Frat Party

es
00:00:10 SUBTITULOS TRADUCIDOS POR
00:01:43 Hola, mi nombre es Duffy.
00:01:45 Soy bastante famoso
00:01:47 por ser un buen tipo,
00:01:48 amigable, decente,
00:01:52 moderadamente buen mozo.
00:01:53 Hola Duffy.
00:01:55 - Como siempre amándote, Lexi.
00:01:57 Hola, Andrea.
00:02:00 ¡Que locura!
00:02:02 Eso es de lo que
00:02:04 He tenido cuatro
00:02:05 Estoy por alcanzar el grado de negocios.
00:02:07 Y pertenezco a la
00:02:10 La Casa Gamma.
00:02:12 Miren, mi interés se centra en una cosa....
00:02:17 Mejor dicho, en dos cosas...
00:02:18 durante mi carrera en el colegio:
00:02:21 y obtener un grado de maestría.
00:02:22 Está bien, ustedes... ustedes se van a reir,
00:02:24 Pero como saben,
00:02:26 tratamos de engancharnos con
00:02:29 y entonces en el último año,
00:02:31 y déjenme decirles algo,
00:02:33 Encontré a la chica perfecta.
00:02:37 Hola, Duff.
00:02:38 - Deben pensar que es ella.
00:02:41 Pero ella es mi ex.
00:02:42 Seguramente sabes porqué Kell.
00:02:44 Me refiero, a que nadie te ha amado más.
00:02:54 Es verdad.
00:02:56 Nadie ha sido tan loca en la cama.
00:03:05 Eso es verdad definitivamente.
00:03:07 Y ninguna mas caliente.
00:03:19 Ninguna.
00:03:21 ¿Entonces por qué, Duffy?
00:03:23 ¡Oh claro!
00:03:24 ¿Adriana?
00:03:26 Mándale saludos a
00:03:29 Eso no es gracioso, Kell.
00:03:31 Adiós, Duffy.
00:03:35 Vean, esa chica es asombrosa,
00:03:37 pero no es la elegida.
00:03:40 Está bien. Yo quemé algunos puentes
00:03:42 rodeado de lios
00:03:43 Verán , tuve algunos embrollos sexuales...
00:03:46 unos cuantos...
00:03:49 Sandy Waves
00:03:51 Ella es hermosa en todo sentido.
00:03:53 Fué como un mecanismo de relojería.
00:03:55 Yo iba al gimnasio,
00:03:57 A las cinco en punto
00:03:59 Creo que ahora está casada
00:04:01 Pero era realmente
00:04:18 Ivana Humpalofsky... whoo.
00:04:21 Esta chica era como...
00:04:24 una especie de...
00:04:25 Cada vez que teníamos sexo,
00:04:27 mis oídos seguían zumbando
00:04:29 Los orgasmos mas fuertes
00:04:32 ¡Siii! ¡Oh!
00:04:49 Un par de gemelas desnudas, hacen realmente
00:04:51 que me salga de mi...
00:04:53 Chloe y Katie...
00:04:55 cumplen la fantasía de cualquier hombre.
00:04:57 aunque juegues videojuegos
00:05:00 y converses con tus amigos online.
00:05:01 Ellas estarán alli
00:05:05 A veces solo miraba.
00:05:09 - A veces hacía videos.
00:05:24 La profesora Beaubier...
00:05:27 ¡Qué gran maestra!
00:05:28 Y pensar que se dice que los profesores
00:05:31 Eso es mentira.
00:05:33 Mire, realmente apreciaría si usted
00:05:36 Es Beaubier, "Duffay."
00:05:41 - Es en verdad Duffy.
00:05:43 Verá , esta clase
00:05:45 ¿Oh, de veras ?
00:05:49 - Es realmente dura.
00:05:51 - Se pone cada vez mas dura.
00:05:54 ... de esa...dureza?
00:05:56 - Claro, no me gustan las cosas duras.
00:05:59 ¡Oh mi Dios!
00:06:05 Oh!
00:06:07 Y eso es todo hasta ahora.
00:06:09 No más noches de desvelo
00:06:11 no mas trios.
00:06:13 Verán, estoy enamorado
00:06:15 y voy a casarme.
00:06:17 Su nombre es Adriana.
00:06:19 Adriana es, como decirlo...
00:06:40 ...de veras, de veras perfecta.
00:06:42 Es la chica mas asombrosa
00:06:44 y quiero pasar
00:06:48 Está bién, lo admito.
00:06:52 pero es la verdad.
00:06:54 Vean, esta es
00:06:55 y luego de las finales,
00:06:57 me voy a casar.
00:06:59 Se que es un poco apresurado,
00:07:01 Mi prometida es una debutante
00:07:04 es super-social,
00:07:05 Italianos super-ricos
00:07:08 ,del viejo país...
00:07:09 ,de la vieja escuela.
00:07:11 Verán, su padre maneja
00:07:13 Y quiere que ella se case
00:07:16 con una fiesta adecuada
00:07:19 El problema es que el momento adecuado
00:07:23 Es la semana de graduación.
00:07:25 No se que decir.
00:07:32 Cariño, sabes que el viernes
00:07:34 es la última fiesta
00:07:37 de la fraternidad Gamma
00:07:41 Está bien, es solo una estúpida fiesta.
00:07:44 No no, es... es como
00:07:45 la fiesta mas asombrosa
00:07:48 Mm, la mas asombrosa fiesta.
00:07:51 Bien, ¿Cómo puedes ir
00:07:53 ...cuando tienes a
00:07:55 ...para casarte al día siguiente?
00:07:57 Bueno, dile... dile a tu papá
00:08:00 - Hablo en serio.
00:08:05 Bien.
00:08:07 -Espera...
00:08:10 - ¿Qué estás tramando?
00:08:12 ...la boda
00:08:15 Si.
00:08:17 ...y la fiesta el viernes.
00:08:19 ¿Que genio, eres un verdadero genio!
00:08:23 - ¿Cómo no lo ví?
00:08:25 Quiero decir ¿Cómo no lo ví?
00:08:27 Viernes fiesta,
00:08:30 Sábado boda.
00:08:34 Bueno. Está bien. vé.
00:08:37 Vé a tu estúpida fiesta.
00:08:39 ¿En serio?
00:08:42 ¿Tu considerarías eso?
00:08:44 ¿ Qué cosa... ir a la fiesta?
00:08:45 Claro.
00:08:47 Nena ¡mierda claro!
00:08:48 - Cielos si.
00:08:50 - Wow.
00:08:52 Tenemos un ganador esta vez
00:08:54 - Hey, por favor.
00:08:56 Pero...
00:08:59 Es solo una cena familiar.
00:09:02 - y me parte en dos...
00:09:04 - Claro.
00:09:06 - ¿Por favor puedo ir?
00:09:07 - Estaré para la boda. Por favor
00:09:09 Por favor...por favor
00:09:13 ¿Acaso no es ella maravillosa?
00:09:17 - ¿Qué cuentas perra?
00:09:20 - y mejor amigo del mundo. Mac!
00:09:21 - Hey.
00:09:24 ¡Lo que inicia
00:09:26 ... la mayor fiesta
00:09:28 a la cual no podremos ir.
00:09:31 Ah. Y eso estará buenísimo..., Mac.
00:09:33 No puedo creer
00:09:35 - Me siento perfecto.
00:09:37 - ¿Cómo?
00:09:39 - el sábado.
00:09:42 y la mayor fiesta
00:09:44 Lo que significa
00:09:46 No hay manera.
00:09:48 - ¿Qué quieres decir con "No hay manera" ?
00:09:50 mi última noche de libertad
00:09:52 en el mejor campus
00:09:53 en la mejor fiesta
00:09:55 con mis mejores amigos
00:09:57 - Gamma.
00:09:59 - Si!
00:10:00 No hay manera de que me lo pierda.
00:10:02 Pe... Pero... yo... yo...
00:10:04 ¿Me estás jodiendo no es cierto?
00:10:06 - No, es verdad.
00:10:07 ...te vá a colgar de las pelotas.
00:10:10 - Bueno, no estará feliz precisamente.
00:10:13 Pero está...está de acuerdo con esto.
00:10:15 Hermano...
00:10:17 Compruébalo.
00:10:26 Esto es insolito ¿No lo crees?
00:10:28 Es como si comenzaran las clases
00:10:31 y tu odiases ir,
00:10:33 el deseo de volver
00:10:35 Tuvimos muy buenos momentos y...
00:10:39 ...estoy a punto de perdelos.
00:10:41 Oh, hablando del diablo, hermano...
00:10:43 Ahí viene Adriana
00:10:51 ¿Por qué todas sus amigas
00:10:53 ¿Qué?
00:10:55 ¿Qué cuentas bebé?
00:10:57 Hola, Adriana.
00:11:01 Hola, bebé.
00:11:04 Claro, seguro.
00:11:07 - Tenme esto.
00:11:11 Hey. Estaba a punto de irme a jugar
00:11:20 ¡Vete al carajo, Duffy!
00:11:22 ¿Entonces, qué vás a hacer?
00:11:25 - ¿Con qué?
00:11:29 Nena, vamos.
00:11:32 ...de mi carrera en la escuela.
00:11:34 Será asombrosa. Estaré hablando
00:11:37 Todos mis compañeros
00:11:39 Claro, estarán todos tus obcenos,
00:11:41 porno adictos, groseros,
00:11:45 ¿ La casa Gamma ?
00:11:47 Vamos. tu puedes ser
00:11:49 Ese lugar es de mal gusto.
00:11:51 Me ofendes.
00:11:53 Es... es realmente
00:11:55 - Mm. Mm-hmm.
00:11:57 Oh, que bueno.
00:12:00 - Claro, ¿Y?
00:12:04 Vamos, Duffy.
00:12:06 Ven a casa conmigo, ¿está bien?
00:12:08 Nuestra boda será en dos días.
00:12:10 - Dos días.
00:12:12 Te veré
00:12:15 - No se supone que vea a la novia
00:12:16 - antes de la boda, de ninguna manera.
00:12:19 ¿Qué? ¿Vendrás a tu
00:12:22 Esta claro. Estaré allí
00:12:25 Si claro... cuélgate.
00:12:27 ¿Vá a estar Kelly?
00:12:36 -¿Qué?
00:12:38 ¿Kelly, sabes?
00:12:40 - Kelly la zorra... Kelly la putona ...
00:12:41 - ¿Te acuerdas? Kelly?
00:12:43 No sé... No sé si ella
00:12:45 - No sé quien vá a ir o no.
00:12:47 - Es una gran fiesta.
00:12:49 Si tú al menos rozas su brazo,
00:12:51 serás hombre muerto.
00:12:53 No tienes porque preocuparte.
00:12:55 Tu no me preocupas.
00:12:57 Me preocupan tus amigos
00:13:02 Nena, es que... tu papá
00:13:05 todas distribuidas
00:13:07 - y por lo tanto, esta es la última vez
00:13:08 que estaré pisando el suelo americano
00:13:11 Duffy, vamos. Me parece
00:13:14 ¿Y Bulgaria?
00:13:16 ¿Cómo... Bulgaria?
00:13:18 - Si.
00:13:20 Bulgaria... prostituirte
00:13:23 ...de hacer dinero en Bulgaria.
00:13:25 Ese lugar es espeluznante, nena.
00:13:27 eso... eso me dá la razón.
00:13:30 Necesito estar de fiesta por última vez
00:13:32 - Oh si claro.
00:13:34 - Y me voy a casar contigo.
00:13:36 En este gran país,
00:13:38 porque comprometo
00:13:40 ...porque te amo.
00:13:43 Eres un tipo jodido
00:13:47 Y esa debe ser una de las
00:13:50 ¿Nunca te dije
00:13:52 ...cuando tenía 10 años?
00:13:56 Tu tenías la misma altura,
00:13:57 ...pero yo tenía 10 y te recuerdo.
00:14:01 - Eres un tonto ¿Sabes?.
00:14:03 Te pido por Dios,
00:14:05 ¿Me entiendes?
00:14:07 llámame cuando partas de
00:14:09 ...aterrices en San Francisco
00:14:11 No lo olvides.
00:14:14 - Pero... ¿De que estamos hablando?
00:14:17 Oh, que te llame.
00:14:18 Te voy a llamar
00:14:21 Y te veré temprano
00:14:23 en Napa para nuestra boda.
00:14:27 Papá te vá a asesinar.
00:14:30 Mm.
00:14:31 Nena, ya... ya hablamos de eso
00:14:33 Ni lo notará.
00:14:35 ...en sus amigos y su familia,
00:14:37 Y te prometo,
00:14:40 le limpiaré hasta el culo...
00:14:43 Mejor que así sea ¿si?
00:14:45 Necesitas que él te quiera.
00:14:47 Lo haré.
00:14:50 Bien, te veré en Napa.
00:15:14 y .. ¿Que te dijo hermano?
00:15:16 ¡Me dejó hacerlo!
00:15:19 ¡Oh mi Dios!
00:15:21 - Por supuesto.
00:15:23 Mac, hablamos de esto
00:15:25 Ella está de acuerdo con esto.
00:15:27 ¿Que pasó con la cena de ensayo?
00:15:29 Técnicamente es una cena familiar
00:15:32 Por lo tanto no es tan importante.
00:15:34 Semántica, hermano, semántica.
00:15:37 Hogar dulce hogar.
00:15:44 - Hola Duffy.
00:15:46 Hola...¿Olivia?
00:16:01 Si, estoy necesitando
00:16:03 busco esposas ,
00:16:06 ,aceite lubricante
00:16:08 esto le vá a sonar bizarro,
00:16:10 Necesitamos magia en esta fiesta.
00:16:12 Um, dejeme adivinar: A.S.A.P.
00:16:14 Ok. T.T.Y.L.
00:16:16 Chadster!
00:16:17 - Chad: ¿Qué haces?
00:16:19 - Suministros, hermano.
00:16:21 - Duffy-Duff-Duff.
00:16:23 Muchachos, esta fiesta será
00:16:26 Amigo, no pareces con ánimo para eso.
00:16:28 Si, por supuesto.
00:16:30 - El Spa de Gamma está abierto.
00:16:33 - Oh, si.
00:16:35 - ¡El Spa de Gamma!
00:16:37 Muchachos, no hago más tratos
00:16:39 Esa es la frase mas racista
00:16:41 Creo que sigue siendo China, hermano.
00:16:43 Mira, no le hagas caso.
00:16:46 - Ella tiene dos manos.
00:16:47 "No servicio completo"
00:16:49 Claro, eso es para gente
00:16:51 Vamos.
00:16:53 - ¡Hola, preciosa!
00:16:55 -Cállate, soy yo en un inodoro.
00:16:57 ¡Hey! ¡Muéstrámelos descaradamente!
00:17:02 - Aquí, Macky.
00:17:06 Hey, solo masajes, compañero.
00:17:07 Macho, vamos.
00:17:10 ¿Gatito? Hermano, Yo... estoy comprometido.
00:17:14 Si, vas a casarte.
00:17:16 Hazlo por última vez.
00:17:18 No creo en esa mierda de
00:17:20 ¿Me estás jodiendo camarada?
00:17:23 y mi trabajo es darte la
00:17:25 Macho...macho...macho
00:17:26 todo en uno.
00:17:28 Estar aquí es mi fiesta de despedida.
00:17:30 No. El hecho de que estés aquí
00:17:32 La despedida está después de esto.
00:17:36 Duffy:
00:17:37 Solo masaje.
00:17:38 Tiene que cambiar de idea y...
00:17:39 Si, por ahora.
00:17:41 ...conmigo.
00:17:50 Mi Dios, Adriana.
00:17:52 ¿Qué?
00:17:54 Quiero decir vamos yá.
00:17:57 ¿ Puedes cortarla?
00:17:59 - No, él es un sorete.
00:18:01 Oh mi Dios ¿Está bien?
00:18:03 - Córtala.
00:18:06 - ¿Bien?
00:18:08 - Seguro.
00:18:10 - Seguro.
00:18:12 no está contigo hoy? yo creo...
00:18:13 Es su última noche.
00:18:15 - Está bien.
00:18:17 - Oh, Dios.
00:18:19 Si, y nuestros vestidos...
00:18:21 - Nuestros vestidos son tan lindos...
00:18:23 La fiesta será magnífica
00:18:26 Me dijo que luego
00:18:28 Oh, seguro lo hará
00:18:32 Estoy bien así. Le dije que podía ir.
00:18:33 - Creo en él. Lo amo. Suficiente.
00:18:36 - No.
00:18:38 Es mi hermana.
00:18:41 - Las veré luego chicas.
00:18:43 - Chau.
00:18:45 - Hola.
00:18:48 - No.
00:18:51 ¿Sabes qué? No tengo tiempo para esto.
00:18:53 Te veré luego. Adiós.
00:19:05 Macho, Estoy tan feliz de que
00:19:09 venir a nuestra fiesta final.
00:19:11 No sería lo mismo sin ti, hermano.
00:19:13 Oh si, se siente bien.
00:19:15 que he tomado,
00:19:17 El padre de Adriana me vá a relajar.
00:19:19 Y creo que éste es como
00:19:21 Correcto. Y tú te estás adelantando a él.
00:19:23 mostrándole que tu
00:19:25 Eso es aterrador.
00:19:41 ¿Es una especie de locura?
00:19:46 y los voy a perder muchachos.
00:19:47 Lo sé, hermano.
00:19:57 es extraño pensar
00:19:59 La vida real nos chupará..
00:20:12 Entonces...
00:20:14 Hermano...
00:20:16 ¿Te enrollarás conmigo en una
00:20:21 Claro, colega,
00:20:22 Los verdaderos hombres
00:20:26 Oh, bien, muy bien,
00:20:29 a tu propia inseguridad
00:20:32 Porque no puedo tener un
00:20:36 Esta bien.
00:20:40 Eh, nena ¿Qué tal un final feliz
00:20:42 No querrás un final feliz
00:20:44 después de lo que pasó
00:20:47 Vamos, nena,
00:20:49 mala suerte, yo estaba... estaba
00:20:52 - No...
00:20:54 Voy a esperar ¿está bien?
00:20:56 - Esperaré esta vez, lo prometo.
00:20:59 Pero tendrás cuidado esta vez, ¿Ok?
00:21:01 Lo tendré, te lo prometo.
00:21:03 Bien.
00:21:08 Oh,Dios, eso está bueno.
00:21:11 Sabes, si tu...
00:21:12 realmente me ayudaría
00:21:15 Si, muy bien...
00:21:16 Es agradable ¿no es cierto?
00:21:21 Oh Si....
00:21:33 Ahora si que está bueno.
00:21:39 tienes las manos frías.
00:21:45 Oh Dios, luces tan bien.
00:21:47 Tu cuerpo es tan asombroso.
00:21:49 y esa........ muñeca
00:21:51 Oh, por favor.
00:21:54 Es como masturbarse.
00:21:56 ¡Oh! ¡Oh, Dios!
00:21:57 Oh... oh, Si!
00:21:59 - ¡Si! ¡Si!
00:22:01 ¡Mackie no!
00:22:01 ¡Si!
00:22:03 ¡Mackie Mackie, no!
00:22:03 ¡Mackie!
00:22:06 Oh, acabé
00:22:07 Lo siento es mi culpa.
00:22:09 No fué ese el trato ¿verdad?...
00:22:11 - ¡Hija de puta!
00:22:13 Mierda, me estás jodiendo...
00:22:16 - Oh mi Dios.
00:22:19 Me echas encima mi propio semen.
00:22:23 ¡Macky! ¡Nunca más Macky!
00:22:25 ¡Prometiste esperar
00:22:27 ¿Y donde está mi babero ahora?
00:22:31 ¡Ok! ¡Ok! escuchen,
00:22:33 - Oh! ¡Hija de puta!
00:22:35 Sírvetelo tu mismo,
00:22:37 - pero no puedes limpiarte el semen.
00:22:39 ¡Si! ¡Está todo sobre mi puta cara!
00:22:41 ¿Estás feliz ahora?
00:22:45 Gracias. Gracias.
00:22:47 - Tienes unas manos enormes.
00:22:49 ¿Por favor?
00:22:51 - Que masaje mas asombroso.
00:22:53 - Me gustaron sus manos.
00:22:55 ¿Si? Me cago en el asombroso masaje.
00:22:58 Estoy traumatizado.
00:23:00 ¡Arrojándome mi propia acabada
00:23:02 ¡Qué me la chupen!
00:23:04 Nunca mas volveré a ese lugar.
00:23:06 cupón de dos por uno ¡mi culo!
00:23:07 ¿Sabías que esa chica era
00:23:26 ¿Sábes que te odio, verdad?
00:23:29 ¿Y tu sábes que te amo, verdad?
00:23:30 Mm-hmm.
00:23:33 No la cagues esta vez ¿Está bién?
00:23:34 - No lo haré.
00:23:41 Te veré mañana.
00:23:43 ¿Si? Eres un tarado.
00:23:46 y mejor que me llames.
00:23:52 Tu maneja con prudencia
00:23:53 - O te cortaré la cabeza.
00:24:26 Adriana! Adriana!
00:24:29 Ese chico Duffy,
00:24:31 La boda es mañana.
00:24:33 Adriana! Adriana!
00:24:36 Papá! Te dije que estará
00:24:53 Tiempo cumplido. Vamos,
00:24:57 - Shh! Shh shh! Shh...
00:24:58 - Shh.
00:25:00 - Esta bien...
00:25:02 - Paremos.
00:25:04 - En serio. Shh.
00:25:06 - Solo déjame...
00:25:15 Hey hey, Adriana.
00:25:16 Hola, Stefano.
00:25:19 - Luces preciosa.
00:25:21 Adriana, invité a Stefano
00:25:23 El te extrañaba.
00:25:26 No tengo noticias de él
00:25:28 Y lo último que supe,
00:25:31 Bueno, no estamos saliendo más.
00:25:33 Bueno, Yo... Yo realmente
00:25:35 ...cuando estábamos en el dormitorio.
00:25:37 Es extraño. Tuvimos algunos tropiezos.
00:25:40 Pero está bien.
00:25:50 Por favor, vamos
00:25:53 Bebe un poco de vino.
00:25:55 Gracias, Papá.
00:25:57 Vamos vamos, siéntate, bebe.
00:26:00 Ese Duffy tuyo,
00:26:03 Prefiere irse a una fiesta en vez
00:26:07 Es más que una fiesta ¿comprendes?
00:26:10 y solo quiere despedirse
00:26:12 Eso es ridículo.
00:26:14 - Creo que deberías considerar a Stefano.
00:26:17 Lo sabía.
00:26:18 - ¡Michela!
00:26:21 Adriana, nena,
00:26:23 mira, ven aquí, ven aquí
00:26:25 - Mira...
00:26:27 Siempre has sido tu.
00:26:29 Debes estar bromeando.
00:26:32 Lo sé, pero siempre te he amado.
00:26:34 Eso es de mal gusto ¿Ok?
00:26:36 Michela, ¡Dí algo!
00:26:38 ¿Qué quieres que diga?
00:26:40 Esta bien ¿Sabes qué?
00:26:43 Ya no estamos en el
00:26:45 ¿Comprenden? Voy a casarme con Duffy.
00:26:48 Adriana. Espera un poco.
00:26:51 Stefano, déjala ir.
00:27:03 Será mejor que partas
00:27:06 -No le fallaré .
00:27:08 Ahora, vé y dile adiós
00:27:11 Vamos. Vete.
00:27:33 Jesus, ¡Stefano!
00:27:35 Adriana, solo quería decirte
00:27:37 - Que siempre te amaré.
00:27:39 - Siempre te amaré.
00:27:44 Sal de aquí ya.
00:27:45 Ya me voy. Ya me voy.
00:27:50 ¿Qué es lo que viste en él?
00:27:52 ¿Qué? Cásate con él.
00:27:55 ¡Mierda, Michela!
00:28:08 Última fiesta del año, hermano.
00:28:10 - Si hermano- Espero que te calmes.
00:28:51 Estarás totalmente
00:28:53 - Exacto.
00:28:54 Hey... Mandy?
00:28:56 - Esa es Megan.
00:29:55 ¡Si!
00:29:58 - ¡Oh!
00:29:59 Luce bien ¿Pero sabes qué?
00:30:02 - Si.
00:30:04 Macho, macho...
00:30:06 Uh, por allí.
00:30:08 Hey, Vincent!
00:30:11 ¿Dónde están las chicas?
00:30:14 Buen ojo, hermano.
00:30:16 - Eso es de lo que te hablaba.
00:30:18 - Es normal.
00:30:26 Oh!
00:30:31 - ¡Normal!
00:30:33 ¿Saben qué muchachos?
00:30:36 pero síganme,
00:30:38 ...a las habitaciones temáticas.
00:30:40 - ¡Habitaciones temáticas!
00:30:42 ¡Habitaciones temáticas!
00:30:52 Caballeros, a esta habitación
00:30:56 "El Club."
00:30:57 - Agradable.
00:30:59 Chad, esto luce ...
00:31:01 ...mucho mucho mejor.
00:31:03 Por favor guárdense el cumplido.
00:31:06 Hasta que finalice el recorrido.
00:31:09 - Muévanse, Vamos.
00:31:20 Gracias.
00:31:24 - ¿Estás preocupada?
00:31:29 ¡Oh está muy bueno así, si!
00:31:31 Muestrame un poco más.
00:31:34 Caballeros, Bienvenidos
00:31:38 de "La chuchita."
00:31:42 Impresionante.
00:31:45 Me quedé sin habla.
00:31:48 Si, a veces
00:31:54 - Hola, Kell. ¿Estás en la nómina?
00:31:56 ¿Por qué no?
00:31:58 ¿Para ser fotografiada por Pablo?
00:32:00 No, Voy a ser fotografiada
00:32:03 por ti, muchachito soltero.
00:32:04 - ¡Sorpresa!
00:32:06 Esta es tu fiesta.
00:32:09 - ¡Bien!
00:32:12 - Si, Es mi turno, mi turno.
00:32:14 - Oh, para...
00:32:16 Tu vas a fotografiarme.
00:32:20 No necesitas tocar,
00:32:25 - Oh mi Dios. Tendrás que...
00:32:26 No te ofendas,
00:32:30 Bueno ... estoy un poco ofendida.
00:32:33 Dije que no te ofendas,
00:32:35 pero si te sientes ofendida,
00:32:37 ¿Me estás tomando el pelo?
00:32:40 ¿Sabes qué?
00:32:42 ¿Es ese tu nombre no?
00:32:44 - Si, demonios.
00:32:46 ¡Adiós! ¡Los veo luego!
00:32:49 - Lo siento.
00:32:51 - Amo tus tetas.
00:32:52 - Si esta bien. Como sea.
00:32:54 - Hazme el tigre... tigre por favor.
00:32:56 Eso es ... asi es la mierda
00:32:59 Esto es, esta mierda.
00:33:07 Duff.
00:33:09 - Duff. Duffy.
00:33:12 - Duffy.
00:33:14 - ¡Duffy!
00:33:15 Chad ¿Qué carajo?
00:33:17 Bueno, eh. Estoy triste.
00:33:19 Ambos lo estamos.
00:33:21 - ¿Por qué?
00:33:23 - ¡Te vas a casar , hermano!
00:33:26 ¡Casado para siempre!
00:33:28 Lo sé, Estoy por casarme.
00:33:30 Bien, Porque te amamos,
00:33:33 - Tenemos un regalo.
00:33:35 - ¡Enorme regalo!
00:33:37 - ¡Te envidio tanto!
00:33:40 Muy bien, ¿De qué se trata?
00:33:41 - ¡Estrella porno!
00:33:43 - ¡Puta madre! ¡estrella porno!
00:33:46 ¿De que carajo
00:33:48 Allí detrás de esa puerta
00:33:50 hay una verdadera
00:33:54 ¡Para ti, para que te la claves hasta el fondo!
00:33:56 - Claro, seguro, una estrella porno.
00:33:59 Duffy, si no hay una porno estrella
00:34:02 en esa habitación
00:34:03 yo personalmente te la chupo.
00:34:05 No es posible que
00:34:07 en la casa Gamma,
00:34:09 - ¿Realmente no lo crees?
00:34:10 ¡Muy bien! ¿Qué me dices de esto?
00:34:14 Duffy, no es cierto?
00:34:15 Hola. Claro.
00:34:19 Hola.
00:34:23 Oh, Dios.
00:34:25 Lo hicimos, macho.
00:34:27 Lo sé.
00:34:29 Necesito Vicodin.
00:34:30 Tu eres... Tu eres Jesse Jane.
00:34:32 Tienes de verdad
00:34:36 Si.
00:34:37 Debes saber, que no me entrego
00:34:43 - ¿De veras no?
00:34:44 Lo hago como un favor
00:34:50 Claro, en las porno soy alguien diferente.
00:34:51 pero en la realidad,
00:34:53 soy en verdad una chica agradable.
00:34:55 Si, pareces una chica agradable.
00:34:58 Provengo en realidad de una pequeña ciudad.
00:35:01 - También soy de una pequeña ciudad.
00:35:03 Oklahoma.
00:35:05 No me digas, Yo soy de Oklahoma.
00:35:07 Nosotros... nosotros en realidad
00:35:09 - ¿En serio?
00:35:11 - ¿Nos conocíamos?
00:35:13 mientras caminábamos.
00:35:15 Oh. Bien,
00:35:17 ¿Qué me vas ha hacer,
00:35:22 ¿Qué... a qué te refieres?
00:35:23 Esta será la única oportunidad
00:35:27 Eres lindo.
00:35:29 Le debo un favor a Chad
00:35:30 Y tu estás a punto de casarte.
00:35:35 ¿Entonces, quieres
00:35:37 Uh... s... si... tener sexo...
00:35:40 con... con... contigo?
00:35:42 Sexo conmigo.
00:35:44 Sexo con... contigo.
00:35:48 ¿Acaso eres un maldito sordo?
00:35:52 - Oh, mierda.
00:35:54 no... no soy para nada sordo.
00:35:57 - ¿Pero eres duro no?
00:35:59 Um, Esto es...
00:36:02 - Necesito decirte que...
00:36:04 - ¡Oh mi Dios!
00:36:06 - Quítate la ropa.
00:36:09 - Si, quiero que te la quites.
00:36:11 - Vamos.
00:36:13 Vamos. Dale, vamos,
00:36:15 - Ok, si... si...
00:36:17 ¡Dámela!
00:36:28 - Oh, Dios.
00:36:31 - Bien. Eso es lindo.
00:36:34 ¿Sabes qué?
00:36:36 Yo... Yo no puedo. No puedo.
00:36:40 No puedo... No puedo hacer esto. Lo siento.
00:36:41 - ¿Qué?
00:36:43 ...voy a casarme mañana.
00:36:47 - Y...
00:36:49 - Es que...
00:36:51 ...Yo, eh... eres muy caliente, pero...
00:36:54 ¿Sabes cuantos tipos
00:36:59 - ¿Tres?
00:37:02 Jesse, escucha...
00:37:04 ¿Eres hermosa, sabes?
00:37:07 - y me atraes mucho.
00:37:09 Es... Es que... Yo...
00:37:11 ¿Qué mierda?
00:37:15 De verdad te deseo,
00:37:18 ¿En serio? Eso es dulce.
00:37:20 pero estás perdiéndote
00:37:23 Desearía ser un perro,
00:37:27 o un novato
00:37:29 o estar en el comienzo de la etapa senior
00:37:30 porque de esa manera podría
00:37:32 ¿Pero sabes qué?
00:37:35 ¿Estás seguro que no quieres hacer nada?
00:37:39 Um... pero...
00:37:41 ¿Nada que se te ocurra...
00:37:44 ...intentar?
00:37:46 Si claro, bien.
00:37:49 Detente aquí y ahora porque...
00:37:52 De verdad la amo,
00:37:55 Jesse Jane,
00:37:58 Ella es... es de veras una chica afortunada.
00:38:02 - ¿En serio lo crees?
00:38:05 claro si, claro que si.
00:38:09 Gracias.
00:38:11 Tengo que...
00:38:12 - Bien.
00:38:15 - Y...
00:38:18 ¿Puedes firmar
00:38:20 - Claro.
00:38:22 Bien. lo haré.
00:38:24 - ¿Puedo besar ese conejito?
00:38:26 Claro. Hazlo.
00:38:28 - Siempre quise hacer eso.
00:38:31 - ¡Voy a casarme!
00:38:40 - Hola, Duff.
00:38:42 - ¿Dónde está tu novia, muchachote?
00:38:45 - No está aquí en realidad.
00:38:48 Si, no no no.
00:38:50 - Voy a casarme mañana.
00:38:52 - Si.
00:38:55 ¡Si! yo... yo debería.
00:38:56 Y, Ya... Ya estoy yendo para allá.
00:38:58 Claro, Espérame arriba.
00:39:00 ¿Si? Arriba.
00:39:02 Por Dios.
00:39:15 ¡Mac!
00:39:19 ¡Mac!
00:39:22 ¡Ven aquí!
00:39:23 ¡Vamos!
00:39:25 ¡Puta madre!
00:39:31 ¿Viste como me besaba
00:39:33 ¡Cállate! ¿Ves a ese tipo?
00:39:35 Ese cabrón de allí
00:39:37 ¿Qué? ¿Quién?
00:39:38 Es el ex-novio de Adriana.
00:39:41 Duff ¿Te la clavaste?
00:39:44 - No.
00:39:45 - ¡No!
00:39:47 - No, ¡Imbécil!
00:39:49 - Se que lo hubieses hecho...
00:39:51 - Invertí todo mi dinero en ello.
00:39:52 Por cierto, Mac, La chica con la que
00:39:55 De todas formas, síganme...
00:39:58 ...al calabozo del sexo.
00:40:00 deja a la señorita herpes
00:40:01 ¿Puedo irme con Jesse Jane?
00:40:04 Vamos.
00:40:13 Duffy-Duff, te presento a Jennifer,
00:40:16 tu diosa guarda carcel del sexo.
00:40:20 Jesus, Chad.
00:40:21 Yo... Te ves tan...
00:40:26 - Oh, mierda.
00:40:29 - ¡Oh mierda!
00:40:30 - Oh mi Dios.
00:40:32 Literalmente lo hiciste
00:40:35 - ¡Oh, Dios!
00:40:37 No puedo creerlo.
00:40:40 - Lo siento, Mac tiene siempre algo para ti.
00:40:43 Si.
00:40:45 Yo...
00:40:46 - No tengo idea, Jenn.
00:40:49 ...no volveré a ver
00:40:52 mucho mas me sorprende verte aquí.
00:40:53 pense que tu...
00:40:57 lo haré mañana.
00:40:59 Sabes,
00:41:01 tendrías que haberte casado conmmigo, Duff.
00:41:04 ¿Lily? y ¿Adriana?
00:41:06 ¿Bromeas?
00:41:08 yo soy la que necesitas.
00:41:10 Fue lindo
00:41:13 tres años y medio atrás.
00:41:15 Lo sé, pero siempre es
00:41:17 Tu me dejaste ir.
00:41:19 Bien, mira ¿Por qué no nos damos...
00:41:22 un pequeño regalo de despedida?
00:41:24 Digo ¿Un pequeño regalo
00:41:29 - Vamos ¿Qué me dices?
00:41:31 Eso suena dulce.
00:41:34 ¿Puedes hacerme un favor?
00:41:36 Oh,si, quieres sexo, no azotes.
00:41:39 - Sin sexo...
00:41:41 ...desafortunadamente.
00:41:43 Necesito que me hagas...
00:41:47 ...un gran favor.
00:41:49 - Muy bien.
00:41:52 - Que estuvo espiándome toda la noche ¿Comprendes?
00:41:54 - ¿En serio?
00:41:56 Es insólito, lo sé,
00:41:58 probablemente su padre...
00:42:00 para que venga a espiarme.
00:42:02 ¿Y por qué lo enviaría a espiarte?
00:42:03 No lo sé, está preocupado
00:42:06 No,
00:42:07 Probablemente porque no fuiste
00:42:10 ¿Cómo lo sabias?
00:42:12 No es... no es una cena de ensayo.
00:42:15 Es así Duffy.
00:42:17 la cena de la noche anterior a la boda.
00:42:19 - Estoy autorizado a perdérmela.
00:42:21 ¿Vas a ayudarme por favor?
00:42:24 Entonces ¿Quieres que lo atraiga,
00:42:26 lo engañe y
00:42:28 para que no pueda escapar, no es cierto?
00:42:30 Es exactamente lo que iba a pedirte
00:42:34 - Es por eso que debería ser la elegida por tí.
00:42:37 Pero no lo eres.
00:42:39 ¡Duffy! ¿Que carajo?
00:42:41 Te traje este pedazo de hembra
00:42:44 ¿Y estás hablando?
00:42:47 e introduce cosas dentro de ella!
00:42:49 - ¿Acaso no ves?
00:42:52 - Chad Chad Chad. bien cálmate.
00:42:53 Necesito que hagas algo por mi
00:42:55 Estoy haciendo algo por ti.
00:42:58 - Si, muy bien.
00:43:00 Ustedes pueden encamarse
00:43:02 pero ahora necesitoque te vayas
00:43:05 Traelo aquí y
00:43:07 Oh, odio a ese tipo.
00:43:10 - Si.
00:43:11 pero tuve miedo por la gente.
00:43:14 Bien ¿Pero sabes qué?
00:43:16 Yo lo voy a enderezar
00:43:17 - Bien.
00:43:19 mientras tu
00:43:22 - Dame unos minutos.
00:43:24 -Ponlo en marcha.
00:43:25 claro, cúbrete la bombachita.
00:43:27 - Me mojo toda.
00:43:33 Entonces, cuando él llegue,
00:43:35 -Si, si, si...
00:43:37 Déjame a mi planearlo.
00:43:39 Quítatela, quítatela.
00:43:41 Muy bien. Ahora vamos
00:43:43 - ¿Está bien? Ayúdame.
00:43:46 - Aun estoy...
00:43:48 - Quiero que te vea.
00:43:50 - Claro, será perfecto.
00:43:51 Porque quiero que vea exactamente
00:43:54 - Bien.
00:43:56 - Bien fabuloso.
00:43:58 - ¿Estás listo?
00:43:59 Si, todo. los zapatos tambien.
00:44:01 - Bueno.
00:44:03 - Esto suena como...
00:44:05 Quítate las medias,
00:44:09 - Muy bien
00:44:10 ...esta es la mejor parte.
00:44:12 Voy a atarlo a él de esta manera.
00:44:15 ven y párate justo aquí, ¿Está bien?
00:44:17 Ahora, voy a poner tus
00:44:18 - Bien.
00:44:20 Y se estire.
00:44:22 - Si.
00:44:24 - Si.
00:44:26 - Esto será terrible.
00:44:28 Lo sé, es perfecto.
00:44:30 Y ahora, dame la otra mano.
00:44:32 - Claro, ambas manos.
00:44:34 No pueden estar libres.
00:44:36 - No creo que sea necesario.
00:44:38 - El debe verlo...
00:44:40 Correcto.
00:44:43 - ¿Más atrás?
00:44:45 - ¡Estás listo?
00:44:46 Muy bien.
00:44:48 Ahora podemos sacar nuestros juguetes
00:44:50 Y decidiremos
00:44:52 cuando venga aquí, ¿correcto?
00:44:54 Bueno, Yo... Yo ya sé
00:44:56 - ¡Cómo qué? Dime.
00:44:58 Y quiero que le golpees las bolas
00:45:00 como un boxeador ,
00:45:01 - Oh, Me encantaría.
00:45:03 y además podrías echarle
00:45:06 - Podrías tomar esa pala
00:45:08 - y cabar en su ano.
00:45:10 - No se supone que haga eso.
00:45:13 - Si.
00:45:14 ¿No estaria Adriana un poco alterada?
00:45:17 - Lo creo
00:45:20 - Entonces, yo puedo...
00:45:21 Oh, preferiría que no le digas nada.
00:45:24 ¿Puedo soltarme... puedo soltarme ya?
00:45:26 - ¿Puedes... puedes liberarme?
00:45:28 - Quiero que él vea exactamente...
00:45:31 Correcto,Tu eres... eres el anzuelo
00:45:35 ¿Necesito de verdad estar en
00:45:38 Oh, puedo desvestirte por completo.
00:45:40 No, no quiero desnudarme.
00:45:42 - o algo por el estilo.
00:45:44 - Así es mas divertido.
00:45:46 Entonces ¿Qué clase de juegos están jugando?
00:45:51 Chau, muchas gracias.
00:45:53 ¿Ya te vás?
00:45:57 Hola. Hola.
00:45:59 Eh, te...... eh...
00:46:02 No, creo que no. En realidad soy un
00:46:06 Por lo tanto, no creo que me conozcas.
00:46:08 - No es de por aquí.
00:46:10 ¿Sabes una cosa?
00:46:12 especialmente para personas que son,
00:46:15 - Como él.
00:46:16 ¿Entonces, por qué no nos acompañas
00:46:20 Bueno, no nosotros... no nosotros.
00:46:22 Si, si, claro,
00:46:24 - Sin nosotros en el calabozo del sexo.
00:46:26 - Es como... Es como...
00:46:28 - Te llevaremos allí.
00:46:30 - Con Clamidia.
00:46:32 - Pero no del todo...
00:46:34 - Muy bien
00:46:36 Volveré....volveré pronto.
00:46:38 ¿Me estarás esperando aqui, no es cierto?
00:46:40 Espérame aquí.
00:46:42 ¡Eh! ¿Qué se cree este tipo?
00:46:48 Sera muy divertido,
00:46:50 - No puedo esperar mas.
00:46:52 Yo tampoco.
00:46:57 ¡Eh, Jennifer,
00:46:59 Oh, tráiganlo.
00:47:01 Oh! ¿Es esta mi nueva conquista?
00:47:08 Ven aquí.
00:47:11 ¿Quieres unirte a la diversión?
00:47:14 ¡Stefano!
00:47:16 ¡Qué estás haciendo aquí hermano?
00:47:18 Duff, Yo... pensé
00:47:21 Eh, Mañana, colega.
00:47:24 ¿Quieres que...
00:47:28 Oh, no, Estoy bien asi. Gracias.
00:47:29 Oh, bien.
00:47:31 Vamos, hermano.
00:47:33 Esta es mi última noche de libertad.
00:47:34 Pienso que serías un chico malo ¿verdad?
00:47:36 - Claro creo que...
00:47:38 ¡Bueno! Entonces será divertido.
00:47:39 - Déjala que te ate.
00:47:42 atarme un poquito.
00:47:43 Ven aquí.
00:47:45 Siempe dije... dos son siempre
00:47:49 ¡Claro! ¿Cómo ahora?
00:47:51 - Si.
00:47:52 -de todo esto es...
00:47:56 Oh, Duff. Oops
00:48:00 - Oh. Atalo de una vez.
00:48:05 ¿Qué?
00:48:07 ...un pequeño problema aquí, Duffy.
00:48:09 ¡Que... mierda!
00:48:11 - Si.
00:48:13 - Jódete Duffy.
00:48:15 - Si.
00:48:17 No me quisiste.
00:48:18 Su padre le pagó a él
00:48:21 Bien, esto no es divertido
00:48:25 Shh shh shh shh.
00:48:26 - Jódete Duffy.
00:48:29 - Si. Vete al carajo.
00:48:32 ¿Cómo te hace sentir todo esto?
00:48:34 - Me siento...
00:48:37 ¡Oh, Dios!
00:48:38 - Me las pagarás como una puta, Duffy.
00:48:40 ¿Te gusta estar indefenso?
00:48:42 Oh... no.
00:48:44 - Ponte esta pelota en tu boca.
00:48:45 ¿Podré tomar mi vuelo, por favor?
00:48:47 Si pierdo el avión , macho,
00:48:49 - Qué... qué? Oh, zángano.
00:48:52 Debo casarme mañana
00:48:54 Oh, Dios...
00:48:58 - ¿Todo estará mejor ahora, verdad?
00:49:00 ¿Como se siente eso?
00:49:01 - No, no te gusta.
00:49:03 - ¿Cómo te gustaría ser torturado? ¿Eh?
00:49:05 Puedo darte un poco más Duffy.
00:49:07 - Tu lo mereces.
00:49:09 Eres como un pinchazo.
00:49:11 Ahora, podría divertirme mucho
00:49:13 quedándome a jugar contigo,
00:49:15 por lo que podemos ver,
00:49:18 pero te perdiste en el camino...
00:49:20 Entonces, voy a dejarte aquí
00:49:22 contigo mismo para que pienses
00:49:25 - Adios, princesa.
00:49:29 Bien.
00:49:31 - Adios, Duff.
00:49:32 - Hasta luego, Duffy.
00:49:44 Casi se me olvida.
00:49:45 - Eso si duele.
00:50:26 ¡Vamos, vamos, vamos!
00:50:28 ¡Fuera todos, fuera todos, fuera todos!
00:50:29 - ¡Todo el mundo afuera!
00:50:56 ¿Mamá? ¿Mamá?
00:50:59 ¿Mamá?
00:51:07 Que gran final
00:51:11 Voy a extrañar este lugar.
00:51:13 Voy a extrañar a las chicas
00:51:17 Diablos si, hermano.
00:51:19 Conocí gente realmente agradable,
00:51:21 como tú y Duffy...
00:51:25 Los amo muchachos.
00:51:27 Hermano.
00:51:32 - ¿Dónde está Duffy?
00:51:34 Mierda. No lo he visto desde...
00:51:38 ¡Mierda! ¿Qué hora es?
00:51:41 - Puta, carajo.
00:51:44 Está cojiendo con la puta de Jennifer
00:51:47 ¿en el calabozo, no?
00:51:49 No, ella se fue con el intruso
00:51:51 Se despidió anoche.
00:51:53 El estuvo primoroso.
00:51:55 ¿Puedes hablar?
00:51:56 ¡Mierda! ¡Mierda!
00:51:59 ¡Chad! ¡Vá a perder el
00:52:00 ¡Ya perdimos el vuelo! ¡Está por perder
00:52:03 ¡Tenemos que encontrarlo!
00:52:05 - ¡Vamos hermano!
00:52:10 ¡Oh! ¡Mierda, Duff!
00:52:13 - ¿No lo sabes?
00:52:18 - ¿Qué pasó, hermano?
00:52:20 - ¿Estás bien?
00:52:24 Dios. Jennifer y ese maldito Stefano,
00:52:28 estaban de acuerdo.
00:52:30 le pagó para que venga aquí
00:52:32 Bien, bien, bien.
00:52:34 - ¿Qué está pasando?
00:52:37 Son las 4:00 AM
00:52:40 Bueno, bueno, no te preocupes.
00:52:42 - Ahora no tendrás necesidad de casarte.
00:52:44 No voy a perderme
00:52:45 - Iremos manejando.
00:52:47 Nos tomará seis horas desde ahora.
00:52:49 Bien, no hay mas vuelos.
00:52:52 Estuve despierto toda la noche,
00:52:54 ¿Podríamos excusarnos y reprogramarla?
00:52:56 - Podría ser la próxima semana.
00:52:58 Tu manejas, yo dormiré. Vamos.
00:53:13 Vamos, maldito.
00:53:15 Contesta el teléfono.
00:53:50 Esta bien, macho.
00:53:52 - Creo que me dormiré una siestita.
00:53:54 Eso es agradable, macho.
00:53:56 Asegurate de lucir bien para la novia.
00:53:58 Lo sé, un pequeño sueñito de belleza.
00:54:02 Eso está bueno, hermano.
00:54:29 Hola, soy Duffy. Deja un mensaje.
00:54:32 Hola, cariño, soy yo.
00:54:35 Quiero que sepas que la cena
00:54:37 y que te extraño y te amo.
00:54:39 No veo la hora de encontrarme contigo. Adiós, bebé.
00:54:43 ¿No te contesta?
00:54:45 Esta seguramente aún en el avión.
00:54:46 Ya debería haber llegado aquí.
00:54:48 - ¿Estás preocupada?
00:54:50 - No.
00:54:52 Michela, cierra la boca, perra.
00:55:23 ¡No puedo volar tan lento!
00:55:51 - Oh, Dios.
00:55:52 La tengo mas larga que un árbol.
00:55:54 Mas larga que Tommy Lee.
00:55:56 y me cuelga como la de un pequeño burro.
00:55:58 Shh. Jesse.
00:56:04 ¿Jesse?
00:56:07 - ¡Oh, mierda!
00:56:09 ¿Mierda! ¡Oh, no! ¡No!
00:56:13 ¡No!
00:56:21 Macho, donde...
00:56:23 Probablemente esté atrás.
00:56:25 Carajo, hombre.
00:56:28 Fíjate atrás, macho.
00:56:35 Hermano ¡No la llamé a Adriana!
00:56:37 No la llamé a Adriana.
00:56:39 Eh, no es tan importante.
00:56:41 a casarte con ella. Tienes el resto de tu vida para
00:56:44 Bién. Necesito tu celular.
00:56:47 Macho, ella puede esperar.
00:56:50 Ella probablemente piense
00:56:51 Por supuesto que estas yendo ¡Eso es ridículo!
00:56:53 - Dame tu celular.
00:56:55 Estoy re pasado con los minutos. Mi madre
00:56:58 Adriana vá a matarme
00:57:00 - Así que déjame ya usar tu celular.
00:57:04 Pero trata de ser breve.
00:57:07 Dame ese teléfono, hombre.
00:57:17 No hay... no hay señal.
00:57:20 - ¿No hay señal, macho!
00:57:23 ¿Que lo sacuda?.. ¿Qué? sacudir... ¿Qué?
00:57:24 sacude el teléfono,
00:57:26 La antena está un poco fatigada.
00:57:28 - Fíjate ahora.
00:57:31 Ni una barra , hermano.
00:57:33 - Mantenlo
00:57:36 tratando de...
00:57:38 - ¡Conduce!
00:57:39 Mac, tu teléfono está muerto.
00:58:04 Vamos.
00:58:09 ¿No responde?
00:58:10 Mierda, Micky.
00:58:13 Perdón.
00:58:14 Debe estar aún en el avión.
00:58:17 No llamó porque seguramente
00:58:21 Oh, Dios.
00:58:23 El teléfono está sonando,
00:58:25 solo que él no contesta.
00:58:28 Lo siento.
00:58:30 Oh, mierda, Micky.
00:58:32 El llamará.
00:58:50 ¡Mierda!
00:58:53 Mierda.
00:58:55 No contesta.
00:58:57 Lo siento.
00:59:00 ¿Qué es lo que haré?
00:59:01 Cásate con Stefano.
00:59:04 - ¡Me tomas el pelo, verdad?
00:59:06 Papá lo desea.
00:59:08 Tu lo amas.
00:59:10 Adriana, Stefano
00:59:14 Esto es una locura.
00:59:17 ¿Hazlo! El resto vendrá.
00:59:18 Duffy... no es un tipo serio.
00:59:20 Te abandonó.
00:59:22 Si te muestras con Stefano,
00:59:25 Tu lo sabes bien.
00:59:27 ¿Qué me dices de sus parientes
00:59:30 - Sus padres...
00:59:32 - ¿Cuántos?
00:59:35 Oh, bien. ¿Y cuántos vienen por ti?
00:59:38 376.
00:59:40 - Hazlo.
00:59:43 ¡Hazlo!
00:59:47 ¡No! ¿Sábes algo?
00:59:48 - Voy a suspender la boda.
00:59:50 - No.
00:59:52 No puedes suspenderla.
01:00:20 Macho, estamos aquí, hermano.
01:00:22 Lo hicimos.
01:00:23 - Lo logramos, hermano.
01:00:25 Así nomás.
01:00:27 Macho, esa bestia me gusta.
01:00:30 ¿Quién necesita blanquearse los oios rojos?
01:00:33 ¿Tienes dentífrico?
01:00:34 No ¿Por qué?
01:00:37 Mi boca huele como una tienda
01:00:39 Probablemente, porque tuviste esa pelota
01:00:41 - Esa es una buena observación.
01:00:44 Vístete bien.
01:00:46 Siempre fuiste rápido para
01:00:49 ¿Macho, estuviste trabajando tu cuerpo?
01:00:52 Gracias, hermano.
01:00:54 - ¡Estuve roncando?
01:00:55 No lo sé.
01:00:57 - ¿Qué?
01:01:00 - Tuve que subir la radio.
01:01:03 Por favor, estuve conduciendo.
01:01:05 - Exactamente.
01:01:07 Macho, estan buenas esas madrinas de ceremonia
01:01:09 Estan lindas las tanas
01:01:11 y además, son todas ricas.
01:01:15 Son buenas cocineras
01:01:17 y tienen culos hermosos.
01:01:18 Me gustaría casarme con una de ellas
01:01:20 Luzco mas lindo que tu.
01:01:22 ¿En serio?
01:01:25 - Bien.
01:01:27 - Arreglame las cejas.
01:01:28 Bien. Si, ahora si luces bien.
01:02:09 Mierda. Vamos
01:02:12 ¡Adriana!
01:02:18 - Puta madre.
01:02:22 - Adriana.
01:02:24 No lo entiendo.
01:02:26 - ¿ Qué vas a hacer?
01:02:28 - Díselo. Díselo.
01:02:30 Papá, todo vá a salir bien.
01:02:33 Algo raro ocurre con
01:02:36 - El se deshizo de ti.
01:02:39 No, Papá. El está en camino, ¿Ok?
01:02:43 Cásate con Stefano, amor.
01:02:45 - ¡No, Papá!
01:02:47 Sabes que a él le gustas.
01:02:49 - Decídete y cásate con él.
01:02:53 El está aquí.
01:02:54 Papá, Jesus.
01:02:56 - Adriana.
01:02:58 Mira, yo estoy aquí por ti.
01:03:00 Gracias,
01:03:03 Duffy esta llegando ¿comprendes?
01:03:05 Bien, esperaré hasta
01:03:07 Estoy vestido y listo
01:03:09 por lo tanto si lo decides
01:03:11 Estaría honrado de serlo.
01:03:16 Gracias,
01:03:18 Lo aprecio de verdad,
01:03:21 porque Duffy esta viniendo.
01:03:23 - Bueno, estoy aquí para ti.
01:03:27 Adriana, deberías considerar
01:03:30 El es un buen hombre.
01:03:33 Duffy, él no acudirá a la boda.
01:03:35 El no está aquí
01:03:37 No, Papá.
01:03:39 El vendrá.
01:03:40 - Lo deseo de verdad.
01:03:42 En serio lo deseo,
01:03:44 y estamos listos.
01:03:47 Yo... Yo pienso que será
01:03:49 bueno para la compañia,
01:03:51 Y yo lo apruebo.
01:03:54 - Yo lo apruebo.
01:03:56 Lo sé.
01:03:58 Lo sé, Papá.
01:04:26 - ¡Te odio Duffy!
01:04:29 - ¡Cállate!
01:04:36 No puedo creerlo.
01:04:38 Luces grandioso, hombre.
01:04:43 Estoy orgulloso de ti, amigo.
01:04:46 Pero estás haciendo
01:04:48 - ¿Crees que me perdonará?
01:04:50 - Si me ama.
01:04:52 Vé y hazla tu esposa, amigo.
01:07:12 Buen trabajo, hijo.
01:07:14 por habernos invitado a tu boda.
01:07:16 Por nada.
01:07:18 Duffy, de veras metiste la pata
01:07:21 Bien, Mamá, no fue mi culpa.
01:07:23 - Bueno...
01:07:26 ahora vamos a regresar
01:07:27 y buscaremos un lindo show
01:07:30 y antes de irnos
01:07:31 - donde podremos emborracharnos.
01:07:33 luego volveremos a nuestra agradable
01:07:36 Mañana por la mañana,
01:07:38 pero de todas formas tomaremos
01:07:40 y luego tal vez nos
01:07:41 -Tal vez.
01:07:44 Por lo tanto, Si quieres venir a casa
01:07:46 y decirnos de que se trata todo esto,
01:07:48 sería bueno porque en este momento,
01:07:50 estamos algo jodidamente confundidos.
01:07:52 Oh, de verdad
01:07:54 De verdad la jodiste,
01:07:57 - Estoy de veras decepcionada de ti, Duffy...
01:08:02 Yo... te enviaré un email.
01:08:06 ¿Michela, qué pasó?
01:08:08 Duffy, arruinaste mi vida.
01:08:12 Hola, Duffy.
01:08:13 Hola, Beverly.
01:08:30 Te amo mucho, Duffy.
01:08:32 Gracias de veras por estas vacaciones.
01:08:34 Es asombroso.
01:08:36 No tienes que agradecerme.
01:08:40 Eh...
01:08:43 Lo siento por tu boda.
01:08:46 ¿Pero todo cambió para mejor, no?
01:08:51 Definitivamente lo hizo.
01:08:52 Ahora...
01:08:56 lo creo...
01:08:59 Soy mejor que esa estúpida
01:09:02 Mucho mejor.
01:09:09 Siempre nos divertiremos,
01:09:11 Mas de lo que puedas imaginar.
01:09:15 Y nuestro sexo es asombroso.
01:09:17 Realmente, si, lo es...
01:09:18 Es el mejor que he tenido en mi vida.
01:09:21 - ¿A ti te gusta? Es tan...
01:09:24 ¿Tienes hambre?
01:09:26 Eh... Si.
01:09:28 - Bien.
01:09:30 Bien.
01:09:48 Eh Duffy ¿No me dijiste que venias a este lugar
01:09:51 Si, era nuestro lugar favorito.
01:09:53 - ¿Cómo era eso?
01:09:54 - ¿Quieres?
01:09:56 - ¿No? Nena.
01:09:58 Hola.
01:10:01 Duff.
01:10:05 - ¿Qué paso?
01:10:10 Duffy, vamos, vámonos.
01:10:12 Eh, princesa,
01:10:14 ¿Puedes ir a rascarte los pies a la playa?
01:10:16 Cierra el culo, Stefano.
01:10:18 Nadie... nadie te quiere aquí
01:10:20 - Esta bien...
01:10:22 Me esposó en la casa de la hermandad.
01:10:24 ...para casarme.
01:10:26 ¿Si? Es demasiado tarde.
01:10:29 - Me esposó.
01:10:31 ¿Te esposó?
01:10:34 ¿Ok? te esposó en un
01:10:38 el calabozo del sexo
01:10:41 No, no era...
01:10:43 - Bien, explícamelo. Hazlo. Por favor.
01:10:47 - en la casa de la hermandad, pero...
01:10:51 Un montón de gente como este individuo.
01:10:54 ¿Y quién más, eh?
01:10:57 ¿Cómo quién más?
01:11:00 Eres tan predecible, Duffy.
01:11:04 Dame un respiro.
01:11:06 Oh, discúlpenme por un segundo.
01:11:08 Hola, Adriana.
01:11:11 - Si.
01:11:12 que los dos se vayan a casa.
01:11:14 ¿Por qué no paras de llamarme princesa?
01:11:15 ¿Por qué? Porque saliste del vientre
01:11:18 - Eso me hace enojar mucho.
01:11:20 - ¿Porque no vas a la playa y te trenzas el pelo?
01:11:23 Tienes suerte de que no te pegue...
01:11:25 pero si no te vas ya, me levantaré,
01:11:28 - ¡Muchachos! ¡Muchachos!
01:11:29 Paren. Basta, suficiente.
01:11:32 ¿Este individuo?
01:11:34 Adriana, te amo.
01:11:36 Vamos Duff. Termínala de una vez.
01:11:41 Duffy, Eres un mal nacido.
01:11:46 Siempre has sido tu, Adriana.
01:11:48 Te amo.
01:11:56 - Te amo.
01:11:58 Te abandono.
01:12:02 Eres un sorete.
01:12:04 ¿Y tú que miras?
01:12:08 Vamos, vé tras de Kelly ¿Quieres?
01:12:13 Solo vé ¿Quieres?
01:12:16 Yo.. Ya no te amo,
01:12:20 Bue..
01:12:27 ¡Qué mierda!
01:12:32 Chau.
01:14:16 - Eso esta bueno.
01:14:19 - Lo es.
01:14:21 - ¿Si?
01:14:25 ¿Qué?
01:14:27 Estaré bien ¿Si?
01:14:28 Solo quiero,
01:14:30 y ayudarlo a que
01:14:32 y decirle tambien
01:14:34 - Digo, mírenlo.
01:14:36 Esta sentado allí solo.
01:14:41 Por que no bajas y le dices
01:14:44 - Bien.
01:14:46 Eh, Adriana,
01:14:47 ¿Sabes cuanto tiempo te tomará?
01:14:51 Iré a hablar con él y a convencerlo
01:14:54 Así que calcula dos horas al menos.
01:14:56 Adriana, hazlo entender
01:14:58 Que eso será lo mejor.
01:15:00 - Bien.
01:15:24 ¿Podrias decirme de verdad
01:15:28 Tu me plantaste mal,
01:15:30 No quise hacerlo.
01:15:32 - ¿Compendes? Yo quería... quiero casarme contigo.
01:15:37 Pero ocurrieron todos esos
01:15:38 Había lindas habitaciones
01:15:41 estaba el avion y el auto...
01:15:43 - Jesse Jane...
01:15:44 No quiero que me lo cuentes ¿Está bien?
01:15:46 No. Igual ya no importa.
01:15:48 Se acabó.
01:15:50 ¿Se acabó?
01:15:53 Pero yo te amo.
01:15:55 Lo que necesitas es buscar a Kelly.
01:15:59 ¿Dónde se ha ido?
01:16:01 No sé ni me importa ¿Comprendes?
01:16:06 No pensarás que es casualidad
01:16:08 al mismo tiempo
01:16:10 ¡Vamos! Estoy aquí
01:16:13 ¿Te acuerdas? Es por eso que
01:16:16 ¿Te acuerdas? ¿No ibas a ser
01:16:18 ¿Bromeas?
01:16:20 - Bien ¿Qué vamos a hacer?
01:16:24 Separaremos nuestros caminos.
01:16:26 Eso es una estupidez.
01:16:29 Vamos ¿En serio?
01:16:33 - Bien.
01:16:35 - ¿Qué?
01:16:36 ¿Sabes qué?
01:16:38 - tu... estúpido marido.
01:16:42 No, no voy a esperar más.
01:16:45 Vuelve con tu familia
01:16:49 - tu... tu familia.
01:16:51 ¡Duffy, espera!
01:16:56 ¡Mierda, Duffy!
01:17:45 Me encanta cuando te montas y te mueves así.
01:17:46 - ¡Si!
01:17:48 que se mueve por debajo?
01:17:50 -¡ Tómala,Tómala!
01:17:52 - ¡Suda sobre mi!
01:18:02 - La tengo.
01:18:04 - ¿Quién es la puta hermanita, eh?
01:18:06 - ¿Quién es esa puta hermanita?
01:18:16 - ¡Tómala! Tómala.
01:18:18 - ¿Quién es la hermanita putona?
01:18:20 - ¡Oh! ¡Mierda , por Dios!
01:18:22 - ¡Adriana, dijiste dos horas!
01:18:24 - Dos horas, y solo fueron unos putos diez minutos.
01:18:27 - No no no no no...
01:18:29 - ¡Maldito hijo de puta!
01:18:31 - ¿Realmente me estás jodiendo?
01:18:33 ¡Stefano! ¿Que carajo pasa contigo?
01:18:36 - Que... oh, mi Dios...
01:18:38 - Vamos. Calma. Calma. calma...
01:18:40 ¡Ni se te ocurra tocarme!
01:18:43 Eres un idiota...
01:18:46 - ¿Es en serio? ¿Es en serio?
01:18:48 ¿Cómo pueden hacerme esto?
01:18:51 ¡Háganlo!
01:18:53 - ¿Qué mierda voy a hacer ahora?
01:18:55 ¡Oh mi Dios!
01:18:57 Oh, Dios ¿Qué voy a hacer ahora?
01:19:00 Adriana.
01:19:02 - ¿Que carajo quieres?
01:19:04 ¡No .. no se te ocurra
01:19:05 ¡Aléjate de mi, idiota mal nacido!
01:19:08 Esta bien.
01:19:10 Y tu eres una puta de mierda.
01:19:13 - ¿Perdón?
01:19:15 ¡No quiero! No quiero escuchar
01:19:17 - No quise... Yo... ¡Te amo!
01:20:38 Duffy, la jodiste.
01:20:39 Lo sé.
01:20:41 No deberías haber ido a esa
01:20:43 No mierda.
01:20:45 ¿Me amas?
01:20:47 - Por supuesto que si.
01:20:49 - ¿Quiéres casarte conmigo?
01:20:53 pero tu ya estás casada.
01:20:55 Oh ¿Si?
01:22:21 Traducido por