Aeon Flux

hu
00:01:01 2011-BEN EGY VÍRUS KIÍRTOTTA
00:01:06 EGY TREVOR GOODCHILD NEVÛ
00:01:11 AZ ÖTMILLIÓ TÚLÉLÕ A FÖLD UTOLSÓ
00:01:16 A GOODCHILD-DINASZTIA
00:01:21 LÁZADÓK MEG AKARJÁK
00:01:48 AEON FLUX
00:02:06 Egyesek szerint Bregna
00:02:10 Mások az emberi civilizáció
00:02:15 De vannak, akik tudják.
00:02:20 A Goodchildok létrehozták
00:02:28 Megépítették az Ereklyét,
00:02:30 hogy emlékeztessen
00:02:36 Falakat emeltek, hogy
00:02:41 Azt mondják, odakint a
00:02:51 De az igazi gondok
00:02:59 A bánat úrrá lett rajtunk,
00:03:03 Emberek tûnnek el,
00:03:05 de kormányunk tagadja
00:03:08 A Goodchild-rezsim ellát
00:03:14 Lecseréltük a szabadságot
00:03:20 De vannak lázadók, akik
00:03:24 Küzdenek a kormány ellen,
00:03:29 Harcolnak az
00:03:37 Monicaneknek hívják magukat.
00:03:42 Közülük való vagyok.
00:04:54 Irányító.
00:04:56 Aeon.
00:04:59 Van egy megbízásod.
00:05:01 Szabotálnod kell a Goodchildok
00:05:05 Észlelik majd a behatolást, de
00:05:11 A megfigyelés a legerõsebb
00:05:15 Amíg a monicaneket figyelhetik,
00:05:19 Vakítsd meg õket.
00:05:23 Minden küldetés közelebb visz a
00:05:33 Õ a lányom. Látták valahol?
00:05:36 Két hónapja tûnt el.
00:05:39 Kérem, segítsen.
00:05:42 Két hónapja tûnt el.
00:05:44 Nem tud aludni?
00:05:47 Látogasson el
00:05:50 Nem tud aludni? Rossz álmai
00:05:54 Nekem vásárolgatsz, Una?
00:05:57 Nem is tudod?
00:05:59 A nõvérem végre
00:06:03 Claudius és én már
00:06:05 Végre lesz annyi idõd,
00:06:08 Ezért akartam veled találkozni.
00:06:12 Aeon!
00:06:13 Lehet, hogy este nem
00:06:17 Ne légy mérges.
00:06:19 Nem azért, mert nem jössz el.
00:06:22 Az oka miatt.
00:06:23 Régen azt hittem,
00:06:26 Máshogy kezeljük a problémákat.
00:06:28 Igen. Te nem foglalkozol velük.
00:06:31 Hogy tudnék nem
00:06:34 Elnézést. Õ itt a lányom.
00:06:37 Én is látom a gondokat.
00:06:42 Ezért próbálok
00:06:46 - Élni.
00:06:53 Vannak jó dolgok is.
00:06:58 Egy tényleg van.
00:07:04 - Van neked egy meglepetésem!
00:07:09 Ma este.
00:07:12 Légy óvatos.
00:07:15 Gyere vissza.
00:07:18 Nem tud aludni?
00:07:21 Látogasson el
00:07:24 Nem tud aludni?
00:07:27 Látogasson el
00:08:44 Lehetséges monican
00:08:49 Azonosítás szükséges.
00:08:52 Lehetséges monican
00:09:03 Nem azért, mert nem jössz el.
00:09:05 Az oka miatt.
00:09:08 Régen azt hittem,
00:09:15 Máshogy kezeljük a problémákat.
00:09:19 Így gondolom,
00:09:21 valamit jól csinálni. Élni.
00:10:17 Korán jöttél, Claudius!
00:10:32 De mindenhol ott vannak.
00:10:35 Meg kell védenünk tõlük.
00:11:00 Így bánik Goodchild
00:11:03 Nem volt az!
00:11:05 Nem volt monican!
00:11:22 Volt családom.
00:11:28 Volt életem.
00:11:34 Most már csak küldetésem van.
00:11:48 Una.
00:11:51 Aeon.
00:11:53 Aeon, Una.
00:11:55 Aeon.
00:11:56 Gyere vissza!
00:12:44 Igen?
00:12:46 Most fogad téged.
00:13:02 Irányító.
00:13:03 Aeon.
00:13:05 Van egy megbízásunk.
00:13:07 Amire vártál.
00:13:09 Goodchild.
00:13:11 Megvan az információt, amivel
00:13:17 Azt akarjuk, hogy
00:13:19 Hamarabb kellett
00:13:21 - Az öngyilkosság lett volna.
00:13:24 Türelem, Aeon.
00:13:26 Egy évbe telt, mire
00:13:29 Tudom, hogy Unáért teszed.
00:13:31 De ne feledd,
00:13:35 Nem Una az egyetlen
00:13:41 Most van esélyünk.
00:13:44 Sosem voltunk erõsebbek.
00:13:46 Az emberek rémültek, igen.
00:13:48 De ha mutatjuk nekik az utat,
00:13:51 mögénk állnak,
00:13:54 Készen állok.
00:14:07 Holnap Goodchild a Tanács
00:14:11 Hogy eljuss hozzá, át
00:14:16 Ha átjutottál, gyorsan
00:14:21 Az alsó részeket szándékosan
00:14:24 Megadjuk az útvonalat. Kövesd.
00:14:29 Szeretném, ha
00:14:31 Természetesen. Menj a Fórumba.
00:14:34 Goodchild elnök ott lesz.
00:14:37 Aztán tudod, mit kell tenned.
00:14:39 Igen.
00:14:42 Tedd meg, és meglesz a bosszúd.
00:14:45 És mindannyian
00:15:05 Üdv, Sithandra.
00:15:09 - Sosem tudlak meglepni.
00:15:16 Beváltak az átalakítások?
00:15:28 Hasznosak.
00:15:29 Neked is jól jönnének.
00:15:31 Szeretem a cipõket.
00:15:38 Figyelem! A civil terület
00:15:48 Figyelem! Ne lépjenek be!
00:15:51 Kész vagy?
00:15:53 Mindig.
00:15:54 Figyelem! Ne lépjenek be!
00:17:08 - Sithandra!
00:17:11 - Rájöttünk, hogy mûködnek?
00:18:11 A fûre lépni tilos.
00:18:20 - 16:20-kor találkozunk.
00:19:25 Egyetértek hogy lecsapjunk a
00:19:28 De attól tartok,
00:19:31 Velük nem mehetünk
00:19:36 Vannak elõnyei, ha
00:19:40 Nem engedhetjük nekik, hogy
00:19:43 A nyers erõ nem
00:19:46 De hatásos.
00:19:47 A monicanek fejlõdnek. Hamarosan
00:19:50 Kompromisszumot
00:19:53 Az irányelvet újra
00:19:56 - Szavazásra bocsátjuk.
00:20:00 Én megvitatom!
00:20:05 Nézd egy kicsit tárgyilagosabban
00:20:09 Személytelennek kell maradnunk.
00:20:13 Ugye nem akarod, hogy a
00:20:36 Végeztünk.
00:20:40 Oren?
00:20:50 Aggódom miattad, Oren.
00:20:53 Ez a hozzáállás nem segít.
00:20:55 Meg kell védenünk, amit
00:20:58 Azért hoztuk létre,
00:21:01 De nem tudok dolgozni,
00:21:05 - Értettem.
00:21:09 Igen.
00:21:12 - Milyenek a teszteredmények?
00:21:18 Sajnálom.
00:21:20 Reggelre találj
00:21:23 Talán ideje felhagyni
00:21:26 A jelenlegi megoldás tökéletes.
00:21:29 - Miért akarod tönkretenni?
00:21:33 Az emberek egyre
00:21:34 Meg tudjuk fékezni, irányítani.
00:21:38 Elfelejted, hogy ez az egész
00:21:41 Mindig ezt mondtuk. De miért?
00:21:44 Mert nem helyes.
00:21:46 A dolgok változnak.
00:21:48 De tudom, te nem.
00:21:51 Ismersz.
00:21:53 Régóta vagyunk már testvérek.
00:21:55 Ebben igazad van.
00:21:56 Trevor, a beszéded.
00:22:01 Trevor...
00:22:21 Használhatatlan!
00:22:38 - Közölje a célállomást.
00:22:42 Menjen egyenesen.
00:22:49 Forduljon balra.
00:22:53 Tudom, hogy félnek.
00:22:55 A szomorúság megingatja
00:23:00 De most még inkább össze
00:23:02 mert vannak
00:23:05 akik le akarják rombolni,
00:23:08 A monicanek próbálnak
00:23:10 Nem felejthetjük el,
00:23:12 Egy magányos bástya,
00:23:16 Az egyetlen utódai a Földön
00:23:20 Együtt kell vállalnunk
00:23:24 Emlékszünk, mivel
00:23:29 Alkalmazkodtunk.
00:23:34 Mindig alkalmazkodunk.
00:23:43 Ilyenek vagyunk.
00:23:56 Katherine.
00:24:12 Te vagy az.
00:24:31 Katherine.
00:25:24 Várjanak kint.
00:25:37 Aeon.
00:25:39 Az elõbb máshogy szólított.
00:25:42 És te életben hagytál.
00:25:45 Adja vissza a fegyverem
00:25:48 Talán késõbb.
00:25:51 Mi volt az a név?
00:25:55 Ismersz, ugye?
00:25:58 Nem.
00:26:00 Azt tudod, te ki vagy?
00:26:03 - Tudom, hogy meg akarom ölni.
00:26:08 Mindketten okkal
00:26:16 Nem tudom, mi ez az egész.
00:26:21 De örülök, hogy látlak.
00:27:01 Amatõrök.
00:28:10 Jó fiúk.
00:28:44 - Aeon.
00:28:47 Meghalt?
00:28:50 Több idõ kell.
00:28:52 Talán rosszak voltak
00:28:54 Ezt nem értem.
00:28:57 Ne vonj kérdõre, Sithandra.
00:29:01 Hamarosan jelentkezem.
00:29:03 Tudod, mi lesz ennek
00:29:06 Tudom, mit csinálok.
00:29:10 Ez vérlázító!
00:29:11 Egy monican
00:29:14 Megoldjuk ezt a gondot.
00:29:15 A gond Trevor
00:29:18 El kell fogadnia
00:29:20 El kell fogadnia amit mondunk.
00:29:22 A saját feje után megy,
00:29:25 - Kezdek kételkedni benne.
00:29:28 Egy monican meg akarja ölni,
00:29:31 Nem szokványos.
00:29:33 És most megszökött.
00:29:35 Vajon ez véletlen egybeesés?
00:29:36 Szerintetek a panaszkodásotok
00:29:38 megértõ fülekre talál nálam?
00:29:41 Nincs jogotok megkérdõjelezni,
00:29:44 Neked kell felülbírálni, Oren.
00:29:47 Ez a bevett szokás.
00:29:50 Azt hiszem, beszélek Trevorral.
00:29:53 Nektek pedig
00:29:58 Inari?
00:30:03 Képvisszaállítás elkezdve.
00:30:06 Mi történt?
00:30:08 A forrásaim egyértelmûek voltak.
00:30:09 Aeon Flux a monicanek legjobbja.
00:30:12 - Mégis elbukott!
00:30:15 Tiszta munkát akartam.
00:30:18 - A bátyám...
00:30:22 A beszédére készül...
00:30:23 ...holnap, 13:00-kor.
00:30:28 Nem követhetik vissza hozzád.
00:30:30 Megnyugtató.
00:30:32 Mindent jól csináltunk.
00:30:34 - Megvolt a lehetõsége.
00:30:37 Miért?
00:30:40 - Nem tudom.
00:30:43 Kockázatos lenne
00:30:46 A monicanek rájöhetnek,
00:30:52 Állj.
00:30:56 Oren?
00:30:58 Nem!
00:31:01 Ez lehetetlen.
00:31:16 Claudius.
00:31:19 - Miért vagy még itt?
00:31:23 Unát megölték, és te még
00:31:26 - Mit kellene gondolnom?
00:31:28 Mit nem tudok?
00:31:31 Megölték.
00:31:33 - Te viszont még élsz.
00:31:36 Azt hitték, monican.
00:31:40 - Una élete ennél többet ért.
00:31:45 Nem vagy ezzel egyedül.
00:31:50 Mit csinálsz itt
00:31:54 Dolgozom.
00:31:56 Csak ez maradt.
00:31:58 Dolgozol. Trevor Goodchildnak.
00:32:02 Én is õt okoltam.
00:32:04 De már nem hiszem,
00:32:06 Trevor segíteni próbál.
00:32:08 Valami nem stimmel
00:32:13 Neked is vannak álmaid, ugye?
00:32:16 Olyan emlékeid,
00:32:18 Unának voltak. Nekem is.
00:32:21 Egész Bregnában ez van.
00:32:23 - Mi ez?
00:32:25 Csak annyit mondanak,
00:32:28 Egy nagy kutatás egyik
00:32:31 - Kinek a kutatása?
00:32:34 Azt tanulmányozzuk, hogy
00:32:37 Valami történt, mikor
00:32:41 Valami más került a helyére.
00:32:44 Betegek vagyunk.
00:32:46 Trevor próbál gyógymódot
00:32:54 Trevor megpróbálta beadni.
00:32:56 Mondd meg, mi ez.
00:33:05 Egy üzenet.
00:33:07 Mi áll benne?
00:33:10 Meg kell innod. Így mûködik.
00:33:17 Szerettem õt.
00:33:21 Te is tudod.
00:33:43 Aeon.
00:33:45 Sajnálom a fájdalmat, de
00:33:51 Semmi sem az, aminek tûnik.
00:33:55 Megvolt az esélyed,
00:34:02 Tudod, hol találsz meg.
00:34:33 - Miért vagyok itt?
00:34:37 Megölte a húgomat.
00:34:39 Errõl semmit nem tudok.
00:34:42 Sajnálom.
00:34:44 - És ez felmenti?
00:34:46 Háborút vívunk. Mindkét
00:34:49 Neki nem kellett volna.
00:34:53 - Mindenki érintett.
00:35:01 Az nem kell, hogy megöljem.
00:35:03 De könnyebb vele, nem?
00:35:09 Minden megváltozott,
00:35:14 Ismerlek téged,
00:35:18 Miért ismerem magát? Miért?
00:35:24 Miért jöttél vissza?
00:35:27 - Mit akarsz tõlem?
00:35:30 Visszakapni a húgomat.
00:35:32 Újra érezni akarom,
00:35:43 Aeon.
00:35:45 Miért érzek így a közeledben?
00:36:49 Katherine...
00:36:52 Ismersz.
00:36:54 Azt akarjuk, hogy
00:36:57 Gyere vissza.
00:37:00 Nem az vagyok,
00:40:02 Valami hiányzik.
00:40:04 Azonosítottuk az egyezéseket
00:40:08 Ütemezz begyûjtést a 7B-nél.
00:40:12 Nem telik sok idõbe,
00:40:14 hogy az emberek felnézzenek
00:40:47 Megvagy!
00:42:53 Nincs maradandó
00:42:59 Elmehetnek.
00:43:05 Elmenekült.
00:43:07 Miért nem lep meg?
00:43:09 A könyvtárban találtam rá.
00:43:11 - Azt hiszem, megsebesítettem.
00:43:14 Õ egy monican ügynök,
00:43:16 Nyilvánvaló volt,
00:43:18 Freya, azt akarom,
00:43:27 Oren értesült már róla?
00:43:29 Nem találtam meg.
00:43:31 Maradj a közelben.
00:43:39 Nem számít, mit tett Trevor
00:43:43 Ez árulás.
00:43:46 Oren?
00:43:50 Trevor már régen
00:43:54 Amit itt létrehoztunk,
00:44:00 Nem hittem, hogy ez lesz, de
00:44:05 Õ választotta a monicant,
00:44:09 El kell távolítanunk.
00:44:11 Oren a következõ a sorban.
00:44:15 Vagy nem így van?
00:44:18 De.
00:44:20 Akkor bevégeztetett.
00:44:24 Elnök úr.
00:44:28 Trevor mindannyiunkat elárult.
00:44:33 Egy bûnözõ.
00:44:35 Úgy is bánunk vele.
00:44:40 ...7A tesztcsoport.
00:44:42 Ütemezz begyûjtést a 7B-nél.
00:44:46 Nem telik sok idõbe,
00:44:48 hogy az emberek felnézzenek
00:44:53 Értékeld a 7B tesztcsoport
00:44:57 Sandrin Veems,
00:45:01 Az Ereklye beütemezve
00:45:04 8.26, 7. 19.
00:45:09 Greta Salk, Una Flux.
00:45:11 Az Ereklye beütemezve
00:45:14 8.26, 7. 19.
00:45:19 További minták
00:45:27 Bizonyára nagyon
00:45:32 Megváltozott a helyzet.
00:45:34 A parancsaink nem.
00:45:37 Már nem követem a parancsokat.
00:45:40 Miért csinálod ezt, Aeon?
00:45:43 Minden bonyolulttá vált.
00:45:46 Nem, egyszerû.
00:45:47 Trevor talán nem is
00:45:49 - Trevor?
00:45:53 Meg kellett volna ölnöd. De már
00:46:01 Add át a fegyvered,
00:46:03 - Nem tanítottalak gondolkozni?
00:46:10 Kérlek!
00:46:12 Elbánok veled, ha kell.
00:46:14 Nem érzed belül, hogy
00:46:17 Sithandra, Én...
00:46:23 Nem tudom, ki vagyok.
00:46:28 Te is érzed, ugye?
00:46:31 Gyere velem.
00:46:34 Együtt befejezzük a küldetést.
00:46:42 Nem tehetem.
00:48:00 Régen élveztem az ilyesmit.
00:48:03 Mit csináljak most veled?
00:48:47 Katherine.
00:48:51 Gyere vissza.
00:50:34 07.4.872.
00:50:39 Bejegyezve.
00:50:43 Gregor Plitzen.
00:50:46 70.5.872.
00:50:51 Bejegyezve.
00:50:55 Suki Denali.
00:50:58 02.4.875.
00:51:03 Bejegyezve.
00:51:12 Hát újra látlak.
00:51:52 Una Flux.
00:51:54 32.4.870.
00:51:59 Begyûjtve.
00:52:04 Sikeresen újraalkotva
00:52:08 Ismételd.
00:52:10 Una Flux. Újraalkotva
00:52:18 Sasha Prillo. Lakcím?
00:52:21 Sasha Prillo. Lakcím...
00:52:56 Irányító.
00:52:57 Sithandra.
00:52:59 Goodchild még életben van.
00:53:01 Aeon elbukott?
00:53:03 Életben hagyta.
00:53:05 Van köztük valami.
00:53:08 Valami személyes.
00:53:10 Magyarázd meg.
00:53:12 Félbehagyta a küldetést.
00:53:14 Próbáltam megállítani.
00:53:19 Biztonságban vagy jelenleg?
00:53:23 Eléggé.
00:53:25 A segítség úton van.
00:53:27 Aeon Fluxra mostantól
00:53:30 Elárulta az ellenállást,
00:53:34 Csatlakozott Goodchildhoz,
00:53:38 Gyorsan kell cselekednünk.
00:53:41 Ti fogjátok kiiktatni.
00:53:43 Öljétek meg, és
00:53:47 Sithandra, mutasd meg, hol vagy.
00:53:57 Látjátok?
00:54:00 - Igen.
00:54:02 Igen.
00:54:04 Szabadítsátok ki,
00:54:14 Trevor?
00:54:29 Õ az.
00:54:31 Igen.
00:54:33 - Itt járt.
00:54:37 A húgát.
00:54:40 Una.
00:54:57 Una Flux.
00:55:00 Tovább.
00:55:02 A 7B tesztcsoport tagja.
00:55:06 Mutasd az összes 7B-t.
00:55:10 Sandrin Veems.
00:55:12 A 7B tagja.
00:55:15 Rendõrségi akció
00:55:20 Hol van?
00:55:21 Greta Salk.
00:55:23 A 7B tagja.
00:55:26 Rendõrségi akció
00:55:28 Senki sincs itt.
00:55:32 Camille Abdi.
00:55:34 A 7B tagja.
00:55:37 Rendõrségi akció
00:55:47 Una Flux.
00:55:49 A 7B tagja.
00:55:52 Rendõrségi akció
00:56:09 Ki a felelõs?
00:56:10 A mûveleteket Oren Goodchild
00:56:17 Freya, menj a laborba,
00:56:21 Biztonságos helyre
00:56:24 - Ott találkozunk két óra múlva.
00:56:26 - Meg kell találnom, mielõtt...
00:56:29 Freya,
00:56:32 Vigyázz magadra.
00:56:43 Una.
00:56:45 Igazad van.
00:56:50 - Kérem, ne bántsa a kicsit!
00:56:55 Klónoztad õt?
00:56:57 Mindenkit klónoztam.
00:57:02 Komplikáció lépett fel, mikor
00:57:07 A gyógyszernek
00:57:12 Sterilitás.
00:57:14 Csak egy generáció élheti túl.
00:57:18 Elkeserítõ idõk jártak.
00:57:20 A mi felelõsségünk...
00:57:21 Elõtte sosem klónoztak
00:57:30 De nekünk sikerült.
00:57:34 Most, ha valaki meghal,
00:57:38 Orennel létrehoztuk az
00:57:41 és felügyeljük a
00:57:43 Az Õrzõ keres
00:57:46 és az étel segítségével
00:57:52 Mikor a nõ elmegy vizsgálatra,
00:57:56 Onnantól természetesen
00:57:59 Kilenc hónap múlva
00:58:05 Oren és én
00:58:09 és tanítjuk magunkat, hogy
00:58:14 hogy mind élhessünk.
00:58:21 Ezek vagyunk hát?
00:58:24 Másolatok?
00:58:26 Többek annál.
00:58:32 Nem úgy terveztük,
00:58:38 Próbáltam megtalálni
00:58:44 Una az egyik
00:58:47 Oren hazudott nekem.
00:58:49 Azt mondta, az õ eredményei
00:58:53 De Una terhes lett.
00:58:58 Oren mindenkit megölt.
00:59:01 A húgodat is.
00:59:06 Megölte, mert terhes lett.
00:59:13 Una nem tudta,
00:59:16 de a babája lett volna az elsõ
00:59:22 Oren megváltozott.
00:59:25 Már nem azt akarta, ami régen
00:59:29 Örökké akar élni.
00:59:40 Ez várható volt azután,
00:59:47 A Trevor iránti hûséged
00:59:50 Valami sokkal fontosabbhoz
00:59:54 Nem értem a hozzátok hasonlókat.
00:59:57 Az érzelgõsségeteket,
01:00:01 ami már elmúlt.
01:00:02 Nem tudok nélkülük élni.
01:00:06 Maga hogy tud?
01:00:25 Sasha.
01:00:28 Mennünk kell.
01:00:36 Nehéz lesz elkapni.
01:00:42 Menjenek! Nem magukat akarják!
01:00:43 Menjenek!
01:03:42 Földre!
01:04:00 Eszméletednél kell maradnod.
01:04:11 Õrizzék meg nyugalmukat.
01:04:14 Technikai
01:04:20 Õrizzék meg nyugalmukat.
01:04:22 Technikai
01:04:27 Õrizzék meg nyugalmukat.
01:04:29 Technikai meghibásodást...
01:04:43 Monican rejtekhelyre
01:04:45 Sehol sem vagyunk biztonságban.
01:05:04 Ki kell szednünk a golyókat.
01:05:43 Máshol is eltaláltak?
01:05:51 Hiányzol majd bárkinek is?
01:06:12 A falon kívülre kellene mennünk.
01:06:16 Tudom.
01:06:20 Elõször véget kell vetni ennek.
01:06:26 Vissza kell mennem.
01:06:28 Kellenek Una csoportjának
01:06:32 Ha Oren megtalálja a labort,
01:06:52 Minden katonai egység
01:06:55 további utasításig.
01:07:04 Ki a parancsnok?
01:07:07 Segítség kell.
01:07:09 - Parancsunk van, hogy lelõjük.
01:07:11 A parancsukat nem
01:07:14 - Maradjon ott, uram!
01:07:17 - Uram?
01:07:21 Ord. Garret Ord.
01:07:24 Már nem parancsolok
01:07:29 Most szabad.
01:07:31 Döntést kell hoznia.
01:07:36 Lõjön le vagy segítsen,
01:07:41 Hadnagy?
01:07:50 Hogyan segíthetek,
01:07:56 Fegyverek kellenek. Vissza
01:07:59 Igen, uram!
01:08:10 Kérjük térjenek vissza az
01:08:15 Hamarosan
01:08:16 Ez a Tanács és Oren
01:08:22 Kérjük térjenek vissza az
01:08:31 - Közeledünk.
01:08:53 Trevor.
01:08:56 Milyen néven szólítottál?
01:09:01 Katherine.
01:09:04 Ez volt a nevem.
01:09:09 A feleségem voltál.
01:09:15 Közös életünk volt,
01:09:19 Várj!
01:09:21 El kell mondanod.
01:09:25 Elveszítettelek a fertõzés
01:09:29 Azóta hétszer éltem és haltam.
01:09:34 Minden alkalommal
01:09:38 Te voltál az oka, hogy éljek.
01:09:40 Rád gondoltam.
01:09:48 De amikor megláttalak,
01:09:52 igazi volt, amit éreztem.
01:09:55 Ismertelek.
01:09:58 Emlékszem rád.
01:10:00 Ami akkor köztünk volt, túlélte
01:10:07 Kerestelek.
01:10:10 Vártam rád.
01:10:13 Más emberek voltunk.
01:10:16 Mások.
01:10:18 Azok az emberek meghaltak.
01:10:21 De valami maradt belõlük.
01:10:25 Igen.
01:10:42 Emlékszem.
01:10:46 Tombol a káosz.
01:10:48 Körözik Goodchildot.
01:10:50 Könnyebb volt beosonni.
01:10:52 Megtalálták már?
01:10:53 Amíg benne van a nyomkövetõ,
01:11:07 Ne!
01:11:27 Freya.
01:11:34 Vége van.
01:11:38 Meggyógyítottam.
01:11:39 Megtaláltam a módját.
01:11:42 Mindennek vége.
01:11:46 Tovább kell mennünk.
01:11:57 Még hátra van valami.
01:12:00 Nincs már semmi.
01:12:05 Elmegyünk a falon kívülre.
01:12:08 Még hátra van valami.
01:12:13 Ne!
01:12:16 Ez nem megoldás, Aeon!
01:12:18 Nincs biztosíték, hogy újra
01:12:20 - Csak a klónozás maradt!
01:12:24 Az agyunk bomladozik, és minden
01:12:28 Ha megtesszük, végünk.
01:12:30 Halandók vagyunk.
01:12:34 Ez adja meg minden értelmét.
01:12:39 Így élni kínszenvedés.
01:12:41 Szellemek vagyunk.
01:12:44 Én nem így érzek.
01:12:48 Most nem.
01:12:57 Legyetek óvatosak.
01:13:00 Tudjátok, kivel állunk szemben.
01:13:08 - Fölösleges megtenned.
01:13:11 Te nem döntheted el.
01:13:14 Aeon, nem akarlak
01:13:19 Nem is kell.
01:13:22 Újra megtalálod a gyógymódot.
01:13:26 Vége van, Trevor!
01:13:35 Elfoglalom a helyem
01:13:40 Többrõl van szó,
01:13:43 Más nõk is teherbe estek
01:13:46 A kísérleten kívüliek is.
01:13:49 Egyre többen és többen.
01:13:52 Maguktól meggyógyultak.
01:13:54 - Õket is megölted?
01:13:58 Hányan voltak?
01:14:04 Hányan, Oren?
01:14:06 Nem számít!
01:14:12 - Helyzetben.
01:14:14 Helyzet elfoglalva.
01:14:16 A természet elavult, nem mi.
01:14:20 Nem fogod fel, milyen
01:14:26 A helyzet bonyolódik.
01:14:34 Azt mondtad, meghalt.
01:14:41 Semmit sem tehettünk.
01:14:46 Elrendeltem, hogy
01:14:50 Mellette más
01:14:53 Meggátolt volna abban,
01:14:57 - Ahogy most is meggátol!
01:14:59 De!
01:15:00 - Csak a parancsra várunk.
01:15:02 Ez a világ, a mi
01:15:05 Bármilyen árat megér.
01:15:07 Nem tarthat örökké. Összeomlik.
01:15:14 Sithandra, add meg a jelet.
01:15:18 - Sithandra.
01:15:20 Tévedsz, Oren.
01:15:21 Legyõztem a halált,
01:15:25 Túlléptünk rajtad.
01:15:27 Végre megszabadulok tõled.
01:15:39 Várjatok.
01:15:53 Sithandra.
01:15:59 Te döntöttél, Aeon. Túl késõ.
01:16:02 Tudod, mennyit szenvedtünk.
01:16:04 Próbálok véget vetni neki.
01:16:07 Sosem árultalak el.
01:16:10 Segíts.
01:16:13 Sithandra.
01:16:16 Még mindig ismersz.
01:16:18 Fejezd be!
01:16:20 Bízz meg bennem!
01:16:27 Fejezd be!
01:16:28 Sajnálom, Oren.
01:16:30 Sajnálom.
01:16:31 Én is.
01:16:37 Új parancs: fedezzétek
01:17:23 Goodchildot meglõtték!
01:17:29 Flux az udvar felé tart!
01:17:34 Fedezzétek Aeont!
01:18:59 Sithandra!
01:19:52 Oren.
01:20:27 Jönnek.
01:20:33 Aeon.
01:20:55 Várjuk a parancsaidat.
01:20:57 Ti nem vettetek részt ebben?
01:21:00 Bármit is tettünk,
01:21:03 - Szabályoknak lenniük kell.
01:21:38 Maga az.
01:21:40 Aki megmentett.
01:21:42 Igen.
01:21:44 Ismertelek régen.
01:21:46 Ez itt megsérült.
01:21:49 Tudtam, hogy fontos voltál.
01:21:52 A DNS-e ép.
01:21:54 Semmisítse meg.
01:22:01 Tudtam, hogy
01:22:05 Elrejtettem itt a DNS-edet.
01:22:10 Vártam az idõt, hogy
01:22:13 Miért?
01:22:15 Tudtam, hogy
01:22:20 Gondoltam, ha visszahozlak,
01:22:25 Mindig tudtál.
01:22:28 - Véget kell vetnem ennek.
01:22:32 Kezdjétek újra.
01:22:34 Magával mi lesz?
01:22:38 400 éve várok erre a napra.
01:22:44 Elfáradtam.
01:22:53 Maradj életben, Aeon!
01:22:57 Szükség van rád!
01:23:51 Nézd!
01:25:00 Most már továbbléphetünk,
01:25:03 hogy tényleg éljünk.
01:25:08 Aztán utat adunk azoknak,
01:25:21 Katherine!
01:25:26 Találkozunk még?
01:25:39 Csak egyszer élünk.
01:25:46 De telve reménnyel.
01:25:47 Fordítás: Joe-ker (joeker.sub@gmail.com)