10 Items Or Less

es
00:00:56 Perdón, ¿cómo era tu nombre?
00:00:58 - Packy.
00:01:00 - Sí.
00:01:02 ¡Maldición! Yo lo sabía.
00:01:05 Te juro, amigo, que lo encontraremos.
00:01:08 ¿Conducirás para la película?
00:01:11 Donny es mi primo.
00:01:13 Sí.
00:01:15 Me gustan los que sujetos
00:01:18 - ¿Tu primo?
00:01:22 - Y ésta es su primera película.
00:01:26 Creo que lo que hicimos
00:01:30 Éste es su primer filme, película.
00:01:33 ¿Es bueno con los actores?
00:01:37 Eres el primer actor
00:01:43 Está entusiasmadísimo
00:01:45 Haces del gerente de la tienda.
00:01:47 Todavía no me comprometí.
00:01:49 Estoy investigando, ¿sabes?
00:01:51 Iré a ver el lugar.
00:01:56 Estudiaré el personaje.
00:01:58 Donny dice que hace unos
00:02:01 ...o algo así.
00:02:02 Cuatro, no.
00:02:04 Es mucho tiempo.
00:02:07 Bueno, he tenido--
00:02:09 No me faltaron ofrecimientos.
00:02:11 ¡Pero regresaste!
00:02:13 ¿Qué se siente?
00:02:16 Yo no lo llamaría "regresar".
00:02:20 No es un "regreso".
00:02:22 Yo no diría "regresar".
00:02:26 Es algo independiente.
00:02:30 De perfil bajo.
00:02:33 Si llega alto, está bien.
00:02:35 Si no, no importa.
00:02:39 Es como una mamada.
00:02:43 Sí, como una mamada cinematográfica.
00:02:46 No es gran cosa.
00:02:48 Esto es--
00:02:50 Esto no tiene onda. Pero estoy
00:02:54 Oye, ¿no harías un poco para mí?
00:02:59 Cualquier parte, la que quieras.
00:03:02 No sé de qué hablas.
00:03:03 Esto--
00:03:06 Lo hiciste estupendamente.
00:03:09 La que sea.
00:03:14 No, no, no, no.
00:03:16 Capítulo cuatro.
00:03:17 Espera, espera.
00:03:18 Su mano de marfil tomó con firmeza,
00:03:21 ...con un silencio opulento.
00:03:23 - Y allí--
00:03:25 - Ahí estás.
00:03:28 ...los ojos llenos de la gloria
00:03:33 No soy yo.
00:03:37 - Qué modesto eres.
00:03:41 - Las suelas de sus zapatos--
00:03:43 ¿Qué otra cosa hiciste
00:03:45 No soy yo, amigo.
00:03:49 Está bien, por empezar--
00:03:52 Yo nunca--
00:03:55 Nunca usaría ese ritmo.
00:03:57 ¿Entiendes?
00:03:58 En una escena así,
00:04:02 Hay que ser tan evidente.
00:04:05 - Pásala otra vez.
00:04:07 Sí.
00:04:10 El ala del sombrero, hacia arriba,
00:04:13 No, está concentrado en la lectura.
00:04:15 Está totalmente desconectado.
00:04:17 Yo no--
00:04:22 "La Tierra recibió su paso.
00:04:25 El ala, hacia arriba.
00:04:27 Sus ojos abarcaban la gloria...
00:04:31 ...el espectáculo que era el Titanic".
00:04:36 ¡Dios mío!
00:05:07 - Así que ésta es--
00:05:12 ¿Recordarás cómo llegamos?
00:05:14 Sí, tengo el mapa.
00:05:18 ¿Cómo quieres...?
00:05:21 ¿Cómo quieres que hagamos?
00:05:23 ¿Me harás entrar por detrás?
00:05:26 ¿Para qué?
00:05:31 Así está bien.
00:05:33 ¿Cuánto tiempo necesitas?
00:05:36 - ¿No te quedarás?
00:05:38 A Porta Potties en Brea,
00:05:42 ¿Recuerdas por dónde...?
00:05:44 No, te estoy jodiendo, viejo.
00:05:49 - Es una broma.
00:05:52 Una hora más o menos está bien.
00:05:55 De acuerdo.
00:05:59 Regresarás, ¿no?
00:06:01 Sí, sí.
00:06:04 Y, viejo, en serio--
00:08:25 Déjala.
00:08:26 Sí, tú. Déjala.
00:08:29 No la llevarás.
00:08:33 Deja de apretarla
00:08:37 Te estoy mirando, cabrón.
00:08:52 ¿La recogerás o lo hago yo?
00:08:57 ¿Tu mamá no te enseñó a contar?
00:09:00 Anda.
00:09:04 Mejor. Más para mí.
00:09:10 ¡Lee!
00:09:42 Adelante.
00:09:52 $16,60.
00:10:03 Lleve una leche.
00:10:22 Rayos.
00:10:30 ¡Lee!
00:10:34 ¿Puede dejar de hacer eso?
00:10:36 - Lo siento. Sólo--
00:10:38 Lo vi entrar.
00:10:40 ¿Le molesta?
00:10:42 ¿Le molesta que me quede aquí?
00:10:45 Está a 1 metro de mi cara.
00:10:48 Perdón.
00:10:50 ¿Y dónde me...?
00:10:55 $24,50. Sin recibo.
00:11:11 Deme eso.
00:11:15 ¿Cómo haces eso?
00:11:18 ¿Cómo lo...?
00:11:22 Soy malísimo con los números.
00:11:25 Sabes los precios, los totales.
00:11:27 ¿Cuántos puede haber?
00:11:32 ¿Necesitas entrenamiento para eso?
00:11:33 ¿Para recordar todo eso?
00:11:36 - ¿Algún tipo de entrenamiento?
00:11:41 Soy muy distraído. Jamás podría--
00:11:45 Te anticipas, ¿verdad?
00:11:50 Eres buena.
00:11:53 ¡Vaya!
00:11:55 ¿El gerente tiene que ser
00:11:57 Me refiero a los números.
00:12:00 ¿Y la otra? ¿Es buena como tú?
00:12:03 No atrae a los clientes.
00:12:06 No, claro.
00:12:13 Pero no es necesario trabajar
00:12:16 - Vete al carajo.
00:12:20 A la hija de puta le toca
00:12:25 ...mientras yo hago todo.
00:12:26 ¿Qué tan lista le parezco?
00:12:28 No sabía que había
00:12:32 Las está viendo.
00:12:35 Diez artículos o menos.
00:12:38 Estuvo ahí parado.
00:12:39 ¿Vio a alguien que no haya intentado
00:12:43 Siempre hay pelea.
00:12:45 Ésta es la peor caja.
00:12:47 Aquí los cajeros se mueren.
00:12:52 Mire esto.
00:12:54 Hasta la caja registradora
00:12:58 En Italia, a las mujeres bonitas les
00:13:02 Los cobradores de las autopistas.
00:13:04 Es una insinuación del tamaño,
00:13:09 ¿Qué hace aquí?
00:13:11 Quería ver al gerente.
00:13:14 Pero creo que no está.
00:13:16 No lo sé.
00:13:19 No, no, está bien.
00:13:22 ¿Para qué lo busca?
00:13:24 Estoy haciendo una investigación.
00:13:27 ¿Es policía?
00:13:28 No, no.
00:13:30 - Soy--
00:13:34 - ¿Sí?
00:13:37 - ¿La viste?
00:13:40 Es lo único que vemos.
00:13:42 - Sí, soy--
00:13:46 ¿Y tú eres?
00:13:50 - ¿Acaso se lo dije?
00:13:53 ¿Investigación de qué?
00:13:56 Un proyecto.
00:14:00 ¿Qué es un "proyecto"?
00:14:02 Un filme, ya sabes.
00:14:04 Todavía no me comprometí.
00:14:07 - Sólo--
00:14:09 - Sí.
00:14:14 Scarlet. Así te llamas.
00:14:16 Sí.
00:14:18 Un nombre fuerte: Scarlet.
00:14:20 Hermoso.
00:14:22 Scarlet es el más popular
00:14:27 ¿Y qué va a aprender acá?
00:14:30 - Todo. Todo.
00:14:33 Por ejemplo, ¿sabías...
00:14:36 ...que cambias de mano
00:14:39 Tienes cierto ritmo.
00:14:42 - ¿Es una broma?
00:14:44 Sólo son detalles.
00:14:47 Es personalidad, comportamiento.
00:14:49 Eso se hace.
00:14:51 Por ejemplo, la blusa que usas...
00:14:53 ...debajo de este vestido.
00:14:55 Es una elección. Es algo específico.
00:14:57 ¿Qué nos dice a nosotros, al público?
00:15:00 Nos dice que está ahí,
00:15:02 Cumple su función a su manera.
00:15:04 ¿Comprendes?
00:15:06 O que es muy incómoda.
00:15:09 ¿Mezcla con poliéster?
00:15:11 Es difícil decirlo.
00:15:13 No me gusta la lana.
00:15:16 El gerente no usa lana, ¿cierto?
00:15:18 Podría molestarme.
00:15:21 - ¿Todos los actores son como usted?
00:15:28 Dios mío.
00:15:31 ¡Lee!
00:15:34 ¿Es él? ¿Ése es el gerente?
00:15:36 El chaleco es fantástico.
00:15:38 Es el suplente.
00:15:42 - ¡Sordo!
00:15:45 ¿Cómo lograré salir de aquí?
00:16:50 ¡Regréselo!
00:18:08 ¿Hola?
00:18:11 ¿Hola? ¿Hola?
00:18:15 ¿Hola?
00:18:17 ¡Scarlet!
00:18:22 ¿Qué hace?
00:18:23 Haces un trabajo estupendo, Scarlet.
00:18:26 Señores clientes, fíjense
00:18:30 ...hace la empleada
00:18:33 Y, como verán, no hay cola
00:18:36 ...donde nuestra cajera
00:18:41 Vete al carajo.
00:19:07 ¿Cuál es el apuro?
00:19:09 Debería haberme ido
00:19:13 Y si lo dejo a Lee...
00:19:15 ...robarán nuevamente la tienda.
00:19:18 ¿Robar?
00:19:22 - ¿Dónde cree que está?
00:19:26 Estoy harta de hacer de niñera.
00:19:29 Espera, ¿te vas?
00:19:34 No se quede mucho tiempo.
00:19:37 Un momento.
00:19:40 - Debo irme.
00:19:45 ¿No vendrán a buscarlo?
00:19:48 ¿No vendrá un autobús o un...?
00:19:51 Sí, sí.
00:19:53 Debería haber venido hace una hora.
00:19:57 ¿Crees que vendrá?
00:19:59 ¿Acaso lo conozco?
00:20:02 - ¿Y si se perdió?
00:20:05 Olvidé mi celular.
00:20:08 Maldición. Yo también.
00:20:11 Use el teléfono público
00:20:13 La verdad es que--
00:20:17 No tengo su número de teléfono.
00:20:20 ...y no me dio su teléfono.
00:20:22 Me dijo que vendría a buscarme.
00:20:25 No lo vienen a buscar.
00:20:26 No.
00:20:27 ¿Y no puede llamar a nadie?
00:20:30 No, no sé--
00:20:31 Es una productora de porquería.
00:20:34 Todavía no me comprometí.
00:20:37 Váyase a su casa.
00:20:40 ¿Ves? ¿Ves?
00:20:42 - Muy astuta.
00:20:49 Gracias.
00:21:01 ¿Qué?
00:21:05 No recuerdo el número.
00:21:09 Hicimos cambiar el número
00:21:14 Por seguridad,
00:21:17 ¿No sabe su número?
00:21:19 ¿Cuántos años tiene? ¿12?
00:21:20 ¿No sabe su número de teléfono?
00:21:22 Esta semana no.
00:21:26 ¿No puede pedirse un taxi?
00:21:29 ¿Aceptarán tarjeta?
00:21:32 ¿Dinner's Club?
00:21:34 ¿Es una broma?
00:21:35 ¿Qué?
00:21:38 Dios mío.
00:21:39 ¿Y qué hacen cuando tiene problemas?
00:21:42 ¿A quién llaman?
00:21:44 Al representante.
00:21:45 ¡El agente!
00:21:55 Hola, soy yo.
00:21:58 El otro yo.
00:22:00 Sí.
00:22:06 Bien. Gracias.
00:22:21 Hola.
00:22:22 ¿Está?
00:22:26 ¿En serio?
00:22:27 ¿Cuándo?
00:22:33 Sí, está bien.
00:22:37 Gracias.
00:22:41 ¿Qué?
00:22:44 No tuve suerte.
00:22:47 Es una festividad judía.
00:22:49 ¿Hoy?
00:22:50 Mañana.
00:22:54 ¿Y con quién hablaba?
00:22:57 Con el conmutador.
00:23:00 ¿Todos los demás...?
00:23:02 Se fueron.
00:23:03 ¿Son todos judíos?
00:23:05 Hoy, sí.
00:23:09 No sé qué decirle.
00:23:13 Debo ir a un lado.
00:23:14 Ya llegaré tarde.
00:23:16 Antes debo hacer unas cosas y--
00:23:23 Si lo dejo acá, lo van a matar.
00:23:29 No puedo creerlo.
00:23:32 Mierda.
00:23:34 Pero, primero, debo hacer cosas.
00:23:36 Tendrá que acompañarme.
00:23:42 Sostenga esto.
00:23:49 Ése es un truco buenísimo.
00:23:50 Un cambio rápido entre escenas.
00:23:53 Yo no puedo ponerme
00:23:56 El celeste te queda bien.
00:23:59 Ése es mi secreto.
00:24:01 El celeste resalta
00:24:04 Ésa no es ropa informal.
00:24:07 ¿Irás a tomar algo a "Red Onion"?
00:24:08 ¿Ésa es la diversión aquí?
00:24:11 Está arrugada aquí.
00:24:12 ¡Maldición!
00:24:14 Te olvidaste algo.
00:24:16 ¿Qué te olvidaste?
00:24:17 - Las llaves.
00:24:20 Las mías no.
00:24:21 Te olvidaste las llaves de alguien.
00:24:23 - ¿De quién?
00:24:26 No tienes edad
00:24:30 ¿Qué edad tienes?
00:24:32 Veinticinco. ¿Y usted?
00:24:35 La suficiente
00:24:37 ¿Te llevaste sus llaves?
00:24:39 Sus llaves, pero es mi auto.
00:24:44 ¿Cuánto tiempo estuviste casada?
00:24:45 Todavía lo estoy.
00:24:47 ¿Todavía estás...?
00:24:50 No puedo pagar un divorcio.
00:24:51 Muy bien.
00:24:53 ¿Por qué se separaron?
00:24:56 ¿Qué crees?
00:24:59 ¿Se casaron muy jóvenes
00:25:03 ¿Qué?
00:25:04 Se revuelca con otras mujeres
00:25:06 Ya entendí.
00:25:13 ¡Oye! ¿Cómo anda Hollywood?
00:25:16 ¡Oye, viejo! ¿Qué tal?
00:25:21 ¿Lo viste?
00:25:22 Hace cuatro años
00:25:31 Casa prefabricadas.
00:25:32 Me siento como en casa.
00:25:44 ¿Vives aquí?
00:25:46 Bonito. Buena textura.
00:25:50 ¿Cuánto costará una casa por acá?
00:25:53 Siempre quise comprar
00:25:56 ...sólo para reuniones.
00:25:58 ¿Dónde estábamos?
00:26:04 ¿Vives acá?
00:26:07 - No.
00:26:15 La cajera número uno.
00:26:20 Quiero mis llaves.
00:26:23 Dile a Bobby que quiero
00:26:27 - Díselo tú misma.
00:26:31 El gerente.
00:26:33 ¿Qué carajo haces aquí?
00:26:35 Deberías estar en la tienda.
00:26:37 No sé.
00:26:39 Dame mis llaves.
00:26:43 ¿Quién es él?
00:26:44 Él es--
00:26:45 No, ya sé quién es.
00:26:47 ¿Qué carajo hace acá?
00:26:49 - Investiga.
00:26:52 ¿Qué cosa? ¿A ti?
00:26:54 ¿Eres la nueva Ashley Judd?
00:26:56 No, idiota. Es un proyecto.
00:26:58 Un proyecto, ¿eh?
00:27:01 Todavía no me comprometí. Estoy--
00:27:04 No puede irse a casa.
00:27:06 - Dame las llaves.
00:27:09 Son todos judíos.
00:27:12 ¿Entonces no conducen?
00:27:14 Lo que intenta decirte es
00:27:18 Tuvimos un problema de seguridad
00:27:19 ...cambiamos los teléfonos y--
00:27:21 Scarlet, Scarlet,
00:27:24 No me digas nada.
00:27:26 Tienes una entrevista.
00:27:28 ¿Entrevista?
00:27:30 Scar, muñeca, ya lo discutimos.
00:27:33 ¿Crees que tomarán en serio
00:27:36 Ni conoces una oficina por dentro.
00:27:38 Lo siento.
00:27:39 Creí que la empleaducha era ella.
00:27:42 Al menos, yo quedé encinta.
00:27:52 Ese dinero era mío.
00:27:54 Devuélvemelo
00:27:57 Te vi salir con él la otra noche.
00:28:01 Lo devolverás, ¿cierto?
00:28:02 Ya lo hice durante tres años.
00:28:05 Oye, Scarlet,
00:28:09 Lorraine, tómate otra cerveza
00:28:14 Vamos, cariño.
00:28:19 Dame las llaves.
00:28:25 Bobby, dame las llaves.
00:28:27 - Oye, no.
00:28:28 Bobby, dame las llaves.
00:28:31 ¿Qué rayos?
00:28:33 ¡Suéltame!
00:28:36 ¿Qué?
00:28:37 ¡Maldición!
00:28:39 ¡Maldita perra! ¡Suéltame!
00:28:41 ¡Suéltame!
00:28:42 ¡Me duele! ¡Me duele!
00:28:46 ¡Tómalas!
00:28:47 Mierda, vete de aquí.
00:28:51 Estoy bien.
00:28:52 Estoy bien.
00:28:54 Estoy bien.
00:28:57 No están armados, ¿cierto?
00:28:59 ¡Maldita perra!
00:29:09 Dios mío.
00:29:10 Lo más prudente
00:29:16 ¿Ve un Pontiac viejo?
00:29:21 Sí, está detrás de nosotros.
00:29:22 Bien.
00:29:25 ¡No!
00:29:32 ¡Puta cabrona!
00:29:35 - Cabrona.
00:29:37 ¿Una vez más?
00:29:39 - ¡Vete a la mierda!
00:29:41 ¡Hija de puta!
00:29:44 ¡Vete a la mierda, cabrona!
00:29:46 ¿No harás nada, maricón?
00:29:49 ¡Levántate!
00:29:56 ¡Cabrona!
00:29:59 ¿Qué? ¿Qué pasa?
00:30:02 Mire.
00:30:04 Eso no es nada. Nada.
00:30:06 Se arregla.
00:30:08 No te preocupes.
00:30:11 ¿Con quién es?
00:30:12 ¿Ante quién es la audición?
00:30:14 ¿Cómo hago
00:30:16 Olvídalo. Eso es después.
00:30:18 ¿A qué hora es?
00:30:20 - A las 4:00.
00:30:22 Tenemos que irnos.
00:30:25 Vamos, vamos, arranca.
00:30:30 ¿De qué se trata la entrevista?
00:30:33 Es--
00:30:35 - Es una estupidez.
00:30:40 No sé.
00:30:42 - Secretaria.
00:30:45 Secretaria en una oficina.
00:30:47 Perfecto.
00:30:49 Es para una constructora
00:30:54 Perfecto.
00:30:57 Ni siquiera me conoce.
00:31:01 Te diré algo.
00:31:03 Quizá no sepa mi número de teléfono.
00:31:05 Quizá no sepa en qué día vivo.
00:31:08 Pero en cuanto veo a alguien,
00:31:11 Me imagino el personaje.
00:31:13 ¿Tú no lo haces?
00:31:17 En cuanto te vi, me dije:
00:31:19 "Oficina del fiscal, enfermera de
00:31:23 Secretaria.
00:31:24 Lo mismo, más importante.
00:31:26 Te vi cuatro pasos adelante
00:31:30 Te vi haciendo el trabajo
00:31:32 ...porque sabes que eres mejor
00:31:34 ¿No tengo razón?
00:31:36 ¿Acaso una secretaria
00:31:38 ...mientras otro se lleva los laureles?
00:31:40 ¿Sabes hacia dónde debes ir?
00:31:42 No.
00:31:44 ¿No deberías detenerte...
00:31:47 ...para preguntar el camino?
00:31:48 - No pregunto.
00:31:51 - Jamás pregunto el camino.
00:31:54 La personalidad perfecta.
00:31:56 Autosuficiente.
00:31:58 ¿Recuerdas dónde compraste
00:32:02 - No. Sí.
00:32:05 - Rápido.
00:32:06 - Bueno, vamos.
00:32:08 No te detengas en los semáforos.
00:32:09 Tenemos mucho que hacer.
00:32:11 Está bien.
00:32:28 Esto es sorprendente.
00:32:31 Es Target.
00:32:34 Fantástico.
00:32:38 Miembro del equipo de Target,
00:32:40 Miembro del equipo de Target,
00:32:43 Un miembro del equipo de Target,
00:32:46 A Ropa Infantil, por favor.
00:32:51 No.
00:32:54 - ¡Mira qué precios!
00:32:58 ¿Cómo pueden hacer esto?
00:33:01 Les contaré en la oficina
00:33:02 Es un secreto muy bien guardado.
00:33:05 ¿Qué?
00:33:08 ¿Camisetas de marca, ocho dólares?
00:33:13 ¿Sabes cuánto cuesta esto?
00:33:16 ¿Cuánto crees que cuesta ésta?
00:33:18 Es multimezcla de La Perla, ¿no?
00:33:22 Unos 80 dólares.
00:33:23 Cien.
00:33:24 - Cien.
00:33:27 ¿Pagas 100 dólares por una camiseta?
00:33:29 No, yo no.
00:33:31 El Depto. de Vestuario
00:33:33 Ellos me dieron la ropa interior.
00:33:35 Te mostraré lo que estás pagando.
00:33:37 - ¿Qué?
00:33:39 ¿Ves cómo ajusta
00:33:42 Mira. ¿Ves?
00:33:44 Parezco de 30, ¿cierto?
00:33:46 Más alto.
00:33:48 ¿Cómo es que Uds. ganan tanto dinero
00:33:52 De eso se trata.
00:33:55 Hace años que no compro.
00:33:56 Esto hay que aprenderlo
00:33:59 Dios mío.
00:34:00 Mira la textura de esto.
00:34:03 Un paquete doble
00:34:06 Les daremos otro más gratis.
00:34:09 Como les dije,
00:34:10 Y hasta que se nos acaben,
00:34:13 Uno por allí, otro por allá--
00:34:15 Les daremos el trapeador
00:34:19 ...totalmente gratis de regalo.
00:34:21 Como dije, "Compre uno, llévese otro"
00:34:25 ...hasta que se nos
00:34:26 Díganme ahora.
00:34:28 Tome su trapeador.
00:34:32 No.
00:34:39 No, no, no, no.
00:34:42 ¿Qué?
00:34:43 El celeste te quedaba bien.
00:34:45 No desperdiciemos eso.
00:34:49 ¿Qué tiene de malo ésta?
00:34:51 Todo.
00:34:53 Olvida el color.
00:34:55 Mira los hombros.
00:34:57 Tienes muy buenos hombros.
00:34:59 Parecerás un jugador
00:35:03 Eres muy joven
00:35:05 Pasé meses tratando
00:35:08 ¿Crees que puedo
00:35:11 Ni siquiera me entra un talle 14.
00:35:14 Tuvimos que cuidar los detalles.
00:35:16 Cuando terminamos, hasta los técnicos
00:35:19 Toma. Pruébate esto.
00:35:35 Maldición.
00:35:57 Es maravilloso.
00:35:58 Maravilloso.
00:36:00 Mizrahi. Muy buen gusto.
00:36:06 Hay que achicar un poco la cintura.
00:36:12 Dinamita, dinamita.
00:36:15 Mírense, señoras.
00:36:18 Esta noche, tendrán sexo.
00:36:24 ¿Tiene que hablar con todo el mundo?
00:36:27 ¿Por qué? Converso con la gente.
00:36:30 Me conecto.
00:36:31 Interacción humana,
00:36:34 Disculpa, Tracey.
00:36:36 Así se llama mi hija. Imagínate.
00:36:38 El mismo nombre que mi hija.
00:36:40 También te lo escribieron mal, ¿cierto?
00:36:42 Sí, olvidaron la E.
00:36:44 Vaya, Tracey con "e"...
00:36:49 ¿Dónde están los cosméticos?
00:36:52 No, no, no.
00:36:53 Un poco no te vendrá mal.
00:36:55 Hay que resaltar esos ojos.
00:36:58 A la izquierda,
00:37:01 Gracias.
00:37:05 A mí, también.
00:37:09 Vamos a ver las muestras.
00:37:11 Hace años que no le compro
00:37:14 Y estas cosas.
00:37:16 ¿Cómo va a pagar?
00:37:24 Vamos, dilo.
00:37:26 Gracias, Dinner's Club.
00:37:28 Otra vez.
00:37:31 Gracias, Dinner's Club.
00:37:32 ¡Bien!
00:37:36 ¿Qué hora es?
00:37:38 No importa, no importa.
00:37:40 Habrá que hacer algo.
00:37:42 Eso está mal. Es terrible.
00:37:43 ¿Qué cosa?
00:37:44 No podemos llegar a una audición
00:37:46 - Entrevista.
00:37:49 Debes causar buena impresión.
00:37:51 Si estacionas con esto, estarás
00:37:54 No sirve. Está sucio.
00:37:55 Es un auto.
00:37:57 Es tu entrada.
00:37:59 Hay ventanas en las oficinas.
00:38:01 Si te ven llegar con esto, se acabó.
00:38:04 No puedes entrar en escena
00:38:06 Hay que llevar esto a Vestuario.
00:38:07 Vamos, abre, abre.
00:39:02 ¿Cuál es lo tuyo?
00:39:18 Ése es mío.
00:39:43 Sí, ya entendí.
00:39:44 Ya entendí.
00:39:46 Muy bien.
00:39:51 Bien hecho.
00:39:52 Gracias.
00:39:56 Vamos.
00:40:10 Maquillaje.
00:41:15 Qué bella.
00:42:30 Soy yo. Jody.
00:43:56 Gracias.
00:43:58 Me queda bien.
00:44:16 ¡Qué bien!
00:44:18 Mírate.
00:44:20 Estamos listos,
00:44:30 ¿Cómo te sientes?
00:44:32 ¿Usted qué cree?
00:44:35 Quieres vomitar, ¿no?
00:44:37 - Sí.
00:44:40 No, en serio, está perfecto.
00:44:41 Así debes sentirte en este momento.
00:44:43 ¿En qué carajo estoy pensando?
00:44:45 ¿Qué?
00:44:46 Jamás estuve
00:44:49 ¿Y qué?
00:44:51 Jamás tuve un empleo
00:44:54 ¿Cuántos años dijiste que tenías? ¿25?
00:44:58 ¿25? ¿Tienes 25?
00:45:00 Recién a los 30 hice
00:45:03 Tú estás adelantada.
00:45:06 Es cuestión de tiempo.
00:45:08 Empieza ahora.
00:45:11 Escúchame. Puedes lograrlo.
00:45:14 Sólo debes concentrarte.
00:45:17 Ensayemos.
00:45:18 ¿Sí? ¿Quieres ensayar?
00:45:19 La escena, la situación.
00:45:22 Practicaremos.
00:45:23 Le daremos forma.
00:45:25 ¿De acuerdo?
00:45:27 Tú serás tú.
00:45:29 El que realiza la entrevista.
00:45:32 Facilísimo.
00:45:34 ¿Sí? Anda.
00:45:36 Está bien.
00:45:38 Bueno, empecemos.
00:45:41 Está bien.
00:45:42 - ¿Lista?
00:45:43 Bien.
00:45:47 Buenas tardes, señorita--
00:45:50 - Morales.
00:45:53 Sí.
00:45:54 Encantado de conocerla.
00:45:56 Gracias.
00:45:57 Qué blusa tan hermosa.
00:46:02 Aquí dice que trabajó
00:46:06 Es una buena empresa de Carson.
00:46:08 - ¿Es así?
00:46:10 Era la encargada de la caja
00:46:15 ...mientras los otros no hacían nada.
00:46:17 No tienes que ser modesta.
00:46:20 Así es.
00:46:21 Qué bien.
00:46:23 Hábleme de Ud., Srta. Morales.
00:46:28 Está bien.
00:46:31 Nací en España.
00:46:35 ¿No me diga?
00:46:39 Trabajé en almacenes...
00:46:43 ...durante seis años.
00:46:46 Y--
00:46:52 No puedo, no puedo.
00:46:54 - ¿Qué?
00:46:55 - No, no, no.
00:46:56 - Esto es--
00:46:57 Está bien. Ibas bien.
00:46:59 Vamos, anda.
00:47:01 De eso se trata.
00:47:04 Vamos, vamos.
00:47:07 Está bien.
00:47:09 Está bien.
00:47:12 Hábleme de usted, Srta. Morales.
00:47:16 ¿Familia?
00:47:18 No exactamente.
00:47:20 ¿Casada?
00:47:23 - Tengo esposo, pero--
00:47:27 Tamaño gigante.
00:47:29 ¿Niños? ¿Tiene hijos?
00:47:33 No, no.
00:47:36 ¿Planea tenerlos más adelante?
00:47:42 No sé si puedo--
00:47:46 Sí, es posible.
00:47:49 - ¿Lo sabes o no?
00:47:52 No estás segura.
00:47:54 No, no--
00:47:56 - Pero no quedé--
00:47:58 ...un idiota tamaño gigante.
00:48:01 - ¿Es culpa suya o tuya?
00:48:05 Está muy ocupado revolcándose
00:48:07 Sí, pero ellos--
00:48:10 Ella quedó--
00:48:13 - Y eso significa que tú no puedes.
00:48:16 ¿Te hiciste revisar?
00:48:18 - No, pero--
00:48:21 Es que--
00:48:28 ¿Qué tiene que ver esto
00:48:31 Muy bien. Eso está muy bien.
00:48:34 ¿Lo preguntarán en la entrevista?
00:48:37 - Quizá no.
00:48:40 ¿Por qué hace esto?
00:48:42 - Por curiosidad.
00:48:47 ¿Qué le importa?
00:48:50 Porque te veo. Eres como yo.
00:48:54 No tan bonita, pero--
00:48:57 Mírate.
00:48:59 Tienes 25 años, ¿verdad?
00:49:03 Y te sientes tan vieja
00:49:06 Un matrimonio fracasado,
00:49:09 ...convencida de que eres estéril.
00:49:12 Te aferras a tu seguridad...
00:49:14 ...y piensas que no te
00:49:16 Y, por más que intentes,
00:49:19 ...de que todavía te queda algo.
00:49:20 ¿Para qué seguir intentándolo?
00:49:26 Ya sé.
00:49:29 Ya lo sé.
00:49:34 Estoy aquí sentado...
00:49:37 ...con alguien que apenas conozco...
00:49:39 ...en una parte de la ciudad
00:49:43 No sé mi número de teléfono.
00:49:44 No sé qué día es.
00:49:49 Ni siquiera tengo un amigo
00:49:56 Y sé que podría--
00:50:01 Desaparecer.
00:50:05 Desaparecer.
00:50:17 - No tengo amigos.
00:50:20 Nunca tuve.
00:50:23 Yo tampoco.
00:50:26 Y conozco a mucha gente.
00:50:32 Podríamos ser amigos.
00:50:34 No, claro que no.
00:50:38 Sólo querrías acostarte conmigo.
00:50:43 Podría ser.
00:50:46 ¿Juegas al tenis?
00:50:48 Podrías ir a visitarme,
00:50:51 Podríamos desayunar
00:50:53 Sabe que no volveremos a vernos.
00:50:56 ¡Tonterías! Claro que sí.
00:50:58 No digas eso.
00:51:02 Aquí no.
00:51:11 Será mejor que lo lleve a su casa.
00:51:14 - Olvidemos esta estupidez.
00:51:16 Tu nivel de glucosa
00:51:19 - ¿Cuánto hace que no comes?
00:51:21 ¿Qué comes en el día?
00:51:24 - Yo--
00:51:27 ¿Lo ves? Es eso.
00:51:29 Todos.
00:51:30 ¿Sabes quién me lo dijo?
00:51:33 Fanático de las proteínas.
00:51:36 Son las chuletas de cerdo
00:51:39 No puedes producir nada
00:51:42 No te concentras.
00:51:47 ¿Dónde se puede comer lentejas por acá?
00:51:52 Bien. Plan B.
00:51:55 La chica necesita proteínas.
00:52:04 Hola. Quería saber
00:52:07 ...unos vegetales.
00:52:09 No sé--
00:52:12 Algo sencillo, ¿sabe?
00:52:36 Perdón.
00:52:39 ¿Sabes qué me gusta hacer a veces?
00:52:41 ¿Cuando me siento estancado...
00:52:44 ...y necesito estar
00:52:49 Hablar como un británico.
00:52:52 Es muy placentero.
00:52:55 Te despeja el paladar.
00:52:58 Rompe con la monotonía, con la ansiedad.
00:53:02 Inténtalo.
00:53:04 Sí, hazlo.
00:53:08 Placentero. Muy placentero.
00:53:12 Exacto, muchacha. Exacto.
00:53:18 Actúas todo el tiempo, ¿cierto?
00:53:23 Supongo que cuando uno es artista...
00:53:26 ...y le gusta actuar, sí.
00:53:31 Le encanta.
00:53:33 Con cada parte de mi magnífico cuerpo.
00:53:36 ¿Y por qué no trabaja?
00:53:41 ¿Por qué no se compromete?
00:53:46 Bueno, eso--
00:53:49 Eso es un misterio, ¿cierto?
00:53:53 El Santo Grial.
00:53:58 Supongo que tiene que ver
00:54:04 Gastos.
00:54:07 Cuidarse de lo que uno dice.
00:54:11 Esquivar la bala de la creación.
00:54:14 Juzgar, evaluar, ocultar.
00:54:18 Provocar.
00:54:21 Seducir.
00:54:24 Ser seducido.
00:54:28 Y, pronto, te das cuenta...
00:54:31 ...de que te mantuviste
00:54:39 Muy bien.
00:54:44 Diez cosas que odias
00:54:50 Creo que ya te dije las mías.
00:54:52 Rápido. Sin pensar.
00:54:55 Está bien. Mis pies.
00:55:01 Mi matrimonio.
00:55:05 Mi ropa.
00:55:08 La gente lenta.
00:55:10 Preguntar el camino.
00:55:14 El papel y el plástico.
00:55:19 Las mentiras.
00:55:23 El dinero.
00:55:30 Necesitar.
00:55:36 Bien.
00:55:39 Diez artículos o menos.
00:55:41 Las diez cosas
00:55:44 Diez cosas que podrías conservar,
00:55:47 De acuerdo.
00:55:51 - Mi auto.
00:55:54 Gracias.
00:55:57 Mi sobrino.
00:56:01 Mi tostadora.
00:56:05 El árbol que está detrás de casa.
00:56:09 El viento.
00:56:13 La música. Cualquiera.
00:56:18 Mi cabello, cuando llueve.
00:56:33 Sólo son siete.
00:56:34 Sí.
00:56:37 Su turno.
00:56:40 Lo que conservaría.
00:56:44 Mi esposa.
00:56:48 Sus amigos.
00:56:50 El café a las 5:30 de la mañana.
00:56:54 Una buena evacuación intestinal.
00:56:57 No hacer tomas adicionales.
00:57:00 El piano.
00:57:02 Sexo.
00:57:04 La palabra escrita.
00:57:06 Prendas de algodón.
00:57:08 Y los finales fuertes.
00:57:12 Fueron 11.
00:57:15 - Lo sé.
00:57:19 Lo sé.
00:57:22 Es como todos.
00:57:26 Intenta pasarte.
00:57:28 ¿No es cierto? Rayos.
00:57:33 - No se ría.
00:57:36 - Come tus proteínas.
00:57:40 Vamos, recuerda al Dalai Lama.
00:57:41 Sí.
00:57:42 Repite después de mí.
00:57:46 Por favor, siéntate
00:57:49 Por favor, siéntate
00:57:51 - Mucho gusto.
00:57:55 - Este empleo es para mí.
00:58:00 - El resto es caca.
00:58:06 - Por favor, siéntate.
00:58:10 - Mucho gusto.
00:58:14 - Este empleo es para mí.
00:58:18 - El resto es caca.
00:58:22 - Por favor, siéntate.
00:58:26 - Mucho gusto.
00:58:31 - Este empleo es para mí.
00:58:35 - El resto es caca.
00:58:39 El resto es caca.
00:58:49 - Es mi turno, ¿sí?
00:58:50 Escuche.
00:59:44 ¿Qué dije? ¿Qué dije?
00:59:46 - Es muy largo.
00:59:54 - ¿Sí?
00:59:56 La barca.
00:59:59 - El bote pasa delante de ti.
01:00:01 Al pasar la barca.
01:00:03 El hombre le dice
01:00:06 "Las muchachas bonitas
01:00:10 Las muchachas bonitas
01:00:13 Pero la muchacha bonita dice:
01:00:16 "No soy una muchacha bonita.
01:00:18 No quiero ser bonita.
01:00:20 Quiero pagar".
01:00:23 - Está bien.
01:00:25 Las chicas bonitas suben gratis
01:00:28 ...pero la chica dice:
01:00:30 - Sí.
01:00:32 - "Voy a pagar"
01:00:33 Bien.
01:00:51 Muy bien. Recuerda.
01:00:53 Buen ritmo, ¿Sabes?
01:00:56 El empleo ya es tuyo.
01:00:58 Sí, está bien.
01:01:00 Bien erguida.
01:01:02 Hombros, hombros.
01:01:10 Hermosa.
01:01:55 Es increíble.
01:01:59 ¿Sabes que los pasas
01:02:05 Podría cronometrarse con un reloj.
01:02:07 Sin siquiera mover su--
01:02:11 Es maravilloso.
01:02:16 Me hizo dar ganas de ser una mujer.
01:02:21 Causo ese efecto en la gente.
01:02:26 ¿Está estudiándome
01:02:30 No,
01:02:33 Está adentro.
01:02:53 Sí.
01:03:11 No tengo idea.
01:03:15 - Ni idea.
01:03:17 No dijo ni una palabra.
01:03:19 Quizá es mío.
01:03:21 Quizá no.
01:03:24 Pero lo logré.
01:03:28 Pero lo lograste.
01:03:30 Y de algo estoy segura.
01:03:33 ¿De qué?
01:03:35 No volveré a pisar ese supermercado.
01:03:38 ¿Lo ves?
01:03:40 Un final fuerte.
01:03:45 Me haces sentir orgulloso.
01:03:49 Diez artículos o menos.
01:03:51 - Pregúnteme otra vez.
01:03:54 Está bien.
01:03:56 Diez artículos o menos.
01:04:00 Esto.
01:04:03 Bien.
01:04:05 Ahora tienes ocho.
01:04:07 ¿Puedo otro más?
01:04:09 Todos los que quiera.
01:04:11 Ya no es mi caja. Renuncié.
01:04:17 Sí.
01:04:20 Creo que llegó la hora, ¿no?
01:04:25 ¿Sabes adónde vamos?
01:04:28 Ni la más mínima idea.
01:04:31 Ni la más mínima idea.
01:04:36 Puedes hacer una parada.
01:04:39 Como todo el mundo.
01:05:05 ¿Podría indicarme cómo ir a Brentwood?
01:07:21 ¡Hola, Danny!
01:07:26 Te corro una carrera
01:07:32 - Llamaré a su esposa.
01:07:34 Sí, lo haré.
01:08:19 No me diga que olvidó cuál es su casa.
01:08:26 No, estoy seguro de que es ésta.
01:08:29 ¿Está seguro?
01:08:31 No quisiera ver en el noticiario
01:08:34 No.
01:08:35 - No, creo que estamos bien.
01:08:38 Bien.
01:08:51 ¿Podrás volver?
01:08:53 Puedes parar a preguntar el camino.
01:08:55 Sí, gracias.
01:09:08 Mira--
01:09:15 Me gustaría quedarme, pero--
01:09:18 Es día de semana.
01:09:20 Y mañana debo trabajar.
01:09:25 ¿En serio?
01:09:28 Sí.
01:09:31 ¿De verdad?
01:09:34 Sí.
01:09:36 - ¡Su proyecto!
01:09:40 Se comprometerá.
01:09:43 Pues--
01:09:45 Vamos, dígalo.
01:09:48 - Diga: Co--
01:09:52 - Comprometerse.
01:09:56 - Felicitaciones.
01:09:59 No sé si se hará.
01:10:03 El director es tan joven
01:10:08 Sin embargo--
01:10:12 Éste es nuestro pacto.
01:10:17 Vivimos--
01:10:21 "Vivimos".
01:10:23 Trabajamos.
01:10:25 "Trabajamos".
01:10:27 Recién empezamos.
01:10:30 "Recién empezamos".
01:10:36 No volveremos a vernos.
01:10:43 Nunca.
01:12:53 Construcciones Easy Build,
01:12:57 ¿El Sr. Holcomb?
01:13:01 Sí, señor,
01:13:05 Hubo un embotellamiento en la 405.
01:13:10 Debe de estar por llegar.
01:13:13 Bien, adiós.
01:13:16 Hermoso.
01:13:22 Damas y caballeros,
01:13:25 - ...vale $21,99.
01:13:27 Vamos a darles,
01:13:29 Les daremos el segundo gratis.
01:13:32 - Además del trapeador.
01:13:34 Para aquellos que lo soliciten ahora--
01:13:36 Hay que darles el pie.
01:13:40 - Está bien.
01:13:42 Es muy importante.
01:13:45 Sí uno asiente,
01:13:47 - Bien.
01:13:49 ...de que el precio es bueno
01:13:51 - Bien.
01:13:53 Hay que decir: "Uno, por aquí.
01:13:56 Asumo que quieren uno
01:13:58 - Ya está.
01:14:01 - Presupones la venta.
01:14:04 Entonces--
01:14:07 Como oferta presentación,
01:14:10 ...otro gratis con la compra de uno,
01:14:14 - No, no, no.
01:14:16 - Hay que asentir con la cabeza.
01:14:18 - Es muy importante.
01:14:20 Se llevan a sus casas el primero.
01:14:24 - Se lo llevan.
01:14:25 - Ya están comprando.
01:14:27 Se llevan el primero
01:14:30 - 21,99--
01:14:33 - El segundo es totalmente gratis.
01:14:38 Y luego, para aquellos
01:14:42 Y luego, para aquellos
01:14:44 No, no, levanta la mano.
01:14:47 Déjalo sobre la mesa.
01:14:50 Bien.