Freedom Writers

hu
00:00:33 Ezek fegyverlövések voltak.
00:00:34 Totális civil békétlenség
00:00:36 Rendõrök tucatjai
00:00:37 Rendõrök tucatjai
00:00:38 Füst gomolyog a teljes város felett.
00:00:39 Beszélünk valakivel, aki a déli
00:00:42 38 halott, és több mint...
00:00:44 A mentõknek elég nehéz eljutni oda...
00:00:46 A Szabadság Írói
00:00:49 ...ahol a teherautó-sofõr Reginald
00:00:54 A város háborús zónához hasonlít.
00:00:56 Bandák gyülekeznek a Parker
00:00:58 ...itt Hollywood-ban, ahol
00:01:01 3,600 épület lángokban.
00:01:04 Vastag, fekete füst emelkedik fel
00:01:06 Hollywood-ban, délen, Compton-ban,
00:01:12 A bandaharcok, és a faji villongások elérték
00:01:18 A Wodrow-i Wilson Középiskola
00:01:26 Eva Naplója...
00:01:30 Amerikában...
00:01:33 ...egy lányt megkoronázhatnak
00:01:36 ...a szépségéért, és a bájáért.
00:01:43 De egy azték hercegnõt
00:01:46 Eva?
00:01:49 Ide figyelj!
00:01:51 ...hogy harcoljon az embereiért,
00:01:53 ...azok ellen, akik azt mondták,
00:01:56 ...akik azt mondták, nem vagyunk
00:02:07 Elsõ nap volt az iskolában...
00:02:09 ...és apámra vártam,
00:02:12 Roberto!
00:02:18 Eva!
00:02:20 És elõször láttam a háborút.
00:02:23 Eva! Eva!
00:02:25 Rendõrség! Kinyitni!
00:02:29 Elvitték apám megtorlásból.
00:02:32 Ártatlan volt, mégis elvitték...
00:02:33 ...mert népem tisztelete övezte.
00:02:36 A népemet bandának hívták,
00:02:40 Lábra!
00:02:43 Mikor bevezettek a banda-életbe...
00:02:46 Belõlem vált a harmadik generáció.
00:02:49 Megvernek, de nem törhetsz meg.
00:02:53 Õk a családom.
00:03:01 Long Beach-en, mindez
00:03:04 Ha Latin vagy,
00:03:07 ...bármikor megtámadhatnak,
00:03:36 Harcolunk egymással a területért.
00:03:38 Gyilkoljuk egymást faji okból,
00:03:43 A mieinkért harcolunk.
00:03:49 Azt hiszik, õk nyernek azzal,
00:03:51 ...de hamarosan, mind eltünnek.
00:03:54 A háború elszabadult.
00:03:58 - Itt a kávéja.
00:04:04 Elhoztam a tanterveimet.
00:04:06 Igen, és
00:04:10 Elsõéves Irodalom, 4 osztály,
00:04:19 Néhányuk nemrég szabadult
00:04:21 Páran talán még helyzet-meghatározó
00:04:25 És látja,
00:04:28 És ha átnézi a jegyeiket,
00:04:32 és ezek közül a könyvek közül
00:04:36 ...elég nehéz lesz számukra.
00:04:38 Rendben.
00:04:39 Másrészt, legtöbbûknek,
00:04:41 ...3-szor is át kell szállniuk,
00:04:44 Ezért, én nem adnék nekik
00:04:46 Csak idõpocsékolás, ha a meg
00:04:49 Rendben... Köszönöm.
00:04:52 - Newport Beach-bõl való?
00:04:57 Kár, hogy nem 2 évvel
00:05:01 Régebben a miénk volt a
00:05:04 ...de a javasolt
00:05:07 ...elvesztettük a
00:05:14 Nos, valójában épp az integrációs
00:05:17 Úgy gondolom, ami itt történik
00:05:20 Apám kapcsolatban volt
00:05:23 És emlékszem, mikor az
00:05:26 ...gondolkodtam rajta,
00:05:28 És azt gondoltam, "Istenem, idõvel..."
00:05:30 "egy kölyköt védesz majd egy tárgyaló-
00:05:33 Azt gondolom, az igazi harcnak itt
00:05:39 Nos, hát ez igazán...
00:05:43 ...jól-átgondolt elmélet.
00:05:47 Erin...
00:05:49 Úgy gondolom,
00:05:54 De maga még kezdõ tanár.
00:05:56 Mint ennek az intézménynek a feje,
00:05:59 ...hogy képes kezelni azt, amivel
00:06:01 Az vagyok.
00:06:03 Tudom, hogy sokat kell még tanulnom
00:06:06 Igen, és tényleg
00:06:15 - Azok nagyon szép gyöngyök.
00:06:21 A helyében, én nem
00:06:39 Édesem?
00:06:43 Mi az?
00:06:46 Tanárnak látszom?
00:07:05 Hé!
00:08:31 Szia, Chris, hello, mizujs?
00:08:49 - Hello.
00:08:52 Hey, yo, gyerünk ülj ide, ember.
00:09:00 Üdv.
00:09:32 Hey, csajszi, nem hozol egy
00:09:42 A nevem Erin Gruwell.
00:09:47 Egy hetet adok ennek a libának.
00:09:49 Üdv.
00:09:52 Oké. Brandy Ross?
00:09:55 Gloria Munez.
00:09:59 Alejandro Santiago.
00:10:04 Andre Bryant.
00:10:08 Eva Benitez.
00:10:09 Eva, nem Eva.
00:10:15 Eva.
00:10:18 Ki kell mennem a mosdóba.
00:10:20 - Okay, légy benne biztos, hogy...
00:10:26 Ben Samuels?
00:10:28 Az a fehér fiú reméli,
00:10:31 Ki kell jutnom innen.
00:10:32 - Sindy Ngor.
00:10:35 Jól ejtettem?
00:10:37 - Jamal Hill?
00:10:40 Ez az egész gettó-segg osztály
00:10:42 ...mint valami rossz újrafeldolgozása
00:10:44 Tudod mirõl beszélek?
00:10:46 - Te vagy Jamal?
00:10:49 Nos, valami okból
00:10:52 - Ja, és ez valami baromság.
00:10:55 Magyarán, te is debil vagy.
00:10:57 - Ember, ezt a képembe mondd, tesó.
00:11:00 Látod, hogy értem?... Debil...
00:11:02 Ember, tudom, hogy
00:11:05 Figyelj, barátocskám,
00:11:06 Visszaülnétek, kérlek?
00:11:07 Nézd, megvan a helyed a csapatban.
00:11:08 Ezért vagy te ott a nyelvedet csóválva.
00:11:10 Kérlek üljetek vissza a helyetekre.
00:11:11 A helyed épp olyan jó, mint az enyém.
00:11:14 ...hogy idejössz, azzal
00:11:17 Semmit se tudsz rólam, tesó!
00:11:20 De nagy a pofád!
00:11:21 Jamal?
00:11:22 Szóval, akkor
00:11:24 Tedd le azt a punk segged!
00:11:25 Majd megfuttatom a segged odakint.
00:11:27 Pofa be. Mi az csávókám?
00:11:28 Na mi az?
00:11:30 Elnézést,
00:11:34 Akkor csinálj valamit!
00:11:36 Hozzám értél?
00:11:37 Ülj le, banda-fiú. Vissza,
00:11:40 Most majd a képembe nézel, ha?
00:11:41 Nem tudsz elvenni tõlem semmit,
00:11:43 Majd elkaplak odakint a terepen!
00:11:45 Fiú, tedd vissza a segged.
00:11:46 Ne aggódj, találkozunk még.
00:11:48 Mond neki. hogy tegye le a seggét.
00:11:49 Tedd le a segged.
00:11:50 Köszönöm. Engedd ki innét õt, ember.
00:11:59 Erin?
00:12:05 Erin, õ itt Brian Gelford.
00:12:08 Õ tanítja a Végzõs Irodalmat, és a
00:12:11 Üdv. Erin Gruwell. Örülök,
00:12:14 - Volt ma egy kis galiba, ahogy hallom.
00:12:19 Hát, ne kedvetlenedjen el.
00:12:21 Leteszi az idejét, csak pár év,
00:12:24 Õk már kellemesebbek.
00:12:25 Addig is, a legtöbb
00:12:28 - Ezt hogy érti?
00:12:34 Hát, ha jól végzem a dolgom, talán
00:12:39 - Igaz?
00:12:43 - Szép gyöngyök.
00:12:59 Ha rajtam múlna,
00:13:02 A próbaidõs tisztem megfenyegetett...
00:13:04 ...vagy a suli, vagy a javító-iskola.
00:13:07 Seggfej.
00:13:08 Azt hiszi, hogy
00:13:10 ...elkerülnek majd a Wilson-ban.
00:13:13 A nevelõm nem érti,
00:13:16 ...és a város pedig börtön...
00:13:18 ...mind megoszt minket,
00:13:23 Ott van Kis Kambodzsa.
00:13:26 A Gettó.
00:13:28 Csodás Fehér Föld.
00:13:30 És mi, a déli határvidékiek,
00:13:34 Így mennek a dolgok,
00:13:37 De elég hamar, az
00:13:41 ...követelik a tiszteletet,
00:13:44 Vagyis, az egyik csoport szép
00:13:48 ...tisztelet nélkül, magának
00:13:53 Egy kívülálló ezt nem láthatja,
00:14:01 Valami közeledik.
00:14:18 Nyugi.
00:14:19 Nézzük akkor az
00:14:24 Homérosz: Odüsszeia.
00:14:26 Ismerek egy Homéroszt
00:14:29 Nem, ez a Homérosz egy ókori görög...
00:14:32 ...de talán õ is kopasz volt,
00:14:40 Oké.
00:14:51 Mizujs?
00:15:01 Csöndesen, kérem.
00:15:05 Mrs. Gruwell,
00:15:07 Kuss legyen!
00:15:09 De, láttalak.
00:15:10 Jamal. Jamal.
00:15:12 Nem csináltam az égvilágon semmit!
00:15:13 - Jamal. Jamal.
00:15:31 Várjatok! Várjatok! Kérlek, maradjatok
00:15:51 Ferde szemû ribanc!
00:15:57 Vissza az osztályterembe.
00:16:01 Vissza az osztályterembe azonnal.
00:16:08 Csak ennyit tudsz?
00:16:11 Mindenki hagyja el az iskola-udvart,
00:16:19 ...aki nem tér vissza az
00:16:24 Mindenki azzal teheti a legjobbat
00:16:27 ...és az iskolának, ha azonnal
00:16:31 Kérem menjenek vissza
00:16:33 Kelj fel, kurva!
00:16:36 Minden diák térjen vissza
00:16:43 Erin?
00:16:46 Erin.
00:16:49 Hé, kicsim.
00:16:52 Jól vagy?
00:16:54 Gyere ide.
00:16:58 Biztos vagy ebben?
00:17:00 Hát, nem pontosan így képzeltem el.
00:17:05 Nem mond el apámnak.
00:17:08 Remélhetõleg, nem látta a híreket.
00:17:13 - Szóval, hogy megy a munka?
00:17:17 - A férjedet kérdeztem.
00:17:20 Rendes cég.
00:17:21 Egész jól megy
00:17:23 - Azt hittem építész vagy.
00:17:27 És a pénz sem mellékes.
00:17:28 Mennyit keresel, bruttó 27,000 dollárt?
00:17:32 Ha tudod, miért kérded?
00:17:34 Szóval, ki mit eszik?
00:17:36 A te eszeddel, megpályázhatnál
00:17:39 Ehelyett, azért aggódhatok minden
00:17:42 Hallod, amit beszélsz?
00:17:44 Hány alkalommal hallgattalak,
00:17:47 Ezek a bandák bûnözõk,
00:17:50 Ugyanezt mondták
00:17:52 Lefogadom, a gyerekeid
00:17:54 ...ki volt Rap Brown,
00:17:57 Elpocsékolod a tehetséged...
00:17:58 ...olyanokra, akik
00:18:02 Megszakad a szívem.
00:18:04 Az igazat mondom.
00:18:07 Hát...
00:18:10 Sajnálom... ezen nem segíthetek.
00:18:17 - Szerinted ez elég jó neki?
00:18:22 Nézd Steve...
00:18:24 ...ha Erin úgy gondolja, hogy képes
00:18:27 Ha azt mondod neki, hogy képtelen rá,
00:18:37 Nem tetszik neki a munkád. Na és akkor?
00:18:40 Nem tudom, csak így van.
00:18:43 Csak szólj, mikor jöhetek.
00:18:45 - Utálom, hogy nincs saját mosdónk.
00:18:47 Rendben. Kösz.
00:18:48 Nem tudom elhinni,
00:18:52 Mi történt vele?
00:18:53 Mikor felnõttem, olyan volt számomra,
00:18:56 ...és most meg fizetésekrõl beszél?
00:19:00 Tény, hogy közbe kell avatkoznunk.
00:19:03 Miért nem elég jó neki,
00:19:05 Édesem, csak nyugodj meg.
00:19:06 Tudod, eltekintve a házasságunktól...
00:19:12 - Felmagasztal, imád téged.
00:19:14 Csak úgy gondolja, hogy nem vagy
00:19:16 Ez az apák dolga. Biztosan,
00:19:19 Nézd, csak ne aggódj amiatt,
00:19:24 Nem az õ házban élsz,
00:19:26 Vagyis amint találunk egyet.
00:19:29 - Vagy amíg építesz nekünk egyet.
00:19:32 Dupla mosdókkal.
00:19:41 Tanár vagy, mert azt mondtad.
00:20:01 Van egy ötletem.
00:20:03 Most majd felfedezünk egy kis költészetet.
00:20:07 Az 2Pac.
00:20:08 2Pac Shakur... Elnézést.
00:20:12 Igazán?
00:20:15 Kinyomtattam
00:20:18 Azt akarom, hogy meghallgassátok
00:20:21 Ez egy példa egy belsõ rímre.
00:20:23 Amit csinál, az nagyon kifinomult,
00:20:28 "Ember-gyermek az ígéret földjén
00:20:31 "Csak anyám volt ott egyedül
00:20:34 "És gondolom, nem tudtátok többen
00:20:37 "Elég sápadtnak tûntök, a sör miatt?
00:20:40 "Hol a pénz, amit mondtál,
00:20:42 "A telefonon lógva még
00:20:44 Azt hiszi nem ismerjük 2Pac-et? - Majd
00:20:47 Nem, nem errõl van szó.
00:20:50 Dunsztja sincs, mit
00:20:53 Volt már tanár ezelõtt?
00:20:56 Na ezt most megkapta!
00:20:58 Rendben, Jamal, elég.
00:21:02 Tudod mit?
00:21:05 - Mi?
00:21:09 Elegem van ezekbõl a bohócokból
00:21:13 Hát, itt tartunk.
00:21:15 Már azon filóztam, mikor veti le
00:21:18 Cserélj Ben-el.
00:21:19 - Gyerünk.
00:21:22 - Minden rendben lesz.
00:21:24 Nem ülök mellé.
00:21:25 Nem megyek fel oda
00:21:26 Nem ülök oda hátra egyedül!
00:21:28 - Rendben.
00:21:29 Rendben, tudjátok mit?
00:21:30 Azt akarom, hogy ti mind gyertek
00:21:33 Te ott hátul, ide fel.
00:21:37 Gyerünk. Rajta. Most!
00:21:43 Húzzatok vissza Kínába.
00:21:47 Törpe-seggû punkok vagyok. - Mozogj
00:21:57 Boo!
00:21:59 Vidd hátra a segged, fiú.
00:22:23 Le az asztalomról.
00:22:35 Na most,
00:22:44 Eva?
00:22:47 Hova mész?
00:22:49 Hé! hé!
00:25:05 Király!
00:25:09 Mi a franc? A fenébe!
00:25:13 Kérem vissza a pénzem!
00:25:17 Ez a szemét elvette a pénzemet!
00:25:22 Nézze, mit csinált. Szemét!
00:25:23 Tanuld meg az átkozott nyelvet!
00:25:26 Vissza akarom kapni a pénzem!
00:25:28 Vissza akarom kapni a pénzem!
00:25:29 Vissza akarom kapni a pénzem!
00:25:53 Gyerünk! Rajta!
00:25:58 Gyerünk, gyerünk, csajszi! Rajta!
00:26:23 Paco félt.
00:26:25 A kocsiban, azt mondta...
00:26:27 "Nem szállhatsz szembe a
00:26:30 Ugyanaz a szó, amit
00:26:33 Csak én láttam Paco-t.
00:26:35 A többiek elfordultak.
00:26:37 Szóval, mikor a rendõrség kikérdezett,
00:26:45 Rendben, mindenki, az osztályokat el
00:26:49 Banning igazgató mondana valamit...
00:26:51 ...a múlt esti események fényében.
00:26:53 Beszéltem a rendõrséggel.
00:26:55 Ahogy talán már mindnyájan tudják,
00:26:57 ...a múlt esti lövöldözésben,
00:27:01 Grant Rice-t letartóztatták,
00:27:05 Ms. Gruwell...
00:27:06 ...nyilvánvalóan az egyik diákja,
00:27:10 - Eva.
00:27:13 Õ a fõ szemtanú az esetnél.
00:27:16 A mi politikánk szerint, nem beszéljük
00:27:20 - Nagyon szépen köszönöm.
00:27:40 Hé, Tiny, ezt nézd meg.
00:27:49 Hé. Hé!
00:28:08 Igen?
00:28:11 Rendben.
00:28:14 Gloria?
00:28:15 Kérlek olvasd fel
00:28:17 Miért én?
00:28:18 Mert tudom,
00:28:20 Csukd be a magazint.
00:28:25 "Odüsszeusznak nem
00:28:28 Na már most,
00:28:30 Szeretném, ha újraírnátok ezeket a
00:28:33 ...és lebetûznétek a
00:28:42 Nekem nincs 4. oldalam.
00:28:45 Oké, akkor miért nem használod
00:28:54 Mi a helyzet?
00:28:58 Mi az?... Add ide.
00:29:17 - Mi ez?
00:29:26 Szerinted ez vicces?
00:29:29 Tito?
00:29:31 Vicces lenne, ha
00:29:34 Nem lenne.
00:29:45 Zárjátok be a munkafüzetet.
00:29:55 Talán beszélgetnünk kéne a mûvészetrõl.
00:29:58 - Igen, igen.
00:30:02 Tényleg tudsz valamit.
00:30:04 Láttam egy pont ilyen képet
00:30:08 Csak az nem egy fekete volt,
00:30:12 És a nagy száj helyett,
00:30:15 ...mint a patkányok orra.
00:30:17 De õ nem csak
00:30:19 ...a rajz a zsidók összességét ábrázolta.
00:30:21 És ezeket a rajzokat
00:30:24 ...a történelem leghíresebb bandája.
00:30:27 Ezek mi vagyunk, haver.
00:30:32 Azt hiszitek,
00:30:35 Amatõrök vagytok.
00:30:38 Ez a banda mindnyájatokat
00:30:40 Pedig szegényen, és dühösen kezdték,
00:30:44 Aztán egy ember úgy döntött,
00:30:47 ...és öntudatot, és valakit,
00:30:51 Ti elfoglaljátok a szomszédságot?
00:30:54 Ez össze sem hasonlítható velük.
00:30:59 És akarjátok tudni hogyan?
00:31:01 Egyszerûen csak
00:31:03 - Igen.
00:31:05 Ja, eltöröltek mindenkit,
00:31:08 ...és mindenkit, akit saját életük
00:31:11 És ennek egyik módja ez volt.
00:31:14 Látjátok, ilyen képeket
00:31:16 Zsidó emberek nagy, hosszú orral.
00:31:23 Tudományos bizonyítékként
00:31:25 ...bizonyítja, hogy a zsidók, és a feketék
00:31:30 A zsidók, és a feketék,
00:31:32 És mert csak állatok...
00:31:34 ...nem számít élnek-e, vagy halnak.
00:31:36 Sõt, az élet egészében sokkal jobb
00:31:42 Így történt meg a Holocaust.
00:31:44 És ti épp ezt gondoljátok egymásról.
00:31:46 Maga nem tud semmit, hölgyem.
00:31:47 Nem, nem tudok, Marcus!
00:31:50 Nem magyarázok magának szart sem!
00:31:53 Tudja maga egyáltalán,
00:31:57 Mi voltunk itt elõször, ember.
00:31:59 Csak fogd be, banda-fiú.
00:32:01 Rendben! Rendben! Rendben!
00:32:03 Akkor, mit szólnátok hozzá,
00:32:05 ...vagy a kambodzsaiak, vagy a feketék,
00:32:09 ...ha nem lennének itt, minden
00:32:11 Hát persze, hogy jobb lenne!
00:32:14 Az lenne jobb, ha te nem lennél itt.
00:32:17 Igaz. Igaz.
00:32:20 Ilyen képek rajzolásával kezdõdik...
00:32:23 ...aztán egy srác meghal balesetben,
00:32:26 Maga nem tud semmit!
00:32:30 Nem ismeri a fájdalmat,
00:32:32 Fogalma sincs mit
00:32:34 Nem tiszteli, ahogy élünk.
00:32:36 Csak azt akarja, hogy itt legyünk,
00:32:39 ...aztán mehetünk ki megint,
00:32:43 Mit tesz maga idebent, ami olyan
00:32:47 Nem érzed a tiszteletet.
00:32:50 Nos, talán nincs is. De ahhoz,
00:32:54 Ez marhaság.
00:32:56 Mi?
00:32:57 Miért kellene tisztelnem magát?
00:33:00 Csak mert egy tanár?
00:33:01 Nem ismerem magát.
00:33:03 Honnan tudhatnám,
00:33:05 Honnan tudhatnám,
00:33:09 Én aztán nem fogom tisztelni magát,
00:33:12 A fehérek mind azt hiszik,
00:33:17 Tanár vagyok.
00:33:20 Csak a szín számít.
00:33:23 Az, hogy az emberek eldöntik,
00:33:26 ...hogy az emberek azt akarják,
00:33:28 ...hogy a fehérek azt hiszik, körülöttük
00:33:30 Látja, gyûlölöm a fehéreket.
00:33:34 - Gyûlölsz engem?
00:33:35 - Nem ismersz engem.
00:33:39 Láttam, ahogy a fehér zsaruk hátba lõtték
00:33:42 A zsebébe.
00:33:44 Láttam, ahogy a
00:33:47 ...és elviszik apámat ok nélkül,
00:33:50 Csak mert megtehették.
00:33:54 És megtehették, mert fehérek.
00:33:59 Szóval, már látásból
00:34:06 Ben, akarsz valamit mondani?
00:34:08 Kimehetek innen?
00:34:10 Hölgyem, ne tegyen úgy, mintha
00:34:13 ...és csak bébiszitterkedjen itt felettünk.
00:34:15 Úgy gondoljátok, mindez csak
00:34:17 Mikor kinézek a világra..
00:34:19 ...nem látok senkit, aki úgy néz ki,
00:34:21 ...hacsak nem rap-el, vagy
00:34:24 Akkor milye van itt számomra?
00:34:25 És mi van, ha nem tudsz rap-elni,
00:34:28 - Akkor nincs semmi. Tudom jól.
00:34:31 És mind azt hiszitek, képesek
00:34:35 Én aztán az iskolába se akartam járni.
00:34:37 Hölgyem, szerencsés vagyok, ha 18
00:34:40 Minden nap vizsgázunk...
00:34:41 ...mert nem félünk meghalni sem,
00:34:44 Legalább, mikor a sajátjaimért halok
00:34:48 Így igaz.
00:34:49 Szóval, ha meghaltatok, már kijár
00:34:52 - Így igaz.
00:34:53 - Igen.
00:34:57 Tudjátok mi történik,
00:35:01 Elrohadtok a földben.
00:35:03 És az emberek élik tovább az életüket,
00:35:08 És mikor megrohadtatok...
00:35:11 ...gondoljátok, hogy számít majd,
00:35:17 Halottak lesztek.
00:35:20 És senki sem akar majd
00:35:25 ...mert mindaz, amit magatok után
00:35:47 Most jelentkezel?
00:35:51 Az amit korábban említett,
00:35:54 - Holokauszt, igen.
00:36:01 Emelje fel a kezét,
00:36:17 Emelje fel a kezét...
00:36:19 ...az, akire lõttek már.
00:37:28 Mi van ezzel?
00:37:31 Nem, nem lesznek
00:37:33 Megpróbálhatják.
00:37:36 Nézze meg a jegyeiket.
00:37:38 És ha kiadom nekik ezeket a könyveket,
00:37:42 Mi van ezekkel? Rómeó és Júlia.
00:37:46 Nem, a könyveket nem adom.
00:37:50 Ez a Rómeó, és Júlia
00:37:53 De még ezeken is látszik,
00:37:55 Látja milyen megtépettek?
00:37:59 Ms. Campbell?
00:38:01 Tudják, hogy azért kapják ezeket...
00:38:02 ...mert senki sem hiszi,
00:38:04 Nincs elég forrásunk, hogy új
00:38:06 ...mikor ezek a gyerekek
00:38:07 Akkor, mit tegyek? Vegyek
00:38:09 Nos, ez magán áll,
00:38:13 Van itt valaki más,
00:38:16 - Megbocsát?
00:38:20 Nem értem.
00:38:21 Egyetért azzal a Közoktatási
00:38:23 ...ezek a könyvek csak itt porosodnak,
00:38:25 Had magyarázzam meg.
00:38:28 Ezt úgy hívják illetékességi helyzet.
00:38:31 Vagyis, az enyém,
00:38:34 ...hogy meghozzuk ezeket
00:38:37 ...aminek nagyobb feladatok
00:38:39 Most már érti, hogy mûködik ez?
00:38:42 Sajnálom. Nem akartam
00:38:45 Sose tenném. Csak...
00:38:48 Nem tudom, hogy keltsem fel az
00:38:51 Nem kényszeríthet rá valakit,
00:38:55 A legtöbb, amit tehet,
00:38:57 ...és a szabályok betartására
00:38:59 Már az óriási teljesítmény lenne tõlük.
00:39:06 Miután maga jobban
00:39:08 ...ha csak kapnék némi támogatást.
00:39:11 Tényleg úgy gondolom, a történetek,
00:39:16 Nagyszerûek lennének számukra, és
00:39:19 ...hogy a gyerekek párhuzamot
00:39:22 ...tekintetve véve, mindazt,
00:39:23 Oh, hát persze.
00:39:26 Vagyis, Anne Frank, Rodney King,
00:39:35 - Maga most viccet csinál belõlem?
00:39:37 Istenem, figyeljen oda, mit beszél.
00:39:39 Hogy merészeli õket
00:39:42 Õk nem bujkálnak.
00:39:44 Ezek nyitott kocsikkal furikáznak,
00:39:46 Én vagyok az, aki félelemben él.
00:39:50 És ezeket a gyereket okolja ezért?
00:39:52 Ez egy kitûnõ iskola volt,
00:39:55 És nézze, mivé változtatták.
00:39:58 Mármint, annak van értelme...
00:40:02 ...hogy azok a gyerekek,
00:40:04 ...csak mert az iskolájukat
00:40:07 Csak mert azokat a gyerekeket, akik nem
00:40:10 ...ide erõszakolták.
00:40:15 Az integráció egy hazugság.
00:40:16 Igen, tanárokként
00:40:18 ...mert elveszítjük
00:40:20 Szóval, kérem hagyja abba a lányos
00:40:23 Nem tudja a legfontosabbat
00:40:26 És nincs joga,
00:40:28 ...akiknek ezen a helyen kell túlélniük.
00:41:11 Most játszani fogunk, rendben?
00:41:16 Nézzétek, leülhettek
00:41:18 ...vagy játszhattok egy játékot.
00:41:20 Akárhogy is, itt lesztek a csengetésig.
00:41:21 Oké. Úgy hívják Vonal-játék.
00:41:25 Kérdést fogok feltenni.
00:41:27 Ha a kérdésre a válaszotok igen,
00:41:30 ...majd visszaléptek,
00:41:33 - Könnyû, igaz?
00:41:35 Az elsõ kérdés...
00:41:37 ...hányatoknak van meg
00:41:48 Loptátok?
00:41:50 Oké, visszalépni.
00:41:55 Következõ kérdés...
00:41:56 ...hányatok látta már
00:42:08 Oké. Következõ kérdés.
00:42:10 Hányan éltek lakótelepen?
00:42:18 Hányatok ismer valakit,
00:42:23 ...aki volt már, vagy jelenleg van
00:42:30 Hányatok volt már javítóintézetben...
00:42:32 ...vagy börtönben, bármeddig is?
00:42:35 A letartóztatás nem számít.
00:42:40 Menekült tábor számít?
00:42:42 Te döntöd el.
00:42:59 Közületek hányan vannak
00:43:07 Hányatok ismer valakit egy bandában?
00:43:18 Közületek hányan bandatagok?
00:43:22 - Szép próbálkozás.
00:43:25 Oké, ostoba kérdés volt, ugye?
00:43:28 Igen.
00:43:29 Az iskolában tiltott a banda-kötõdés.
00:43:31 Elnézést a kérdésért. Az én hibám.
00:43:38 Oké, most egy
00:43:43 Álljon a vonalhoz, aki veszítette el már
00:44:13 Álljon a vonalhoz, aki már
00:44:23 3-at.
00:44:38 4-et, vagy még többet.
00:44:50 Oké, szeretném, ha most tisztelettel
00:44:53 Bárhol is vagytok,
00:45:04 James.
00:45:10 Beatriz.
00:45:22 Nagyon köszönöm
00:45:25 Most pedig,
00:45:31 Mindenkinek megvan
00:45:33 ...és fontos, hogy
00:45:35 ...még ha csak saját magatoknak is.
00:45:38 Szóval, amit tenni fogunk....
00:45:40 ...az az, hogy minden nap
00:45:44 Megírhatjátok, hogy mit akartok,
00:45:48 Írhatjátok naplóként,
00:45:52 ...dalokat, költeményeket,
00:45:58 De minden nap írnotok kell bele.
00:46:01 Tartsatok magatoknál egy tollat.
00:46:04 És nem lesztek leosztályozva.
00:46:06 Hogy adhatnék jegyet arra, hogy
00:46:10 És nem fogom elolvasni õket,
00:46:13 Majd szükséges lesz, hogy ellenõrizzem,
00:46:17 ...felületesen átfutom, hogy
00:46:19 És, ha azt akarjátok, hogy elolvassam,
00:46:24 Zárható... az óra alatt nyitva lesz...
00:46:28 ...és otthagyhatjátok a naplótokat,
00:46:31 Be fogom zárni azt a szekrényt
00:46:36 Rendben?
00:46:39 Szóval, mindannyian elõre jöhettek,
00:46:52 Bármikor, amikor készen álltok rá.
00:47:18 Eva nem lelkesedett, de tudom,
00:47:21 Õ annyira önfejû.
00:47:23 Aki tényleg meglepett, az Brandy,
00:47:25 ...de õ volt az elsõ, aki elõre lépett,
00:47:28 Édesem, ide. Ide, ülj le.
00:47:30 - Minden rendben. Nem, jó így.
00:47:31 Nem zavar, hogy állok.
00:47:34 - Meddig tartani majd ez?
00:47:37 - Akarsz segíteni?
00:47:39 - Építész vagy.
00:47:45 Mi a baj?... Van valami?
00:47:46 Nem, semmi.
00:47:49 Nos, csak, tudod,
00:47:53 Csak...
00:47:54 Úgy érzem, nem is beszélünk
00:47:56 ...csak a munkádról.
00:47:59 Sajnálom.
00:48:01 - Nos, mi a helyzet a munkahelyeden?
00:48:03 Arról sem akarok beszélni.
00:48:05 Csak pihenni szeretnék.
00:48:10 És a tanár nénimmel lenni.
00:48:19 Egyfolytában van ez a fantáziám, hogy
00:48:23 Hát, sajnálom, de a tábla-szivacsomat
00:48:27 A többi tanár is ennyi erõt fektet be?
00:48:30 Nem tudom.
00:48:33 És a többi tanár nem igazán beszélget
00:48:35 - Édesem, nem akarok gondolkozni.
00:48:37 - Én csak...
00:48:42 Szóval, még meddig tart?
00:48:45 Nem sokáig... Ígérem.
00:48:51 Nagyon köszönöm, hogy eljött.
00:48:54 - Remek találkozni magával.
00:48:56 - Jim, nagyon köszönöm.
00:48:58 Értékelem, hogy
00:49:00 Vezessenek biztonságosan.
00:49:43 Minden háborúban, van ellenség.
00:49:52 Figyeltem, ahogy
00:49:56 ...és láttam, ahogy a vér,
00:50:00 Haszontalannak, rémültnek, és
00:50:05 Maradj ott, Brandy.
00:50:07 - Kérem a pénzem!
00:50:09 Még mindig érzem a szíj csípését
00:50:14 Egyszer, nem tudott
00:50:17 És aznap éjjel, megállított minket
00:50:20 Azt mondta, "Válasz egy helyet. "
00:50:34 Clive az én haverom volt.
00:50:38 Olyanok voltunk, mint egy ököl,
00:50:42 - Ez súlyos.
00:50:46 Ez az igazi erõ. Most már
00:50:50 De gyakorolnunk kell,
00:50:53 Meghúzod, és...
00:51:01 Ott ültem, amig
00:51:05 De mikor jönnek, csak egy holttestet
00:51:10 Elvittek a javító-intézetbe.
00:51:17 A bentiek verték a falakat...
00:51:19 ...mutatják a banda jelüket, azt
00:51:23 Sírtam elsõ éjjel.
00:51:28 A következõ pár évben
00:51:31 Minden nap azon aggódtam,
00:51:37 A bátyám megtanította, hogy
00:51:40 Tedd, amit tenned kell,
00:51:44 Tanuld meg, amire a szín tanít,
00:51:46 Állhatsz egy bizonyos sarkon,
00:51:49 Tanulj meg csendben lenni.
00:51:51 Ha a szemembe nézel,
00:51:55 Ha a mosolyom nézed,
00:51:58 Ha felhúzod az ingem,
00:52:01 Mit tettem, amitõl
00:52:04 Mire 16 lettem, több halottat láttam,
00:52:08 Minden alkalommal, mikor kilépek
00:52:13 A kinti világnak, csak egy újabb
00:52:17 Nem tudják,
00:52:19 A háború alatt Kambodzsában...
00:52:21 ...a tábor megfosztotta
00:52:23 Néha megpróbál bántani engem,
00:52:26 Úgy érzem, nekem
00:52:28 Épp azt próbáltam eldönteni...
00:52:30 ...melyik cukorkát akarom,
00:52:33 Lenéztem, és
00:52:35 ...hogy vér folyt a hátából,
00:52:39 Másnap, felhúztam az ingem,
00:52:42 A sikátorban találtam,
00:52:44 Mégcsak azt se tudom,
00:52:47 Csak két oldal van,
00:52:50 Kit érdekel a miért története?
00:52:53 Apám lánya vagyok.
00:52:55 És mikor hívnak tanuskodni...
00:52:57 ...megvédem az enyéimet,
00:52:59 Senkit sem érdekel,
00:53:01 Miért kéne törnöm magam
00:53:03 A barátaim katonák,
00:53:07 Az életükért harcolnak.
00:53:09 Gyûlölöm a fegyver
00:53:12 Reszketek tõle.
00:53:13 Ez egy õrült-szar élet.
00:53:17 Minden alkalommal,
00:53:18 ...vagy bandataggá teszek valakit,
00:53:22 Nekünk adják az életüket,
00:53:24 Sok barátot elvesztettem, akik egy
00:53:29 A katonáknak, és nekem,
00:53:32 Az életed kockáztatásával ugrálni
00:53:37 Ez mind megéri.
00:53:56 Rumos kóla.
00:53:57 Oh, ember.
00:54:00 Ez...
00:54:01 Mr. Gruwell?... Kész az asztaluk.
00:54:05 - Apa, fogom õket.
00:54:08 Apa, nem tudom, mit kezdjek ezzel.
00:54:11 Nem vagyok szociális munkás.
00:54:13 Köszönöm.
00:54:14 Ezek a gyerekek, 14, 15 évesek...
00:54:18 ...és ha sikerül túlélniük a napot,
00:54:20 És nekem kéne tanítanom õket?
00:54:25 Figyelj rám.
00:54:27 Nem vagy felelõs az életükért,
00:54:32 Csak tedd a dolgod legjobb
00:54:35 A testület nem ad semmi forrást...
00:54:38 ...nincsenek könyvek,
00:54:41 Akkor, mit kéne tennem?
00:54:46 Töltsd le a kötelezõ idõd
00:54:49 ...de keress másik lehetõséget.
00:54:52 Több tapasztalat, több siker.
00:54:55 Szóval, szerezz több tapasztalatot.
00:54:59 De nem számít, amire emlékezned
00:55:04 Ha ez nem megy,
00:55:11 Melltartót fogsz árulni egy boltban?
00:55:13 Csak részidõben.
00:55:14 Egy kis gondom van azzal...
00:55:15 ...hogy szerezzek könyveket,
00:55:17 Szóval, egy kis pluszpénz
00:55:19 ...hogy azt tegyem, amit akarok.
00:55:20 És így teniszezhetnél
00:55:23 Oké, had gondoljam át.
00:55:25 Plusz-munkát szerzel,
00:55:28 Csak ideiglenesen... Ígérem.
00:55:31 A gyerekek jegyei javulni fognak, és
00:55:34 És szerzek alkalmazotti
00:55:37 - Akarsz új TV-t?
00:55:54 Elnézést, ha rendelni szeretnék
00:55:57 ...kaphatok valamiféle árengedményt?
00:56:03 - Ezek új, márkás könyvek.
00:56:06 Oké, srácok, lányok... Figyeljetek.
00:56:09 Az egyetlen probléma ezekkel
00:56:12 ...egy bandatagról szólnak,
00:56:14 ...szóval talán nem olvashatjátok
00:56:16 Szóval, én megteszek majd mindent...
00:56:18 ...hogy megszerezzem
00:56:22 Kicsit nehéz felkelteni a figyelmüket.
00:56:24 Egészen legutóbbig...
00:56:25 ...az egyetlen, amit még egymásnál
00:56:28 Szóval, közös nevezõre hozta õket,
00:56:33 Én mit tehetek magáért?
00:56:36 Többet szeretnék foglalkozni velük...
00:56:38 ...és szükségem lenne olyasvalaki
00:56:41 Felterjeszthetné mindezt a
00:56:44 Nem árthatom bele magam
00:56:46 Az igazgatóm, csak
00:56:48 És õ nem túl támogató.
00:56:50 Valahogy boldogulnia kell vele.
00:56:52 Nem, inkább közvetlenül olyannal
00:56:55 Ms. Gruwell, itt van egy rendszer.
00:56:57 Ami az oktatási rendszer
00:57:00 - Követnie kell ezt a rendszert.
00:57:04 Nézze, csak a munkámat
00:57:07 Mi értelme van az önkéntes
00:57:10 Ha a gyerekek a középiskola végére csak
00:57:13 Én erõszakoltam ki azt a programot.
00:57:15 A kijáró tisztelettel...
00:57:16 Ez a program csak arra jó, hogy
00:57:19 Amíg elég idõsek lesznek, és eltûnnek.
00:57:20 Nézze, én értékelem a szándékait.
00:57:22 De így, az osztályok szintjén
00:57:25 Dr. Cohn, miért vesztegessék
00:57:28 Mikor tudják, mi is csak vesztegetjük
00:57:31 Azt mondjuk nekik:
00:57:34 Aztán pedig, "Hát, nem képesek tanulni,
00:57:39 Utazásokban gondolkodom.
00:57:40 Legtöbbûk sohasem volt még
00:57:43 Még sosem kaptak lehetõséget...
00:57:46 ...hogy elgondolkozhassanak arról,
00:57:48 És éheznek rá... Tudom.
00:57:50 És ez tisztán jutalom rendszer..
00:57:52 Nem kapnak semmit,
00:57:54 ...azzal, hogy elvégzik a dolgukat,
00:57:56 De ha Ms. Campbell könyveket sem ad...
00:57:59 Sosem fog beleegyezni iskolai
00:58:02 Csak arra van szükségem,
00:58:05 Nem ígérhetek nekik olyat,
00:58:07 Ez csak azt bizonyítaná,
00:58:11 Csak azt mondom,
00:58:19 Concierge vagy a Marriott-ban?
00:58:20 Csak hétvégén.
00:58:22 Evan-nel teniszezel szombaton.
00:58:24 És vasárnap golfozhatsz apámmal.
00:58:26 Azt akarod, hogy golfozzak?
00:58:27 És bónuszként alkalmazotti
00:58:29 ...a Marriott hotel szobákra,
00:58:32 Sok mindenrõl hallottam már...
00:58:33 De a melltartó-árus-irodalom-tanár
00:58:36 Azt mondtad a részmunkaidõs
00:58:39 Az is... Csak még
00:58:42 - Mi van, ha nemet mondok?
00:58:44 Nemet arra, hogy ennyit dolgozz.
00:58:47 - De, tudom, hogy menni fog, Scott.
00:58:49 Nem csinálhatsz mindent!
00:58:51 Ez csak, hogy én... te...
00:58:55 Mégcsak meg sem kérdeztél engem.
00:58:58 - Csak próbálom végezni a munkám, Scott.
00:59:02 Nem értem, Erin.
00:59:05 Scott, ez az alkalmas idõ,
00:59:08 Mikor még fiatalok vagyunk,
00:59:11 Talán ez a megfelelõ idõ,
00:59:13 Megszerezd az építész fokozatot.
00:59:16 Nem lenne remek?
00:59:21 Mi az?
00:59:24 Semmi.
00:59:32 Szóval, majd hívom
00:59:34 Beütemeztem egy Szülõi-tanári munka-
00:59:36 Szóval nem kéne,
00:59:37 - Nagyon köszönöm.
00:59:38 - Nagyon örülök, hogy láttam, Paula.
00:59:40 - Üdv.
00:59:42 Banning igazgató kapott egy hívást
00:59:46 Úgy tûnik, kirándulást
00:59:48 Igen, de csak a hétvégén, szóval nem
00:59:52 Tudom milyen elfoglalt...
00:59:54 ...és miután saját erõbõl fedezem a
00:00:16 Oh, nem.
00:00:18 - Szállj vissza a kocsiba.
00:00:22 Majd én megyek érte. Szállj vissza
00:00:27 - Hogy hívják?
00:00:30 Andre.
00:00:34 Miután apám lelépett, anyám rám se
00:00:39 És mivel a bátyám börtönbe került...
00:00:41 ...azt gondolta én is oda jutok.
00:00:44 Nem lát engem.
00:00:47 Egyáltalán nem lát engem.
00:00:53 Elmegyek.
00:01:00 - Mizújs?
00:01:01 Hova mész?
00:01:04 Nem, ember, nem lehet.
00:01:07 Ma éjjel.
00:01:08 El kell intéznem valamit, és
00:01:12 Felejtsd el ember,
00:01:14 Nem várhatok rád egész nap.
00:01:17 Hé.
00:01:19 Sajnálom a bátyádat, ember.
00:01:23 Õk nem fogják megérteni.
00:01:25 Kire?... A bátyádra?
00:01:28 Hé. Te vagy Andre?
00:01:42 - Mizújs?
00:01:49 - Mi az?
00:01:55 Te is ifjú hölgy.
00:02:00 Szóval ti gyerekek sosem voltatok
00:02:03 Dehogynem? Tavaly az egész nyarat
00:02:13 Párizs.
00:02:19 Ez jó.
00:02:20 Hoztam neked valamit.
00:02:26 Ez egy jó könyv.
00:02:29 Egy bandás-srácról szól, és arra
00:02:36 Mit mondott az ügyvéd?
00:02:41 Elmondta, mit kell mondanom,
00:02:45 Büszke vagyok rád kicsim.
00:02:50 Senki sem ártatlan.
00:02:52 Senki.
00:02:54 Õk már sokszor megtették ezt velünk,
00:02:59 Ezért van, hogy ez nem arról szól,
00:03:04 Háborúban minden lehetõséget meg kell
00:03:13 De ha elég gyõzelmet aratsz...
00:03:19 ...egy nap gyõzöl.
00:03:29 Elsõéves tanév.
00:03:34 A TOLERANCIA MÚZEUMA
00:03:39 A túra kezdetén adnak egy kártyát,
00:03:44 Kiderítheted ki volt õ,
00:03:47 És a túra végén,
00:03:52 Én egy kislányt kaptam
00:04:08 Tito, a sapkád.
00:04:40 Kristallnacht, Így nevezték.
00:04:44 Zsinagógák százait
00:04:47 Több, mint 7,000
00:04:49 Több, mint 100 zsidó halt meg.
00:05:04 Egy kis gyerekközpont Isieux-ban
00:05:10 Az aznap Birkenau-ba deportált
00:05:13 ...a 11-éves Liliane Berenstein...
00:05:17 ...aki induláskor maga után
00:05:27 Az én kisfiúm halott.
00:05:32 Nem tudom, miért zaklat fel
00:05:34 Egész életemet végigkísérte a halál.
00:05:36 De ez a kisfiú csak 5 éves volt.
00:06:02 Ms. G csodás vacsorát rendezett
00:06:06 Élõ Holocaust túlélõket hívott meg a
00:06:11 Ott volt Elisabeth Mann.
00:06:13 Szüleim voltak, nõvérem,
00:06:18 Gloria Ungar.
00:06:20 Ha olyan emberrel találkoztok,
00:06:22 Azok a szerencsések.
00:06:24 Azok, akik mint én is,
00:06:27 ...és tetoválást kaptak,
00:06:31 Nem úgy, mint sok más család.
00:06:35 Szóval, páran gyerekek, megszöktünk.
00:06:37 Akkor múltam 11 éves.
00:06:40 Eddie llam.
00:06:41 És nem tudom hova mentünk...
00:06:43 De emlékszem egy helyre, ahol éltünk.
00:06:47 De amikor odamentem,
00:06:49 Én voltam a legrosszabb táborban.
00:06:52 És Renee Firestone.
00:06:54 Mikor megérkeztünk, a családomat
00:06:58 A kishúgom 14 éves volt akkor...
00:07:02 Egy rövid ideig még mellettem volt.
00:07:05 Aztán késõbb tõle is elszakítottak.
00:07:08 Az egész családját
00:07:12 4 dollárral jött az országba,
00:07:17 Sose felejtem el
00:07:19 És mikor megölték, mert nem akart...
00:07:22 Nem tudom elhinni, hogy
00:07:32 Szia, édesem, én vagyok.
00:07:34 Figyelj, még itt vagyunk az
00:07:37 Még a desszertet
00:07:39 És a gyerekek hihetetlenül
00:07:41 Látnod kéne õket.
00:07:43 Ha tudsz, gyere el.
00:07:47 Oké, késõbb találkozunk.
00:08:23 Hányszor mondtam már,
00:08:25 Kapd össze a segged!
00:09:00 Szóval, egész nyáron ezt a könyvet
00:09:06 És tudjátok, azt gondoltam,
00:09:11 ...ha Victoriával kezdenénk, hogy
00:09:18 Victoria?
00:09:20 Van egy pecsét
00:09:22 "A feketék helyzetének
00:09:25 Honnan a francból kéne tudnom a
00:09:28 Ha nem váltok osztályt, ennek a
00:09:32 A tanárok úgy kezelnek, mintha
00:09:34 ...az Afro-amerikaiakhoz.
00:09:35 Mi?
00:09:37 ...és csodák-csodájára, mind ugyan
00:09:40 Ekkor elhatároztam megnézem mi van
00:09:44 - Jó látni téged, ember.
00:09:45 - Milyen volt a nyár?
00:09:52 Látom, még mindig fehér vagy.
00:09:55 Oké, mindenki. Készen álltok?
00:09:57 - Üdv, Ms. G.
00:09:58 - Üdv, Ms. G.
00:10:09 Oké, srácok, lányok, figyeljetek!
00:10:12 Azt, akarom, hogy
00:10:14 ...és vegyen el egyet,
00:10:17 Ezek négy darab, a félévben
00:10:20 Rendben!
00:10:22 Ezek nagyon különleges könyvek...
00:10:24 ...és mind emlékeztetnek
00:10:32 De, mielõtt elvennétek a könyveket...
00:10:36 Azt akarom, hogy vegyetek el egyet
00:10:40 És azt akarom, hogy mindannyian
00:10:45 Tósztot mondunk a változásra.
00:10:49 És amit ez jelent, az,
00:10:54 Minden hang, ami azt mondja
00:11:01 Minden ok, ami szerint a
00:11:08 És az emberek, akik ezelõtt voltatok...
00:11:11 Azok az emberek elhallgatnak.
00:11:15 Rendben?
00:11:18 Oké, most pedig készen álltok
00:11:25 - Mi az?
00:11:27 Na, mi a szitko?
00:11:36 Ember, volt barátom
00:11:40 - Hiszek neked.
00:11:43 Oké, nos, én
00:11:47 ...aki majd 16 éves kora elõtt
00:11:51 Mint az anyám.
00:11:56 Hát ez nem fog megtörténni.
00:11:58 Senki se hallgat egy tinédzserre.
00:12:01 Mindenki úgy gondolja,
00:12:05 Nem látják a háborút, amit
00:12:08 De egy nap,
00:12:11 És nem fogok meghalni.
00:12:14 És nem tûrök majd el
00:12:21 Erõs vagyok.
00:12:22 Anyám kirúgott,
00:12:27 De szeretném, ha látna leérettségizni.
00:12:31 Szeretnék 18 éves lenni.
00:12:37 Ms. G?
00:12:40 Az remek lenne.
00:12:46 Ki õ?
00:12:48 Ember, velük jár kezdetektõl, bolond.
00:12:50 - Hogy hívják?
00:12:54 "Ez a nyár volt rövid életem
00:12:59 "Egy telefon-hívással kezdõdött."
00:13:02 "Anyám sírt, és könyörgött..."
00:13:05 "...több idõt kérve, miközben
00:13:11 "Megölelt, olyan szorosan,
00:13:14 "A könnyei golyókként verték az ingem,
00:13:20 "Állandóan bocsánatot kért tõlem.
00:13:24 "Valami kevésbé drágát
00:13:28 "A kilakoltatás reggelén, egy
00:13:32 "A sheriff volt ott, tette a dolgát."
00:13:35 "Felnéztem az égre,
00:13:40 "Az anyámnak nincs családja, akire
00:13:45 "Minek jöjjek iskolába, és szerezzek
00:13:49 "A busz pont az iskola elõtt áll meg.
00:13:53 "A tavalyi ruháimat viselem, öreg
00:13:58 "Állandóan arra gondoltam,
00:14:01 "Ehelyett, üdvözölt egy pár barátom..."
00:14:03 "...akikkel együtt jártam
00:14:06 "És ami a legmegdöbbentõbb,
00:14:09 "...az õrült irodalom tanárom tavalyról..."
00:14:11 "...az egyetlen, aki
00:14:15 "Beszélek a tavalyi irodalom-órás
00:14:18 "...és jobban érzem magam."
00:14:21 "Megkaptam az órarendem, és az elsõ
00:14:26 "Besétálok a terembe, és úgy érzem..."
00:14:30 "...a problémák az életemben,
00:14:34 "Otthon vagyok. "
00:14:37 Igen, ott vagy.
00:14:59 De, te kiváló tanuló vagy.
00:15:03 Gondolj bele, hogy
00:15:05 Nekem nem számít.
00:15:09 Nézze, Ms. Campbell.
00:15:11 Mikor elõször jöttem az iskolába,
00:15:15 De mikor irodalomra,
00:15:18 Azt mondták, jobb lenne, ha a
00:15:21 Most pedig, mikor bejutottam a
00:15:24 "Victoria, nem mindennapi, hogy valaki
00:15:28 "...a kiemeltek kurzusán. "
00:15:32 És mikor megkérdeztem
00:15:34 Miért nem olvasunk több
00:15:37 "Nem olvasunk fekete íróktól,
00:15:39 "...drogokról, káromkodástól,
00:15:44 Arra gondoltam, egy egyszerû
00:15:53 Erin nem teheti ezt!
00:15:55 A kiemelt diákok az enyémek.
00:15:58 Nem taníthatja õket.
00:16:00 Ez a diák kívánsága.
00:16:02 És Gruwell-nek Cohn a zsebében van.
00:16:06 Amitõl a falra mászom, hogy erõszakosak,
00:16:11 És a végén még különleges bánásmódot
00:16:16 Csak azt nem látom,
00:16:19 Üdv! Sajnálom, hogy elkéstem.
00:16:22 Ettél már? Rendelek.
00:16:24 Melyik kérdésre akarod, hogy
00:16:26 Ettem-e, vagy éhes vagyok?
00:16:29 Valami nagyon szuper történt ma.
00:16:33 - Gratulálok.
00:16:35 Kifejezetten az osztályomat kérte.
00:16:37 Tudsz tanítani ilyet is?
00:16:39 Hogy érted?
00:16:40 Nos, úgy értem, eddig másfajta
00:16:43 Tudsz tanítani olyat, aki okos?
00:16:46 Hát persze, hogy tudok.
00:16:47 Igen, de ez azért
00:16:49 Vagyis, igazából nem azt tanítod,
00:16:54 A gyerekeim jegyei 4-re javultak.
00:16:56 Igen, de a lényeg,
00:16:59 Ez nem olyan, mintha tényleg azt
00:17:01 Normális gyerek?
00:17:03 Anne Frank naplóját olvassák.
00:17:05 Tanulják a szókincset, a nyelvtant,
00:17:07 Rendben. Oké, elnézést.
00:17:11 Gratulálok.
00:17:20 Mi van veled?
00:17:22 Tudod, Deb partiján, hallottam,
00:17:24 Hogy építész voltam, és a
00:17:26 Ezt hagyd abba, rendben?
00:17:29 Rendben.
00:17:31 Te voltál, aki azt mondtad,
00:17:34 Igen, 4 évvel, azelõtt,
00:17:36 Mi, menjek vissza az iskolába most...
00:17:37 ...2 évre, majd még 3 év gyakorlatra?
00:17:39 Mire végzek 40 fölött leszek.
00:17:41 Rendben. Csak azt hittem,
00:17:43 Nem számít, ha akarom, Erin.
00:17:49 Miért nem?
00:18:00 "Egy naplóba írni igazán furcsa
00:18:04 "Úgy értem, nem csak azért, mert
00:18:07 "...de azért is, mert
00:18:09 "sem engem, sem
00:18:12 "...egy 13-éves
00:18:14 "Szörnyû dolgok történnek odakint.
00:18:16 "A nap bármely idõpontjában...
00:18:18 "...szegény, szerencsétlen embereket
00:18:20 "Családok szakadnak szét. "
00:18:21 "Ha csak magam lehetek,
00:18:24 "Tudom, hogy
00:18:26 "...és sok bátorsággal.
00:18:28 "Ha Isten enged élni, többet
00:18:32 "Zsidó-ellenes a rendeletek gyors
00:18:35 "A zsidóknak sárga
00:18:40 "A zsidókat kitiltották a villamosokról,
00:18:43 "Zsidók nem járhattak színházakba...
00:18:45 "...mozikba, és más szórakoztatási
00:18:47 "A zsidók nem vehettek részt
00:18:49 "Uszodák, tennis pályák,
00:18:52 "...és más sport terek
00:18:56 "Nem tudom elmondani, mennyire
00:19:01 "Én is nagyon félek, hogy
00:19:07 "Senki se maradhat ki a konfliktusból.
00:19:11 "És még ha azt is hiszed
00:19:14 "...mégsem látod a végét. "
00:19:18 Üdv.
00:19:20 Mikor fogja Anne kifüstölni Hitler-t?
00:19:23 - Mi?
00:19:26 Eva, ez Anne Frank naplója,
00:19:31 Olvasd tovább.
00:19:35 "Már beszéltünk
00:19:38 "...de mégcsak nem is érintettük
00:19:41 "Még mindig nem
00:19:44 "Felszínes?"
00:19:46 "Vagy a szégyenlõsség tartja vissza,
00:19:55 - Anne és Peter összejönnek?
00:20:00 "Teljesen lehetetlen lenne számomra
00:20:03 "...a szenvedésre,
00:20:06 "Látom, ahogy a világ
00:20:10 "Érzem milliók szenvedését, és
00:20:14 "Valahogy azt érzem,
00:20:23 - Eva, mi a baj?
00:20:27 Miért nem mondta el,
00:20:29 Gyûlölöm magát, és
00:20:31 Eva.
00:20:33 Ha õ meghal, akkor mi van velem?
00:20:38 - Anne Frank meghalt, de õ...
00:20:41 Ilyen nem történhet egy regényben!
00:20:43 - Mert ez az igazság?
00:20:45 De én is hallom... ez ugyanaz.
00:20:48 Látod, számomra,
00:20:50 Hány barátodat ölték már meg?
00:20:53 Túl sok megszámolni.
00:20:54 Hányról olvastál könyvet?
00:20:57 Láttad õket a TV-ben,
00:21:00 Ez a történet, ezért ilyen jó.
00:21:02 Korunkbeli volt, ember.
00:21:04 Anne Frank megértené a
00:21:07 És az a Miep Gies hölgy, az egyetlen,
00:21:10 Kedvelem õt.
00:21:12 Ezeket a könyvtári könyvek
00:21:14 Hûha.
00:21:19 Nem.
00:21:22 Oké, figyeljetek.
00:21:28 Ahelyett, hogy olvasmánynaplót
00:21:31 Feladatként, azt akarom, hogy
00:21:35 A nõnek, aki menedéket
00:21:38 Õ még életben van, és Európában él.
00:21:41 A levélben, azt akarom, hogy a
00:21:44 Meséljetek neki a tapasztalataitokról.
00:21:47 De azt akarom, hogy a
00:21:49 Szóval jóval felkészültebbnek kell
00:21:51 El fogja olvasni a leveleket?
00:21:53 Nos, most ezek írás-feladatok.
00:21:56 Eljuttatjuk õket hozzá,
00:21:57 Igen, magának ez menni fog,
00:22:00 Talán meg kéne hívnunk
00:22:02 Igen, és egy újabb
00:22:06 Várjatok... Srácok.
00:22:11 Srácok! Valaki! Figyeljetek!
00:22:14 Nem tudom, hogy léphetnénk kapcsolatba
00:22:17 És nagyon drága lenne.
00:22:19 Elõ tudnánk teremteni a pénzt.
00:22:21 Ms. G?
00:22:22 Mikor Miep Gies jön, lehetnék én,
00:22:38 Helyi étterem segíti
00:22:48 KÓSTOLJ A VÁLTOZÁSÉRT.
00:22:46 Öt.
00:23:01 Üdv, próbálom megszerezni a számát...
00:23:02 ...az Anne Frank Alapítványnak
00:23:09 Ugyan miért érdemes gyûjteni,
00:23:29 Katartikus irodalom-órák. A tanár
00:24:12 Wilson diákok táncos-koncertet szerveznek
00:24:20 Jöjjön be, Margaret.
00:25:08 Ms. G elküldte a
00:25:11 ...magának Miep Gies-nek.
00:25:13 Mikor Ms. G a fejébe vett valamit...
00:25:15 ...senki sem állíthatta meg,
00:25:25 És miután összeszedtük a pénzt, hogy
00:25:31 De, a fenébe, arra nem számítottam,
00:25:54 A zsidók vérdíja körülbelül 2 dollár volt.
00:25:58 Egy kétségbeesett ember
00:26:02 Augusztus 4-én,
00:26:06 És egy férfi fegyvert fogott rám,
00:26:13 "Egy szót se. "
00:26:16 És aztán egyenesen
00:26:19 Annyira elveszettnek éreztem magam.
00:26:21 Halottam Anne-t sikoltani,
00:26:24 Szóval, visszafutottam a házamba.
00:26:27 Kerestem fülbevalót,
00:26:30 Bármit, amit visszavihettem magammal,
00:26:33 Szóval, visszavittem
00:26:36 És a katona kivette a fegyverét...
00:26:41 És a fejemhez szorította.
00:26:48 Akkoriban lelõhettek, vagy táborba
00:26:53 Akkor, egy másik katona
00:26:57 Osztrák volt, akárcsak én...
00:27:02 De engem adoptált egy dán család.
00:27:04 Szóval, õ azt mondta a fegyveres
00:27:10 Nincs nap, hogy
00:27:16 És ne gondolnék Anne Frank-re.
00:27:22 Igen?
00:27:31 Nekem sosem volt hõsöm ezelõtt.
00:27:34 De maga a hõsöm.
00:27:36 Oh, nem.
00:27:40 Nem vagyok hõs.
00:27:43 Tettem, amit tennem kellett,
00:27:50 Ennyi az egész.
00:27:53 Tudod, mind
00:27:57 De még egy egyszerû titkárnõ, vagy
00:28:05 ...képes, a maga egyszerû módján,
00:28:13 Egy sötét szobába.
00:28:16 Igen?
00:28:21 Elolvastam a leveleiteket...
00:28:25 És a tanárotok sokat
00:28:32 Ti vagytok a hõsök.
00:28:36 Hõsök minden nap.
00:28:46 Az arcotok belevésõdött a szívembe.
00:29:09 Éhes vagy?
00:29:15 Tudod, mit fogsz mondani
00:29:19 Tudom, mit kell mondanom.
00:29:22 Igen.
00:29:24 - Tudod, hogy van ez.
00:29:28 És az a férfi, aki
00:29:31 Õ is tudta, hogy egy
00:29:34 De, tudod...
00:29:37 Õ is csak...
00:29:40 Az övéit védte.
00:29:48 Mi az istent akar mindenki tõlem?
00:30:18 Hé, Mama. Mama.
00:30:25 Mi az istent csinálsz itt?
00:30:34 Haza szeretnék jönni.
00:30:38 Sajnálom.
00:30:42 Meg akarok változni.
00:30:47 Szükségem van rád, Mama.
00:30:50 Szükségem van rád.
00:31:30 És mikor volt az?
00:31:32 Mondtam már, 9:00, 9:30.
00:31:35 És tisztán láttad a vádlottat...
00:31:37 Grant Rice-t, az üzletben?
00:31:40 Mondtam már, hogy
00:31:43 Aztán, mi történt?
00:31:46 Hát, bepöccent,
00:31:48 És aztán elkezdett kiabálni, meg
00:31:52 Mindenkit megfenyegetett?
00:31:56 Nem... Azt, aki az üzletet vezette.
00:31:59 Vissza akarta kapni
00:32:01 És mit tett az üzlet tulajdonosa?
00:32:03 Visszakiabált... És veszekedtek.
00:32:07 Aztán õ, a vádlott, feldöntött valamit,
00:32:12 Aztán mi történt?
00:32:19 Láttam...
00:32:32 Láttam...
00:32:49 Paco tette.
00:32:55 Paco ölte meg a srácot.
00:33:49 Azért, amit tettél, meg kéne öljünk.
00:33:52 Csak az apád miatt élsz még.
00:33:56 De a számunkra halott vagy.
00:34:01 És egy nap megtudod,
00:34:22 Apám nem fog velem beszélni többé.
00:34:27 Meg kell lapulnom egy ideig,
00:34:34 Szóval a nagynénémmel fogok élni.
00:34:38 Tudja a nagynéném
00:34:45 Szóval, arra gondoltam,
00:34:52 ...ha itt maradhatnék magával...
00:34:57 Szóval megcsinálhatnám-e itt a házim,
00:35:04 Addig maradhatsz, ameddig akarsz.
00:35:09 És elvihetlek a nénikédhez,
00:35:16 Ms. G, azért ne õrüljön meg.
00:35:54 Azt hiszem,
00:36:42 Csak jöjjön a concierge-hez, és majd...
00:36:44 Útbaigazítom. Igen, rendben.
00:36:54 Állj! Ennyi! Most, most! Hé!
00:37:00 Kaptok plusz 3 mp-et. Rajta!
00:37:08 ... felbõszítették, és erõszakos
00:37:11 1961-ben, egy vegyes
00:37:14 ...utazott keresztül a Délen busszal...
00:37:15 ...hogy felhívja a
00:37:17 Feketék ültek elõl, fehérek hátul.
00:37:20 Megtámadták õket, tûzbombát
00:37:24 Montgomery-ben, Alabama-ban,
00:37:27 ...hogy õ lesz az elsõ,
00:37:29 ...tudva miféle
00:37:31 Majdnem halálra verték,
00:37:34 Ez a fajta bátorság
00:37:38 Én már attól is féltem, hogy ebben
00:37:41 ...mert mindig én voltam a legostobább
00:37:45 De többé már nem.
00:37:47 És biztos, hogy kell legyen
00:37:48 ...mert hazudhattam volna, hogy
00:37:53 Maradtam.
00:37:55 Szia, itthon vagyok!
00:37:57 Bocs, késtem. Hazavittem a gyerekeket.
00:38:02 Nem fogod elhinni, mi történt.
00:38:06 Annyira fáradt vagyok.
00:38:08 Olyan helyesek voltak.
00:38:12 Olyan jól éreztük magunkat együtt.
00:38:35 Ha megiszol még egy üveggel,
00:38:38 Bepakoltál a bõröndödbe, és azt hiszed,
00:38:45 Miért csinálod ezt?
00:38:47 Mert nem figyelek rád eléggé?
00:38:50 Nem... Nem ezért.
00:38:54 Én csak... úgy érzem, olyan életet élek,
00:39:01 Erin, ez egyszerûen...
00:39:04 Túl nehéz.
00:39:06 A te életed túl nehéz?
00:39:09 Úgy gondolom, amit teszel csodálatos.
00:39:12 És helyes. És én büszke vagyok rád.
00:39:16 Az vagyok.
00:39:19 Én csak élni akarom az életem,
00:39:23 Én nem akartam, hogy rosszul
00:39:26 Nem terveztem, hogy felelõsséget
00:39:29 - Miért, ki kért rá?
00:39:31 Õk mégcsak nem is a gyerekeid!
00:39:32 Miért kéne egyáltalán kérniük? Scott...
00:39:40 Végre rájöttem, mire vagyok hivatott,
00:39:45 Mikor segítségükre vagyok,
00:39:51 És az én életem is értelmet nyer.
00:39:57 Milyen gyakran történik
00:40:03 - Akkor miért lenne szükséged rám?
00:40:07 Miért nem tudsz mellettem állni,
00:40:10 ...épp ahogy a
00:40:12 Mert én nem lehetek a feleséged.
00:40:21 Bárcsak ne hangzana
00:40:25 Erin?
00:40:28 Tudod, ha választanod kellene köztünk...
00:40:32 ...és az osztály között..
00:40:36 Kit választanál?
00:40:39 Ha szeretsz, hogy kérhetsz tõlem ilyet?
00:40:44 Erin, nézz rám.
00:40:49 Én ez vagyok, csak ennyi.
00:40:51 Ennyi. Nem vagyok a diákjaid egyike.
00:40:58 Látod?
00:40:59 ...különben, nem az osztályteremben
00:41:04 Ez nem igaz. Én itt akarok lenni.
00:41:10 Csak egy ideát szeretsz.
00:41:17 De ez egy olyan remek idea.
00:41:23 Tudom.
00:41:53 Apa?... Szia.
00:41:57 Tudod, csak beszélni akartam valakivel...
00:42:00 És automatikusan téged hívtalak.
00:42:02 Figyelj, majd holnap hívlak, rendben?
00:42:05 Csak fel kellett hívjalak... Szeretlek.
00:42:21 Ms. G elolvastatta
00:42:24 Arról szól, hogy segített egy esküdt
00:42:28 Reménykeltõ volt.
00:42:30 Ma 2:00-kor,
00:42:33 Nem egy O. J. féle Álom csapat,
00:42:36 ...aki valószínûleg maga is
00:42:38 És rájöttem, a "12 dühös ember"
00:42:42 A bátyám 15 évet kapott.
00:42:45 Az igazságszolgáltatás nem
00:42:48 ...csak hogy legyen, aki megfizet.
00:42:56 Akkor, most már van idõd?
00:43:04 Tudja valaki, hol van Andre?
00:43:06 Nem láttam a buszon.
00:43:07 Igen, én sem beszéltem vele.
00:43:11 Másodév.
00:43:18 Ms. G?
00:43:20 Jövõre is újra
00:43:22 Nem tudom.
00:43:27 Hogy érti?
00:43:28 Nos, én csak a gólyákat,
00:43:31 Úgy érti, nem magával leszünk jövõre?
00:43:37 Nos, én...
00:43:40 Nem tanítok felsõbb-éveseket.
00:43:45 Mi? Mirõl beszél?
00:43:48 Jövõre már nem akar
00:43:50 Hát persze, hogy akarok... Nem lehet.
00:43:52 - Miért nem?
00:43:55 Ez a szabályozás.
00:44:00 Ms. G még nem volt itt elég ideig,
00:44:02 Ki törõdik velük?
00:44:04 Szemétség! Ezt nem tehetik!
00:44:09 - Ms. G, ez a mi mentsvárunk.
00:44:11 Mindenki jóban van mindenkivel.
00:44:15 Ez az egyetlen hely,
00:44:19 Odakint nincs ilyen hely számunkra.
00:44:21 Így igaz.
00:44:23 Nem engedélyezik,
00:44:26 Nem engedélyezik?
00:44:29 Ms. G, majd megharcolunk érte,
00:44:32 Igen, igen, mi is buszra ülünk.
00:44:34 Csak ezúttal, ha
00:44:36 Majd lerobbantjuk
00:44:39 Marcus.
00:44:40 Vagy fordulhatunk az újságokhoz, a
00:44:44 Vagy ráfesthetnénk
00:44:45 ...több színnel, hogy "seggfejek".
00:44:49 Hey, ez már valami. Ez menne.
00:44:57 Mi?
00:44:58 Ezek az én könyveim, nem Scott-é.
00:45:01 Édesem, tarts egy kis szünete.
00:45:07 Ülj le.
00:45:12 Nem tudom elhinni, hogy válok.
00:45:16 Sose hittem, hogy ez megtörténhet.
00:45:22 Mit tegyek most?
00:45:25 Jövõre, a diákjaim már
00:45:28 Úgy gondolod,
00:45:31 Vagy jobb lenne tovább lépni?
00:45:34 Nem tudom.
00:45:39 Ez csak egy munka, ahogy mondtad.
00:45:42 Igen, az.
00:45:44 De vége a munkádnak?
00:45:49 Most figyelj rám.
00:45:50 Amit ezekkel a gyerekkel elértél...
00:45:55 Arra nincs kifejezés.
00:45:59 De egy dolog biztos,
00:46:06 Különleges.
00:46:08 Megáldottak ezzel a teherrel, lányom.
00:46:15 És irigyellek ezért.
00:46:19 És csodállak érte.
00:46:24 És hány apa mondhatja el
00:46:28 Hogy igazán komolyan is gondolja?
00:46:34 Amit javasol, az az
00:46:37 Nem taníthatja továbbra is a diákjait.
00:46:40 Még csak 2 éve van itt.
00:46:42 Vannak itt tanárok, akik
00:46:44 Akik régóta elkötelezetten dolgoznak...
00:46:47 ...azért, hogy elérjék ezt a pozíciót.
00:46:49 Nem említve a tapasztalatukat...
00:46:51 ...amit ilyen magasabb
00:46:53 A Kiváló hallgatók programja
00:46:56 Nem akarom elvenni
00:46:59 Csak a diákjaimmal
00:47:01 De nem teheti.
00:47:03 A bizottság ezt nem engedheti.
00:47:05 Szét fogja szakítani
00:47:07 A beütemezett nyugdíjazásokat
00:47:10 Méltánytalan a tanárokkal szemben,
00:47:13 És akik komolyan vették a tanítást...
00:47:15 Nem csak felkapta õket a média.
00:47:18 Nem én kértem,
00:47:20 Egy válás közepén van.
00:47:22 Megjegyzem, késõig bent tartja õket,
00:47:25 Renden, csak vegyünk egy
00:47:29 Most pedig, remélem,
00:47:31 Talán valami
00:47:33 - Semmiféle megegyezés...
00:47:36 Carl, nézze.
00:47:39 Egy pillanatra félretéve
00:47:42 Még, ha megegyezés is születne...
00:47:43 ...és tovább taníthatná õket,
00:47:47 ...jelen körülmények között,
00:47:50 Hacsak Brian nem hajlandó egyik
00:47:54 Nem.
00:47:57 Ez esetben, nem tehetek semmit.
00:48:03 Akkor ennyi?
00:48:05 Hiszi, vagy sem, Ms. Gruwell...
00:48:07 Vannak más alkalmas
00:48:10 Ha elérte azt a haladást,
00:48:12 Akkor a diákjainak késznek kell
00:48:14 Talán még nyernek is
00:48:16 Maga nem taníthatja õket.
00:48:20 Mi köze van ennek a tanításhoz?
00:48:22 Az közoktatásban dolgozom
00:48:25 Vannak diákjaim, akikkel
00:48:27 Tudom, milyen ha szeretnek a diákok!
00:48:29 Magának fogalma sincs,
00:48:32 ...hogy jobb tanárrá váljak.
00:48:34 És most hirtelen, alkalmatlanná
00:48:37 Tudja meg, ha ezután megbuknak...
00:48:40 ...az azért lesz, mert
00:48:42 Mert maga bukott meg, nem õk!
00:49:04 Andre?
00:49:20 Hallottam a bátyád ítéletérõl.
00:49:22 Ezért hagytál ki annyi órát?
00:49:24 El kellett intéznem pár dolgot.
00:49:30 Errõl van szó.
00:49:32 Az értékelõ íven...
00:49:33 ...amin a saját
00:49:35 Nagyon rossz jegyet
00:49:37 - Úgy gondoltam, azt érdemlem. Ennyi.
00:49:42 Tudod, mi ez?
00:49:44 Ez egy "Csesszétek meg" nekem...
00:49:46 ...és mindenki másnak
00:49:48 Nem akarok kifogásokat.
00:49:52 Mindannyian szemben
00:49:55 Úgyhogy szedd össze magad,
00:49:59 ...egyenesen a szemembe nézve
00:50:02 Nem hagyom, hogy megbukj...
00:50:03 Még ha ez azt is jelenti, hogy ki kell
00:50:05 ...amíg be nem fejezed a munkát.
00:50:07 Látom, ki vagy.
00:50:09 Értesz engem?
00:50:13 Én látlak.
00:50:16 És te nem fogsz megbukni.
00:50:22 Szóval, végy egy percet.
00:50:27 Egy új értékelést akarok.
00:50:35 Egy 1-es.
00:50:43 Azt akarom, hogy mindnyájan tudjátok,
00:50:49 De a döntés értelmében, nem
00:50:52 - Mi?
00:50:55 Várjatok.
00:50:58 Várjatok. Srácok. Mindenki.
00:51:01 Nem! Ez így nem járja, Ma!
00:51:05 Elõször is, nem vagyok
00:51:09 Nem, ennek a jelentése nem anya.
00:51:12 Ez a tisztelet jele maga iránt.
00:51:28 Figyeljetek rám.
00:51:30 Mindannyian.
00:51:32 Ne használjatok fel egy újabb kifogásként,
00:51:39 Elvégeztétek a másodévet is.
00:51:43 Gondoljatok bele, hogy csináltátok.
00:51:47 Ebben a szobában mindenkinek
00:51:51 Néhányatok, elsõ lesz a családjában.
00:51:54 Az elsõ, akinek megadatik a egyetemi
00:51:58 Néhányatoknak talán gyorsabban,
00:52:02 De mindnyájatoknak
00:52:06 És ez a ti érdemetek.
00:52:16 Most pedig, van egy...
00:52:21 ...utolsó projekt-em számotokra.
00:52:23 - Ms. G.
00:52:27 Ms. G azt akarta, hogy a naplóinból
00:52:31 ... akárcsak Anne Frank.
00:52:33 Megtalálta ezt
00:52:35 ...aki 35 komputert adományozott,
00:52:43 Azt mondta nekünk,
00:52:47 Többé már nem csak gyerekek
00:52:49 Írók voltunk, a saját hangunkkal,
00:52:53 És még ha senki se olvassa el...
00:52:55 ...a könyv valami olyasmi,
00:52:57 ...tanúskodik róla, hogy itt voltunk...
00:52:59 ...hogy mindez megtörtént,
00:53:03 Még ha csak egymásnak.
00:53:09 Ms. G nem ígérte,
00:53:11 ...de mi tudjuk, hol a helye.
00:53:15 Kért minket,
00:53:18 ...valamit, ahogyan
00:53:26 A Szabadság Íróinak Naplója.
00:53:37 Épp most kaptam
00:53:39 Az oktatási Bizottságtól.
00:53:41 Van egy megbeszélés
00:53:43 - Tud maga errõl?
00:53:54 Ezek a diákok, ez az osztály,
00:54:00 Kinek a családja?
00:54:03 Egymáséi.
00:54:05 203-as terem afféle otthonukká vált.
00:54:09 Közösségként megteltek
00:54:13 Egyszer kikerülnek az osztályából...
00:54:14 Higgye el, újra klikkekre oszlanak,
00:54:16 Az olvasási, és írási eredményeik
00:54:21 Papíron.
00:54:24 Mi lesz azokkal a diákokkal,
00:54:26 Képes lesz megismételni
00:54:28 A módszerei nem átültethetõk...
00:54:30 Lehetetlen implementálni
00:54:32 Mi van, ha minden tanár
00:54:35 Gyerekek milliói vesznek részt...
00:54:37 ...a közoktatási rendszerben,
00:54:39 És olyan módszerekre van szükség,
00:54:40 Sok diáknak biztosítják, hogy
00:54:43 Nem csak speciális esetekben.
00:54:47 És maga õszintén hiszi, hogy létre
00:54:51 Minden évfolyamban,
00:54:58 Nem tudom.
00:55:06 Köszönöm.
00:55:27 Hé, ott jön Ms. G.
00:55:39 Mi történt?
00:55:41 Szóval?
00:55:51 Nem.
00:55:53 - Mi?
00:56:00 Együtt leszünk jövõre,
00:56:05 Igen!
00:56:12 Sok szabadság író az elsõ volt
00:56:16 ...és egyetemre ment.
00:56:21 Követve néhány diákját
00:56:25 ...hogy a Kaliforniai Egyetemen
00:56:31 "A Szabadság Íróinak Naplóját"
00:56:33 Erin Gruwell és a Szabadság Írók létre
00:56:38 ...hogy 203-as osztályterem diákjainak
00:56:45 Erin Gruwell és a Szabadság Írók, 2006.