Freedom Writers

tr
00:00:33 Ateş edildi.
00:00:34 Los Angeles bölgesinde sivil
00:00:36 Sokaklarda düzinelerce polis var.
00:00:38 Bütün şehir duman altı oldu.
00:00:39 South Central şehir merkezindeki
00:00:42 38 ölü ve pek çok...
00:00:44 Acil yardım ekipleri zor durumda...
00:00:49 ...kamyon sürücüsü Reginald Denny'nin
00:00:54 Şehir, savaş alanına döndü.
00:00:56 Kalabalık, Parker Center'da toplandı.
00:00:58 ...yağmacılar Hollywood'da bir
00:01:01 3,600 tane yanan bina var.
00:01:04 Hollywood, şehir merkezi, Compton,
00:01:06 ...yangınlardan yoğun, siyah bir
00:01:12 Çete şiddeti ve ırkçı
00:01:18 Woodrow Wilson Lisesi 203 numaralı
00:01:25 KOMPOZİSYONLAR
00:01:30 Amerika'da...
00:01:33 ...bir kıza, güzelliği ve zerafeti için...
00:01:36 ...taç takılabilir.
00:01:43 Ama bir Aztek prensesi, damarlarında
00:01:46 Eva?
00:01:49 Baban sana ne dedi, Eva?
00:01:51 Halkı adına mücadele etmek
00:01:53 ...kendilerinden daha düşük seviyede
00:01:56 ...ve zerafette eşit olmadıklarını
00:02:07 Okulun ilk günüydü...
00:02:09 ...ve ben, beni otobüse bindirmesi
00:02:12 Roberto!
00:02:18 Eva!
00:02:20 Savaşı ilk kez gördüm.
00:02:23 Eva! Eva!
00:02:25 Polis! Açın kapıyı!
00:02:29 Misilleme olarak babamı götürdüler.
00:02:32 Babam masumdu ama
00:02:33 ...saygı gördüğü için götürdüler.
00:02:36 Kendi Amerikamız uğruna
00:02:40 Kalk ayağa!
00:02:43 Çete hayatına ilk girdiğimde...
00:02:46 ...üçüncü nesil oldum.
00:02:49 Kırılmayasın diye seni dövecekler.
00:02:53 Onlar benim ailem.
00:03:01 Long Beach'de her şey,
00:03:04 Latin, Asyalı ya da siyahsan...
00:03:07 ...kapıdan dışarı adımını attığında
00:03:36 Birbirimizle bölgeler için savaşırız.
00:03:38 Birbirimizi ırk, gurur ve saygı
00:03:43 Kendimize ait olan
00:03:49 Üstüme çullanarak, kazandıklarını
00:03:51 ...ama yakında hepsi geberecek.
00:03:54 Savaş ilan edildi.
00:03:58 - Kahven.
00:04:00 OKULUN İLK YILLARI-1994
00:04:04 Ders planlarımı getirdim.
00:04:06 Bunlar da ders vermeye
00:04:10 Birinci sınıf İngilizcesi. Dört sınıf ve
00:04:19 Bir kısmı ıslah evinden yeni çıktı.
00:04:21 Bir iki tanesinde, nereye gittiklerini
00:04:25 Bir de, ders planlarını
00:04:28 Aldıkları notlara bakarsan,
00:04:32 ...ve bu kitaplardan bazıları,
00:04:36 ...onlara ağır gelecektir.
00:04:38 Tamam.
00:04:39 Ayrıca, bir çoğu buraya gelmek için...
00:04:41 ...herbiri birbuçuk saat süren, üç
00:04:43 Tanrım.
00:04:44 Yani ben olsam çok fazla
00:04:46 Vaktini, geç getirilen ev ödevlerini
00:04:49 Tamam. Teşekkür ederim.
00:04:52 - Newport Beach'li misin?
00:04:57 Buraya iki yıl önce gelmemiş
00:05:01 Bir ara bölgenin en yüksek okul
00:05:04 ...ama gönüllü kaynaştırma
00:05:07 ...en iyi öğrencilerimizin
00:05:14 Ben aslında Wilson Lisesi'ni
00:05:17 Sanırım burada olanlar
00:05:20 Babam, yurttaşlık hakları
00:05:23 Televizyonda Los Angeles
00:05:26 ...o zaman hukuk fakültesine
00:05:28 Ve şöyle düşündüm, "Tanrım,
00:05:30 ...bir çocuğu savunana kadar,
00:05:33 Bence asıl savaş, derslikte yapılmalı.
00:05:39 Bu çok...
00:05:43 ...iyi düşünülmüş bir söz.
00:05:47 Erin...
00:05:49 ...bana kalırsa harika ve
00:05:54 Ama öğretmenlikte yenisin.
00:05:56 Bölüm başkanı olarak, burada
00:05:59 ...başa çıkabileceğinden
00:06:01 Ben eminim.
00:06:03 Bir öğretmen olarak öğrenmem
00:06:05 Ama çok iyi bir öğrenciyimdir.
00:06:06 Öyleyim ve burada ders
00:06:15 - İncilerin çok güzel.
00:06:21 Ben olsam onları derste takmazdım.
00:06:39 Hayatım?
00:06:43 Ne var?
00:06:46 Öğretmene benzemiş miyim?
00:08:31 Hey, Chris n'aber?
00:08:49 - Merhaba.
00:08:52 Şuraya oturalım moruk.
00:09:00 Merhaba.
00:09:32 O kalçaların yanında patates
00:09:42 Adım Erin Gruwell. Birinci sınıf
00:09:47 Bu kaltağa bir hafta veriyorum.
00:09:49 Merhaba.
00:09:52 Pekâlâ. Brandy Ross?
00:09:55 Gloria Munez.
00:09:59 Alejandro Santiago.
00:10:04 Andre Bryant.
00:10:08 Iva Benitez.
00:10:09 Iva değil, Eva.
00:10:15 Eva.
00:10:18 Tuvalete gitmem lazım.
00:10:20 - Tamam, şeyi unutma...
00:10:23 KORİDORA ÇIKMA İZNİ
00:10:26 Ben Samuels?
00:10:28 Beyaz çocuk yanlış sınıfta
00:10:31 Buradan çıkmalıyım.
00:10:32 - Sindy Ngor.
00:10:35 Doğru mu okudum?
00:10:37 - Jamal Hill?
00:10:40 Bu gettolu zibidilerin dersinde...
00:10:42 ..."Polisler" programının yeniden
00:10:44 Anlıyor musun? Doğru.
00:10:46 - Jamal sen misin?
00:10:49 Seni nedense bu sınıfa kaydetmişler.
00:10:52 - Evet. Ve bu boktan bir durum.
00:10:55 Yani sen de salaksın.
00:10:57 - Bir de yüzüme söyle.
00:11:00 Ne demek istediğimi anlamadın mı? Salak.
00:11:02 Bana söylemediğini biliyorum dostum!
00:11:05 O lafı senin götüne sokacağım
00:11:06 Lütfen yerinize oturur musunuz?
00:11:07 Takımda senin yerini aldım.
00:11:08 Bu yüzden bana dil uzatıyorsun.
00:11:10 Lütfen yerlerinize oturun.
00:11:11 Senin yerin gitti gider. Neden hâlâ
00:11:14 ...antremana gelip vakit
00:11:17 Sen beni tanımıyorsun.
00:11:20 Bütün keyfimi kaçırdın.
00:11:21 Jamal?
00:11:22 Şimdi yüzüme karşı konuş bakalım.
00:11:24 Koy o kıllı götünü yerine hanım evladı!
00:11:25 O götü sahadan atacağım.
00:11:27 Kapa çeneni. Ne oldu moruk?
00:11:28 Ne var yani? Otur yerine!
00:11:30 Affedersiniz, bana yardım eder misiniz?
00:11:34 Çekil!
00:11:36 Bana mı dokundun sen?
00:11:37 Otur yerine. Çekil. Bir
00:11:48 Söyle de yerine otursun.
00:11:49 Otur yerine.
00:11:50 Teşekkür ederim. Çıkar onu
00:11:59 Erin?
00:12:05 Erin, bu Brian Gelford.
00:12:08 Ortaokulda ve onur öğrencileri sınıfında
00:12:11 - Merhaba. Erin Gruwell. Memnun oldum.
00:12:14 - Bugün biraz hareket görmüşsün diye duydum.
00:12:19 Cesaretin kırılmasın.
00:12:21 Bir kaç yıl vakit harcarsan orta
00:12:24 Onlara ders vermek çok zevkli.
00:12:25 Hem o zamana kadar
00:12:28 - Nasıl yani?
00:12:34 Ben işimi yaparsam, kapıda
00:12:39 - Değil mi?
00:12:43 - Güzel inciler.
00:12:59 Bana kalsa okula bile gitmezdim.
00:13:02 Şartlı tahliye memurum, beni...
00:13:04 ..."ya okul ya da eğitim
00:13:07 Geri zekalı herif.
00:13:08 Long Beach'de devam
00:13:10 ...Wilson Lisesi'nde peşimi
00:13:13 Şartlı tahliye memurum, okulların
00:13:16 ...her tarafı ayrı bölümlere ayrılmış...
00:13:18 ...ve çetelere bağlı bir hapishaneye
00:13:23 Bu, Küçük Kamboçya çetesi.
00:13:26 Getto.
00:13:28 Wonder Bread Diyarı.
00:13:30 Ve biz, Sınırın Güneyi
00:13:34 Durum budur ve herkes bunu bilir.
00:13:37 Ama çok geçmeden okulda
00:13:41 ...saygıyı talep eden küçük
00:13:44 Bu şöyle olur; bir çete, bir başka
00:13:48 ...olmayan bir şeyi istercesine, saygı
00:13:53 Dışarıdan bakan biri bunu asla
00:14:01 Bir şeyler olmak üzereydi.
00:14:18 Sessiz olun.
00:14:19 Listedeki ilk ismi tekrarlayalım.
00:14:24 Homeros'un İlyada'sı.
00:14:26 Homer Simpson'u tanıyorum.
00:14:29 Hayır, Homeros eski bir Yunanlıydı...
00:14:32 ...ama belki de tıpkı Homer
00:14:40 Pekâlâ.
00:14:51 N'aber?
00:15:01 Lütfen sessiz olun.
00:15:05 Bayan Gruwell, çantamı aldı!
00:15:07 Kes sesini! Sikindirik
00:15:09 Gördüm seni.
00:15:10 Jamal. Jamal. Ver çantasını.
00:15:12 Ben bir şey yapmadım!
00:15:13 - Jamal. Jamal.
00:15:31 Durun! Durun! Lütfen oturun!
00:15:51 Yamuk gözlü orospu!
00:15:57 Sınıflarınıza geri dönün.
00:16:01 Derhal sınıflarınıza geri dönün.
00:16:08 Elinden gelen bu mu?
00:16:11 Okul avlusunu hemen boşaltın!
00:16:19 Sınıflarınıza dönün, yoksa disiplin
00:16:24 Hemen sınıflarınıza dönerek
00:16:27 ...ve okulunuza iyilik
00:16:31 Lütfen sınıflarınıza geri dönün.
00:16:33 Kalk ayağa puşt!
00:16:36 Bütün öğrenciler derhal
00:16:43 Erin?
00:16:46 Erin.
00:16:49 Merhaba yavrum.
00:16:52 İyi misin?
00:16:54 Gel buraya.
00:16:58 Buna emin misin?
00:17:00 Hiç tahmin ettiğim gibi değil.
00:17:05 Babama söyleme.
00:17:08 Neyse ki haberleri izlemedi.
00:17:13 - İş nasıl gidiyor?
00:17:17 - Kocana sordum.
00:17:20 İyi bir şirket.
00:17:21 Bilgisayar veri bölümünü
00:17:23 - Ben seni mimar sanıyordum.
00:17:27 Parası da şimdilik iyi.
00:17:28 Eline ne kadar geçiyor? Vergiler hariç
00:17:32 Madem biliyorsun, neden sordun?
00:17:34 Ne yiyeceksiniz?
00:17:36 Bu akılla büyük bir şirkette çalışabilirdin.
00:17:39 Onun yerine Attica'da öğretmenlik
00:17:42 Ağzından çıkanı kulağın
00:17:44 Yurttaşlık hakları yürüyüşü hakkında
00:17:47 Bunlar eylemci değil, suçlu.
00:17:50 Kara Panterler için de
00:17:52 Bahse girerim, öğrencilerin...
00:17:54 ...Rap Brown ya da Eldridge Cleaver'in
00:17:57 Eğitime zerre kadar önem vermeyen...
00:17:58 ...insanlarla uğraşarak
00:18:02 Bu içimi eziyor.
00:18:04 Sana gerçeği söylüyorum.
00:18:10 Üzgünüm. Elimden bir şey gelmez.
00:18:17 - Sence bu, onun için iyi bir şey mi?
00:18:22 Bak, Steve...
00:18:24 ...Eğer Erin o çocuklara öğretmenlik
00:18:27 Senin, yapamayacağını söylemen
00:18:37 Yaptığın işi beğenmiyor. Ne olmuş?
00:18:40 Bilmem, üzülüyorum işte. Onu
00:18:43 Dişlerimi fırçalayabileceğim
00:18:45 - Ayrı lavabolar olmamasına sinir oluyorum.
00:18:47 Tamam. Teşekkür ederim.
00:18:48 Konuyu maaşıma getirdiğine
00:18:52 Ne oldu babama?
00:18:53 Küçükken, bana karşı Atticus
00:18:56 ...ama şimdi maaşlardan bahsediyor.
00:19:00 Hatta bence müdahaleye ihtiyacı var.
00:19:03 Öğretmen olmak neden yetmiyor ona?
00:19:05 Büyütme hayatım.
00:19:06 Benimle evlenmekten başka...
00:19:10 ...onu ciddi olarak hayal kırıklığına
00:19:12 Seni seviyor. Sadece...
00:19:14 Sadece sana göre olmadığımı
00:19:16 Babalar böyledir işte. Eminim
00:19:19 Onun mükemmel kızı olmak
00:19:24 Onun evinde değil, bizim
00:19:26 Ya da bir ev bulana kadar.
00:19:29 - Ya da sen bir ev yapana kadar.
00:19:32 Fazla lavabolu bir ev.
00:19:41 Sen bir öğretmensin, çünkü öyle
00:20:01 Şöyle bir fikrim var.
00:20:03 Gizli şiir konusunu işleyeceğiz.
00:20:07 TwoPac.
00:20:08 TwoPac Shakur. Affedersin. El kaldırın.
00:20:12 Bu kadar mı? Daha fazla
00:20:15 Bu şarkının sözlerini bastırdım.
00:20:18 Tahtaya yazdığım cümleyi
00:20:21 Bu bir iç kafiye örneğidir.
00:20:23 Yaptığı şey çok sofistike ve müthiş.
00:20:28 "Erkek adamın, cennetteki
00:20:31 "Hep annen yanındaydı.
00:20:34 "Hayır, böyle güçlü olmak için
00:20:37 "Solgun görünüyorsun, bira
00:20:40 "Gönderdiğini söylediğin
00:20:42 "Telefonda konuştuk ve
00:20:44 - TwoPac bilmez miyiz sanıyorsun?
00:20:47 Hayır, öyle değil. Benim
00:20:50 Burada ne aradığını
00:20:53 Daha önce öğretmenlik yaptın mı?
00:20:56 Burada öğretmenleri mıhlarız!
00:20:58 Tamam Jamal, yeter.
00:21:02 Öndeki sandalyeye oturmanı istiyorum.
00:21:05 - Ne?
00:21:09 Dersimde soytarılık yapmandan bıktım.
00:21:13 Sen oldun artık.
00:21:15 Ben de, o lanet gülümsemeyi yüzünden
00:21:18 Ben'le yer değiştir.
00:21:19 - Haydi.
00:21:22 - Bir şey olmaz.
00:21:24 Ben onun yanında oturmam.
00:21:25 Kankam olmadan oraya geçmem.
00:21:26 Arka tarafta tek başıma oturmam.
00:21:28 Kapa çeneni.
00:21:29 Tamam, dinleyin.
00:21:30 Hepinizin, sınıfın bu tarafına
00:21:33 Sen, arkadaki, şuraya geç.
00:21:37 Haydi. Kalkın. Hemen!
00:21:43 Götlerinizi Çin'e geri götürün.
00:21:47 - Hepiniz cüce götlü kopilsiniz.
00:22:23 Dokunma sırama.
00:22:35 Yeni sınırlardan herkes memnun mu?
00:22:44 Eva?
00:22:47 Nereye gidiyorsun?
00:25:05 Ne bu yahu! Haydi be! Ne oluyor?
00:25:13 Paramı geri istiyorum!
00:25:17 Kodumun aleti paramı aldı!
00:25:22 Bak ne hale soktun beni! Siktir!
00:25:23 Siktiğimin dilini öğrensene! Bu
00:25:26 Paramı geri istiyorum!
00:25:28 Paramı geri istiyorum!
00:25:53 Gidelim haydi!
00:25:58 Haydi güzelim, haydi! Gidelim!
00:26:23 Paco korkmuştu.
00:26:25 Arabada dedi ki...
00:26:27 "Kendi halkına, kendi kanına
00:26:30 Aynı sözleri babam da
00:26:33 Sadece Paco'yu gördüm.
00:26:35 Diğerlerinin arkası dönüktü.
00:26:37 Polis beni sorguladığında, onu
00:26:45 Toplantıya başlayalım ki
00:26:49 Müdür Banning, dün geceki olaylar...
00:26:51 ...hakkında bir şeyler söylemek istiyor.
00:26:53 Polisle konuştum.
00:26:55 Sizin de bildiğiniz gibi, dün
00:26:57 ...karışanlar arasında Wilson
00:27:01 Baş şüpheli olarak Grant
00:27:05 Bayan Gruwell...
00:27:06 ...biri de sizin öğrencinizmiş;
00:27:10 - Eva.
00:27:13 Olayın birinci görgü tanığı.
00:27:16 Bu konuları sınıf içinde
00:27:20 - Çok teşekkür ederim.
00:27:40 Tiny, şuna bak.
00:28:08 Evet?
00:28:11 Peki.
00:28:14 Gloria.
00:28:15 Tahtadaki ilk cümleyi oku lütfen.
00:28:17 Neden ben okuyorum?
00:28:18 Çünkü okumayı ne kadar çok
00:28:20 Dergiyi kapat.
00:28:25 "İlyada'nın yön duygusu yoktu."
00:28:28 Bu cümlelerin hiçbiri doğru değil.
00:28:30 Bunları, doğru zamanları kullanarak
00:28:33 ...ve alıştırma kitabınızın 4.
00:28:42 Bende 4. sayfa yok. Yırtılmış.
00:28:45 Tamam, bir sonraki boş sayfayı kullan.
00:28:54 Ne oluyor?
00:28:58 Nedir o? Ver onu bana.
00:29:17 - Nedir bu?
00:29:26 Sence komik mi bu?
00:29:29 Tito?
00:29:31 Bu senin resmin olsa komik bulur muydun?
00:29:34 Değil ama.
00:29:45 Alıştırma kitaplarını kapatın.
00:29:55 Biraz sanattan bahsedelim. Tito çok
00:29:58 - Evet.
00:30:02 Biliyor musunuz?
00:30:04 Bir kez müzede aynı böyle
00:30:08 Ama bir siyah adam değildi,
00:30:12 Ve büyük dudaklar yerine çok
00:30:15 Fare burnu gibi.
00:30:17 Ama belli bir Yahudi değildi...
00:30:19 ...o çizim bütün Yahudilerin resmiydi.
00:30:21 Ve o çizimler, tarihteki en ünlü...
00:30:24 ...çete tarafından gazetelere basıldı.
00:30:27 Bu biziz.
00:30:32 Çeteler hakkında her şeyi
00:30:35 Siz amatörsünüz.
00:30:38 Bu çete hepinizi rezil ederdi.
00:30:40 Başlangıçta zayıf ve öfkeliydiler
00:30:44 Ta ki, bir adam onlara biraz haysiyet...
00:30:47 ...bir kimlik ve suçlayacak
00:30:51 Sizin elinizde mahalleler mi var?
00:30:54 Onların elindekilerin yanında hiç kalır.
00:30:59 Nasıl yaptıklarını öğrenmek ister misiniz?
00:31:01 Herkesi yok ederek.
00:31:05 Evet, hoşlanmadıkları...
00:31:08 ...ve hayatlarını zorlaştırmakla
00:31:11 Ve bunu yapmalarının yollarından
00:31:14 Gazetelere böyle resimler bastırdılar.
00:31:16 Büyük, uzun burunlu Yahudiler.
00:31:23 Ayrıca, Yahudilerin ve siyahların...
00:31:25 ...insan türünün en alt
00:31:28 ...bilimsel kanıtlar da yayımladılar.
00:31:30 Yahudiler ve siyahlar daha
00:31:32 Hayvana benziyorlardı çünkü...
00:31:34 ...yaşıyor ya da ölmüş olmalarının
00:31:36 Hatta hepsi ölmüş olsa
00:31:42 Soykırım işte böyle olur.
00:31:44 Ve hepiniz birbiriniz hakkında
00:31:46 Hiçbir şey bilmiyorsun sen.
00:31:47 Bilmiyorum, Marcus! Peki
00:31:50 Sana hiçbir bok açıklamam!
00:31:53 Bizim nasıl yaşadığımızı biliyor musun?
00:31:57 Buraya ilk biz geldik.
00:31:59 Kes zırvalamayı anam.
00:32:01 Tamam! Tamam!
00:32:03 Yani diyorsunuz ki; Latinler
00:32:05 ...ya da Kamboçyalılar, siyahlar,
00:32:09 ...eğer burada olmasalardı, sizin için
00:32:11 Elbette daha iyi olurdu!
00:32:14 Siz olmasanız daha iyi olurdu.
00:32:17 Evet. Doğru.
00:32:20 Her şey böyle bir resimle başladı...
00:32:23 ...ve bir çocuk, kendisine
00:32:25 ...arabadan edilen ateş sonucu öldü.
00:32:26 Hiçbir şey bilmiyorsun!
00:32:30 Çektiğimiz acıyı bilmiyorsun.
00:32:32 Ne yapmak zorunda
00:32:34 Yaşam biçimimize saygın yok.
00:32:36 Bizi buraya tıkmış dilbilgisi
00:32:39 ...ama sonra tekrar oraya
00:32:40 Bana bu konuda ne söylüyorsun?
00:32:43 Burada hayatımı değiştirecek
00:32:47 Saygı görmediğini düşünüyorsun.
00:32:50 Saygı görmüyor olabilirsin. Ama
00:32:54 Saçma.
00:32:56 Ne?
00:32:57 Sana neden saygı gösterecekmişim?
00:33:00 Öğretmen olduğun için mi?
00:33:01 Seni tanımıyorum.
00:33:03 Yalancı biri olmadığını nereden bileyim?
00:33:05 Kötü biri olmadığını nereden bileyim?
00:33:09 Sana öğretmen dedikleri için
00:33:12 Beyazlar, sanki hak etmişler gibi
00:33:17 Ben bir öğretmenim. Ne
00:33:20 Her şey renkle ilgili.
00:33:23 İnsanların, senin neyi hak ettiğine
00:33:26 İnsanların, hak etmedikleri
00:33:28 Beyazların, bu dünyayı
00:33:29 ...kendilerinin yönettiğini
00:33:30 Senin anlayacağın, beyazlardan
00:33:34 - Benden nefret mi ediyorsun?
00:33:35 - Ama beni tanımıyorsun.
00:33:39 Beyaz polislerin, arkadaşımı elini cebine
00:33:42 Kendi cebine.
00:33:44 Beyaz polislerin evime dalıp...
00:33:47 ...babamı sebepsiz yere, sadece
00:33:50 Çünkü buna güçleri yetiyordu.
00:33:54 Buna, beyaz oldukları için
00:33:59 Beyazlardan bu yüzden
00:34:06 Ben, senin söyleyeceğin bir şey var mı?
00:34:08 Buradan gidebilir miyim lütfen?
00:34:10 Bayan, durumumuzu anlamaya
00:34:13 ...çocuk bakıcılığı yap.
00:34:15 - Hepiniz böyle mi düşünüyorsunuz?
00:34:17 Dünyaya bakınca...
00:34:19 ...rap müzik yapanlar ve basketbol
00:34:21 ...cebi dolu olanların hiçbirinin bana
00:34:24 Bana daha başka ne vereceksin?
00:34:25 Peki ya, rap söyleyip basketbol
00:34:28 - Öyle olmayacak. Ben çok iyi biliyorum.
00:34:31 Hepiniz bu halde mezun
00:34:35 Liseye kadar gelebildim.
00:34:37 Bayan, 18 yaşına kadar yaşarsam
00:34:40 Yaşadığımız her gün mezun oluyoruz...
00:34:41 ...çünkü kendimizi korurken
00:34:44 Kendin için ölürsen, hiç
00:34:46 ...bir savaşçı olarak ölmüş olursun.
00:34:48 Doğru.
00:34:49 Ölünce saygı mı göreceksiniz yani?
00:34:52 Doğru.
00:34:53 - Evet.
00:34:57 Öldüğünüz zaman ne olacağını
00:35:01 Toprağın altında çürüyeceksiniz.
00:35:03 Ve insanlar hayatlarına devam
00:35:08 Çürüdüğünüz zaman...
00:35:11 ...gerçek bir gangster olarak ölmüş olmanızın
00:35:17 Ölüsünüz.
00:35:20 Ve hiç kimse, ama hiç kimse
00:35:25 ...çünkü bu dünyaya bıraktığınız
00:35:47 Elini mi kaldırıyorsun?
00:35:51 Şu az önce söylediğiniz şey;
00:35:54 - Soykırım, evet.
00:36:01 Soykırımın ne olduğunu
00:36:17 Bu sınıfta...
00:36:19 ...kendisine ateş edilenler
00:37:28 Buna ne dersiniz? Soykırımı tartıştık.
00:37:31 Hayır, onu okuyamazlar.
00:37:33 Deneriz. Kitaplar burada yatıyor.
00:37:36 Okuma puanlarına baksana.
00:37:38 Bu kitapları öğrencilerine verirsem,
00:37:40 Verirsem, kitaplara zarar verirler.
00:37:42 Peki ya bu? Romeo ve Juliet.
00:37:46 Hayır, bu kitaplar olmaz.
00:37:50 Bu da Romeo ve Juliet ama
00:37:53 Ama bunlara bile nasıl
00:37:55 Nasıl yırttıklarını görüyor musun?
00:37:59 Bayan Campbell?
00:38:01 Hiç kimse, gerçek kitaplar okuyacak...
00:38:02 ...kadar zeki olduklarını düşünmediği
00:38:04 Bu çocuklar geri getirmediği
00:38:06 ...yeni kitaplar alacak
00:38:07 Ben ne yapacağım peki?
00:38:09 Sana kalmış. Ama paranı
00:38:13 Bu konuyu konuşabileceğim
00:38:16 - Anlamadım?
00:38:20 Anlamıyorum.
00:38:21 Long Beach Eğitim Kurulu,
00:38:23 ...burada atıl durmasına ve
00:38:25 Açıklayayım.
00:38:28 Buna "bölge tabanlı eğitim" denir.
00:38:31 Yani benim ve Müdür'ün,
00:38:34 ...daha büyük sorunları olan Kurul'a
00:38:37 ...bu tür kararlar alma yetkimiz var.
00:38:42 Özür dilerim. Niyetim, yetkinizi
00:38:45 Böyle bir şeyi kesinlikle
00:38:48 Bunları okumaları için ilgilerini
00:38:51 Eğitim almak istemeyen birinin
00:38:55 Yapabileceğin en iyi şey, onları kendine
00:38:59 Bu, onlar için büyük bir başarı olur.
00:39:06 Margaret'i benden daha
00:39:08 ...senden biraz destek alabilirim.
00:39:11 Bence "Anne Frank'ın Günlüğü"
00:39:16 ...onlar için çok iyi olur.
00:39:18 ...ama Margaret, karşı karşıya
00:39:20 ...kendilerini bu hikayelerle
00:39:23 Elbette. Bu dünyaca ünlü bir hikayedir.
00:39:26 Anne Frank, Rodney King.
00:39:35 - Benimle kafa mı buluyorsun?
00:39:37 Tanrım. Ne söylediğinin fakında mısın?
00:39:39 Onları Anne Frank'le nasıl
00:39:42 Onlar saklanmıyor.
00:39:44 Ellerinde otomatik silahlarla
00:39:46 Korku içinde yaşayan benim. Geceleyin
00:39:50 Bu çocukları mı suçluyorsun?
00:39:52 Onları gelmeden önce burası
00:39:55 Ne hale getirdiklerine baksana.
00:39:58 Eğitim almak isteyen çocukların...
00:40:02 ...okudukları lise, bir ıslah evine
00:40:04 ...sıkıntı çekmek zorunda kalmaları
00:40:07 Burada olmak istemeyen, olmaması
00:40:09 ...ve okul bölgesini yöneten dahilerin
00:40:11 ...yüzünden sıkıntı çekmeleri
00:40:15 Kaynaştırma bir yalan.
00:40:16 Biz öğretmenler bunu söyleyemeyiz...
00:40:18 ...yoksa ırkçı olduğumuz
00:40:20 Lütfen amigoluk yapmayı bırak,
00:40:23 Bu çocuklar hakkındaki en önemli şeyi bilmiyorsun.
00:40:26 Ve bu okulu yaşatmak
00:40:28 ...yargılayacak kadar nitelikli değilsin.
00:41:11 Bir oyun oynayacağız.
00:41:16 Ya sıranıza oturup alıştırma
00:41:18 ...ya da oyun oynarsınız.
00:41:20 Yoksa zil çalana kadar buradasınız.
00:41:21 Pekâlâ. Bu oyunun adı
00:41:25 Bir soru soracağım.
00:41:27 Soruya muhatap olanlar çizgiye
00:41:30 ...ve sonra, sıradaki soru
00:41:33 Kolay, değil mi?
00:41:35 İlk soru...
00:41:37 ...Snoop Dogg'un yeni
00:41:48 Çaldın mı?
00:41:50 Tamam, geri çekilin.
00:41:55 Sıradaki soru...
00:41:56 ...kaçınız "Boyz 'n the Hood"u izledi?
00:42:08 Tamam. Sıradaki soru.
00:42:10 Kaçınız sosyal konutlarda yaşıyor?
00:42:18 Kaçınızın ıslah evinde ya da
00:42:23 ...ya da akrabası var veya vardı?
00:42:30 Kaçınız belli bir süre hapse
00:42:35 Gözaltına alınma sayılmaz.
00:42:40 Mülteci kampı sayılır mı?
00:42:42 Sen karar ver.
00:42:59 Kaçınız şu anda nereden
00:43:07 Kaçınız çete mensubu birini tanıyor?
00:43:18 Kaçınız çete mensubunuz?
00:43:22 İyi denemeydi.
00:43:25 Tamam. Aptalca bir soruydu, değil mi?
00:43:28 Evet.
00:43:29 Okulda çetelerle ilişki kurmanız yasak.
00:43:31 Sorduğum için özür dilerim.
00:43:38 Pekâlâ, şimdi daha ciddi
00:43:43 Bir arkadaşını çete kavgasında
00:44:13 Birden fazla arkadaşını kaybeden
00:44:23 Üç.
00:44:38 Dört ya da daha fazla.
00:44:50 Şimdi o insanları
00:44:53 Nerede olursanız olun,
00:45:04 James.
00:45:10 Beatriz.
00:45:22 Hepinize çok teşekkür ederim.
00:45:25 Şimdi size bir şey vereceğim.
00:45:31 Herkesin bir hikayesi vardır...
00:45:33 ...ve sizin için, kendinize bile olsa,
00:45:38 Yapacağımız şey şu...
00:45:40 ...bu defterlere her gün yazacağız.
00:45:44 Ne isterseniz yazabilirsiniz.
00:45:48 Bir günlük gibi yazabilirsiniz. Ya da...
00:45:52 ...şarkılar, şiirler, iyi bir şey, kötü bir
00:45:58 Ama her gün yazmak zorundasınız.
00:46:01 Yanınızda bir kalem bulundurun. Ne
00:46:04 Bunlara not vermeyeceğim.
00:46:06 Gerçeği yazdığınız için nasıl A
00:46:10 Ve sizin izniniz olmadan
00:46:13 Bir giriş yaptığınızı görmek istiyorum,
00:46:17 ...her gün yazdığınızı görmek
00:46:19 Eğer okumamı isterseniz. Burada...
00:46:24 Üstünde kilit var. Ders boyunca
00:46:28 ...eğer okumamı istiyorsanız,
00:46:31 Her dersin sonunda bu dolabı
00:46:36 Tamam mı?
00:46:39 Şimdi tek tek gelip kendi
00:46:52 Kendinizi hazır hissettiğinizde.
00:47:18 Eva çekindi ama ilgilenmek
00:47:21 Çok dik başlı bir kız.
00:47:23 Beni asıl şaşırtan Brandy oldu.
00:47:25 ...ama ilk defteri o aldı. Ben...
00:47:28 Hayatım, ayakta yeme.
00:47:30 - Böyle iyiyim.
00:47:31 Ayakta yemek istiyorum. Yemek
00:47:34 - Ne kadar kalacaksın?
00:47:37 - Yardım etmek ister misin?
00:47:39 - Sen bir mimarsın.
00:47:45 Ne oldu? Bir sorun mu var?
00:47:46 Hayır, yok bir şey.
00:47:49 Bütün bunları duymak istiyorum.
00:47:53 Yalnızca...
00:47:54 Sanki ezelden beri, işinin haricinde...
00:47:56 ...bir şey konuşmuyoruz gibime geliyor.
00:47:59 Özür dilerim.
00:48:01 - Senin işte ne var ne yok?
00:48:03 Benim işim hakkında da
00:48:05 Çıkıp gezmek istiyorum.
00:48:10 Ve öğretmenimle birlikte
00:48:19 Hep dersten sonra okulda
00:48:23 Üzgünüm, kirli silgilerimi
00:48:27 Diğer öğretmenler bu kadar
00:48:30 Bilmem. Ben dayanabildiğim
00:48:33 Ama diğer öğretmenler benimle pek
00:48:35 - Hayatım, bunu düşünmek istemiyorum.
00:48:37 - Ben sadece...
00:48:42 Ne kadar sürer?
00:48:45 Fazla sürmeyecek. Söz veriyorum.
00:48:51 Geldiğiniz için çok teşekkür ederim. Susan
00:48:54 - Görüştüğümüze sevindim.
00:48:56 - Jim, çok teşekkür ederim.
00:48:58 Aileler Gecesi'ne geldiğiniz
00:49:00 Dikkatli sürün.
00:49:43 Her savaşta bir düşman vardır.
00:49:52 Annemin ölene kadar dayak yediğini...
00:49:56 ...ve yüzünden kan ve gözyaşının
00:50:00 Aynı anda kendimi hem işe yaramaz
00:50:05 Gelme, Brandy. Çocuklarla ilgilen!
00:50:07 - Paramı getir!
00:50:09 Sırtıma ve bacaklarıma inen
00:50:14 Bir defasında kirayı ödeyemedi.
00:50:17 O gece bizi sokakta bıraktı
00:50:20 "Bir yer seçin" dedi.
00:50:34 Clive benim kankamdı.
00:50:38 O ve ben tek yumruk gibiydik,
00:50:42 - Ağırmış.
00:50:46 Bu gerçek bir silah. Artık kimse
00:50:50 Ama önce talim yapmalıyız.
00:50:53 Ateş edince...
00:51:01 Polis gelene kadar orada oturdum.
00:51:05 Ama gelince tek gördükleri bir
00:51:10 Beni ıslah evine koydular.
00:51:17 Koğuştakiler duvarları yumrukluyor...
00:51:19 ...çetelerinin sloganını atıyor, kim ve
00:51:23 İlk gece ağladım. Bunu
00:51:28 İlk beş yılımı hücrelere
00:51:31 Her gün merak ediyordum,
00:51:37 Annem bana genç bir siyah adam
00:51:40 Ne yapman gerekiyorsa yap. Pezevenklik,
00:51:44 Bilmen gereken renkleri ve
00:51:46 Bir köşede duruyorsan, başka
00:51:49 Sessiz olmayı öğren. Yanlış bir
00:51:51 Gözlerime bakarsan
00:51:55 Gülümsememe bakarsan
00:51:58 Ama gömleğimi sıyırırsan,
00:52:01 Onu bu kadar kızdıracak ne yaptım?
00:52:04 16 yaşımda, bir cenaze levazımatçısından
00:52:08 Evden her çıktığımda, vurulma
00:52:13 Dış dünyaya göre, sokak köşesinde
00:52:17 Arkadaşım olduğunu bilmiyorlar.
00:52:19 Kamboçya'daki savaş sırasında...
00:52:21 ...mülteci kampı, babamın
00:52:23 Zaman zaman bana ve anneme
00:52:26 Ailemi korumak zorunda
00:52:28 Hangi hapı istediğime karar veremiyordum.
00:52:33 Aşağı bakınca, arkadaşlarımdan birinin...
00:52:35 ...sırtından ve ağzından
00:52:39 Ertesi gün gömleğimi çıkarıp,
00:52:42 Evimin yanındaki dar
00:52:44 Bu savaşın nasıl başladığını
00:52:47 Eskiden birbirlerine yanlış
00:52:50 Bunun arkasındaki geçmiş
00:52:53 Ben, babamın kızıyım.
00:52:55 Ve beni tanıklık için çağırdıklarında,
00:52:59 Ne yaptığıma kimse önem vermiyor.
00:53:03 Benim arkadaşlarım askerdir. Savaşan
00:53:07 Hayatları için savaşırlar.
00:53:09 Tenime değen silahın soğuğundan
00:53:12 Beni ürpertiyor.
00:53:13 Bu hayat akıl kârı değil. Bir
00:53:17 Birine her saldırdığımda...
00:53:18 ...ve birini çeteye üye yaptığımda,
00:53:22 Onlar bize kendi hayatlarını verir,
00:53:24 İlan edilmemiş bir savaşta bir
00:53:29 Askerlere ve bana göre,
00:53:32 Vızıldayan mermilere karşı hayatını
00:53:37 Her şey buna değer.
00:53:56 Rom ve kola.
00:53:57 Tanrım.
00:54:00 Bu...
00:54:01 Bay Gruwell? Masanız hazır.
00:54:05 - Ben alırım.
00:54:08 Ne yapacağımı bilmiyorum baba.
00:54:11 Ben sosyal hizmetler görevlisi
00:54:13 Teşekkür ederim.
00:54:14 Bu çocuklar daha 14-15 yaşında...
00:54:18 ...ve günü sağ olarak bitirebilirlerse
00:54:20 Onlara öğretmenlik mi
00:54:25 Beni dinle.
00:54:27 Sınıfın dışındaki yaşantılarından
00:54:32 - İşini en iyi şekilde yap yeter.
00:54:35 Yönetim bana hiçbir kaynak vermiyor...
00:54:38 ...ne kitap, ne de destek.
00:54:41 Ne yapmam lazım?
00:54:46 Yıl sonuna kadar mecburi
00:54:49 ...ama başka bir kadro
00:54:52 Başarı, tecrübeden sonra gelir.
00:54:55 O yüzden biraz daha tecrübe kazan.
00:54:59 Ama ne olursa olsun unutma,
00:55:04 Eğer bu iş sana göre değilse,
00:55:11 Mağazada sutyen mi satacaksın?
00:55:13 Sadece part-time.
00:55:14 Öğrenciler için kitap ve malzeme
00:55:17 Biraz fazla para, istediğimi yapmakta...
00:55:19 ...bana biraz daha serbestlik sağlayacak.
00:55:20 Hem sen de iş çıkışı
00:55:23 Pekâlâ, dur kafamı toplayayım.
00:55:25 İşe para yetiştirmek için,
00:55:28 Geçici bir durum. Söz veriyorum.
00:55:31 Çocukların notları yükselince, okuldan
00:55:34 Ve ayrıca çalışan indirimi
00:55:37 - Yeni bir televizyon ister misin?
00:55:54 Affedersiniz, toptan kitap
00:55:57 ...ıskonto yapar mısınız?
00:56:03 - Bu kitaplar yepyeni.
00:56:06 Pekâlâ çocuklar, kızlar. Dinleyin.
00:56:09 Bu kitabın tek sorunu...
00:56:12 ...bir çete üyesi hakkında olması
00:56:14 ...bu yüzden bu kitabı müfredat içeriği
00:56:16 Ama izin alabilmek için elimden
00:56:22 Dikkatlerini çekmek biraz zor oldu.
00:56:24 Geçen güne kadar, birbirlerinden
00:56:28 Onları birleştirmişsiniz.
00:56:33 Sizin için ne yapabilirim?
00:56:36 Onlarla daha fazla
00:56:38 ...ve yetkili birinin
00:56:41 Bu konuyu bölüm başkanınız ve
00:56:44 Okulun iç politikalarına karışamam.
00:56:46 Müdürüm sadece bölüm
00:56:48 ...ama o pek destekleyici değil.
00:56:50 Bunu halletmenin bir
00:56:52 Hayır, doğrudan yetkili biriyle
00:56:55 Bayan Gruwell, eğitim hizmetlerini...
00:56:57 ...yıllarca yönetmeye dayalı,
00:57:00 - Bu sisteme ayak uydurmak zorundasınız.
00:57:04 Bakın, ben işimi yapmaya çalışıyorum.
00:57:07 Liseye kadar gelmiş öğrenciler,
00:57:10 ...değilse, gönüllü kaynaştırma
00:57:13 O programı ben zorunlu hale getirdim.
00:57:15 Kusura bakmayın ama...
00:57:16 ...bu program, bu çocukları
00:57:19 ...yaşa gelene kadar bir
00:57:20 İyi niyetinizi takdir ediyorum...
00:57:22 ...ama sınıf-sınıf esasına karşı
00:57:25 Doktor Cohn, kendilerine bir şey
00:57:28 ...bildikleri halde, neden okula
00:57:31 Onlara önce, "Okula gidin,
00:57:34 ...sonra da "Öğrenemiyorlar, o
00:57:39 Gezi düzenlemeyi düşünüyorum.
00:57:40 Çoğu Long Beach'in
00:57:43 Onlara, dış dünyada kendilerini
00:57:46 ...düşüncelerini genişletme
00:57:48 Ve buna açlık çekiyorlar. Biliyorum.
00:57:50 Bu tamamen bir ödüllendirme sistemi.
00:57:52 Ödevlerini yapıp notlarını yükselterek...
00:57:54 ...hak ettikleri şeyi alacaklar.
00:57:56 Ama kısıtlı bütçe yüzünden...
00:57:58 ...kitap vermeyen Bayan Campbell...
00:57:59 ...okul gezilerini onaylamaz ki.
00:58:00 Parayı ben karşılayacağım.
00:58:02 Yalnızca, kimsenin karşı
00:58:05 Onlara tutamayacağım bir söz veremem.
00:58:07 Bu, inandıkları şeyin doğru olduğunu
00:58:11 Bayan Campbell'i rahatsız etmeye
00:58:19 Marriott Otel'de teşrifatçılık mı
00:58:20 Sadece hafta sonları.
00:58:22 Sen de Cumartesileri
00:58:24 Ayrıca Pazar günleri de
00:58:26 Golf oynamamı mı istiyorsun?
00:58:27 Üstelik ikramiye olarak,
00:58:29 ...Marriott Otelleri'nde personel
00:58:32 Bir çok meslek grubu
00:58:33 ...sutyen satan otel kapıcısı İngilizce
00:58:36 Part time işinin geçici
00:58:39 Geçici. Ama ne kadar
00:58:42 - Ya "hayır" dersem?
00:58:44 Hayır, üç işte birden
00:58:47 - Ama yürütebiliyorum, Scott.
00:58:49 İstediğin işi yapabilirsin.
00:58:51 Mesele şu ki ben... sen...
00:58:55 Bana sormadın bile.
00:58:58 - İşimi yapmaya çalışıyorum, Scott.
00:59:02 Anlamıyorum, Erin.
00:59:05 Scott, gençken, aile olmadan önce...
00:59:08 ...yapmak istediğimiz şeyin
00:59:11 Şimdi belki de, okula tekrar
00:59:13 ...diplomanı alman için
00:59:16 Harika olmaz mı?
00:59:21 Ne oldu?
00:59:24 Yok bir şey.
00:59:30 GEZİ İZNİ VERİLMİŞTİR
00:59:32 Buluşma yeri listesiyle sana uğrarım.
00:59:34 Önümüzdeki haftaya okul aile
00:59:36 Sorun çıkmaması lazım.
00:59:37 - Çok teşekkür ederim.
00:59:39 - Seni görmek çok güzeldi, Paula.
00:59:40 - Merhaba.
00:59:42 Okul yönetim kurulundan Dr.
00:59:45 Öğrencilerini geziye mi götürüyorsun?
00:59:48 Evet, ama hafta sonu olduğu için
00:59:51 Ne kadar yoğun olduğunuzu biliyorum...
00:59:53 ...ve gezi masraflarını ben karşıladığım
00:00:15 Hayır, hayır. Erin?
00:00:19 - Bin arabaya.
00:00:22 Ben çağırırım. Sen arabaya
00:00:27 - Adı nedir?
00:00:29 Andre.
00:00:34 Babam evi terk ettiğinden beri annem...
00:00:36 ...babama benziyorum
00:00:39 Ve hapisteki kardeşim yüzünden...
00:00:41 ...bana bakınca, benim de
00:00:44 Beni anlamıyor.
00:00:46 Hem de hiç anlamıyor.
00:00:53 Ben çıkıyorum.
00:01:00 - N'aber?
00:01:01 Nereye gidiyorsun? Bana lazımsın.
00:01:03 Olmaz dostum, şimdi
00:01:06 Bu gece. Bu gece yapacağım.
00:01:08 Başka bir işim var ve onu
00:01:12 Boş ver. Başkasını bulurum.
00:01:14 Bütün gün seni bekleyemem.
00:01:19 Kardeşin için üzüldüm.
00:01:23 Ona ceza vermeyecekler.
00:01:25 Kime? Kardeşine mi?
00:01:28 Andre sen misin?
00:01:42 - N'aber?
00:01:49 - Ne var?
00:01:55 Sen de genç bayan.
00:02:00 Daha önce Newport Beach'e gittiniz mi?
00:02:03 Ne? Geçen sene Paris'e
00:02:13 Paris.
00:02:20 Sana bir şey getirdim.
00:02:26 Güzel bir kitap. Okulda okudum.
00:02:29 Çete üyesi bir çocuk hakkında.
00:02:36 Avukat ne söyledi?
00:02:41 Mahkemeye çıkınca ne
00:02:44 Seninle gurur duyuyorum kızım.
00:02:49 Hiç kimse masum değildir.
00:02:52 Hiç kimse.
00:02:54 Bize bunu defalarca yaptılar
00:02:59 Bu yüzden mesele, olmuş
00:03:04 Savaşta, elinden geliyorken zaferler
00:03:11 Ama yeterince zafer kazanırsan...
00:03:18 ...bir gün sen galip olursun.
00:03:28 BİRİNCİ SINIF YARIYIL TATİLİ
00:03:39 Turun başında size, üzerinde
00:03:44 Kim olduklarını ve hangi toplama
00:03:47 Ve turun sonunda, hayatta
00:03:51 Benim kartımda küçük
00:04:08 Tito, şapkan.
00:04:40 Buna "Kristallnacht" dediler.
00:04:44 Yüzlerce sinagog
00:04:46 Yahudilerin işlettiği 7.000'den
00:04:49 100'den fazla Yahudi öldürüldü.
00:05:04 Ain'in Fransız bölgesi olan
00:05:10 O gün Birkenau'ya sürülen
00:05:13 ...gitmeden önce ardında Tanrı'ya
00:05:17 ...Liliane Berenstein adında 11
00:05:26 Benim küçük çocuğum ölmüş.
00:05:32 Beni neden bu kadar
00:05:34 Hayatım boyunca ölümler gördüm.
00:05:36 Ama bu çocuk sadece
00:06:02 Bayan G, çalıştığı otelde bize
00:06:06 Müzeden, soykırımdan kurtulanları
00:06:11 Elisabeth Mann vardı.
00:06:13 Annem, babam, kız kardeşim ve
00:06:18 Gloria Ungar.
00:06:19 Eğer kolunda böyle numaralar
00:06:22 ...onlar şanslı insanlardır.
00:06:24 Biz Auschwitz'e geldiğimizde...
00:06:27 ...insanları damgalayıp, köle
00:06:31 Diğerlerini götürmediler.
00:06:34 Aralarında benim de olduğum bazı
00:06:37 Ben o zaman 11 buçuk yaşındaydım.
00:06:39 Eddie llam.
00:06:41 Nereye gideceğimi bilmiyordum...
00:06:43 ...ama eskiden yaşadığım
00:06:46 Oraya vardığımda, bir tane
00:06:49 Ben en kötü kamptaydım.
00:06:52 Ve Renee Firestone.
00:06:54 Kampa varınca, anne babam
00:06:58 O zaman 14 yaşında olan
00:07:01 ...kısa bir süre yanımda kaldı.
00:07:05 Ama daha sonra, onu da götürdüler.
00:07:08 Bütün ailesini toplama
00:07:11 Bu ülkeye, cebinde 4 dolar ve
00:07:17 Bu insanları asla unutmayacağım.
00:07:19 Ve sonra öldürüldü...
00:07:22 Bayan G'nin bizim için bunları
00:07:32 Merhaba hayatım, benim.
00:07:34 Gelmek istersen hâlâ restorandayız.
00:07:37 Henüz tatlı siparişi vermedik...
00:07:38 ...ve çocuklar inanılmaz
00:07:41 Onları görmelisin.
00:07:43 Erken gelirsen yetişirsin.
00:07:47 Tamam, sonra görüşürüz.
00:08:23 Daha kaç kere söylemem gerekiyor?
00:08:25 Hemen buraya gel!
00:09:00 Bütün yazı, bu kitabı okuyup
00:09:03 İKİNCİ SINIF GÜZ DÖNEMİ
00:09:06 Ve yapılacak en faydalı şeyin...
00:09:11 ...Victoria'nın bize kitap hakkında siyahi
00:09:18 Victoria?
00:09:20 Alnıma, üstünde "siyahların
00:09:22 ...ulusal sözcü" yazılı bir kağıt mı
00:09:25 The Color Purple'deki siyahi bakış
00:09:28 Yeter artık. Sınıf değiştirmezsem,
00:09:32 Öğretmenler bana, Afro
00:09:34 ...muamelesi yapıyor.
00:09:35 Ne yani, okumayı öğrenen
00:09:37 ...mucizevi bir şekilde aynı
00:09:40 O an, arkadaşım Brandy'nin İngilizce
00:09:44 - Seni görmek güzel dostum.
00:09:45 - Yaz nasıl geçti?
00:09:52 Hâlâ beyazsın.
00:09:54 Pekâlâ, herkez hazır mı?
00:09:56 - Merhaba, Bayan. G.
00:09:58 - Merhaba, Bayan. G.
00:10:01 DEĞİŞİKLİĞİN ŞEREFİNE
00:10:08 Pekâlâ çocuklar, dinleyin!
00:10:12 Her birinizin gelip, bu Borders
00:10:16 İçlerinde, bu dönem okuyacağımız
00:10:21 Bunlar çok önemli kitaplar...
00:10:24 ...ve her biri bana, bir
00:10:32 Ama, kitapları almadan önce...
00:10:36 ...içinde köpüklü elma şarabı olan
00:10:40 ...ve her birinizin kadeh
00:10:45 Hepimiz, değişikliğe
00:10:49 Bunun anlamı, şu andan itibaren...
00:10:54 ...size "yapamazsın" diyen
00:11:01 Size hiçbir şeyin değişmeyeceğini
00:11:07 Ve şu andan önce olduğunuz kişi...
00:11:11 ...o kişi sırasını savdı.
00:11:15 Tamam mı?
00:11:18 Partiye hazır mısınız?
00:11:25 - Ne oldu?
00:11:26 Sorun nedir?
00:11:36 11 yaşından beri erkeklerle çıkıyorum.
00:11:40 - Sana inanıyorum.
00:11:43 Hep, 16 yaşına girmeden
00:11:46 ...okulu bırakan biri
00:11:51 Tıpkı annem gibi.
00:11:56 Ama böyle olmayacak.
00:11:58 Hiç kimse genç birini dinlemez.
00:12:01 Herkes, sadece genç olduğunuz için
00:12:04 Her gün verdiğimiz savaşı görmezler.
00:12:08 Benim savaşım bir gün bitecek.
00:12:10 Ama ben ölmeyeceğim.
00:12:14 Ve hiç kimseden gelen tacizi
00:12:21 Ben güçlüyüm.
00:12:22 Çete hayatına girince annem
00:12:27 Ama mezun olduğumu görmesini isterdim.
00:12:30 18 yaşında olmak isterdim.
00:12:37 Bayan G? Günlüğümden
00:12:40 Çok iyi olur.
00:12:46 Bu kim?
00:12:47 Birinci sınıftan beri aynı
00:12:50 - Adı ne?
00:12:54 O yaz, 14 yıllık kısa ömrümün
00:12:59 Her şey bir telefon
00:13:02 Annem ağlıyor, yalvarıyor...
00:13:04 ...sanki son nefesini alıyormuş gibi
00:13:10 Bana var gücüyle sarıldı ve ağladı.
00:13:14 Gözyaşları, gömleğimi bir mermi gibi deldi
00:13:19 Benden özür dileyip duruyordu.
00:13:24 Noel'de daha ucuz bir şey istemeliydim.
00:13:27 Evden çıkarıldığımızın sabahı, kapının
00:13:31 Şerif, işini yapmaya gelmişti.
00:13:35 Gökyüzüne bakıp, bir şeyler
00:13:40 Annemin, sırtını dayayabileceği bir
00:13:44 Madem evsizim, neden okula gitmeye
00:13:49 Okulun önündeki otobüs duraklarını
00:13:53 Geçen sene aldığım giysileri ve eski ayakkabılar
00:13:58 Hep, bana güleceklerini düşünüyordum.
00:14:01 Ama onun yerine, geçen
00:14:03 ...bir iki arkadaşım tarafından
00:14:06 Ve beni ümitvar eden tek kişi olan...
00:14:09 ...geçen seneki çılgın İngilizce
00:14:11 ...Bayan Gruwell'in yaklaşımı
00:14:15 Arkadaşlarımla, geçen seneki İngilizce
00:14:18 ...kendimi daha iyi hissetmeye başladım.
00:14:21 Ders programımı aldım ve oradaki ilk öğretmen,
00:14:26 Sınıfa girdim ve sanki...
00:14:29 ...hayattaki bütün sorunların artık o
00:14:34 Evimdeyim.
00:14:37 Evet, evindesin.
00:14:59 Ama sen bir onur öğrencisisin.
00:15:01 Eğer Bayan Gruwell'in
00:15:03 ...bunun, notlarını nasıl
00:15:05 Benim için fark etmez.
00:15:08 Bakın Bayan Campbell.
00:15:10 Bu okula nakil geldiğimde,
00:15:14 Ama ileri düzey İngilizce ve
00:15:18 ...benim gibi öğrencilerle aynı sınıfta olmamın
00:15:21 O sınıfa girince, öğretmenim...
00:15:24 ..."Victoria, insan her gün onur
00:15:28 ...öğrenciyle karşılaşmıyor"
00:15:32 Ve diğer onur sınıfı öğretmenlerine...
00:15:34 ...neden daha fazla siyahi edebiyat eseri
00:15:37 "Siyahi eserlerin hepsinde seks...
00:15:39 ...uyuşturucu, küfür ve zina
00:15:44 Basitçe, "uygun görmüyoruz"
00:15:52 Erin bunu yapamaz!
00:15:55 Seçkin onu öğrencileri benimdir.
00:15:58 Onlara öğretmenlik yapma izni
00:16:00 Bunu öğrenciler istemiş.
00:16:02 Gruwell, Cohn'u ayartmış.
00:16:06 Anlamadığım, daha dün şiddette
00:16:11 ...kırıp döken öğrencileri bir anda
00:16:16 Onlara ne öğrettiğini anlamıyorum.
00:16:19 Merhaba! Özür dilerim, geciktim.
00:16:22 Yemek verdin mi? Dışarıdan
00:16:24 Önce hangisini cevaplamamı istersin?
00:16:26 Yiyip yemediğimi mi, aç olup
00:16:29 Bugün müthiş bir şey oldu.
00:16:32 - Tebrikler.
00:16:34 Aslında o benim sınıfımı istedi.
00:16:36 Bir onur öğrencisine
00:16:39 Ne demek istiyorsun?
00:16:40 Kendin gibi öğrencilere alışıksın ya.
00:16:43 Akıllı birine öğretmenlik yapabilir misin?
00:16:46 Elbette yapabilirim.
00:16:47 Evet ama yapmış gibi durmuyorsun.
00:16:49 Yani, sen pek herkesin öğrettiği
00:16:54 Öğrencilerimin notları
00:16:56 Ama sana göre öyle.
00:16:58 Normal çocukların öğrenmesi gereken
00:17:01 Normal çocuklar mı? Onlar normal.
00:17:03 Anne Frank'ın Günlüğü'nü okuyorlar.
00:17:05 Lügat, dil bilgisi, yazı, şiir öğreniyorlar.
00:17:07 Peki. Tamam, Özür
00:17:11 Tebrikler.
00:17:20 Senin neyin var?
00:17:21 Deb'in partisinde, insanlara
00:17:23 ...ve şu anki işimin geçici olduğunu
00:17:26 Bunu yapmanı istemiyorum,
00:17:29 Peki.
00:17:31 Mimar olacağını söyleyen sendin.
00:17:33 O dört sene önceydi.
00:17:36 Ne yani, iki yıl okumak üç yıl stajyerlik...
00:17:37 ...yapmak için okula geri mi döneceğim?
00:17:39 40 yaşını geçerim.
00:17:41 Tamam. Bunu hâlâ istediğini sanıyordum.
00:17:43 İstiyor olmam önemli değil, Erin. Bu,
00:17:49 Neden?
00:18:00 Günlük yazmak, benim gibi biri
00:18:04 Sadece, daha önce hiçbir
00:18:07 ...aynı zamanda, daha sonra
00:18:09 ...13 yaşındaki bir
00:18:12 ...ilgilenmez gibime
00:18:14 Dışarıda korkunç şeyler oluyor.
00:18:16 Günün herhangi bir saatinde...
00:18:17 ...zavallı çaresiz insanlar,
00:18:20 Aileler parçalanıyor
00:18:21 Keşke kendim olabilsem,
00:18:24 Sağlam karakterli ve çok cesur...
00:18:26 ...bir kadın olduğumu biliyorum.
00:18:28 Tanrı ömür verirse, annemden
00:18:31 Yahudi aleyhtarı kararlar
00:18:35 Yahudiler sarı yıldız takmalı.
00:18:40 Yahudiler'in tramvaya binmesi ve
00:18:43 Yahudilerin tiyatroya...
00:18:45 ...sinemaya ve diğer eğlence
00:18:47 Yahudiler, halka açık spor
00:18:49 Halka açık yüzme havuzu,
00:18:52 ...ve diğer spor sahalarına
00:18:55 Dışarıya çıkamamanın nasıl
00:19:01 Ayrıca, yerimizin bulunmasından
00:19:07 Hiç kimse çatışmadan uzak
00:19:11 Ve müttefiklerin durumu
00:19:14 ...savaşın sonu görünmüyor.
00:19:17 Merhaba.
00:19:20 Anne, Hitler'i ne zaman zımbalayacak?
00:19:22 - Ne?
00:19:26 Eva, bu Zor Ölüm değil,
00:19:31 Okumaya devam et.
00:19:35 Çok özel konular konuştuk...
00:19:37 ...ama henüz kalbime en yakın
00:19:41 Peter konusunda hâlâ işin
00:19:43 Yüzeysel biri mi?
00:19:45 Ya da benimleyken bile onu
00:19:54 - Anne ve Peter kavuşacak mı?
00:19:59 Hayatımı; kaos, ıstırap
00:20:03 ...enstitüde kurmam
00:20:06 Dünyanın yavaşça ıssız bir
00:20:10 Milyonlarca kişinin acısını hissediyorum
00:20:14 ...nedense her şeyin daha
00:20:23 - Eva, ne oldu?
00:20:26 Sonunda yakaladığını
00:20:29 Senden de, bu kitaptan da nefret ediyorum.
00:20:31 Eva.
00:20:32 O ölürse bana ne olacak?
00:20:38 - Anne Frank öldü, ama o...
00:20:40 Hikayede böyle olmaması
00:20:43 - Doğru olduğu için mi?
00:20:45 Yakınımda konuşuyorsun. Aynı şey.
00:20:48 O bence ölmedi.
00:20:50 Kaç tane öldürülmüş
00:20:53 Çok fazla.
00:20:54 Onlar hakkında kaç kitap okudun?
00:20:57 Onları televizyonda ya da
00:21:00 Bu hikaye bu yüzden muhteşem.
00:21:02 O bizim yaşımızdaydı.
00:21:03 Anne Frank bizim durumumuzu,
00:21:07 Ve onların saklanmasına yardım eden
00:21:10 Onu seviyorum.
00:21:11 Kütüphaneden onun hakkındaki
00:21:14 Vay canına. Kütüphane kartını mı kullandın?
00:21:19 Hayır.
00:21:22 Pekâlâ, dinleyin. Marcus
00:21:27 Anne Frank'in Günlüğü'nün
00:21:31 ...Frank ailesinin saklanmasına
00:21:35 ...Miep Gies'e bir mektup
00:21:37 Kendisi hâlâ sağ ve
00:21:41 Mektupta, ona, kitap hakkındaki
00:21:44 Ona kendi tecrübelerinizi anlatın.
00:21:46 Ama mektupların mükemmel
00:21:49 ...o yüzden birden fazla müsvedde
00:21:51 Mektupları okuyacak mı?
00:21:53 Şu an bunu kompozisyon ödevi olarak
00:21:55 Bunları okuması için
00:21:57 - Evet, bunu yapabilir misiniz, Bayan G?
00:22:00 Hatta onu buraya getirip konuşma
00:22:02 Evet, yine büyük bir akşam
00:22:05 Durun. Çocuklar.
00:22:10 Çocuklar! Dinleyin! O çok yaşlı!
00:22:14 Nasıl temas kuracağımı bilmiyorum. Seyahat
00:22:17 Ayrıca çok pahalı olur.
00:22:18 Para toplayabiliriz.
00:22:21 Bayan G?
00:22:22 Miep Gies gelince, ona ben
00:22:38 YEREL RESTORANLAR LİSE ÖĞRENCİLERİNİN
00:22:40 ÖĞRENCİLER KAYNAK ARTIRIMI
00:22:46 Beş.
00:23:01 Merhaba, Basel-İsviçre'deki...
00:23:02 ...Anne Frank Vakfı'nın
00:23:08 DEVLET OKULLARININ FONLARI ÖĞRENCİLERİMİZ
00:23:28 GÜZEL YAZMA DERSİ, ÖĞRENCİLERİN
00:23:30 ÖĞRETMEN ÖĞRENCİLERİNE, KENDİ
00:24:11 WİLSON LİSESİ ÖĞRENCİLERİ, MİSAFİR KONUŞMACI İÇİN
00:24:19 Gel, Margaret.
00:24:56 ANNE FRANK'I SAKLAYAN KADIN,
00:25:08 Bayan G, mektuplarımızı
00:25:11 ...Miep Gies'e göndermişti.
00:25:13 Bayan G, kafasını bir şeye takınca...
00:25:15 ...onu durdurmanın imkanı
00:25:25 Onu Long Beach'e getirecek parayı
00:25:31 Ama, kahretsin, bu kadar ufak
00:25:54 Bir Yahudi'yi yakalatana yaklaşık
00:25:58 Paraya çok ihtiyacı olan biri
00:26:01 4 Ağustos'ta ofisime girdiler...
00:26:06 ...ve bir adam bana silah doğrultup
00:26:13 "Tek kelime etme."
00:26:16 Ve sonra tavan arasına çıktılar.
00:26:19 Kendimi çok çaresiz hissettim.
00:26:21 Anne'nin çığlıklarını duyuyordum,
00:26:24 Hemen evime koştum.
00:26:27 Küpe, ufak tefek süs eşyası ya da...
00:26:30 ...onlara rüşvet olarak
00:26:33 Bulduklarımla birlikte geri döndüm...
00:26:36 ...oradaki asker silahını çekip...
00:26:41 ...kafama dayadı.
00:26:48 Bir Yahudi'yi sakladığınız için vurulabilir
00:26:53 Başka bir asker aksanımı tanıdı.
00:26:57 Avusturyalıydı, ben de öyle...
00:27:01 ...ama Hollandalı bir aile tarafından
00:27:04 Silahlı askere beni bırakmasını söyledi.
00:27:10 4 Ağustos'u unuttuğum...
00:27:16 ...ve Anne Frank'i düşünmediğim
00:27:22 Evet?
00:27:31 Daha önce hiç kahramanım olmadı.
00:27:34 Ama siz benim kahramanımsınız.
00:27:36 Hayır, hayır genç adam. Hayır.
00:27:40 Ben bir kahraman değilim. Hayır.
00:27:43 Ben yapmam gerekeni yaptım.
00:27:50 Hepsi bu.
00:27:53 Hepimiz sıradan insanlarız.
00:27:57 Ama sıradan bir sekreter, bir ev
00:28:05 ...kendi küçük yolunda, karanlığa...
00:28:13 ...bir ışık yakabilir.
00:28:16 Değil mi?
00:28:21 Mektuplarınızı okudum...
00:28:25 ...ve öğretmeniniz bana, sizin
00:28:32 Asıl kahraman sizsiniz.
00:28:36 Siz her zaman kahramansınız.
00:28:46 Yüzlerinizi kalbime kazıdım.
00:29:09 Aç mısın?
00:29:15 Mahkemede ne
00:29:19 Ne söylemem gerektiğini biliyorum.
00:29:22 Evet.
00:29:24 - Durumu biliyorsun.
00:29:28 Babanı hapse gönderen o adam...
00:29:30 ...masum bir adamı
00:29:33 Ama biliyorsun...
00:29:37 ...o sadece...
00:29:40 ...kendini koruyordu.
00:29:48 Herkes benden ne istiyor?
00:30:18 Anne. Anne.
00:30:25 Ne arıyorsun burada?
00:30:34 Eve dönmek istedim. Artık
00:30:38 Özür dilerim.
00:30:42 Değişmek istiyorum. Bunu
00:30:47 Sana ihtiyacım var anne.
00:30:50 Sana ihtiyacım var.
00:31:29 Saat kaçtı?
00:31:32 Söyledim ya 9:00-9:30.
00:31:35 Mağazada, davalı Grant Rice'yi...
00:31:37 ...net bir şekilde gördünüz mü?
00:31:40 Video oyunu oynadığını
00:31:43 Sonra ne oldu?
00:31:46 Oyunu kaybettiği için sinirlendi...
00:31:48 ...ve bağırıp herkesi tehdit
00:31:51 Herkesi mi tehdit etti?
00:31:56 Hayır. Dükkan sahibini tehdit etti.
00:31:58 Oyuna verdiği parayı geri istedi.
00:32:00 Peki dükkan sahibi ne yaptı?
00:32:03 O da ona bağırdı.
00:32:07 Sonra o, davalı, bir şeyleri yere
00:32:12 Sonra ne oldu?
00:32:18 Ben...
00:32:32 Ben...
00:32:49 Paco yaptı.
00:32:55 Onu Paco öldürdü.
00:33:49 Bugün yaptıkların yüzünden
00:33:52 Baban sayesinde hayattasın.
00:33:56 Ama bizim için sonsuza dek ölüsün.
00:34:00 Ve bir gün, bir hainin nasıl
00:34:22 Babam bir daha benimle
00:34:27 Ve bir süre gizlenmem gerek çünkü
00:34:34 Teyzemle birlikte yaşayacağım.
00:34:37 Ama teyzem çok uzakta oturuyor...
00:34:44 ...o yüzden, acaba bir süre...
00:34:52 ...seninle burada kalabilir miyim?
00:34:57 Böylece ev ödevimi yapabilirim,
00:35:04 İstediğin kadar kalabilirsin.
00:35:09 Hatta çok geç olursa seni
00:35:16 Bayan G, abartmayalım.
00:35:53 Sevdiğin rengi buldum sanırım.
00:36:42 Çıkarken teşrifatçıya uğrayın...
00:36:44 ...size yönü tarif ederim.
00:36:54 Durun! Yeter! Hemen durun!
00:36:59 Fazladan 3 saniyeniz var. Başlayın!
00:37:08 ...onları, şiddet eylemlerinde
00:37:10 1961'de, çeşitli ırklardan oluşan bir
00:37:15 ...mücadele için,
00:37:17 Siyahlar ön tarafa, beyazlar
00:37:20 Saldırıya uğradılar, üstlerine bomba
00:37:24 Montgomery-Alabama'da, Jim Zwerg,
00:37:28 ...beklediğini bildiği halde, otobüsten
00:37:31 Diğerlerinin kaçabilmesini sağlamak
00:37:34 Böyle bir cesaret gösterisi
00:37:38 Bu sınıfta olmaktan
00:37:41 ...çünkü okulda hep aptal çocuk
00:37:45 Ama artık öyle değilim.
00:37:47 İçimde biraz olsun
00:37:48 ...çünkü oradan kaçmak için
00:37:53 Kaldım.
00:37:55 Merhaba, ben geldim!
00:37:57 Özür dilerim, geciktim. Çocukları eve
00:38:02 Olanlara inanmayacaksın.
00:38:06 Çok yorgunum.
00:38:08 Ama tatlı bir yorgunluk.
00:38:12 Birlikte çok iyi vakit geçirdik.
00:38:34 Bir kadeh daha içersen
00:38:38 Bavullarını toplamışsın ama şarabın
00:38:45 Bunu neden yapıyorsun?
00:38:47 Seninle yeterince ilgilenmediğim için mi?
00:38:50 Hayır. O yüzden değil.
00:38:54 Sadece istemediğim bir hayatı
00:39:01 Erin, bu...
00:39:04 ...çok zor.
00:39:06 Senin hayatın mı çok zor?
00:39:08 Yaptığın şeyin çok asilce
00:39:11 Hem de iyi bir şey. Ve
00:39:16 Duyuyorum.
00:39:19 Ama kendi hayatımı yaşamak ve
00:39:23 - Ben seni üzmeye çalışmıyorum.
00:39:26 Bu çocuklardan sorumlu
00:39:29 - Bunu kim istedi peki?
00:39:31 Senin çocukların değil bile!
00:39:32 İstenmesi mi gerekiyor? Scott...
00:39:40 En sonunda ne yapmam gerektiğini
00:39:45 Bu çocuklara yardım ettiğimde,
00:39:50 ...kendi hayatımla ilgili her şey
00:39:57 Bir insan buna ne sıklıkta ulaşır?
00:40:02 - Peki bana neden ihtiyacın var?
00:40:07 Neden bana destek olup, kocalarını
00:40:12 Çünkü senin karın olamam.
00:40:21 Keşke bunu yapmanın daha
00:40:25 Erin?
00:40:28 Eğer benimle, sınıf arasında...
00:40:32 ...bir seçim yapman gerekseydi...
00:40:36 ...kimi seçerdin?
00:40:39 Beni seviyorsan, nasıl böyle
00:40:43 Erin, bana bak.
00:40:49 Bütün sıkıntıyı ben çekiyorum.
00:40:51 Buraya kadar. Ben o çocuklardan
00:40:57 Sen de burada olmak istemiyorsun...
00:40:59 ...isteseydin, her gece
00:41:04 Bu doğru değil. Burada olmak
00:41:09 Kocan olduğum fikrini seviyorsun.
00:41:17 Ama bu harika bir fikir.
00:41:23 Biliyorum.
00:41:52 Baba? Merhaba.
00:41:57 Aslında başka birini
00:42:00 ...ama yanlışlıkla seni
00:42:02 Seni yarın ararım tamam mı?
00:42:05 Bir görüşme yapmam
00:42:21 Bayan G, bize "Oniki Kızgın
00:42:24 Konusu, bir jüri üyesinin diğer 11
00:42:27 Bu kitap beni daha ümitvar etti.
00:42:30 Bugün saat 2'de, kardeşimin
00:42:33 O.J'nin Rüya takımı değil,
00:42:36 ...olduğunu düşünen mahkemenin
00:42:38 Ve On iki Kızgın Adam'ın, bir kitaptan
00:42:42 Kardeşim daha 15 yaşında.
00:42:45 Adalet, kötü adamların hapse
00:42:48 Birinin, suçun bedelini
00:42:56 Şimdi vaktin var mı?
00:43:04 Andre'nin nerede
00:43:06 Otobüste görmedim.
00:43:07 Evet, ben de konuşmadım.
00:43:11 İKİNCİ SINIF
00:43:18 Bayan G?
00:43:20 Önümüzdeki sene yine aynı
00:43:22 Bilmiyorum. Seneye son
00:43:27 Ne demek istiyorsunuz?
00:43:28 Ben birinci ve ikinci
00:43:31 Yani önümüzdeki sene
00:43:37 Şey...
00:43:40 Üçüncü sınıfların dersine girmiyorum.
00:43:44 Ne? Siz neden bahsediyorsunuz?
00:43:48 Önümüzdeki sene öğretmenimiz
00:43:49 Elbette istiyorum. Ama olamam.
00:43:52 - Neden?
00:43:55 Yönetmelik böyle.
00:43:59 Bayan G, okulda kıdem
00:44:02 Kıdem kimin umurunda?
00:44:04 Kahretsin! Bunu yapamazlar!
00:44:08 - Bayan G, şu an çok iyi durumdayız.
00:44:11 Herkes herkesle iyi geçiniyor.
00:44:15 Burası benliğimizi bulduğumuz tek yer.
00:44:18 Bizim için bunun gibi
00:44:21 Doğru.
00:44:23 Hazırlık ve son sınıflara
00:44:25 İzniniz mi yok?
00:44:28 Bayan G, bununla mücadele edebiliriz.
00:44:32 Evet, evet. Otobüsle gideriz.
00:44:34 Ama bu sefer bizi
00:44:36 ...kurul üyelerinden bir
00:44:38 Marcus.
00:44:40 Ya da gazeteleri, medyayı
00:44:43 Veya idare binasına, değişik
00:44:49 Evet, iyi fikir. Bunu yapabiliriz.
00:44:56 Ne oldu?
00:44:57 Bu kitaplar benim, Scott'un değil.
00:45:01 Hayatım biraz ara ver.
00:45:07 Otur.
00:45:11 Boşandığıma inanamıyorum.
00:45:15 Böyle olacağını hiç düşünmemiştim.
00:45:22 Şimdi ne yapacağım?
00:45:25 Önümüzde sene
00:45:28 Sence onlarla birlikte mi olmalısın?
00:45:31 Yoksa ilerlemeleri daha mı iyi?
00:45:34 Bilmiyorum.
00:45:39 Senin dediğin gibi, bu sadece bir iş.
00:45:41 Evet, öyle.
00:45:44 Ama iş bitti mi?
00:45:48 Şimdi beni dinle.
00:45:50 O çocuklarla yaptığın şeye...
00:45:55 ...söyleyecek sözüm yok.
00:45:59 Ama bir şeyden eminim ki, sen
00:46:06 Özelsin.
00:46:08 Sen omuzlarında bir
00:46:15 Ben bunu kıskanıyorum.
00:46:19 Ve seni takdir ediyorum.
00:46:23 Kaç baba kızına bunu söyleyebilir...
00:46:28 ...ve bunda ciddidir?
00:46:33 Önerdiği şey birlik
00:46:37 Aynı öğrencilere son sınıfta
00:46:40 Sadece iki yıldır bu okulda.
00:46:42 Burada kıdemli kadro almak için...
00:46:44 ...daha uzun süre çalışmış
00:46:46 ...imtiyaz sahibi öğretmenler var.
00:46:48 Yüksek kabiliyetli öğrencilere ders verme
00:46:53 Seçkin Öğrenciler Programı
00:46:56 Seçkin Öğrenciler Programı'nı başka
00:46:58 Sadece önümüzdeki sene de
00:47:00 Yapamaz. Üçüncü sınıflara
00:47:03 Eğitim Kurulu buna izin vermez.
00:47:05 Ders rotasyonu bozulacak,
00:47:07 emeklilik programları tekrar
00:47:09 yıllarını bu mesleğe harcamış,
00:47:13 ...makalelere değil de
00:47:15 ...öğretmenlere büyük bir
00:47:18 O makalelerin yazılmasını
00:47:20 Eşinden boşanıyor.
00:47:22 Öğrenciler derse geç kalıyorlar, derste
00:47:24 Biraz soluklanalım, olur mu?
00:47:29 Bu konuşmayı, bir anlaşmaya varabilmek
00:47:33 - Anlaşma falan yok...
00:47:36 Carl, bak.
00:47:38 Dargınlıkları şimdilik bir
00:47:42 ...bir anlaşmaya varsak...
00:47:43 ...ve o üçüncü sınıflara derse
00:47:47 ...ona göre onaylanmış bir
00:47:50 Tabii Brian üçüncü sınıflarından birini,
00:47:54 Hayır.
00:47:57 O halde yapabileceğim bir şey yok.
00:48:03 Bu kadar mı?
00:48:05 İster inanın ister inanmayın,
00:48:07 ...bu okulda başka yetenekli
00:48:10 Eğer söylediğiniz gelişmeyi
00:48:12 ...öğrencileriniz daha ileri
00:48:13 Daha tecrübeli öğretmenlerden de
00:48:16 Onlara ders veremezsiniz.
00:48:20 Bunun ders vermekle ne ilgisi var?
00:48:22 30 yılı aşkın süredir
00:48:25 Hâlâ görüştüğüm öğrencilerim var.
00:48:26 Öğrenciler tarafından sevilmenin
00:48:29 Daha iyi bir öğretmen olabilmek için...
00:48:32 ...nelerle mücadele
00:48:34 ...şimdi aniden sizin öğrencilerinize ders
00:48:37 Eğer bizim derslerimize devam
00:48:40 ...bunun nedeni, hazırlıklı
00:48:42 Bu da, onlar değil, siz başarısız
00:49:03 Andre, biraz bekle.
00:49:19 Kardeşinin cezasının onaylandığını
00:49:22 Bu yüzden mi derslere girmiyordun?
00:49:24 İşlerim vardı.
00:49:29 Konu bu.
00:49:32 Yaptığınız ödevlere...
00:49:33 ...kendiniz not
00:49:34 ...ödevine F vermişsin.
00:49:37 - Hakkım olan buydu. Hepsi bu.
00:49:42 Bunun ne olduğunu biliyor musun?
00:49:44 Bu bana ve sınıftakilere
00:49:48 Mazeret istemiyorum.
00:49:52 Hepimizin karşı olduğu konular var.
00:49:55 Aklını başına toplasan iyi olur,
00:49:58 ...hakkım olan not bu
00:50:01 ...kaybetmene izin vermeyeceğim,
00:50:03 her gece işini bitirmeden...
00:50:05 ...evine dönmen gerekse bile.
00:50:07 Kim olduğunu anlıyorum.
00:50:09 Beni anlıyor musun?
00:50:12 Seni anlayabiliyorum.
00:50:16 Ve kaybettiğin falan yok.
00:50:22 Bir dakika soluklan.
00:50:27 Yeni bir değerlendirme istiyorum.
00:50:34 Ve F. Sen aklını mı kaçırdın?
00:50:43 Dr. Cohn ile konuştum ve büyük bir
00:50:49 Fakat önümüzdeki yıl birlikte
00:50:52 - Ne?
00:50:55 İzin verin.
00:50:57 Bir saniye gençler. Bir saniye.
00:51:01 Hayır, bu olamaz anne.
00:51:05 Bakın, öncelikle ben kimsenin
00:51:09 Hayır, öyle demek istemedi.
00:51:12 Saygı göstermekte kullanılan bir tabirdi.
00:51:28 Beni dinleyin.
00:51:30 Hepiniz.
00:51:32 Beni yine başarısızlığınıza
00:51:38 Bunu birinci sınıfta başardınız.
00:51:42 Nasıl yaptığınızı bir düşünün.
00:51:47 Bu sınıftaki her öğrencinin
00:51:51 Bazısı,
00:51:54 Üniversiteye giden ilk kişi olacak.
00:51:58 Bazısı daha hızlı olabilir...
00:52:02 ...fakat herbiriniz bu şansa
00:52:06 Ve bunu siz başardınız. Ben değil.
00:52:16 Son olarak aklımda bir...
00:52:21 ...final projesi var.
00:52:23 - Bayan G.
00:52:27 Bayan G bizden günlüklerimizi Anne
00:52:33 İş adamı John Tu ile görüşüp...
00:52:35 ...çalışmamız için 35 bilgisayar
00:52:43 Bize, insanlara anlatacağımız
00:52:46 Artık sınıftaki çocuklar
00:52:48 Artık sınıftaki çocuklar
00:52:49 Kendi sesimizle kendi hikayelerimizi
00:52:53 Ve başka kimse okumasa bile...
00:52:55 kitap, bizim burada olduğumuzu ve
00:52:59 ...bizden sonrakilere aktarmak için
00:53:03 Yalnızca birbirimize hitap etse bile.
00:53:09 Bayan G yayımlanması konusunda
00:53:11 fakat kendi çabamızla kitabı yayımladık.
00:53:15 Bizden kitap için, bizi çağrıştıracak...
00:53:17 ...kısa bir başlık istedi.
00:53:37 Az önce Eğitim Kurulundan...
00:53:39 ...Karin Polacheck aradı.
00:53:40 Dr. Cohn ile sınıfların hakkında
00:53:43 - Bundan haberin var mı?
00:53:54 Bu öğrenciler, bu sınıf,
00:54:00 Kime? Sana mı?
00:54:02 Birbirlerine.
00:54:05 203 nolu derslik onlar için bir ev oldu.
00:54:09 Onların güveni tamamen bizim bir
00:54:13 O sınıftan çıktıklarında...
00:54:14 ...inanın eski alışkanlıklarına
00:54:16 Okuma ve yazma becerileri
00:54:20 Kağıt üzerinde. Peki ya gerçekte
00:54:24 Önümüzdeki yılki yeni
00:54:26 Bu başarısını her yıl tekrar
00:54:28 Çok mantıksız yöntemleri var ve...
00:54:29 ...düzenin D'si bile yok.
00:54:32 Her öğretmen bu yöntemi
00:54:35 Bu ülkede, mevcut eğitim sistemi ile...
00:54:37 ...milyonlarca öğrenci yetiştirdik ve...
00:54:38 ...sadece özel öğrencilere
00:54:40 ...fazla öğrencinin bu sistemden
00:54:43 ...inancındayız.
00:54:47 Siz şimdi girdiğiniz her dersliği
00:54:50 ...bir aileye dönüştürebileceğinizi mi
00:54:58 Bilmiyorum.
00:55:06 Teşekkürler.
00:55:27 Bayan G geliyor!
00:55:39 Ne oldu?
00:55:41 Birinci sınıfta da birlikte miyiz?
00:55:51 Hayır.
00:55:53 - Ne?
00:56:00 Birinci ve ikinci sınıfta da
00:56:04 - Evet!
01:02:25 Çeviri : Doctor_Jivago