01:01:57 Una dirección?
01:02:04 Dijo que alguien iría
01:02:10 No dijo nada sobre si
01:02:13 Por favor.
01:02:14 Bill,
01:02:15 voy a dejar mis llaves en la
01:02:17 Está bien.
01:02:18 Gracias, Terri.
01:02:23 Oye, Dave,
01:02:25 dijo que volvería y
01:02:28 Si eres tú o la policía quien
01:02:30 manténgalo alejado de mí.
01:02:44 Quién es Franklyn?
01:02:46 Es esa dirección, está bien?
01:02:49 Mi trabajo está hecho.
01:03:23 Emilia.
01:03:26 Está bien?
01:03:27 No mencionó que
01:03:29 Ven a decir hola.
01:03:30 No, gracias.
01:03:33 No va a tardar mucho.
01:03:34 Querida,
01:03:35 estoy en medio de...
01:03:39 De qué, querida?
01:03:40 Estaré en la oficina.
01:03:44 Pido disculpas.
01:03:46 Con permiso.
01:03:54 Qué haces aquí?
01:03:56 Sabía que tenía invitados.
01:03:57 Por favor, madre. Siéntese.
01:03:59 Cómo?
01:04:00 Cuanto más deprisa te sientes,
01:04:13 Entonces?
01:04:16 Quiero hablar sobre
01:04:46 Si Dios está dispuesto a
01:04:49 entonces, no es omnipotente.
01:04:52 Si es capaz pero
01:04:54 entonces, debe ser maléfico.
01:04:56 Si no es capaz y
01:04:59 entonces, por qué
01:05:05 Por qué otra razón suceden cosas
01:05:11 Yo...
01:05:14 Yo siempre las recordé
01:05:18 Sin embargo malas.
01:05:20 Historias con
01:05:21 finales horribles.
01:05:23 Emilia.
01:05:24 En vez de felices para siempre
01:05:26 la princesa
01:05:29 despertaría
01:05:30 y su príncipe
01:05:33 la habría abandonado.
01:05:37 Qué quieres de mí, Emilia?
01:05:41 Quiero que admita
01:05:44 que también sabía de eso.
01:05:46 Que se acuerda.
01:05:47 Que tuvo que vivir con esto
01:05:49 así como yo.
01:05:51 Sólo eso.
01:05:55 Eso era todo
01:05:56 sobre esto?
01:06:00 La forma
01:06:01 en que tu padre
01:06:03 te trataba?
01:06:05 Sólo quería que
01:06:21 Él tuvo un viaje de negocios.
01:06:24 Normalmente, detestaba
01:06:26 Pero este había sido
01:06:28 En el momento en que puso
01:06:30 empaqué todo y te
01:06:33 Así de repente.
01:06:36 Tenía la esperanza de que
01:06:38 ambas olvidaríamos.
01:06:41 Continuaríamos nuestra vida.
01:06:47 Emilia.
01:07:08 Gracias.
01:07:10 Me tengo que ir.
01:07:12 Tengo un proyecto que terminar.
01:07:23 Hola, Peter.
01:07:23 Sr. Tarrant.
01:07:25 Por favor, siéntese.
01:07:26 Gracias.
01:07:29 Este es Frank Grant.
01:07:31 El oficial de asistencia
01:07:34 Espero que no le importe
01:07:36 Sr. Esser.
01:07:39 Peter.
01:07:40 A largo plazo, ambos creímos
01:07:42 quedarnos en casa.
01:07:46 Cuando encontren a David,
01:07:50 Obviamente, será devuelto a
01:07:55 Él estaba mejorando.
01:07:57 La carta que envió...
01:07:58 Visitar la casa de David es
01:08:02 Como le dije por teléfono,
01:08:05 su evaluación de
01:08:09 Estaban colocando una etiqueta
01:08:14 Qué?
01:08:16 Pero qué... Qué sucedió?
01:08:19 Sr. Esser,
01:08:20 su hijo agredió a dos
01:08:26 Uno de ellos falleció esta
01:08:30 También tenemos razones
01:08:33 que aún puede tener
01:08:37 En verdad, posiblemente
01:08:41 Está listo para
01:09:40 Sr. Tarrant, si yo...
01:09:42 Si yo hablara con David
01:09:46 hacerle ver las cosas,
01:09:50 podría al menos reconsiderar?
01:09:54 Peter, si tiene alguna idea
01:09:57 tiene que decírnoslo.
01:09:59 La policía ya está involucrada.
01:10:02 Yo no sé dónde está.
01:10:07 Su hija murió jugando en
01:10:10 sólo dos semanas antes de
01:10:13 Y Sarah qué tiene
01:10:14 De qué están hablando?
01:10:16 Creemos que es la clave
01:10:20 Quedó claro en su evaluación, que
01:10:24 Por casualidad no sabe
01:10:28 Claro
01:10:30 Dios, tal vez!
01:10:33 Fue por voluntad de Dios que
01:10:37 Hablamos con Anne hoy, Peter.
01:10:40 Ella parecía estar convencida
01:10:43 que encontraría a David
01:10:46 Su ex-mujer parece pensar
01:10:48 Frank.
01:10:49 Qué está diciendo?
01:10:50 Por qué diría eso?
01:10:52 Yo vine aquí para ayudar.
01:10:56 Para ayudar a traer a
01:10:58 Peter,
01:11:00 si él, de cualquier forma,
01:11:03 por más engañado que esté,
01:11:05 no se sabe qué hará
01:11:10 Fuimos severamente probados
01:11:16 Pero yo tengo confianza en Dios
01:11:21 Debería volver a Cambridge.
01:11:23 Creo que tiene razón.
01:11:24 Debería esperarlo allá.
01:11:28 Gracias.
01:11:29 Muchas gracias. Gracias.
01:11:32 Buenas noches.
01:11:35 Cobra urbana me dijo que
01:11:38 Decidí dejar con vida
01:11:42 De cierta forma,
01:11:43 quería que el asesinato de
01:11:46 Puro.
01:11:48 Parecía que las últimas piezas
01:11:50 estaban finalmente juntándose.
01:11:52 Pero no me interpreten mal.
01:11:54 Este no era mi destino.
01:11:58 Pues cada alma de esta
01:12:00 envuelta en el mecanismo
01:12:03 negando ver el desgaste
01:12:07 Los dientes, crujir de las clavijas.
01:12:11 El daño que el destino causa
01:12:13 en dirección sólo a una
01:12:19 El Individuo sólo
01:12:22 Y yo estaré aquí para cobrar.
01:12:53 Madre.
01:13:49 Hola?
01:13:50 Hola. Sí.
01:13:51 David? Hola?
01:13:52 No. Equivocado
01:13:57 David?
01:13:58 Y tú?
01:14:01 Hola? David, por favor.
01:14:03 Tenemos que hablar.
01:14:05 No me importa lo que hiciste.
01:14:10 Oye.
01:14:11 Voy a estar del otro lado de
01:14:15 Por el amor de Dios.
01:14:50 Mierda.
01:14:51 Hola?
01:14:57 Sí?
01:14:58 Desculpe la molestia, pero
01:15:04 Ya voy.
01:15:12 Hola.
01:15:13 John Preest.
01:15:14 Allá arriba?
01:15:15 Mi timbre parece
01:15:18 Se mudó aquí arriba?
01:15:20 Disculpe que me presente
01:15:23 fue el mejor momento para mí.
01:15:25 Gracias, pero estaba ocupada.
01:15:28 Estoy esperando a alguien.
01:15:31 Escuché que sonaba su timbre.
01:15:32 Sí, el intercomunicador suena
01:15:35 Tocó alguien buscando a David.
01:15:38 Dijo que estaba del otro lado
01:15:41 En el restaurante?
01:15:42 Sí.
01:15:44 Seguro?
01:15:46 Sí. El restaurante.
01:15:48 Ahora, con permiso.
01:15:50 Buenas noches.
01:16:55 Hola?
01:16:56 Dios.
01:16:58 Soy yo otra vez.
01:17:00 No va a creer esto.
01:17:34 Que está haciendo?
01:17:35 Por favor, no haga barullo.
01:17:37 Sería mejor que no lo haga.
01:17:39 Me dolió.
01:17:41 Quédese quieta.
01:17:53 No tenga miedo.
01:17:55 Tengo un trabajo
01:17:56 Todo terminará en breve.
01:18:12 Cuál es su Fe?
01:18:14 Qué cosa?
01:18:15 Su religión? Cuál es?
01:18:17 No soy religiosa.
01:18:25 Cuánto tiempo hace que
01:18:30 Qué cosa?
01:18:40 Hola.
01:18:45 Hola de nuevo.
01:18:58 Meanwhile City?
01:19:00 Sí.
01:19:01 Dónde queda?
01:19:02 Quédese callada.
01:19:08 Esto es Londres.
01:19:10 Dónde piensa que...
01:19:11 Podría quedarse quieta?
01:19:13 Aléjese.
01:19:15 Disculpe.
01:19:16 Quédese ahí.
01:19:17 Disculpe.
01:19:23 Me siento un poco estúpido ahora.
01:19:25 Por qué?
01:19:27 Qué es lo que usted piensa?
01:19:28 No es nada por lo que
01:19:31 Siempre lo supe, en el fondo.
01:19:34 Cómo está el vino?
01:19:36 Quiere quedarse
01:19:39 Si voy a tener una
01:19:41 me gustaría que sea más
01:19:49 Disculpe.
01:19:50 No lo hace mal.
01:19:52 Entonces mi madre tenía razón?
01:19:54 Más o menos.
01:19:56 Si se cree en algo con
01:19:59 quién diría si es real o no?
01:20:01 Amén.
01:20:03 Pensé que era Atea.
01:20:04 Muy gracioso.
01:20:06 Y ahora qué le pasa?
01:20:08 Creo que es tiempo
01:20:11 Cómo qué?
01:20:13 Fui yo quien te
01:20:15 Aquella sobre el narrador
01:20:18 La incomodé, no?
01:20:20 Si fue usted quien me contó,
01:20:22 entonces quiere decir
01:20:24 ...viniendo de usted?
01:20:26 Claro.
01:20:27 Si eso es verdad, por qué
01:20:30 Usted sabe.
01:20:33 Vamos.
01:20:35 Trate.
01:20:46 El narrador de historias estaba
01:20:49 tan habituado a
01:20:52 no importa cuán buena
01:20:54 nunca era suficiente.
01:20:56 Nunca sería suficiente.
01:20:57 Vió?
01:20:59 El primer paso para la recuperación
01:21:15 No.
01:21:24 Qué está pasando aquí?
01:21:27 Me tengo que ir.
01:21:28 Por qué?
01:21:31 No lo siente?
01:21:33 Ya es casi la hora.
01:22:00 La vida ya es una
01:22:03 sin inventar nada más.
01:22:05 Sólo quería que supiera
01:22:07 Por favor. Por favor, no.
01:22:09 Milo.
01:22:11 Es tan romántico.
01:22:14 Trate con otra persona.
01:22:21 Sally.
01:22:23 Nosotros podemos...
01:22:24 No.
01:22:26 No podemos.
01:22:27 Escucha.
01:22:29 No quiero saber.
01:22:30 No quiero saber.
01:22:32 Es mejor.
01:22:59 Sr. Preest.
01:23:01 Sr. Preest.
01:23:05 Qué está haciendo?
01:23:07 Váyase,
01:23:08 o nos mato a los dos.
01:23:10 Si me conoce realmente,
01:23:11 Saldría de aquí inmediatamente.
01:23:14 Ve?
01:23:28 David.
01:24:03 Suelte el arma.
01:24:27 Cuál es su nombre?
01:24:32 Emilia.
01:24:36 David.
01:24:40 En este mundo,
01:24:51 Creo que es hora de irme.
01:26:00 Va a estar bien.
01:26:02 Voy a buscar ayuda.
01:26:27 Disculpe.
01:26:28 Por favor.
01:26:29 Señor, está bien? Se lastimó?
01:26:30 No. Estoy bien.
01:26:32 Aguante. Lo alcanzaremos.
01:26:33 No comprende.
01:26:35 Qué? Dónde?
01:26:37 Él.
01:26:57 Está herido.