Freddy s Dead The Final Nightmare

tr
00:00:16 Uyuyakalanın yaşadığı
00:00:18 Tepeden tırnağa korku sarar bedenini.
00:00:21 Çünkü altındaki yer çöker.
00:00:23 Ve rüya başlar.
00:00:26 Friedrich Nietzsche.
00:00:31 Prime Time'a hoşgeldin sürtük.
00:01:04 Springwood, Ohio.
00:01:07 Gizemli cinayetler ve intiharlar genç
00:01:11 Geriye kalan yetişkinler akıl
00:01:14 Bir gencin hala yaşadığına
00:01:29 İyi akşamlar hanımlar ve beyler.
00:01:31 Pilotunuz konuşuyor.
00:01:32 Kemerlerinizi nasıl bağlayacağınız
00:01:34 Şu anda küçük bir
00:01:37 Ne yazık ki üstünden
00:01:40 Lütfen paniğe kapılmayın.
00:01:42 Çok uzun sürmeyecek.
00:01:44 Bakar mısınız bayan?
00:01:47 Buyurun?
00:01:49 Başka bir koltuğa geçebilir miyim?
00:01:52 Ah, korkarım bu akşam
00:01:54 Yerinizde kalmanız gerekecek.
00:01:56 Yine de sağ ol.
00:02:24 Ona yardım etmeni istiyor.
00:02:27 Çünkü sen sonuncusun.
00:02:39 Dinleyin.
00:02:40 Gerçekten bu koltuğu
00:02:43 Üzgünüm.
00:02:48 Yüksekten korkarım.
00:02:50 Ne pısırık şeymişsin.
00:03:00 Bu adil değil!
00:03:51 Kahretsin.
00:04:22 Seni ve o küçük
00:06:55 Bir bilet.
00:06:58 Gidiş dönüş.
00:07:02 Acele et evlat!
00:07:03 Otobüsü kaçırmak istemezsin.
00:07:31 Otobüs hareket halindeyken
00:08:09 Şimdi küçük iyi bir köpek ol...
00:08:13 ...ve git onu getir.
00:09:04 KRUEGER HALA KAYIP
00:09:21 GERİ KAZANDIRMA EVİ
00:09:33 Spencer durumumuzu anladığından
00:09:37 Bir hafta içerisinde
00:09:40 Ve eve döndüğünde davranışlarında
00:09:45 Beni duyduğunu biliyorum.
00:09:46 Seni buraya verdim çünkü
00:09:48 Gelecek sefere seni
00:09:51 Ziyaretin için sağ ol baba.
00:09:57 İyi iş çıkartmışsınız!
00:09:58 Biraz düzelme görmeyi beklerdim.
00:10:00 O bir Toyota değil.
00:10:02 Salak.
00:10:09 Sen iyi misin?
00:10:11 Evet. Babam sadece eve dönmeden
00:10:15 Artık kaçmak yok,
00:10:18 Ama garajını havaya
00:10:20 Dönüp bakmadı bile.
00:10:23 Benden istediği tek şey,
00:10:26 Birebir kopyası.
00:10:28 Ben futbol oynayıp üniversiteli
00:10:31 Artık babanla
00:10:33 Maggie.
00:10:36 Bak Spencer'ın odasında ne buldum.
00:10:38 Bir boru bombası ha?
00:10:41 Sadece çocuklara hayatta
00:10:49 Bütün hafta
00:10:52 Nereden buluyorlar bunları?
00:10:53 Bunu da aşağıdaki
00:10:56 Polislerin bu tip şeyleri
00:10:58 Yapmaları gereken
00:11:01 - Çek ellerini üzerimden!
00:11:03 - Bekle. Sorun ne?
00:11:05 Bana vurmaya çalışıyordu!
00:11:06 O dokunulmaktan hoşlanmaz.
00:11:09 Bugün seansımız var değil mi?
00:11:11 Boks dersim var.
00:11:13 Seansı onunla yap.
00:11:15 Üzgünüm efendim.
00:11:22 Bu cankiyi hiç görmüş müydün?
00:11:24 Hayır, bu yeni.
00:11:26 Güzel. Yine bir öğleden sonrayı
00:11:30 Boş versene sen.
00:11:31 Hadi onu yakalayalım
00:11:34 Yazı işlerini
00:11:38 İşte böyle, hadi Tracy!
00:11:41 Evet sen kötüsün!
00:11:43 Dünya ağır sıklet boks şampiyonuyla
00:11:48 Hey, hey, hey, şuna bakın!
00:11:49 Terleyince çok seksi oluyorsun
00:11:53 Sinirimi bozuyorsun artık Carlos.
00:11:55 Özürlü birine vurmazsın değil mi?
00:11:57 Kendine özürlü mü diyorsun?
00:12:00 Ben korkak diyorum.
00:12:02 - Unut bunu Trace.
00:12:10 Uzatma. Neden bir kez olsun
00:12:12 Evet tabi senin
00:12:14 Bak ne diyeceğim Spencer.
00:12:15 Sağlığıma zarar vermeye başlayınca
00:12:21 Hazır mıyız?
00:12:22 Evet sorun yok.
00:12:25 Gün ağarmadan önce
00:12:27 Harika. O halde bu hafta bitmeden
00:12:31 İş garanti değilse karışmam.
00:12:33 Bana güven tamam mı?
00:12:35 Buradan çıkmaya
00:12:37 Çıkma ihtiyacından
00:12:39 Ailen iyi, zengin çocuk!
00:12:41 Yok canım. Seçeneğim olsa
00:12:43 Senin baban hiç kız arkadaşının
00:12:47 Bana babalardan hiç bahsetme.
00:12:49 Seninki ziyaretine geliyor mu?
00:12:51 Evet.
00:13:06 İşte oldu, evet, tamam.
00:13:09 Yıldız öğrencilerinden birini...
00:13:11 ...bizim çocuklardan birini
00:13:12 Tracy.
00:13:13 Biraz düzeldiğini söylememiş miydin?
00:13:16 O çocuklarla
00:13:18 Bu kadar çalışmayla
00:13:23 Bir terapist için iyi bir yaklaşım.
00:13:25 Dinle Tracy, çok sarsıcı bir olayı
00:13:28 Geleneksel terapi onda işe yaramaz.
00:13:31 Rüya terapisi yarar mı?
00:13:33 Bu düpedüz hippilik.
00:13:35 Bu çocuklara
00:13:39 Azıcık şans versen senin
00:13:41 Benim sorunum falan yok.
00:13:43 Sadece tekrar eden rüyalarım var.
00:13:45 Ve bununla başa çıkabilirim.
00:13:47 Biz rüya doktorları
00:13:49 Ne alıyoruz ki sanki?
00:13:51 O yüzden doğruluğuna
00:13:52 Bu yeni mi?
00:13:54 Beğendin mi?
00:13:56 Bunlar kadim rüya cinleri.
00:14:00 Rivayete göre yaşayanların
00:14:02 Akla gelebilecek en kötü,
00:14:10 Sonra ona, çizgiyi
00:14:12 Ve kabuslarımızı
00:14:15 Maggie, polisler bir çocuk
00:14:18 Günlerdir uyumamış,
00:14:21 Hemen bir
00:14:29 Hatırlayabildiğim kadarıyla mı?
00:14:31 Bilmiyorum. Üç gün kadar.
00:14:35 Üç haftadan fazla gibi.
00:14:39 Evet, işte amnezinin olayı bu.
00:14:43 Asla tahmin edemiyorsun.
00:14:44 Nerelisin?
00:14:46 Bilmiyorum!
00:14:50 Tüm bildiğim,
00:14:53 ...ben sonuncuydum.
00:14:54 Sonuncu ne?
00:14:55 Hayatta kalan.
00:14:58 Dinle, sende hiç...
00:15:00 ...kafein hapı ya da
00:15:05 Koladan bahsediyorum.
00:15:10 Otur.
00:15:23 Neden uyanık kalmak istiyorsun?
00:15:24 Çünkü eğer uyursam...
00:15:28 ...bir daha uyanamam.
00:15:29 Neden öyle düşünüyorsun?
00:15:30 Bunu düşünmüyorum.
00:15:36 Eğer uyuyakalırsam...
00:15:38 ...başım belaya girecek.
00:15:43 Springwood
00:15:48 Su kulesi.
00:15:56 4567 kutu bira duvarda.
00:16:03 4567 kutu bira.
00:16:10 Kutulardan biri düşecek olursa...
00:16:14 Bütün o kutular...
00:16:17 Hey, o kutuları kafanda
00:16:18 ...lanet olası çeneni kapat.
00:16:24 4566 kutu bira duvarda.
00:16:34 Söylemeyeceğim.
00:16:54 İşte buradayım.
00:16:55 Dikkat et.
00:16:57 Ayağın takılır.
00:16:59 İşte böyle.
00:17:05 Babacığına gel.
00:17:40 Benimle oynasana.
00:17:42 Bana kim olduğumu söyle.
00:17:44 Söylemeyeceğim.
00:18:40 Beni serbest bırak beyinsiz.
00:18:51 Lanet olsun!
00:18:55 Pislik.
00:18:58 Rüyanda ne gördün?
00:19:03 Bir oda.
00:19:04 Bir ev.
00:19:06 Küçük bir kız.
00:19:09 Makaledeki kasabayla ilgiliydi.
00:19:13 Bir su kulesi hatırlıyorum.
00:19:19 Şu makale, onu nereden
00:19:22 Hayır.
00:19:23 Küçük kız, o nasıl biriydi?
00:19:25 Esmer bir kız.
00:19:27 Kırmızı kurdeleli.
00:19:33 Bu hoşuma gitmedi.
00:19:34 Onun rüyalarıyla senin
00:19:37 Ve onun rüyası
00:19:40 Deli olduğumu düşünebilirsin
00:19:42 Burada herkes sadece
00:19:45 Bu saçmalığı
00:19:47 Buna inanmıyorsun.
00:19:48 O çocuğun bilmecesini çözmek,
00:19:51 Benim bilmecem yok.
00:19:55 Evet var.
00:19:57 Her şeyi bildiğini zannetsen de...
00:19:58 ...bu çocuğun sana göstereceği
00:20:01 Oraya geri dönmek
00:20:03 Hafızasını kaybetmiş çok hastam oldu.
00:20:05 Springwood'a gitmek işe yarar.
00:20:06 Bu, hatırlamanı
00:20:09 Oranın kötü bir yer olduğunu
00:20:12 Kıvılcım istiyorsan sen git.
00:20:13 Ben burada kıvılcımsız
00:20:16 Orada seninle olacağım,
00:20:18 Kelly, minibüsü
00:20:42 Springwood'a hoş geldiniz.
00:20:51 Uyuyakalmamı
00:20:53 Çok şey mi istiyorum?
00:20:58 Geri dön.
00:21:00 Aman tanrım, kenara çek!
00:21:02 John, uyan!
00:21:08 Lanet olsun!
00:21:13 Burada karşılaşmamız ne tuhaf.
00:21:14 Harika sürüyorsun!
00:21:17 Burada ne işiniz var sizin?
00:21:20 Mükemmel plandı pislik!
00:21:21 - Neredeyse işe yarıyordu.
00:21:23 Böyle bir numara
00:21:27 Tanrım.
00:21:29 Bakın yapacağımız ilk iş
00:21:32 ...ve Kelly'yi arayıp nerede
00:21:34 Anladınız mı?
00:21:35 Sonra sizi eve göndermenin
00:21:37 Duydunuz mu?
00:21:39 Bana bağırıp durma!
00:21:40 Berbat şoförlüğünle
00:21:42 Evet.
00:22:12 Bir dolara iki kişi gelin!
00:22:14 Bir dolara iki kişi.
00:22:16 Bir dolara iki kişi.
00:22:19 Pekala. Öncelikle bir
00:22:22 ...ve iyi olduğunuzu söyleyin.
00:22:23 Sonra o minibüse binin...
00:22:25 ...ve doğrudan sığınağa dönün.
00:22:26 Bunu yapar mısınız...
00:22:28 ...yoksa polisi
00:22:35 Yoksa polisi arayacakmış.
00:22:38 Annem sanki!
00:22:58 - Hiç çocuk yok.
00:23:01 Lunaparktayız.
00:23:02 Ve hiç çocuk yok.
00:23:15 - Durum ne Spence?
00:23:17 Kasaba da öyle.
00:23:18 Kesinlikle öyle.
00:23:19 Ne güzel, ne şirin çocuklar!
00:23:24 Gelip bizimle
00:23:26 Evde çocuk görmeyeli
00:23:29 Hem de çok!
00:23:31 Bu sefer söz veriyorum,
00:23:33 Bu sefer çok dikkatli olacağım.
00:23:35 Ve sizi bulamaması için
00:23:38 Bak burnunu aldım!
00:23:40 Ethel!
00:23:43 Çocuklarımı geri istiyorum!
00:23:46 Onu getirdiklerini biliyorsun!
00:23:56 Ne yaptığınızı gördünüz mü?!
00:23:59 Tanrım.
00:24:01 - İkiz Tepeler'e geldik.
00:24:03 Yeterince gördünüz mü?
00:24:04 - Evet.
00:24:09 Tamam, hadi minibüse dönün.
00:24:11 Bu çok güzel bir fikir.
00:24:13 Hemen. Gidin!
00:24:14 Tanrım.
00:24:22 Umarım başarırlar.
00:24:23 Bakalım okuldakiler ne söyleyecek.
00:24:26 - Ne?
00:24:29 Çok şanslıyız.
00:24:43 ÇOCUKLAR KATLANACAK
00:24:48 Trace burada bir harita var.
00:24:50 Harita lazım dedim mi?
00:24:52 O insanların bize
00:24:54 Evet çok garipti.
00:25:05 Lanet olsun.
00:25:09 Aferin sana.
00:25:11 Daire çizerek gitmek
00:25:13 Ayrıca başımı döndürüyorsun.
00:25:16 Tanrım.
00:25:18 Bunu yapmak zorunda mısın?
00:25:19 Çok iğrençsin, biliyor musun?
00:25:22 O şeyle ilgilenmiyorum.
00:25:24 Söndür o kahrolası şeyi.
00:25:26 1 0 saniyede bir içmesen de...
00:25:27 ...uyanık kalmak zor zaten.
00:25:29 - Bu beni rahatlatıyor.
00:25:32 Bu iki parmağımla
00:25:34 Ama koltuklar kirlenir.
00:25:35 Sana bir erkek lazım.
00:25:36 Şimdi haritayı istiyor musun?
00:25:39 Hayır, haritaya ihtiyacım yok.
00:25:42 Evet, elbette yok.
00:25:54 - Neden durdun?
00:26:03 Bir, iki.
00:26:25 Mükemmel.
00:26:29 Haritayı bana ver.
00:26:32 Tek kelime etme.
00:26:34 Carlos, senden haritayı istedim!
00:27:04 Bu da ne?!
00:27:10 İŞİN BİTTİ
00:27:14 Carlos! Senden haritayı istedim.
00:27:15 Ne?
00:27:19 Haritada işiniz bitti diyor.
00:27:23 Bak. İki kez şansını denedin.
00:27:30 Bok kafalı.
00:27:32 Güzel.
00:27:45 Üç, Dört.
00:27:51 Hepinizin bir yazılı...
00:27:54 ...ve bir de sözlü sınavdan
00:27:58 Onu rahatsız etme.
00:28:00 O yüzden bunu
00:28:04 Beş, Altı.
00:28:08 Şimdi tarihler.
00:28:11 Onları belirli bir sıraya koy.
00:28:12 Düzenini bozarsan
00:28:20 KRUEGER ARANIYOR.
00:28:32 John.
00:28:34 Sen buradaydın.
00:28:35 Ne?
00:28:39 Hoş geldiniz.
00:28:42 Burası, Freddy 1 01 .
00:28:46 Sene 1 493'de...
00:28:48 ...Freddy açıldı denizlere.
00:28:56 Bu tarihler
00:28:58 Burada neler olmuş?
00:29:00 Burada Freddy olmuş.
00:29:03 İşte kritik bir nokta.
00:29:05 Nereye vardığımı bilen var mı?
00:29:08 Kimse yok mu?
00:29:09 Hadi ama millet!
00:29:11 Bunları işledik!
00:29:13 Burası onun
00:29:16 Ne çocuğu?
00:29:18 Onu aldılar...
00:29:19 ...ve kasabanın
00:29:21 Freddy'nin çocuğu vardı.
00:29:27 Sene 1 494'te.
00:29:32 Freddy daha fazlası için
00:29:44 Çıkış yolu yok!
00:29:45 Sen sürerken yok.
00:29:47 Sen daha iyisini mi yaptın?
00:29:48 En azından bunun
00:29:54 Hadi ama, nereye gidiyorsun?
00:29:55 Uzağa.
00:29:57 Doğru göremeyecek kadar yorgunuz.
00:29:59 Hadi Maggie'yi bulalım.
00:30:00 Kendimi hiçbir yetişkinin
00:30:03 Bu kız biraz dinlenecek.
00:30:06 Hatta burası benim
00:30:09 Boş.
00:30:10 Aklını kaybediyor.
00:30:12 Üzücü olan,
00:30:14 Cidden üzücüymüş.
00:30:15 Yapma Trace, bekle!
00:30:26 ELM SOKAĞI
00:30:35 İşte burası.
00:30:36 Sadece bize ait olacak.
00:30:39 - Eminim sobası yoktur.
00:30:41 Ölmezsiniz.
00:30:45 Hadi!
00:31:29 Nereye gidiyorsun?
00:31:30 Yukarı çıkıp bir yatak
00:31:33 Ben de tuvalet bulacağım.
00:31:36 Tanrım, buranın yanında
00:32:00 Çok güzel.
00:32:02 Pekala.
00:32:05 En azından sokakta
00:32:11 Bu iyi oldu.
00:32:13 Şimdi biraz uyuyacağım...
00:32:15 ...ve sabah
00:32:29 Tanrım. O çocuk neden
00:32:32 Çünkü kafadan sakattı.
00:32:35 Bayan Maggie'nin
00:32:39 Carlos!
00:32:41 Carlos!
00:32:44 Carlos!
00:32:47 Tracy?
00:32:56 Carlos!
00:32:58 Tracy?
00:33:04 Neredesin sen?
00:33:06 Neden beni dinlemiyorsun Carlos?
00:33:26 Tracy, neredesin?
00:33:27 Arkandayım.
00:33:33 Anne?
00:33:39 Belki de iyi duymuyorsundur.
00:33:42 Belki de senin için
00:33:46 Hayır, hayır anne, lütfen.
00:33:48 Anlamıyorsun.
00:33:49 Ben uslandım anne!
00:33:51 Beni sağır etme anne, lütfen!
00:33:54 Ben değilim.
00:34:11 Carlos,
00:35:41 Bana kulağımı geri ver!
00:36:14 Nerede?
00:37:09 Bunu yapmayacaksın, değil mi?
00:37:12 Hayır, hayır, hayır, lütfen!
00:37:13 Hayır!
00:38:01 Hayır, hayır, hayır.
00:38:05 Hayır, hayır, hayır.
00:38:33 Seni duymak güzeldi Carlos!
00:38:36 Carlos?
00:38:43 Carlos?
00:38:55 Carlos'u bulamıyorum.
00:38:58 Bak televizyonda ne var.
00:39:02 Ben minibüsü alıyorum.
00:39:12 Çekilin!
00:39:13 Spence! Spencer.
00:39:16 Sakın uyuma adamım!
00:39:18 Çık dışarı!
00:39:19 Spencer, çık dışarı dostum!
00:39:21 Carlos, dostum.
00:39:23 Biz de seni arıyorduk.
00:39:25 Spencer! Spencer!
00:39:27 Sakın uyuma adamım!
00:39:29 Spencer,
00:39:41 Buraya hiç gelmemeliydik.
00:39:45 Ölü bir katilin
00:39:47 ...senin hakkında
00:39:49 Aynı şeyden bahsediyor olabiliriz.
00:39:52 Bütün kasaba şu
00:39:55 Sen de başlama.
00:39:58 Ama neden
00:40:00 Neden herkes ölüyken
00:40:03 Tut, tut, elimi tut.
00:40:06 Elimi tut tatlım.
00:40:09 Tut, tut, elimi tut.
00:40:13 Tut, tut, elimi tut.
00:40:18 Martha, koşmak yok.
00:40:20 Herkes el ele tutuşsun.
00:40:24 Geri geldiniz demek.
00:40:26 Ne hoş.
00:40:28 Beni hatırlıyor musunuz?
00:40:29 Elbette hatırlıyorum çocuğum.
00:40:31 Çocuklarımın her birini hatırlarım.
00:40:34 Özellikle de seni.
00:40:36 Ne kadar tatlı bir kızdın.
00:40:39 Seni de hatırlıyorum.
00:40:41 Ve seni de.
00:40:43 Krueger'ı hatırlıyor musun?
00:40:44 Elbette.
00:40:45 Kimdi o?
00:40:47 Çocuklarımızın gerçek
00:40:50 Melissa, Melissa.
00:40:52 Topu Bobby'ye de vermelisin.
00:40:54 John.
00:40:55 Buraya gel. Tamam mı?
00:40:57 Paylaşacaksınız.
00:40:58 Kim çıplak ayakla
00:41:01 ''K Krueger''
00:41:03 Kevin'dan Kyle'a
00:41:05 Burada o isimde bir çocuğun
00:41:09 Hayır. Benim.
00:41:15 Çocuğu benim.
00:41:16 O yüzden beni sağ bıraktı.
00:41:20 Benimle pis bir
00:41:22 Ama o öldü. Değil mi?
00:41:24 Öldü ve sen
00:41:27 Nereden biliyorsun?
00:41:29 Kadın beni hatırladı.
00:41:30 Beni ve bizden başka 50
00:41:34 Hadi gidelim buradan.
00:41:36 Hadi resim çizelim.
00:41:38 Bütün gün bunu yapabiliriz.
00:41:40 Aferin sana.
00:41:41 Öne-arkaya, öne-arkaya,
00:41:49 - Maggie.
00:41:50 Seni bulduğuma inanamıyorum.
00:41:52 Sen neden hala buradasın?
00:41:54 Carlos'u bulamıyorum.
00:41:56 Ve Spencer,
00:41:57 Hadi, Freddy'den önce
00:42:00 - Kim? Freddy de kim?
00:42:01 Hadi.
00:42:04 Lanet olsun!
00:42:16 Tamam, tekrarlıyorum.
00:42:19 Bu senin beynin.
00:42:23 Bu da, uyuşturucu
00:42:30 Sorusu olan?
00:42:33 Evet!
00:42:36 Bana kalırsa bir tava
00:42:41 Hey, Spence.
00:42:43 Hadi biraz uçalım.
00:42:53 Harika.
00:43:32 İşte gitmiş!
00:43:34 Uyuyakalmış olmalı.
00:43:36 Siz ikiniz buraya ve
00:43:38 Onlar artık burada değil.
00:43:39 Sadece dediğimi yap
00:43:46 Ben neredeyim?
00:43:49 Zıpla evlat.
00:43:59 - Baba?
00:44:03 Babalar en iyisini bilir.
00:44:12 Ben senin gibi değilim!
00:44:14 Senin gibi biri
00:44:15 Ben senin gibi değilim!
00:44:17 Benim gibi ol!
00:44:21 Hayır, güçle oynuyorum.
00:44:27 Tamam.
00:44:30 Super Spencer!
00:44:37 Mükemmel grafikler.
00:44:53 Hey işte burası.
00:44:54 Carlos?
00:45:06 Spencer'ı buldum!
00:45:14 Tamam, yatır onu.
00:45:17 Lanet olsun.
00:45:20 Onu sıkı tut.
00:45:21 - Ona ne oluyor?
00:45:24 Ve bu, onu mahvediyor!
00:45:26 - Uyandırın onu!
00:45:28 - Spencer! Tanrım!
00:45:33 Onu çıkarmamız gerek.
00:45:34 Ben rüyasına gireceğim.
00:45:36 Öldürülmeden önce
00:45:39 Bu delilik.
00:45:43 Bu ne peki?
00:46:03 Sağ, sol, sağ, sol, bum!
00:46:21 Çocuk perişan oldu!
00:46:21 Rüyasına girmeliyim.
00:46:23 Freddy ne olacak?
00:46:25 Freddy bana zarar vermez.
00:46:26 Ben ailedenim.
00:46:28 Tamam.
00:46:29 Nasıl mı?
00:46:32 Beni bayıltman gerekecek.
00:46:35 Ne? Bu ne...
00:46:36 - Hadi durma bayılt beni!
00:46:37 Doktor bana daha kolay
00:46:39 Konuşacak vaktimiz yok
00:46:50 Yüce Tanrım.
00:46:59 Daha kolay bir yol
00:47:02 Konsantrasyon meditasyon,
00:47:06 Burası inanılmaz bir yer.
00:47:12 Bu o mu?
00:47:15 Zıpla evlat.
00:47:20 Lanet olsun! Spencer!
00:47:26 Hadi ama John!
00:47:30 Git buradan hemen Tracy.
00:47:32 Hey, güç eldivenlerini unuttunuz.
00:48:00 Spencer!
00:48:13 Bak şu işe.
00:48:14 Rekorumu kırdım.
00:48:36 Evet.
00:48:38 Tekrar işe dönmek çok güzel.
00:48:41 Senin sayende.
00:48:50 Babacığın seni bekliyor küçük kız.
00:48:53 Kes sesini ahbap!
00:49:01 Tracy. Tracy.
00:49:08 Spencer gitti,
00:49:11 John hala orada.
00:49:12 Onu uyandıramıyorum.
00:49:13 Hadi bir şeyler düşün!
00:49:16 Onu alıp, bu
00:50:24 Yine mi?
00:50:26 Beni bir daha alamayacak.
00:50:29 Hiçbir şey beni
00:50:34 Lanet olsun!
00:50:41 Bu evden nefret ediyorum.
00:51:06 ACİL DURUMDA İPİ ÇEKİNİZ
00:51:28 Johnny!
00:51:29 Yukarıdayım!
00:51:47 Beni neden bıraktığını biliyorum.
00:51:51 Baban olduğumu mu düşünüyorsun?
00:51:57 Yanlış!
00:52:04 Ama yaşamama izin veriyorsun.
00:52:06 Sadece bana kızımı geri
00:52:10 Kızın mı?
00:52:15 Ve şimdi...
00:52:16 ...o beni yeni bir
00:52:24 Hayır!
00:52:27 Çakıldın!
00:52:51 Aman tanrım Maggie,
00:52:54 Hadi Maggie. Gidelim!
00:52:58 Gel hadi.
00:52:59 Gidelim buradan!
00:53:01 Gidelim bu lanet olası yerden!
00:53:03 Onun bir oğlu yok.
00:53:07 Bir...
00:53:11 Hadi buradan gidelim!
00:53:12 Şimdi! Çabuk!
00:53:18 Hadi gidelim artık!
00:53:29 Nereden geldiğini unuttun evlat.
00:53:33 Ama nereye gittiğini biliyorum.
00:53:42 Seyahat zamanı!
00:53:57 Maggie? Sorun ne?
00:54:00 Bin şu minibüse!
00:54:02 Buradan bir an önce gitmeliyiz!
00:54:05 Tanrım.
00:54:06 Gidelim.
00:54:30 Her ne olduysa...
00:54:31 ...senin hatan değildi.
00:54:46 Carlos, Tracy ve Spencer...
00:54:47 ...sığınak minibüsünün
00:54:50 İnanabiliyor musun,
00:54:52 Ben de onlara telefon buldum.
00:54:55 John ve ben de
00:54:57 Ama Tracy onlardan ayrılmış.
00:54:59 Sonra da kaçtılar.
00:55:02 Sen neden bahsediyorsun?
00:55:03 Carlos, Spencer
00:55:06 Kelly, birden ortadan kayboldular.
00:55:08 Haddinden fazla çalışıyorsun, Maggie.
00:55:10 O çocuklar buraya hiç gelmedi.
00:55:13 Yeni gelenler olsa hatırlardım.
00:55:15 Kelly, 48 saat
00:55:17 Sana bir John getirmiştim.
00:55:18 Bana bunu hatırlamadığını söyleme!
00:55:19 Haddinden fazla çalışan sensin!
00:55:21 Biraz dinlen Maggie.
00:55:26 Ve sonra...
00:55:28 ...geri döndük.
00:55:30 Ve kimse,
00:55:34 Sanki hiç varolmamışlar gibi.
00:55:37 Çok garip şeyler
00:55:39 Bazı çocuklar rüyasında
00:55:44 Ama onu hatırlamıyorlar bile.
00:55:49 Ben onu hatırlıyorum.
00:55:51 Neden?
00:55:53 Çünkü rüyalarımı
00:55:55 O gördüğün şeye kanmıyorum.
00:55:58 - Freddy'ye mi?
00:56:00 Rüya ile gerçeklik
00:56:03 O sadece Carlos ve
00:56:06 Onları sildi de.
00:56:22 Onun bir oğlu yokmuş.
00:56:52 Anne!
00:57:17 Lanet olsun.
00:57:23 Birini öldürmeye hazırlanıyorsun.
00:57:24 Kendimi savunmaya!
00:57:29 Saldıracağı yer senin aklın.
00:57:33 Senin korkun.
00:57:36 Biliyordum, biliyordum, biliyordum.
00:57:42 Maggie, ne yapıyorsun?
00:57:47 Kim onlar?
00:57:49 Onu bana ver.
00:57:50 - Bilmek zorundayım.
00:57:53 Kim olduklarını bilmiyorum,
00:57:56 Temas kurulmayacağına
00:58:00 Ama temas kuruldu.
00:58:28 DOKUZ, ON.
00:59:02 Babacığı bul.
00:59:03 Hadi babacığı bul.
00:59:06 Sen ebesin.
00:59:09 Babacığa gel.
00:59:12 Söylemeyeceğim.
00:59:15 Tanrım.
00:59:25 Fred, lütfen.
00:59:27 Söylemeyeceğim.
00:59:31 Konuşmamız gerek, Loretta.
00:59:38 İçeri git tatlım.
00:59:41 Söylemeyeceğim.
00:59:43 Sana yalvarıyorum Fred.
00:59:46 Sana oraya asla
00:59:48 Söylemiştim değil mi?
01:01:01 Catherine.
01:01:08 Çok iyi bir ressamdın sen.
01:01:11 Hayır bu olamaz.
01:01:15 Kim olduğumu biliyorum.
01:01:21 Kim olduğumu biliyorum.
01:01:23 Sen benim kanımsın.
01:01:26 Beni ancak sen çıkarabilirdin...
01:01:28 ...zihninden.
01:01:30 Ama sen benim babam olamazsın.
01:01:32 Seni benden aldılar.
01:01:35 Ama onlara ödettim!
01:01:38 Hepsinin çocuklarını
01:01:42 Ve şimdi...
01:01:45 ...her şey bitti.
01:01:48 Gel buraya.
01:01:58 Sığınak.
01:02:01 Her şeye yeniden
01:02:05 Ama burası Springwood değil!
01:02:14 Her kasabanın
01:02:28 Tracy!
01:02:55 Tracy, kızım.
01:02:58 Babacığın geldi.
01:03:00 Baba, sen ölüsün.
01:03:08 Eve geldim tatlım.
01:03:20 Gel merhaba de.
01:03:23 İstemiyorum baba.
01:03:35 Hadi.
01:03:43 Kimsenin bilmesi gerekmiyor.
01:03:53 Sen babam değilsin!
01:03:57 Hadi Tracy.
01:04:06 Al bakalım!
01:04:10 Şimdi beni seviyor musun?
01:04:15 O ölü!
01:04:16 Benim babam öldü.
01:04:18 O öldü.
01:04:25 Babacık için tatlı yok mu?
01:04:34 Zamane çocuklarının
01:04:37 Hiç saygıları yok.
01:04:39 Artık beni korkutamazsın.
01:04:41 Daha yüksek sesle konuş.
01:04:43 Sağır kulağım yüzünden olmalı.
01:04:54 Al buna kung fu yap kaltak!
01:05:03 Bu benim rüyam ve
01:05:06 Senin rüyan olabilir...
01:05:08 ...ama benim kurallarım geçerli!
01:05:32 Doktor'la konuşmam gerek.
01:05:37 Hadi!
01:05:41 Tracy?
01:05:53 Tracy?
01:05:58 Tracy?
01:06:18 Doktor? Doktor sen misin?
01:06:20 Evet Tracy, neredesin?
01:06:21 Burada dolapların birindeyim.
01:06:23 Beni çıkar buradan.
01:06:30 Neredesin sen?
01:06:31 Buradayım.
01:06:37 Onu iyi eğittin.
01:06:37 Ama daha öğrenecek çok şeyi var.
01:06:42 Buna ne dersin Doktor?
01:07:13 Sopalar ve taşlar
01:07:18 ...ama hiçbir şey beni öldüremez.
01:07:23 Pekala, şimdi bir düşünelim.
01:07:26 Önce beni yakmaya çalıştılar.
01:07:31 Sonra beni gömmeyi denediler.
01:07:42 Ama bu, işte bu en sevdiğim.
01:07:47 Kutsal suyu bile denediler.
01:07:55 Ama ben hep
01:08:01 Çünkü onlar
01:08:04 Kimler?
01:08:05 Rüya insanları.
01:08:07 Bana bu işi verenler.
01:08:10 Rüyalarda...
01:08:13 ...sonsuza dek varolacağım!
01:08:18 Ama sen olamazsın!
01:08:37 Doktor!
01:08:39 Şükürler olsun.
01:08:43 Onu yok etmenin
01:08:46 Planın nedir Doktor?
01:08:50 Teşekkürler.
01:08:51 Onu rüyada yakalayamazsın.
01:08:53 Ama bu dışarı çıkabiliyorsa
01:08:56 Ve dışarı çıkarsa kanı akabilir.
01:08:59 - Ve geberir.
01:09:01 Onu yakalayacağım
01:09:02 Seni bununla bulacağım.
01:09:04 Sonra da dışarı çıkaracağım.
01:09:06 Onu da dışarıya çıkarmak
01:09:08 Biliyorum.
01:09:10 Tracy'ye yaptığı gibi seni de
01:09:12 Bunun için de görme
01:09:14 Bunu kullanacaksın.
01:09:16 Hadi oradan!
01:09:17 Yaşamak istiyor musun?
01:09:19 Burada bunun hiçbir anlamı yok.
01:09:21 Ama rüyada
01:09:23 O senin zihnine giriyorsa
01:09:27 Bu benim işim, değil mi?
01:09:29 Dikkatli ol. Seni en çok
01:09:32 Kesinlikle.
01:09:33 O yüzden beni de
01:09:36 Yapamam.
01:09:37 Bu onunla benim aramda.
01:09:43 Tamam Doktor.
01:09:45 Gönder beni.
01:09:52 Bağla onu.
01:09:55 Pekala.
01:09:56 Derin nefes al.
01:09:59 Güzel.
01:11:16 Freddy'nin beynine gir.
01:13:18 Freddy'nin hatıralarındayım.
01:13:30 Yüzlerce manyağın oğlu.
01:13:35 Yüzlerce manyağın oğlu.
01:13:39 Yüzlerce manyağın oğlu.
01:13:43 Yüzlerce manyağın oğlu.
01:14:01 Freddy!
01:14:06 Freddy!
01:14:11 Buna hazır mısın evlat?
01:14:14 Seni aldığım günden beri
01:14:18 Artık ilacını
01:14:26 Teşekkür ederim efendim.
01:14:30 Yine alabilir miyim?
01:14:36 Acının sırrını bilmek ister misin?
01:14:39 Hissetmeyi kesebilirsen...
01:14:42 ...onu kullanmaya başlayabilirsin.
01:14:50 Çocuk katili!
01:15:11 Ne istediğini biliyoruz.
01:15:13 Hepsini istiyorum!
01:15:15 Elbette istiyorsun.
01:15:16 O halde açıl.
01:15:17 Ve sonsuza dek yaşa!
01:15:48 Anne!
01:16:00 Endişelenme bebeğim.
01:16:02 Anneciğin sadece
01:16:04 ...burnunu soktuğu için
01:16:09 Ama sen
01:16:13 Söylemeyeceğim.
01:16:25 Ama söyledin değil mi?
01:16:29 Ve şimdi ilaçlarını
01:16:39 Annemi öldürdün!
01:16:46 Onu yakaladı!
01:16:48 Onu oradan çıkaralım.
01:17:12 Seni yakaladım!
01:17:21 Onu yakalamıştım!
01:17:23 Nerede o zaman?
01:17:27 Belki de yolda öldü.
01:17:29 Hayır. Her şeyi hala
01:17:33 Henüz bitmedi.
01:17:45 Polislerin bu şeyleri
01:17:47 Almadıklarına sevindim.
01:17:48 Onu her şeyimizle
01:17:54 Şu bıçağa bakar mısınız?
01:17:57 - Onu yerine koy.
01:18:05 Sanırım öyle.
01:18:06 Onun yeteceğine emin misin?
01:18:09 Hala geleceğine inanıyorsun ha?
01:18:12 Hadi Tracy, gel buraya.
01:18:16 Hissedebiliyorum.
01:18:49 Gerçekten buradasın.
01:18:51 Benim hatam değildi.
01:18:53 Değildi.
01:18:56 Çocukken bana
01:18:59 Hepsini gördün.
01:19:02 Seni seviyordum.
01:19:05 Anneni de.
01:19:07 İyi olmak için çok çalıştım.
01:19:11 Biliyorum baba.
01:19:14 Ama seni benden almaları...
01:19:16 ...bu doğru değildi.
01:19:17 Bana inanacağını biliyordum.
01:19:21 Babacığına gel.
01:19:37 Maggie!
01:19:38 Buradayım!
01:19:40 Ben iyiyim!
01:19:42 Maggie, dikkat et!
01:19:50 - Anahtar nerede?
01:19:53 Kilit sıkışmış!
01:19:55 O sürtük anneni öldürmek için
01:19:59 Ve şimdi de ihtiyacım yok!
01:20:11 Hadi.
01:20:13 Bırak kendini.
01:20:16 Bırak kendini.
01:20:18 - Hayır! Hayır!
01:20:21 Nasıl olduğunu göstereceğim.
01:20:29 Anneme gösterdiğin gibi mi?
01:20:31 Ya da Carlos'a?
01:20:34 Ya da Spencer'a?
01:20:37 Eldiveni babaya
01:20:39 Asla!
01:20:43 Onu bana ver!
01:20:47 Bana eldiveni ver!
01:20:52 Rüyanda görürsün!
01:21:10 Ah babacığım. Çocukken
01:21:16 Bunu o zaman da sevmezdim!
01:21:20 İnsan olmanın ne kadar
01:21:42 Maggie!
01:21:43 Maggie!
01:22:34 Durma.
01:22:36 Tak onu.
01:22:39 Bu senin kanında var.
01:22:57 Çok güzel, tak onu.
01:23:02 Kendini iyi hissettin değil mi?
01:23:06 Evet, hadi!
01:23:10 Babacığın sana
01:23:30 Maggie!
01:23:31 Maggie!
01:23:38 Babalar Günün kutlu olsun.
01:23:40 Hadi Doktor.
01:23:46 Hadi! Acele edin!
01:23:47 Hadi buradan çıkalım!
01:23:50 Çocuklar!
01:24:04 - İyi misin?
01:24:20 Freddy öldü!