Frayed

br
00:00:01 "Porque a inclinação da
00:00:03 mas a inclinação do Espírito
00:00:06 Romanos 8:6
00:00:25 Pai?
00:00:27 Acabou, Kurt.
00:00:30 Acabou.
00:00:32 Você fez isto comigo.
00:00:36 HELLSUBS apresenta:
00:00:40 Tradução: Rosilene46
00:00:46 Pegou isso?
00:00:51 Oi, Sara.
00:00:53 - É o meu aniversário.
00:00:56 - Quantos anos faz hoje?
00:00:59 - Você está emocionada?
00:01:05 Ah, aqui está.
00:01:09 Ei, Pat, você está bem.
00:01:15 - Para trás, para trás.
00:01:17 É assim que se faz, garoto.
00:01:19 Tudo bem, Sara?
00:01:21 Muito bem.
00:01:28 Vão e peguem os doces.
00:01:32 Kurt, já chega.
00:01:34 Pat.
00:01:39 Que linda caixa de música.
00:01:46 Kurt, querido, vamos lá.
00:01:49 Kurt.
00:01:57 Faça um desejo e
00:02:01 Que ruim.
00:02:06 Kurt.
00:02:10 Tudo bem, já chega.
00:02:25 Sara, tudo bem.
00:02:31 Feliz aniversário, querida.
00:02:45 Kurt? Kurt?
00:02:48 Kurt?
00:03:05 Kurt?
00:03:08 Sei que provavelmente está
00:03:10 Mas você sabe por que tive que
00:03:15 Não foi muito legal
00:03:17 E você terá que
00:03:21 Querido, você está bem?
00:03:24 Kurt, olhe para mim.
00:03:27 Kurt, qual o problema?
00:03:40 Querido, o que está fazendo?
00:04:35 911, qual sua emergência?
00:04:38 Minha mãe está ferida
00:04:41 Ela está acordada?
00:04:43 Ela pode falar com você?
00:04:45 Ela está deitada no chão.
00:04:47 Tem muito sangue.
00:04:50 - Qual o seu nome?
00:04:53 - Quantos anos você tem, Sara?
00:04:56 É meu aniversário.
00:04:59 Sara, já estamos enviando
00:05:01 Preciso que você descubra
00:05:04 Pode me dizer o que há
00:05:06 Não sei.
00:05:09 Está bem, querida.
00:05:12 Um oficial da polícia chegará
00:05:15 Não desligue, Sara.
00:05:17 Tudo bem.
00:05:20 Sara, seu pai está em casa?
00:05:23 - A polícia está aqui.
00:05:26 - Ele não está em casa.
00:05:30 Meu irmão.
00:05:33 - Como ele se chama?
00:05:36 Ele se comportou mal hoje.
00:05:57 CENTRO DE TRATAMENTO
00:06:04 Por que ele fez isso?
00:06:06 É complicado.
00:06:08 A mente de Kurt se afundou
00:06:13 o que tem prejudicado
00:06:16 Suas memórias foram
00:06:19 É a forma que Kurt faz
00:06:23 o que fez à sua mãe.
00:06:25 Por que matou sua mãe, Kurt?
00:06:29 Então ele não se lembra
00:06:34 Não. Seu filho
00:06:37 de uma forma rara de
00:06:41 Kurt está confuso.
00:06:44 Ele enterrou tanto
00:06:47 perdeu seu próprio
00:06:51 Ele já nem sabe
00:06:53 Seu sentido da realidade
00:06:58 Não entende onde
00:07:01 e onde começa o resto do mundo.
00:07:03 É como se sua mente estivesse...
00:07:06 presa em outro lugar.
00:07:10 Pode curá-lo?
00:07:12 Pode trazê-lo de volta?
00:07:16 Não sei.
00:07:43 Não há mais nada que
00:07:47 Fairview tem instalações
00:07:50 É um hospital de serviço
00:07:53 Aqui simplesmente não
00:07:58 para o que ele possa
00:08:02 Ele receberá o melhor
00:08:06 Eu sei.
00:08:09 Apenas pensei que houvesse
00:08:11 Nós tentamos de tudo.
00:08:14 Ele não respondeu a
00:08:17 Sua incapacidade de comunicar-se
00:08:21 - Então não tem falado desde...
00:08:42 Tem alguns documentos
00:08:44 no meu escritório que
00:08:48 Tudo bem.
00:11:21 - Oi, querido.
00:11:27 Como foi?
00:11:29 Ah, mais ou menos,
00:11:31 Acreditamos que será
00:11:36 transferir Kurt para
00:11:40 Sinto muito.
00:11:44 Vou me trocar.
00:11:46 Onde está Sara?
00:11:48 Onde você acha?
00:12:03 Então as coisas do
00:12:05 Sim, estão na garagem.
00:12:07 Qual é o plano, então?
00:12:09 Nos encontraremos com
00:12:11 estaremos bebendo às 8:10,
00:12:15 e dando duro às 8:30.
00:12:19 - V, apague isso.
00:12:22 - Não quer uma pitada?
00:12:23 Jolene está lá embaixo.
00:12:26 Ah, eu sei que quer um.
00:12:29 Bem, sei que vai querer
00:12:31 assim que Paul acabar com você.
00:12:34 Oh, meu Deus você é doente.
00:12:37 Falta muito para vocês
00:12:39 - Seu pai chegou.
00:12:42 já vamos sair.
00:12:47 Agora, o que disse para ela
00:12:50 para que eu possa ganhar
00:12:51 Que vamos ao cinema e
00:12:54 Maravilhoso, querida.
00:12:57 - E se ela tentar me ligar?
00:12:59 Melhor ainda,
00:13:01 Tudo bem.
00:13:05 - Me de a minha roupa.
00:13:09 Obrigada.
00:13:43 Para a esquerda.
00:13:47 Muito bem.
00:13:58 Pat?
00:14:02 Pat?
00:14:15 Pat.
00:14:45 Bem, já era hora.
00:14:48 Muito engraçado.
00:14:51 Ei, Verônica, posso ajudá-la
00:14:54 Não, não, estou bem.
00:14:56 Sabe, se estiverem com fome, posso
00:15:03 E que horas começa o filme?
00:15:05 - Às 8:00.
00:15:08 O filme começa às 8:00...
00:15:10 mas nós provavelmente
00:15:13 Mas não se preocupe. Comeremos
00:15:16 Sabe, preferiria que comecem aqui
00:15:19 Jolene, ficaremos bem.
00:16:16 Merda.
00:16:28 Oh, porra.
00:16:44 Maldição.
00:17:17 Olá?
00:17:38 Jesus.
00:17:48 Oh, meu Deus.
00:17:50 Sinto muito.
00:17:55 Gary, pode me ouvir?
00:17:58 Certo, ouça...
00:17:59 tem um corte muito
00:18:02 Vou pedir ajuda, certo?
00:18:19 Merda.
00:18:31 Bem, vou procurar ajuda,
00:18:36 Gary?
00:18:38 Vamos, cara.
00:18:43 Gary?
00:19:30 CENTRO PSIQUIÁTRICO YELLOW GLEN
00:19:32 NOME: Kurt Patrick Baker
00:19:37 Transtorno de humor grave.
00:19:41 Transtorno esquizofrênico.
00:19:44 DIAGNÓSTICO FINAL
00:19:45 Mudanças violentas de
00:19:49 RELATÓRIO DA AUTÓPSIA
00:19:52 CONCLUSÕES:
00:19:53 MÚLTIPLOS GOLPES COM
00:19:57 I) Traumatismo por golpes na cabeça,
00:20:03 O que está fazendo?
00:20:05 Você me deu um susto terrível.
00:20:08 Qual foi a confusão
00:20:10 V, guarde isso.
00:20:12 Deus, Sara, eu não sabia.
00:20:14 Não sabia o quanto seu
00:20:17 Sim, sim, estava fodido.
00:20:20 Pai.
00:20:26 - Sinto muito.
00:20:29 - Jolene.
00:20:31 - e simplesmente vasculhar nossos...
00:20:33 Tudo bem.
00:20:37 Então, onde as garotas
00:20:39 Nenhum lugar em especial.
00:20:42 Percorrer alguns bares
00:20:45 se enganchar com alguns caras,
00:20:48 Talvez não.
00:20:50 Vamos ao cinema, depois
00:20:54 Tenho que pegar a minha bolsa.
00:20:57 Eu te ajudo, não quero
00:21:01 Por que você as deixa
00:21:03 Ah, querida, vamos lá.
00:21:05 Estou falando sério. Você
00:21:08 - Se você não disser nada, eu farei.
00:21:12 Bom, estamos saindo.
00:21:13 Tchau.
00:21:15 Nós vamos.
00:21:18 - Sara!
00:21:21 Você pegou seu celular, certo?
00:21:23 Sim. Nos veremos amanhã.
00:21:25 Também te amo.
00:21:40 Fomos salvas.
00:21:42 Éramos como, Sara...
00:21:44 Vai, vai,
00:22:16 Oh, merda.
00:22:28 Pensei que poderiam
00:22:37 Cuide-se, querida.
00:22:41 E divirtam-se.
00:22:57 Seu pai é legal,
00:22:59 Cale a boca.
00:23:15 Dr. Quailey? No laboratório, por favor.
00:23:47 Por que sempre a deixa
00:23:50 Querido, você faz
00:23:52 Está sempre arranjando
00:23:54 Do que você está falando?
00:23:56 É como se tivesse medo
00:23:58 Querido, ela precisa
00:24:00 - Sim, você já impõe bastante isso.
00:24:03 Ela nunca presta
00:24:05 Não me respeita.
00:24:07 E às vezes me pergunto
00:24:10 Ah, qual é!
00:24:12 - Acho, porque parece que tem medo.
00:24:14 Medo de que eu faça um trabalho
00:24:24 Isso me faz sentir
00:24:25 A todas as unidade, temos
00:24:27 no hospital Yellow Glen.
00:24:29 A equipe médica está a
00:24:32 O suspeito pode estar
00:24:34 Todas as unidades,
00:24:44 Há alguma coisa dentro dele...
00:24:46 que deseja sair.
00:24:50 Há alguma coisa dentro dele.
00:25:21 Graças a Deus.
00:25:23 Pensei que tinha te
00:25:28 Sou Sam.
00:25:32 Estou te levando a um hospital.
00:25:36 Preciso ir para casa.
00:25:42 Te levarei para casa logo, mas
00:25:44 primeiro preciso te
00:27:00 Você fuma?
00:27:06 Não, obrigado.
00:27:16 Como foi que me encontrou lá?
00:27:19 Bem...
00:27:21 você estava...
00:27:23 estava deitado lá,
00:27:26 Teve sorte que não
00:27:29 A propósito, o que fazia lá?
00:27:36 Achei que estava...
00:27:40 achei que estava morto.
00:27:42 Sim, bem, quase que esteve.
00:27:44 Esteve muito perto.
00:27:50 Sim, estive.
00:27:55 Quase fui pego.
00:28:01 Por quem?
00:28:12 Você não o viu?
00:28:16 O quê?
00:28:23 Sim.
00:28:26 Ele estava me perseguindo.
00:28:29 Não.
00:28:31 Eu estava perseguindo ele.
00:28:36 Então ele me empurrou.
00:28:45 Não, não.
00:28:47 Não, não havia ninguém lá.
00:28:50 Eu não vi mais ninguém.
00:28:55 Você estava sozinho.
00:29:03 Por favor, leve-me
00:29:08 Tudo bem...
00:29:12 onde é que você...?
00:30:27 Oh, Deus.
00:31:06 Porra.
00:31:08 Vamos lá.
00:31:19 Ah, Deus.
00:32:15 Ei.
00:32:18 Ajude-me.
00:32:21 Ei.
00:33:18 Onde eles estão?
00:33:21 Desde quando eles chegaram
00:33:29 Verifique seu bolso.
00:33:35 Sou uma idiota.
00:33:39 Ei, acenda um para mim também.
00:33:42 Obrigada, querida.
00:33:50 Era o que faltava.
00:33:52 Chacoalhe-o.
00:34:03 Imbecil, me assustou para porra.
00:34:05 - E aí, amor?
00:34:09 - Vamos.
00:34:14 Desculpe-me, amor.
00:34:16 - Pura merda de acampamento.
00:34:22 E um para esse homem ali.
00:34:29 - Temos que compartilhar essa.
00:34:35 Que fino.
00:34:43 Você vem?
00:34:46 Que foi?
00:34:48 Não. É só que...
00:34:51 Estou um pouco nervosa.
00:34:54 Sinto algo estranho
00:34:56 Estamos tão perto
00:34:58 - É só...
00:35:09 Vem cá.
00:35:18 Não deixe que essa cabecinha
00:35:22 Você sabe que não deixaria que nada
00:35:25 Paul, falo sério.
00:35:27 Tudo bem, o que foi?
00:35:29 O que realmente está te
00:35:32 É o Kurt.
00:35:34 - Seu irmão?
00:35:38 Tudo tem estado muito
00:35:42 Especialmente com meu pai.
00:35:45 Como esta noite,
00:35:46 assinar os papeis da
00:35:48 E então Verônica começou a olhar
00:35:51 Sara, Sara.
00:35:53 Você precisa parar com isso.
00:35:55 Sei que ele é seu irmão, mas
00:35:57 não é problema seu.
00:36:03 Odeio ver você assim,
00:36:07 Eu sei.
00:36:09 Acho que o que realmente
00:36:12 é, você sabe... esta noite.
00:36:15 Tudo bem.
00:36:18 Ouça, não quero que
00:36:23 Nós não precisamos fazer,
00:36:25 Só vamos nos divertir, certo?
00:36:29 Certo.
00:36:30 Minha Sara precisa de um
00:36:34 Na verdade, ela precisa.
00:36:40 Não se preocupem, garotas.
00:36:49 Vamos.
00:36:52 Ele perdeu os sentidos.
00:36:55 É Kurt.
00:37:22 Onde está o guarda?
00:37:24 Lá atrás, perto da porta
00:37:26 - Leve os médicos.
00:37:38 Bem, diga-me o que aconteceu.
00:37:39 Bom, não tenho muita certeza.
00:37:41 Kurt estava pronto
00:37:43 Ele foi sedado dentro do quarto.
00:37:46 Havia dois guardas armados,
00:37:47 Espere, espere, espere,
00:37:49 - Kurt?
00:37:51 - Não é Kurt Baker?
00:37:53 Ah, merda.
00:37:55 Sabe mais ou menos
00:37:57 Em certo momento deve
00:38:00 Havia dois guardas de segurança?
00:38:02 Sim, um está caído e
00:38:04 Sem resposta no seu rádio.
00:38:06 É possível que tenha
00:38:08 Sem dúvida é uma possibilidade.
00:38:09 Enfermeira, poderia
00:38:11 de volta a seus quartos,
00:38:12 Estou tentando, Linda.
00:38:14 Vamos, pessoal.
00:38:20 Operadora, temos um
00:38:22 Um guarda de segurança
00:38:25 Pode estar em perseguição, mas
00:38:29 Afirmativo, 1540.
00:38:31 Temos informação de acidente
00:38:33 na rota 10, a Este do marco 13.
00:38:35 Todas as unidades disponíveis,
00:38:37 - Parson, você vai?
00:38:41 Obrigado.
00:38:44 O guarda de segurança
00:38:47 Oh, meu Deus.
00:38:48 Muito bem, fechem a área, quero
00:38:51 Muito bem.
00:38:53 Moore, você pode ir ajudá-los?
00:38:56 Sim.
00:39:01 Ei, Pat.
00:39:03 Temos um homicídio aqui.
00:39:06 Certo, levaremos
00:39:08 e quero fechar um perímetro de
00:39:10 - Todo mundo está nisto.
00:39:14 Ei, Pat.
00:39:16 Prossiga.
00:39:20 É Kurt.
00:39:26 Ouviu isso?
00:39:31 Sim.
00:39:33 Escutei.
00:39:37 Pat, eu...
00:39:39 sinto muito.
00:39:41 Nós o encontraremos.
00:39:45 Eu sei.
00:40:31 Deveria ter imaginado.
00:40:34 que algo assim
00:40:35 Desculpe, Linda.
00:40:38 O que devo dizer a ela?
00:40:41 - Este é o Gary?
00:40:43 Gary é o que está desaparecido.
00:40:45 Eu me encarrego.
00:40:47 - Moore.
00:40:49 Quero que percorra
00:40:51 E certifique-se que todo
00:40:53 Procure pistas.
00:42:47 É este aqui.
00:43:16 Pat.
00:43:18 Eu... sinto muito.
00:43:20 Está tudo bem.
00:43:22 Lane, quero manter
00:43:25 Não quero que nenhum outro
00:43:28 e quero as armas
00:43:29 Certo, chefe.
00:43:43 Posso ficar um momento sozinho?
00:43:45 Por favor.
00:43:47 Claro.
00:45:24 Papai
00:45:29 Papai
00:46:38 Jesus.
00:46:40 Baker, aqui é Parsons.
00:46:49 Prossiga.
00:46:50 Estou aqui junto
00:46:52 O motorista foi assassinado.
00:46:54 Pode se encarregar disso?
00:46:55 Xerife, eu acho que
00:46:58 O que é?
00:47:00 Bem, encontramos um crachá
00:47:03 com o nome Gary Jordan.
00:47:05 Oh, Jesus.
00:47:40 Olá?
00:47:45 Tem alguém aqui?
00:48:26 Olá?
00:49:25 Vamos.
00:49:27 Vamos, toque.
00:49:35 911, qual a origem
00:49:37 Alô? Alô?
00:49:58 Oh, Deus.
00:50:33 Por quê?
00:51:08 Ah...
00:51:33 Oh, Deus.
00:52:29 Não posso acreditar.
00:52:31 Será que sua namorada
00:52:32 Eu digo o que vejo.
00:52:35 Acho que eu vou dizer.
00:52:37 Estou congelando.
00:52:39 Ei, conheço uma maneira
00:52:42 Sim, tenho certeza que sim.
00:52:44 Cada vez que eu peidar
00:52:47 - Estão prontos?
00:52:49 Não posso acreditar que
00:52:54 Todo mundo bebendo.
00:53:03 Que idiotice.
00:53:08 Oh meu Deus, isso
00:53:10 Tenho que contar isso.
00:53:11 A semana passada fui fazer
00:53:13 Sim, como se todos
00:53:16 Não, não, escutem.
00:53:18 e a enfermeira me disse para tirar
00:53:21 E aí fiquei deitada na cama,
00:53:24 e o médico entrou.
00:53:26 Ele me disse para deitar e
00:53:29 Então deitei de costas
00:53:32 coloquei meus pés
00:53:34 e ele está lá embaixo.
00:53:36 Sabem, lá embaixo.
00:53:38 A cabeça dele está
00:53:40 "Oh, bem. Vou ter que
00:53:44 E eu pensei:
00:53:47 Nunca tive que fazer isso antes.
00:53:49 Então ele me disse
00:53:51 e que tudo terminaria
00:53:54 Então eu respirei fundo,
00:53:57 e fez...
00:54:04 Isso é o que eu vou
00:54:06 Ah, você sabe, querido.
00:54:08 Não consigo encontrar o meu...
00:54:10 Vamos agora mesmo.
00:54:12 Certo.
00:54:18 Ei, pessoal.
00:54:21 Tenho um pão no forno.
00:54:23 - Não. Não.
00:54:24 - Não, não, não, não.
00:54:30 Não dá para acreditar
00:54:35 Oh, que nojento.
00:54:38 Bebam.
00:54:40 Querido, mais um desses e
00:55:04 Oi.
00:55:06 - Tem um minuto?
00:55:09 Bem, não me ligou, o
00:55:12 Ele escapou.
00:55:15 O quê?
00:55:16 Ah... olhe, não tenho tempo
00:55:19 Apenas algo saiu errado
00:55:22 O que vocês vão fazer?
00:55:24 Estamos rastreando agora
00:55:26 Você não acha que ele
00:55:28 Não, não, não acho.
00:55:31 Jesus, querido.
00:55:35 Não se preocupe.
00:55:37 Tenho que ir, certo?
00:55:41 Tudo bem.
00:55:44 Também te amo.
00:55:46 - Querido?
00:55:49 Sobre o que falamos antes...
00:55:53 não foi minha intenção
00:55:56 Eu sei.
00:56:01 Te ligo logo mais.
00:56:03 Tchau.
00:56:27 O que temos?
00:56:29 Continuamos verificando o que o
00:56:32 Alguma ideia do que causou isto?
00:56:34 Isso é tudo que há.
00:56:37 O que você quer dizer?
00:56:38 Quero dizer, a julgar pelos
00:56:41 ele foi esfaqueado e assassinado
00:56:43 Não há outra explicação.
00:56:45 Então devemos supor
00:56:47 e o guarda de segurança estavam
00:56:50 O que o senhor está dizendo?
00:56:52 Xerife, a unidade canina
00:56:55 exatamente no começo do bosque.
00:56:57 Tem alguém que está vivo lá.
00:56:59 Vamos descobrir quem é.
00:57:00 Donny.
00:57:02 Sim?
00:57:04 - Preciso que me faça um favor.
00:57:07 - Você sabe quem procuramos, certo?
00:57:10 Quero que vá até a minha casa.
00:57:12 Mas, você não acha que eu
00:57:14 Eu sei.
00:57:17 Tudo bem.
00:57:19 - Você acha que ele poderia...
00:57:22 Só quero que você esteja
00:57:24 - Tudo bem.
00:57:27 Ei, Donny.
00:57:30 - Não quero alarmar minha esposa.
00:57:32 Basta ficar na
00:57:33 - Vou para lá agora mesmo.
00:57:35 Claro.
00:58:23 A todas as unidades: Temos informações
00:58:26 ao 911 da oficina
00:58:28 no 4212 da rota 10.
00:58:30 Unidades disponíveis,
00:59:01 Ah, Deus.
01:00:49 Oh, não.
01:01:14 Sara, pode desligar isso?
01:01:48 É o meu pai.
01:02:02 Oi, Sara...
01:02:05 Ei. Ei.
01:02:12 Temos um problema policial.
01:02:14 preciso que arrume suas
01:02:16 Volte para casa ou vá
01:02:19 Ligue-me assim que
01:02:21 Te amo.
01:03:36 DIESEL - SEM CHUMBO
01:04:20 Tem certeza que quer fazer?
01:05:02 - Ei.
01:05:04 O quê?
01:05:06 Qual é Sara,
01:05:09 - Ei.
01:05:14 - Paul?
01:05:16 Você ouviu isso?
01:05:18 Vocês estão transando aí fora?
01:05:20 - Não, alguém...
01:05:23 Merda.
01:05:28 É melhor que seja
01:05:35 Onde está a lanterna?
01:05:36 - Verônica?
01:05:41 Acho que está naquela bolsa.
01:05:46 Ei, quem está aí?
01:05:48 Aqui. Paul, ilumine com
01:05:52 Que merda.
01:05:54 Que diabos aconteceu com ele?
01:05:56 Vocês tem que dar o fora
01:05:58 Oh, meu Deus.
01:06:00 Qual é, provavelmente é
01:06:02 - Não. O que está acontecendo?
01:06:04 O quê?
01:06:05 Não há tempo para explicações.
01:06:07 Vinha bem atrás de mim.
01:06:09 - Você tem um carro?
01:06:13 Que diabos está acontecendo?
01:06:15 Não vamos a lugar nenhum até que
01:06:18 Olhem, temos que...
01:06:22 Greg.
01:06:24 Oh, meu Deus.
01:06:26 Oh, meu Deus.
01:06:35 Afaste-se.
01:06:49 Venha, vamos.
01:06:51 Não vou machucá-las.
01:06:53 Temos que ir... agora.
01:06:59 Vamos.
01:07:02 Vamos.
01:07:05 - Vamos.
01:07:16 - Não tenho as chaves.
01:07:24 Verifique embaixo do assento.
01:07:27 Vamos.
01:07:30 Oh, meu Deus.
01:07:32 Onde diabos estão as chaves?
01:07:39 Depressa.
01:07:42 - Ah, merda.
01:07:44 Está bem, está bem.
01:07:49 Agora!
01:08:03 Devagar.
01:08:44 - Tente... a ré.
01:08:54 Oh Deus... oh, Deus.
01:09:10 Oh, Deus.
01:09:53 Xerife, aqui.
01:09:55 Pessoal, vamos.
01:10:03 Oh, meu Deus.
01:10:05 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.
01:10:08 Não sei.
01:10:46 7823, código 6.
01:11:03 - Sara?
01:11:07 - Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.
01:11:10 Eles estão mortos.
01:11:11 Ei, devagar.
01:11:13 - Ele matou Paul e o Greg.
01:11:16 Esse cara, saiu gritando
01:11:18 Paul e Greg saíram
01:11:20 - O quê?
01:11:22 Oh, meu Deus.
01:11:25 - Não, não, não. Não, não, não, não.
01:11:27 Não, está tudo bem.
01:11:30 Oh, meu Deus. Sabe, tem um monte de
01:11:35 Onde está Kurt?
01:11:37 O que aconteceu com ele?
01:11:40 - Kurt?
01:11:43 Nós... nós o perdemos.
01:11:47 Kurt?
01:11:51 Baker, aqui é Parsons.
01:11:54 Aqui é Baker.
01:11:56 Não vai acreditar nisso.
01:12:06 O quê?
01:12:12 Xerife, os namorados
01:12:17 Oh, não.
01:12:19 - As garotas estão bem?
01:12:22 E quanto a Gary?
01:12:25 Está bastante ferido,
01:12:30 Fale com ele e
01:12:32 Entendido.
01:12:34 - É o Kurt?
01:12:37 Entretanto, mantenha os
01:12:39 - É o meu irmão?
01:12:41 Esse é o meu irmão?
01:12:43 Entrem na casa e
01:12:45 - Esse é o meu irmão?
01:12:49 - Jolene...
01:12:52 O que está acontecendo?
01:12:54 Jolene, leve as garotas
01:12:57 Vamos. Vamos, garotas.
01:13:02 Muito bem.
01:13:05 Vamos andando.
01:13:19 Bem, vamos lá.
01:13:21 Quero que sentem e se aqueçam.
01:13:26 Vamos.
01:13:31 É seu pai.
01:13:33 Pat.
01:13:35 Oi, querida.
01:13:37 Graças a Deus, Pat.
01:13:40 Eu não estou bem.
01:13:45 O que aconteceu?
01:13:46 Primeiramente nada, não se
01:13:49 Não me diga que
01:13:51 Kurt está solto por aí.
01:13:54 Quase matou Sara.
01:13:56 Nós o encontraremos.
01:13:58 Já sabemos onde Kurt está
01:14:03 Querido? Pat?
01:14:06 Jolene? Querida?
01:14:08 Querida?
01:14:11 Vamos, vamos.
01:14:16 Aqui está, garotas.
01:14:18 Bebam isto.
01:14:24 É o Kurt, não é?
01:14:26 O quê?
01:14:28 Escutei o Donny.
01:14:30 Ele disse que era Kurt
01:14:32 É verdade, não é?
01:14:36 Sim, é verdade.
01:14:38 Ele os matou.
01:14:40 Meu maldito irmão
01:14:43 Como papai pôde deixar
01:14:45 Seu pai está fazendo
01:14:47 Isto não é culpa dele.
01:14:49 O que estava fazendo
01:14:52 Nada. Só estávamos...
01:14:54 Só o quê?
01:14:57 Jolene, não quero
01:15:00 - Você mentiu para mim.
01:15:03 Quase te mataram esta noite.
01:15:05 E diz que isso
01:15:07 Não entende.
01:15:08 Não fui eu que deixei
01:15:10 Bem, lá vai você de novo.
01:15:12 Estou tão cansada de suas
01:15:16 Tudo é culpa de alguém.
01:15:19 - Nada é sua culpa... nunca.
01:15:21 Te dar um tempo?
01:15:23 Oh, desculpe. Não tenho te
01:15:26 Não quando está por perto.
01:15:32 Não importa o que eu diga...
01:15:35 você nunca me ouve.
01:15:38 Deixou Verônica te
01:15:43 com esse garotos,
01:15:46 - e olha agora o que aconteceu.
01:15:48 Chega.
01:15:57 - Quem é?
01:16:01 Sou eu.
01:16:02 É o Gary, o cara que nos ajudou.
01:16:05 - Tem certeza?
01:16:07 Por favor.
01:16:11 Oh, Jesus.
01:16:13 O que aconteceu?
01:16:22 Sara, me consiga umas
01:16:25 E traga o estojo
01:16:27 Claro.
01:16:30 Tudo bem.
01:16:34 Quero que mantenha
01:16:36 - isso ajudará a parar
01:16:39 - Entendeu?
01:16:40 Desculpe.
01:16:42 Vou tentar me comunicar
01:16:55 Oficial do sudeste.
01:17:01 0770.
01:17:44 Obrigado.
01:17:46 De nada.
01:17:50 Acho que eu é quem
01:17:54 Não sei o que faríamos se
01:18:01 Aqui.
01:18:09 Ele é meu irmão, sabe.
01:18:14 Eu sei.
01:18:16 Sinto muito.
01:18:18 Tudo bem.
01:18:20 É um pouco macabro, sabe.
01:18:24 Eu mal me lembro dele.
01:18:30 E um dia de repente,
01:18:35 Foi meu quinto aniversário.
01:18:40 Levaram-no e desde
01:18:48 Você provavelmente o
01:18:51 Sim.
01:19:00 Cresci ouvindo
01:19:04 Me incomodavam muito.
01:19:06 "A irmã do garoto
01:19:17 Depois de um tempo, as
01:19:19 Então, eu também.
01:19:25 Nunca imaginei que voltaria
01:19:29 Pelo menos, esperava que não.
01:19:42 Como ele escapou?
01:19:52 Gary?
01:19:59 Todos deitados no chão.
01:20:04 Jolene?
01:20:15 Não, não, e o Donny?
01:20:18 - Não o vejo.
01:20:21 Atrás de você.
01:20:27 Vamos. Vamos.
01:20:31 - Para onde ele foi?
01:20:35 Vamos, vamos, vamos.
01:20:58 Não.
01:21:01 - Deixe-nos em paz.
01:21:04 Ouçam.
01:21:14 Não.
01:21:43 Não.
01:21:53 - Não nos deixe sozinhas.
01:21:56 esperem.
01:22:17 Jolene.
01:22:35 Fecha a porta.
01:22:52 Tranque-a.
01:22:58 Espere, espere, espere.
01:23:16 Ele já foi.
01:23:20 Garotas, subam as escadas,
01:23:22 entrem no banheiro
01:23:24 - Jolene?
01:23:29 Vamos, vamos, vamos.
01:23:31 Vamos.
01:23:53 Por quê?
01:23:55 Por quê?
01:23:57 Não sei.
01:23:59 Vai ficar tudo bem.
01:24:02 Ele vai nos matar.
01:24:05 Estamos mortas.
01:24:07 Não, vai ficar tudo bem.
01:24:10 Vamos todos morrer.
01:24:14 V, olhe para mim.
01:24:16 Olhe para mim, olhe.
01:24:19 Ouça, precisamos
01:24:21 Certo? Preciso que seja
01:24:24 - Certo? Certo?
01:24:29 Não posso, merda.
01:24:33 Verônica.
01:24:35 Verônica, ouça-me.
01:24:39 Tudo vai ficar bem.
01:24:42 Vamos sair disto.
01:24:47 Tudo ficará bem.
01:25:19 Bem, aqui está.
01:25:39 Xerife, aqui.
01:25:42 Tirem o cachorro daqui.
01:25:49 Oh, Jesus.
01:25:51 Pat, tem mais outro aqui.
01:25:59 Jesus.
01:26:02 Denton, traga um
01:26:07 Kurt, o que você fez?
01:26:43 Vou verificar a parte de trás.
01:26:46 Você tem outra arma?
01:26:47 Não.
01:26:51 Vamos, vamos.
01:26:54 Bem, quero que leve
01:26:55 - e reviste a área de lá.
01:26:57 - Sim, que foi?
01:26:59 - um pouco além do prédio principal.
01:27:01 No hospital? Pensei que
01:27:03 Era do outro guarda
01:27:05 Outro guarda de segurança?
01:27:07 Ah, meu Deus.
01:27:12 - Jolene...
01:27:15 Jolene, ouça-me.
01:27:17 Saia da...
01:27:20 Pat?
01:27:21 Alô?
01:27:24 Jolene, saia da casa.
01:27:28 O quê?
01:27:36 Jolene!
01:27:50 Ah, meu Deus.
01:27:55 Não, não, não, não, não.
01:27:57 - Não, não, não.
01:28:00 Voltarei logo.
01:28:03 Não. Não.
01:28:05 Não. Não vá.
01:28:33 Jolene?
01:28:48 Jolene?
01:28:59 Mãe?
01:29:13 Gary?
01:29:15 Mãe?
01:29:26 V. V, deixe-me entrar.
01:29:30 Vamos. Verônica, temos
01:29:36 Vamos.
01:29:39 Verônica.
01:34:54 Gary.
01:36:25 Lembra disso, não é?
01:36:30 Da minha festa de aniversário?
01:36:36 Kurt, olhe para mim.
01:36:45 Sim, sou eu, Sara.
01:36:48 Sua irmãzinha.
01:36:51 Está tudo bem.
01:36:58 Não se lembra?
01:37:02 Lembra o quanto
01:37:05 brincando nos
01:37:31 Sara?
01:37:34 Sim, sou eu.
01:37:43 Sinto muito.
01:37:47 - Não foi minha intenção.
01:37:50 Não é culpa sua.
01:38:00 Eu sei o que
01:38:04 Eu sei o que
01:38:19 Não.
01:38:23 Kurt, eu sei o que aconteceu.
01:38:27 Kurt, eu sei o que
01:38:31 - Não.
01:38:34 Cale a boca.
01:38:36 Você cale a boca.
01:38:41 Não.
01:38:43 - Kurt?
01:38:52 Kurt. Não.
01:40:21 Pai?
01:40:24 Acabou, Kurt.
01:40:25 Acabou.
01:40:30 Você fez isto comigo.
01:40:46 Está tudo bem.
01:40:50 Está tudo bem.
01:40:54 Está tudo bem.
01:40:55 Está tudo bem.
01:41:08 Está tudo bem.
01:41:12 Está tudo bem.
01:41:24 Agora lembre-se, Kurt...
01:41:26 não conte a ninguém sobre isto.
01:41:31 É o nosso pequeno segredo.
01:41:35 Nem uma palavra.
01:41:37 É melhor que esteja em
01:41:42 Kurt?
01:41:45 Melhor subir as calças.
01:41:46 Sente-se ali e comporte-se
01:42:07 Kurt?
01:42:10 Sei que provavelmente está
01:42:12 mas você sabe por que tive que
01:42:16 Não foi muito legal
01:42:19 E terá que pedir desculpas.
01:42:23 Querido, você está bem?
01:42:25 Kurt, olhe para mim.
01:42:29 Kurt, qual o problema?
01:42:35 Kurt, o que você fez?
01:42:43 Pai.
01:42:45 O quê?
01:43:09 Então ele não se lembra
01:43:14 Em certo momento deve
01:43:18 É Kurt, ele fugiu.
01:43:22 Kurt está confuso.
01:43:26 Seu sentido da realidade
01:43:31 Ele não sabe quem ele é.
01:43:34 Não entende...
01:43:36 onde termina sua própria vida..
01:43:37 e onde começa o resto do mundo.
01:43:40 Bem pessoal, que temos aqui?
01:43:42 Ferimento de bala.
01:43:48 - Certo, tem pulso?
01:43:51 Nenhum sinal de ritmo sanguíneo.
01:43:58 Pai?
01:44:00 - Carregue a 200.
01:44:02 Afastem.
01:44:04 Acabou, Kurt.
01:44:06 Acabou.
01:44:08 Você fez isto comigo.
01:44:13 Bem, aplique 200 de epi...
01:44:15 Consegui.
01:44:16 Certo, carregue para 300.
01:44:18 - Carregando para 300.
01:44:20 Afastem.
01:45:25 Seu filho parece
01:45:27 de uma forma rara de
01:45:33 Kurt está confuso.
01:45:36 Perdeu seu próprio
01:45:40 Já não sabe quem ele é.
01:45:45 Seu sentido da realidade
01:45:50 Não entende onde termina
01:45:54 e onde começa o resto do mundo.
01:45:58 É como se sua mente estivesse...
01:46:00 estivesse presa em outro lugar...
01:46:03 presa em outro lugar.
01:46:11 Qual foi a confusão com seu irmão?
01:46:13 Kurt está solto por aí.
01:46:16 Kurt?
01:46:19 Sei que ele é seu irmão, mas
01:46:22 não é problema seu.
01:46:25 Não vi mais ninguém.
01:46:27 Você estava sozinho.
01:46:29 Eu sei o que
01:46:34 Eu sei o que
01:46:37 Não é culpa sua.
01:46:40 Não é culpa sua.
01:47:31 - Ei, cheguei.
01:47:33 Oi, querida.
01:47:35 Oi, pai.
01:47:39 Ele está lá em cima?
01:48:26 HELLSUBS:
01:48:32 Tradução: Rosilene46