Freejack
|
00:02:41 |
Ладно, ладно, я понял. |
00:02:44 |
Конечно же ты понял. |
00:02:46 |
Смотри. У тебя осталось пять часов. |
00:02:50 |
...до больших гонок. |
00:02:52 |
Вставай, вставай. |
00:02:56 |
Поверить не могу, что ты ещё спишь. |
00:03:01 |
Ладно, поглядим. |
00:03:03 |
Как ты думаешь, |
00:03:06 |
«Жёны»? Я правильно расслышал – «жёны»? |
00:03:09 |
Я сказала «жёны». Сама себя опередила. |
00:03:14 |
Ты сказала «жёны». |
00:03:16 |
– Это у меня с языка слетело. |
00:03:19 |
И этот язык мне тоже нравится. |
00:03:22 |
Алекс, ты совсем не нервничаешь? |
00:03:25 |
Нервничаю? Нет. Я видел будущее. |
00:03:27 |
Врррумм – клетчатый флаг. |
00:03:29 |
Врррумм – медовый месяц на Багамах. |
00:03:32 |
Послушай, давай |
00:03:36 |
Я выиграю эту гонку, милая. |
00:03:38 |
Никто меня не остановит. |
00:04:21 |
Джентльмены, ничего не трогайте. |
00:04:24 |
Это ты крут! |
00:04:27 |
– Рок-н-ролльный заезд. |
00:04:30 |
Если бы ты при выходе из виража |
00:04:35 |
Давай ты будешь управлять своей печатной машинкой, |
00:04:38 |
Алекс, это компьютер. |
00:04:41 |
Прости. |
00:04:44 |
Со мной будет всё в порядке. |
00:04:46 |
Боже, я так надеюсь на это, Алекс. |
00:04:50 |
Сделай-ка кое-что. |
00:04:54 |
Укуси меня за ухо. |
00:04:56 |
На счастье. |
00:04:59 |
Алекс, здесь же общественное место. |
00:05:02 |
– Я не сяду за руль, пока ты это не сделаешь. |
00:05:05 |
Ты серьёзно? |
00:05:10 |
Я люблю тебя. |
00:05:21 |
– Ты счастлив? |
00:05:46 |
Эй, Алекс! |
00:05:55 |
– Я хочу, чтобы ты встретился кое с кем. |
00:05:59 |
Твоё дело рулить, |
00:06:01 |
Любые планы на будущее |
00:06:05 |
Так что, лютик, сострой красивую мину. |
00:06:07 |
Разве я переоцениваю этого юношу, джентльмены? |
00:06:11 |
Не просто лучший |
00:06:14 |
...он фотогеничен, телегеничен, |
00:06:17 |
...и он любит свою мамочку. |
00:06:20 |
Не это ли лицо будет продавать моторные масла, |
00:06:23 |
По-английски тоже говорит. |
00:06:27 |
Здравствуй, сынок. |
00:06:30 |
Приятно познакомиться, мистер Длячемпионов. |
00:06:33 |
Прошу прощения, мы на секундочку... |
00:06:36 |
Такие же манеры, как у Джимми Коннорса. |
00:06:39 |
Всем не имеющим специального разрешения |
00:06:50 |
Что ж, за дело. |
00:07:19 |
Перемотай назад. |
00:07:22 |
Ещё. |
00:07:28 |
Спасибо. |
00:07:32 |
Ещё. Удерживай так. |
00:07:34 |
Приблизь. |
00:07:37 |
Ещё. |
00:07:52 |
Вот так. |
00:08:07 |
Кодировщик зафиксирован. |
00:08:15 |
Подать напряжение. |
00:08:34 |
А он хорош. |
00:08:44 |
Медицинской бригаде подготовиться. |
00:08:49 |
Давай! Давай! Давай! |
00:08:57 |
Двадцать секунд. |
00:09:06 |
Пятнадцать. |
00:09:17 |
Десять. |
00:09:22 |
Пять... |
00:09:25 |
...четыре... |
00:09:27 |
... три... две... |
00:09:31 |
...одна. |
00:09:38 |
Мы взяли его. Начинайте. |
00:09:40 |
Снять шлем и расстегнуть форму! |
00:09:50 |
Разряд! |
00:09:56 |
Что за...?! |
00:09:57 |
Мы уезжаем. |
00:09:59 |
Васендак! Что, чёрт возьми, происходит?! |
00:10:01 |
Этот товар у тебя на столе |
00:10:04 |
Мы не остановимся, пока не доберёмся |
00:10:09 |
Разряд! |
00:10:14 |
Кислород! |
00:10:24 |
Танцевать под такой ритм я бы не стал, |
00:10:30 |
Его жизнь вне опасности. Спасибо за работу. |
00:10:55 |
Контакт, 200 метров. |
00:10:57 |
В этом районе должно быть всё чисто. |
00:11:05 |
Похоже, я не победил, а? |
00:11:08 |
У него сохранились функции мозга. |
00:11:12 |
Представляете, какой втык мы бы получили, |
00:11:16 |
Сорок мегаватт в лобную долю. |
00:11:18 |
– Это выжжет всё начисто. |
00:11:22 |
Что это за больница? |
00:11:28 |
Какого чёрта? |
00:11:35 |
Да что же это за больница такая?! |
00:11:50 |
Стрельба слева сверху. |
00:12:07 |
На месте. |
00:12:08 |
Огонь! |
00:12:45 |
Забрать тело. |
00:12:51 |
Только парализующими. |
00:12:53 |
Я не хочу, чтобы у него были повреждения. |
00:13:17 |
Эй! Такси! |
00:13:25 |
Уоррен-стрит. |
00:13:28 |
Еду я тут себе и думаю: |
00:13:31 |
Деньги вперёд. |
00:13:34 |
Антикварные часы. |
00:13:35 |
Вот. Бери. |
00:13:37 |
Только давай поскорее отсюда! |
00:13:43 |
Это плохой район. |
00:13:45 |
Постоянные разборки, |
00:13:48 |
– Мы где? |
00:13:50 |
Мой счётчик-то крутится. |
00:13:55 |
Охотники! |
00:14:02 |
Я тебя убью! |
00:14:32 |
Эй! Это что ещё за чертовщина?! |
00:14:34 |
Пошёл отсюда! Убирайся! Прочь! |
00:14:36 |
Хосе, это Алекс Фарлонг. |
00:14:43 |
Джулия у себя? |
00:15:04 |
Давай, Джулия. |
00:15:07 |
Джулия, открывай! Это я, Алекс! |
00:15:13 |
Где Джулия? |
00:15:15 |
– Кто? |
00:15:16 |
Джулия Редланд! Ты кто такой? |
00:15:18 |
Я здесь живу. А ты кто? |
00:15:22 |
В чём дело, Чарльз? |
00:15:24 |
Люди, вы кто? |
00:15:28 |
– Что ты тут делаешь? |
00:15:30 |
Чёрт побери, где она?! |
00:15:33 |
Вали отсюда! |
00:15:34 |
Чарльз, обожди! Джулия Редланд? |
00:15:37 |
Чарли, мы купили у неё эту квартиру |
00:15:40 |
Это невозможно. |
00:15:44 |
– О боже мой. Он Чужак! |
00:15:50 |
Мы не можем тебе помочь. Никто не может. |
00:15:54 |
Давай, убирайся! |
00:15:56 |
Убирайся! |
00:16:09 |
В этом районе прячется Чужак. |
00:16:12 |
Если вы увидите его, |
00:16:16 |
За его поимку установлена награда. |
00:16:19 |
Наказание за укрытие Чужака очень серьёзное. |
00:16:58 |
Ненавижу быть вестником. |
00:17:00 |
У меня такое ощущение, |
00:17:03 |
Да что ты говоришь? |
00:17:05 |
А тебе бы понравилось, если бы ты |
00:17:08 |
...а кто-то принёс тебе новости |
00:17:13 |
Сохранять терпение – плохой совет |
00:17:18 |
Но все мои люди заверяют меня, |
00:17:22 |
Вы не справились! |
00:17:24 |
Сэр, могу ли я обратить Ваше внимание... |
00:17:26 |
...на то, что Духовный Коммутатор сможет |
00:17:31 |
Вам нужно рассмотреть варианты |
00:17:34 |
Я не хочу альтернативное тело. |
00:17:37 |
Я хочу именно это. |
00:18:08 |
Вы допустили ошибку, Виктор. |
00:18:11 |
С Вами был заключён контракт |
00:18:13 |
Я вижу Вас, но я не вижу его. |
00:18:33 |
Какая красота. |
00:18:35 |
Фаберже. |
00:18:37 |
Больше никаких отговорок. С этого момента |
00:18:42 |
1916-й. |
00:18:45 |
Перед самой революцией. |
00:18:47 |
Нет доставки – нет оплаты. |
00:18:50 |
А теперь убирайтесь с глаз долой. |
00:18:53 |
Мистер Васендак уходит. |
00:18:59 |
Послушай, что я тебе скажу. |
00:19:01 |
Я сказал, что доставлю Фарлонга, |
00:19:05 |
Делай что хочешь. |
00:19:11 |
Слышь, Виктор. |
00:19:16 |
Я знаю, с кем я разговариваю, Марк. |
00:19:21 |
Козёл. |
00:19:24 |
Вон! |
00:19:44 |
Если умеешь молиться, |
00:19:47 |
Сестра... |
00:19:49 |
Не надо мне тут вот этого «сестра»! |
00:19:52 |
Ты что такое, и что ты тут делаешь? |
00:19:57 |
Я не знаю, что я такое... |
00:19:59 |
...или где. |
00:20:06 |
Может, я умер. |
00:20:11 |
Как они меня называли? |
00:20:13 |
Ничтожество? |
00:20:17 |
Чужак. |
00:20:21 |
Мать твою! |
00:20:27 |
Готово. Его изображение |
00:20:32 |
Ему достаточно хотя бы пройти, |
00:20:38 |
Поиск стоит 17 миллионов. |
00:20:42 |
Думаешь, его тело этого стоит? |
00:20:47 |
Я бы продал им твоё за половину этой цены. |
00:20:50 |
Любой бы продал. |
00:20:52 |
Только несколько человек знали |
00:20:56 |
Ты знаешь кого-нибудь, |
00:21:01 |
Я не знаю, но стоило бы проверить. |
00:21:04 |
Конечно. |
00:21:08 |
Подойди. |
00:21:17 |
Брось, Виктор. |
00:21:25 |
1-2-1-3-2-7-5-1-3-0-6. |
00:21:29 |
Я никогда не разглашал... |
00:21:31 |
...и не буду разглашать никакую информацию |
00:21:35 |
Честно говоря, я удивлён, |
00:21:38 |
Я не тебя проверяю. |
00:21:45 |
Она работает. |
00:21:51 |
Остальных проверь. |
00:21:57 |
Умирает какой-нибудь богатый сукин сын... |
00:21:59 |
...и его разум сохраняют |
00:22:02 |
...который называют Духовным Коммутатором. |
00:22:05 |
Нету там ничего духовного. |
00:22:09 |
Мне иногда кажется, что Господь милосердный |
00:22:13 |
...раз позволяет происходить такой дряни. |
00:22:16 |
Потом переносят его разум... |
00:22:19 |
...в твоё тело. |
00:22:22 |
Это его билет в бессмертие. |
00:22:24 |
Трансплантация мозга? |
00:22:29 |
Трансплантация разума. |
00:22:31 |
С помощью электроники. |
00:22:36 |
К сожалению, её здесь нет. |
00:22:39 |
Джулии Редланд. |
00:22:43 |
– Ничего? |
00:22:47 |
Может, она из города уехала. |
00:22:51 |
Могла выйти замуж, сменить имя. |
00:23:00 |
Она могла умереть. |
00:23:10 |
Брэд Картер. Его попробуй. |
00:23:17 |
Он в секторе 7. |
00:23:19 |
Ты, наверное, знал это как Парк-Слоуп. |
00:23:24 |
Если думаешь, что этот район опасный... |
00:23:28 |
...то будешь сильно удивлён. |
00:23:31 |
Ну, тебя наверняка сейчас разыскивают, |
00:23:36 |
Здесь для тебя небезопасно, |
00:23:41 |
Вот кое-что из еды. |
00:23:44 |
– Будь там осторожен. |
00:23:47 |
Спасибо, сестра. |
00:24:00 |
Пути Господни неисповедимы. |
00:24:05 |
Это точно. |
00:24:55 |
Не подскажете, где найти номер 2784? |
00:25:01 |
Извините, сэр. |
00:26:46 |
Сукин ты сын! |
00:26:48 |
Я знал! |
00:26:53 |
Алекс Фарлонг! |
00:26:55 |
Я знал! Я всегда это знал! |
00:26:58 |
Такой же молодой и здоровый, |
00:27:02 |
Эти ублюдки стырили тебя! |
00:27:04 |
Ты даже не представляешь, |
00:27:07 |
Страховая компания не стала платить. |
00:27:11 |
– Я был застрахован? |
00:27:15 |
В твоём случае это не помогло. |
00:27:18 |
Нос, палец, хоть что-нибудь! |
00:27:22 |
Эй, моя хата не тут. |
00:27:24 |
Здесь ты либо прячешь то, что у тебя есть, |
00:27:28 |
Поразительно. |
00:27:31 |
Слышал о них, конечно. |
00:27:33 |
Я так и думал, что это, |
00:27:36 |
Видел их на двухмерке, конечно. |
00:27:39 |
Кого-то знакомого? Кто жив? |
00:27:45 |
Как тебе моя антикварная пепельница? |
00:27:50 |
Порше. |
00:27:53 |
Порше 67-го года. |
00:27:58 |
Ты Алекс Фарлонг, всё в порядке. |
00:28:03 |
В чём там дело? |
00:28:04 |
Цветные буянят. |
00:28:08 |
– Почему на меня охотятся? |
00:28:13 |
Очень эффектно. |
00:28:15 |
Просто потрясающий момент на видеозаписи. |
00:28:18 |
Они знают, когда и где ты умер, |
00:28:24 |
Пространственно-временные координаты. |
00:28:29 |
Не понимаю. Почему не взять |
00:28:33 |
Посмотри на этих людей. |
00:28:38 |
Поглощают мегадозы угарного газа... |
00:28:40 |
...сернистого ангидрида, ртути, свинца, |
00:28:44 |
...радиоактивных отходов. |
00:28:45 |
Сидят на наркотиках, |
00:28:49 |
Давай посмотрим правде в глаза – |
00:28:53 |
Ты помнишь Джулию Редланд? |
00:28:56 |
Конечно, я помню Джулию Редланд. |
00:28:58 |
Что с ней случилось? |
00:29:00 |
Она живёт в Бэттери-Парк. |
00:29:04 |
Она исполнительный директор |
00:29:08 |
Крупнейшая компания в мире. |
00:29:13 |
Мне нужно встретиться с ней. |
00:29:19 |
А ведь точно. |
00:29:23 |
Тебе нужно встретиться с ней. |
00:29:26 |
Они на это не пойдут. |
00:29:29 |
Нам нужно сделать попытку добиться |
00:29:31 |
Ваша попытка может погубить всю сделку. |
00:29:34 |
Речь идёт о 3 миллиардах. |
00:29:39 |
Кроме того, они, по-моему, |
00:29:41 |
Я хочу покончить с этим вопросом. |
00:29:44 |
Сейчас. |
00:29:53 |
Мишелетт делает официальный запрос |
00:30:17 |
Почему они не возвращаются за стол? |
00:30:25 |
Мы подпишем. |
00:30:29 |
Мистер Маккендлесс ожидает Вашего звонка. |
00:30:33 |
Вы прекрасно торговались. |
00:30:36 |
Жаль, что у нас мало таких, как Вы. |
00:30:38 |
Пожалуй, мы бы выиграли торговую войну. |
00:30:57 |
Мистер Маккендлесс на линии 17. |
00:31:01 |
Ну, как там? |
00:31:03 |
Весело. Я не завела друзей, |
00:31:06 |
– Мы получили именно то, что нам нужно? |
00:31:09 |
Это хорошо. |
00:31:11 |
– Вы где? |
00:31:13 |
Я возле оперного театра, |
00:31:16 |
Кое-что случилось. |
00:31:19 |
Мне нужно, чтобы к вечеру ты была в Токио. |
00:31:22 |
– Возьмёшься? |
00:31:26 |
Обсудим это после завершения сделки. |
00:31:29 |
Андрессен проинструктирует тебя в самолёте. |
00:31:32 |
– Когда Вы вернётесь? |
00:31:35 |
Позвони мне, если будут проблемы. |
00:31:43 |
Надвинь шляпу ниже. |
00:31:46 |
– Я просто иду. |
00:31:48 |
За тобой охотятся. Медленнее. |
00:31:52 |
Как будто больной. |
00:31:54 |
Так лучше. |
00:31:56 |
Если выглядишь, как смертельно больной, |
00:31:59 |
Ты должен выглядеть, как бомж. |
00:32:03 |
Нате. Комплексное блюдо. |
00:32:06 |
И эту дрянь я ждал 20 минут?! |
00:32:09 |
Не нравится – заберу обратно! |
00:32:11 |
– Брэд! Как дела? |
00:32:14 |
– Не, ну вы только посмотрите на него! |
00:32:28 |
– Дай мне поговорить с ней. |
00:32:31 |
Мне надо поговорить с ней. |
00:32:33 |
Эти штуки могут видеть и слышать тебя. |
00:32:35 |
Твой голос в этих линиях – |
00:32:38 |
Доверься мне. |
00:32:40 |
Иди!! |
00:32:53 |
«Воображение важнее знания» |
00:33:10 |
Будешь продолжать пялиться на меня... |
00:33:12 |
...увидишь, как я тебя убью. |
00:33:29 |
Алекс, а чего пушка на столе делает?! |
00:33:32 |
Он первый начал. |
00:33:34 |
Слышь, ты, дебил! |
00:33:38 |
Не лезь, куда не надо. |
00:33:42 |
Щас лимузин подъедет. |
00:33:44 |
Через 5 минут, |
00:33:48 |
Джулия подъедет? |
00:33:50 |
Я не говорил с Джулией, только с её машиной. |
00:33:52 |
Кроме того, помалкивай об этом. |
00:33:54 |
Если, блин, услышат – сам будешь виноват. |
00:33:58 |
Зачем мне жрать эту блевотину? |
00:34:04 |
Ты? |
00:34:06 |
Что? |
00:34:09 |
Ты сказал, что ты будешь есть чёрную икру. |
00:34:13 |
Господи! Ты ведёшь себя, как один из этих |
00:34:22 |
Ты вызвал их, сукин сын! |
00:34:24 |
Ты выдал меня! |
00:34:26 |
– Это я звонил! |
00:34:35 |
Держу его! |
00:34:36 |
– Твою мать! |
00:35:04 |
Надо выбираться отсюда! |
00:35:10 |
Вперёд, вперёд, вперёд! |
00:35:18 |
Заприте дверь! |
00:35:42 |
Да сколько же, блин, можно! |
00:35:54 |
Ну заводись же, мать твою. |
00:36:21 |
Берегись! |
00:36:27 |
– С дороги! |
00:36:53 |
Чужак приближается к контрольному пункту |
00:36:55 |
...скорости! |
00:37:03 |
– Виктор? |
00:37:04 |
Фарлонг пересёк контрольный пункт. |
00:37:08 |
Кажется, я знаю, куда он направляется. |
00:37:24 |
Не задерживайся, Джулия, мы опаздываем. |
00:37:28 |
– Вернусь через 20 минут. |
00:37:37 |
Дверь. |
00:38:08 |
Привет, милая. |
00:38:19 |
Это я, Алекс. |
00:38:23 |
Подожди секунду! |
00:38:24 |
В чём дело? |
00:38:27 |
Ты лгун! Убери от меня руки! |
00:38:29 |
Кто же я, по-твоему? |
00:38:31 |
Не знаю, но ты не Алекс Фарлонг! |
00:38:33 |
Ты какой-то гад, который украл его тело! |
00:38:37 |
Чёрт побери! |
00:38:42 |
Я Алекс! Я могу доказать это! |
00:38:44 |
Посмотри на меня! |
00:38:47 |
Ты дала мне это прямо перед гонкой. |
00:38:50 |
Помнишь?! |
00:38:54 |
Это было вчера. |
00:38:57 |
Что с нами случилось? |
00:38:59 |
Марш, марш! Вперёд, вперёд, вперёд! |
00:39:06 |
– Я сбежал, когда началась стрельба. |
00:39:10 |
Брэд сказал мне, где ты живёшь. |
00:39:16 |
Как ты попал сюда? |
00:39:19 |
Через дверь. Было открыто. |
00:39:29 |
Панель. |
00:39:32 |
Охрана. |
00:39:35 |
Система запирания дверей с центральным управлением. |
00:39:38 |
Неавторизованного доступа не было. |
00:39:40 |
Ты врёшь. |
00:39:44 |
По твоему голосу |
00:39:47 |
Нарушитель. |
00:39:50 |
Зачем ты это делаешь? |
00:39:52 |
Кто бы ты ни был, у тебя есть 30 секунд. |
00:39:55 |
Вниманию жильцов. |
00:39:57 |
Ты ошибаешься! Не делай этого! |
00:40:00 |
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. |
00:40:02 |
Все незапертые двери |
00:40:05 |
...через 15 секунд. |
00:40:07 |
Освободите лифты. |
00:40:12 |
Это не учебная тревога. |
00:40:19 |
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах |
00:40:23 |
Три секунды. |
00:40:34 |
Где Фарлонг? |
00:40:40 |
Эй! Это твой грузовик? |
00:40:42 |
– Компании. |
00:40:59 |
Вызываю все машины сопровождения. |
00:41:42 |
Эй, Фарлонг. Это Васендак. |
00:41:46 |
...но ты превышаешь скорость. |
00:41:47 |
Куда мы едем? |
00:41:49 |
– О, нет! Я боюсь темноты! |
00:41:52 |
Ты от меня так просто не избавишься. |
00:42:02 |
Ребята, да откуда вы берётесь? |
00:42:23 |
Мамочка учила меня |
00:42:45 |
– Ну, и где овации? |
00:42:49 |
Возьмите его в клещи и остановите. |
00:42:52 |
Мне нужно, чтобы на нём не было ни царапины. |
00:43:01 |
Остановись. Представь, как мы оба будем |
00:43:05 |
О, представляю. |
00:43:10 |
Давай сюда, Васендак. |
00:43:13 |
И даже неприличной болезни не подцепишь! |
00:43:19 |
Мать твою! |
00:43:51 |
Ну, как я? |
00:43:55 |
Неплохо. |
00:44:08 |
Педаль тормоза – слева. |
00:44:14 |
Игра окончена, Фарлонг. |
00:44:18 |
Не делай этого! |
00:44:21 |
Не делай этого! |
00:44:35 |
Если выпьешь хоть глоток этого – |
00:45:28 |
Господи, до чего же странные вещи |
00:45:36 |
Всё, я выдохся. |
00:45:38 |
Ты так думаешь? |
00:45:43 |
– Скорее всего. |
00:45:46 |
Если человек думает, что он выдохся – |
00:45:50 |
Хочешь? |
00:45:52 |
– Что это? |
00:45:57 |
Как можно есть речную крысу? |
00:46:05 |
Сначала нужно отрубить голову и хвост. |
00:46:09 |
Потом выпотрошить. |
00:46:11 |
Дальше всё дело в соусе. |
00:46:14 |
Нельзя же просто шлёпнуть на тарелку |
00:46:18 |
«Вот ваша речная крыса. |
00:46:21 |
Вина-то всё равно никакого нет. |
00:46:24 |
Никакого вина со времён 10-летней депрессии. |
00:46:29 |
Я могу приготовить тебе одну. |
00:46:44 |
Если уж дошло до этого... |
00:46:48 |
...зачем это всё? |
00:46:55 |
Он загадки загадывает! Старинные загадки! |
00:46:58 |
Зачем это всё? |
00:47:01 |
Видел когда-нибудь, как орёл |
00:47:04 |
...к своей орлице благоверной |
00:47:07 |
Он летит против ветра... |
00:47:09 |
...и он летит через дождь, |
00:47:13 |
А потом, когда он уже почти долетел |
00:47:18 |
...он говорит: |
00:47:19 |
«Ох, мать твою. Как же тяжко быть орлом!» |
00:47:24 |
И тогда... |
00:47:26 |
...его глаза превращаются в два крестика... |
00:47:28 |
...как в старомодных мультиках... |
00:47:31 |
...и он бросается вниз... |
00:47:34 |
...и падает всё ниже, и ниже, и – шлёп! |
00:47:40 |
Мокрое место с перьями. |
00:47:44 |
И вот у нас больше нет птицы- |
00:47:50 |
Ты когда-нибудь видел такое? |
00:47:57 |
Я тоже не видел. |
00:48:00 |
У орлов слишком много |
00:48:07 |
А у тебя? |
00:48:23 |
Я в порядке. |
00:48:26 |
Тогда ты тоже можешь летать. |
00:48:33 |
Может, и могу. |
00:48:42 |
Ты ещё не выдохся, Фарлонг. |
00:48:45 |
Далеко ещё не выдохся. |
00:48:48 |
Я знаю Алекса. |
00:48:49 |
Я знаю, что он любит. Я знаю, |
00:48:53 |
Ты ведь даже не уверена, |
00:48:56 |
Васендак был уверен. И если это не Фарлонг, |
00:49:01 |
– Это опасно. |
00:49:07 |
Спасибо большое. |
00:50:03 |
Его здесь нет. |
00:50:38 |
Не знаю. Может, это был не он. |
00:50:40 |
Это я. |
00:50:46 |
Всё в порядке. Со мной всё хорошо. |
00:50:54 |
Что ты здесь делаешь? |
00:50:57 |
Экскурсия по трущобам? |
00:51:01 |
Если бы я знала, что это был ты, |
00:51:05 |
Почему же? |
00:51:06 |
Похоже, что теперь так принято. |
00:51:11 |
– Почему бы тебе не сделать то же самое? |
00:51:13 |
Васендак подставил нас обоих. |
00:51:15 |
Он узнал код моей двери, открыл мою квартиру |
00:51:20 |
Этот парень в своём деле – лучший. |
00:51:22 |
Ты здесь, чтобы помочь мне? |
00:51:50 |
О боже мой! |
00:51:56 |
Десять миллионов баксов? |
00:51:58 |
Это слишком много. |
00:52:02 |
Ну, не знаю. Не так уж и слишком. |
00:52:09 |
Ты точно Алекс Фарлонг. |
00:52:22 |
Кое-что случилось. |
00:52:25 |
Мы же вроде всё решили, |
00:52:27 |
– О чём там ещё говорить? |
00:52:31 |
Хорошо. У меня есть кое-какие дела в «Революшн». |
00:52:35 |
Увидимся там. |
00:52:40 |
– Ты с ним любовь крутишь? |
00:52:44 |
– Что это за тип? |
00:52:48 |
Он помогает им спастись. |
00:53:23 |
Это место – на периферии. |
00:53:27 |
Иди, я разыщу Моргана. |
00:53:45 |
– Выпить хочешь? |
00:53:50 |
Привет, Морган. |
00:00:07 |
У тебя есть имя, сладенький? |
00:00:11 |
Есть. Алекс. |
00:00:13 |
Мы в эфире Клубного Канала. |
00:00:17 |
Никак. |
00:00:18 |
Все меня преследуют. |
00:00:20 |
Правда? И чего они хотят? |
00:00:23 |
Моё тело. |
00:00:25 |
Эгоцентричный тип. |
00:00:27 |
Ты представляешь, во что ты влезла? |
00:00:30 |
Тебя убьют уже только за то, |
00:00:32 |
Это Фарлонг, Чужак! |
00:00:34 |
Возьми общий план и сделай вклейку. |
00:00:37 |
– Ты оставила его одного? |
00:00:40 |
– Ну, так чем ты занимаешься, Алекс? |
00:00:44 |
В смысле, был раньше. |
00:00:47 |
Вытащи его отсюда. |
00:00:49 |
– Тут кое-что для общей сети. |
00:00:55 |
– Ты знаешь, сколько ты стоишь? |
00:00:58 |
Уже больше. 15 миллионов любому, |
00:01:03 |
Поймает меня? |
00:01:05 |
Я кое-кого знаю, кто пытается. |
00:01:07 |
Некто, известный под именем Васендак. |
00:01:12 |
Иди в жопу, мудак. |
00:01:17 |
Никто меня не поймает. |
00:01:37 |
Это в будущем такой вот отходняк? |
00:01:40 |
Я прятал людей, |
00:01:42 |
...и ему нельзя оставаться |
00:01:44 |
Так ты не сможешь помочь? |
00:01:46 |
Это слишком серьёзно. Брось прикидываться, |
00:01:50 |
– Обратись к Маккендлессу. |
00:01:53 |
У тебя нет выбора. |
00:01:56 |
Объясни ситуацию. |
00:02:01 |
Привет, как там Токио? |
00:02:04 |
Кое-что случилось. |
00:02:07 |
Ты не в Токио? |
00:02:09 |
Нет. |
00:02:22 |
Ты давно знаешь Джулию? |
00:02:26 |
Пару лет. |
00:02:30 |
Чего так? |
00:02:32 |
Она вся в делах, вечно крутится. |
00:02:36 |
Ей владеет Маккендлесс. |
00:02:39 |
Джулией никто не может владеть. |
00:02:44 |
Послушай, всё изменилось. |
00:02:48 |
Есть люди наверху, и есть – внизу, |
00:02:53 |
Джулия – наверху. |
00:02:55 |
Он – Чужак, и по закону он – |
00:02:59 |
– Вы считаете, что это правильно? |
00:03:02 |
Кто-то заплатил за то, чтобы вернуть его. |
00:03:04 |
Он принадлежит им. |
00:03:12 |
Кто заказчик? |
00:03:13 |
Заказчикам гарантирована полная секретность. |
00:03:16 |
Коммутатор – подразделение компании Маккендлесс... |
00:03:20 |
...но даже я не имею доступа к этим записям. |
00:03:25 |
Мне надо уходить, я уже опаздываю |
00:03:28 |
Кстати, где ты, Джул? |
00:03:31 |
У одного из друзей. |
00:03:33 |
Он с тобой? |
00:03:36 |
Нет. |
00:03:40 |
– Я разузнаю, что можно сделать. |
00:03:42 |
Не буду ничего обещать. |
00:03:46 |
Что если я перезвоню тебе через пару часов? |
00:03:50 |
Спасибо. |
00:03:52 |
Спасибо, Мак. |
00:03:53 |
Ладно, будь очень осторожна. |
00:03:56 |
Пока. |
00:04:15 |
Морган ушёл. |
00:04:17 |
Хорошо. |
00:04:42 |
Алекс... |
00:04:44 |
...я теперь намного старше. |
00:04:47 |
Нет. |
00:04:52 |
Ты красавица. |
00:05:17 |
В чём дело? |
00:05:21 |
Я видела, как ты умер. |
00:06:01 |
Этот Фарлонг заходил к вам, |
00:06:08 |
И с тех пор вы его не видели? |
00:06:22 |
Вы лжёте, сестра? |
00:06:28 |
Господь милосердный говорит, |
00:06:39 |
Ему никогда не доводилось иметь дело |
00:06:48 |
Мак подготовил лодку |
00:06:54 |
Там заброшенное место. |
00:06:57 |
Надеюсь. |
00:07:08 |
Я не поеду с тобой, Алекс. |
00:07:14 |
Я знаю. |
00:07:21 |
Моя жизнь – здесь. |
00:07:25 |
А как же мы? |
00:07:28 |
«Мы» было 18 лет назад. |
00:07:33 |
Для меня это было два дня. |
00:07:36 |
Два дня, Джулия. |
00:07:45 |
Если бы я пришла к тебе |
00:07:49 |
...и сказала: «Мне нужно уехать. |
00:07:51 |
Поехали со мной». |
00:08:00 |
Я бы сказал «нет». |
00:08:16 |
Береги себя. |
00:08:23 |
Ну, не знаю. Помнишь, что случилось |
00:08:35 |
Пора, сэр. |
00:08:37 |
Уже иду. |
00:09:15 |
Ну, вроде выглядит безопасно. |
00:09:17 |
Каждый раз, когда я начинал чувствовать себя |
00:09:21 |
Ты молодец. |
00:09:23 |
Твои светящиеся портреты |
00:09:26 |
Люди видят твоё лицо, |
00:09:31 |
Ты герой. |
00:09:32 |
Да никакой я, блин, не герой. |
00:09:37 |
Это только ты и я знаем. Но здесь |
00:09:42 |
Моя бабушка – одна из них. |
00:09:44 |
Благодаря тебе она счастлива, |
00:09:48 |
Эта? |
00:09:49 |
Думаю, да. |
00:09:54 |
Чёрт возьми, а почему никого нет? |
00:09:57 |
Ты думаешь, что всё ещё безопасно? |
00:10:11 |
На ту лодку тебе не попасть, Фарлонг. |
00:10:23 |
Что за чёрт? |
00:10:27 |
Взять их! |
00:10:28 |
Вперёд, вперёд! Марш, марш! |
00:10:52 |
Чёрт! |
00:10:55 |
Фарлонга здесь нет. В машине тоже. |
00:10:58 |
Тогда найдите его и убейте его. |
00:11:01 |
Здесь Васендак со своими охотниками. |
00:11:04 |
Тогда убейте их тоже. |
00:11:06 |
Давай! Вперёд! |
00:11:09 |
Вперёд! Вперёд! |
00:11:12 |
Вперёд! |
00:11:20 |
Риппер, кто использует огнестрельное оружие? |
00:11:22 |
Не охотники. |
00:11:30 |
– Мы в ловушке! |
00:11:33 |
Шучу. Прикрой меня. |
00:12:21 |
Там дальше никого нет. |
00:12:25 |
Возьми что-нибудь из этого оружия |
00:12:30 |
Они вот-вот подойдут, |
00:12:34 |
Если я убегу сейчас, |
00:12:36 |
Мне нужно найти того, кто заказал меня. |
00:12:39 |
Давай, иди. |
00:12:49 |
И пусть моя бабушка продолжает улыбаться. |
00:12:52 |
Обещаю. |
00:13:22 |
Ребята, вы не это ищете? |
00:13:49 |
Не двигаться! |
00:13:51 |
Брось оружие! |
00:15:41 |
Только парализующими. Он хочет, |
00:17:53 |
Хрен тебе в рыло, Васендак! |
00:18:47 |
Почему ты не убил меня, |
00:18:51 |
Я целился в тебя. |
00:18:55 |
Ну, теперь их нет. |
00:18:58 |
Ты прав. |
00:19:03 |
Скажи мне, кто стоит за всем этим. |
00:19:09 |
Извини. |
00:19:11 |
Я не могу тебе этого сказать. |
00:19:16 |
Будь ты проклят, Васендак! |
00:19:20 |
Ну, кто это? |
00:19:45 |
Маккендлесс. |
00:20:18 |
Я спас тебе жизнь. |
00:20:21 |
А я назвал тебе имя, которое ты хотел. |
00:20:24 |
Имя Иэна Маккендлесса. |
00:20:30 |
Тем не менее, я не хочу, чтобы ты думал, |
00:20:37 |
Я дам тебе пять минут форы. |
00:20:43 |
Первая секунда пошла... |
00:20:45 |
...вторая секунда пошла... |
00:21:30 |
Залезай! |
00:21:32 |
– Ты за рулём? |
00:21:43 |
Я думала, тебя убили! |
00:21:46 |
– Где ты это взяла? |
00:21:50 |
– Уверена, что не твой босс тебе её дал? |
00:21:53 |
Маккендлесс пытается убить меня! |
00:21:56 |
Твой босс! |
00:21:58 |
– Чушь! |
00:22:00 |
– Значит, он врёт! |
00:22:04 |
Останови здесь. |
00:22:09 |
Позвони ему по этой штуке. |
00:22:11 |
Я пыталась дозвониться до Мака, его нет. |
00:22:14 |
Тогда позвони в компанию. |
00:22:16 |
Позвони кому-нибудь из руководства. |
00:22:32 |
– Мисс Редланд? |
00:22:34 |
Марк Мишелетт, вице-президент Мак Корпорэйшн. |
00:22:37 |
С Вами кто-то рядом? |
00:22:40 |
Мистер Фарлонг, |
00:22:43 |
Послушай, кто бы ты ни был. |
00:22:47 |
Я вижу это. Сохраняйте спокойствие, Джулия. |
00:22:51 |
Какие у Вас требования, мистер Фарлонг? |
00:22:53 |
Я хочу поговорить с Маккендлессом. |
00:22:55 |
Мистера Маккендлесса нет. |
00:22:58 |
Если хотите подождать его здесь, |
00:23:02 |
Организуй. |
00:23:09 |
Что это? |
00:23:13 |
Я не знаю. |
00:23:16 |
Это система слежения. |
00:23:18 |
Отлично, я засёк Фарлонга. |
00:23:22 |
Куда он направляется? |
00:23:23 |
Прямо в адские ворота... |
00:23:25 |
...по приглашению Мишелетта. |
00:24:51 |
Они в лифте. Едут в офис Мишелетта. |
00:25:20 |
Опустите пистолет. |
00:25:22 |
Бросьте этот нелепый фарс, Фарлонг. |
00:25:25 |
Я посмотрел оставшуюся часть плёнки. |
00:25:46 |
Посмотрите. В особенности вот этот момент хорош. |
00:26:04 |
Как трогательно. |
00:26:07 |
Влюблённая женщина. |
00:26:09 |
Нет ни единого шанса, |
00:26:12 |
С тобой будет покончено, когда вернётся Мак. |
00:26:15 |
Мистер Маккендлесс в соседнем офисе. |
00:26:44 |
Вирус, третий штамм. |
00:26:49 |
У Мака было мало времени, |
00:26:52 |
Его ошибкой было |
00:26:56 |
Маккендлесс Вас похитил. |
00:27:00 |
У него остался час в Коммутаторе до момента, |
00:27:05 |
И как ты предполагаешь |
00:27:10 |
У меня нет абсолютно никаких намерений |
00:27:14 |
Никого к Маккендлессу не доставят. |
00:27:17 |
Настало время для перемен. |
00:27:20 |
Я вступаю во владение компанией. |
00:27:23 |
Против Вас я ничего не имею. |
00:27:26 |
Я организовал ракетную атаку. |
00:27:29 |
Я послал стрелков на берег... |
00:27:31 |
...чтобы не дать Маку |
00:27:34 |
Ничего личного. |
00:27:36 |
Через короткое время мозг Маккендлесса |
00:27:41 |
Я стану президентом компании, |
00:27:46 |
Вы двое можете делать |
00:27:55 |
Мисс Редланд... |
00:28:01 |
...мы более не нуждаемся в Ваших услугах. |
00:28:40 |
Они едут. |
00:28:45 |
Убейте их обоих. |
00:28:53 |
Как-то всё слишком просто. |
00:28:56 |
Думаешь, он вот просто так даст нам уйти? |
00:29:01 |
Не думаю. |
00:29:02 |
Готовьсь! |
00:29:05 |
Есть другой выход из здания? |
00:29:07 |
Есть чёрный ход. |
00:29:14 |
Один выстрел. |
00:29:17 |
Думаешь, они встанут в очередь? |
00:29:19 |
Прицелиться. |
00:29:31 |
Добро пожаловать в фойе компании Маккендлесс. |
00:29:34 |
Желаем вам приятного дня. |
00:29:36 |
Стойте! |
00:29:38 |
Огонь! |
00:29:44 |
Джулия, у тебя всё нормально? |
00:29:51 |
– Почему 100-й этаж? |
00:29:56 |
Личная охрана Мишелетта. |
00:29:59 |
Мишелетт. |
00:30:02 |
Заприте здание. |
00:30:08 |
Хочешь, блин, устроить |
00:30:12 |
Ладно, ты его получишь! |
00:30:14 |
Не останавливается. Что за чёрт? |
00:30:18 |
Не останавливается! |
00:30:20 |
– Есть другой способ этим управлять? |
00:30:26 |
200-й. Они едут в Коммутатор. |
00:30:29 |
Теперь они у Мака. |
00:30:44 |
Мы едем на самый верх. |
00:33:42 |
Добро пожаловать в мой разум. |
00:33:44 |
За всем этим стояли Вы. |
00:33:52 |
Я не собирался причинить никому никакого вреда, |
00:33:58 |
Ты не должна была увидеть ничего из этого. |
00:34:01 |
Вот почему я хотел, |
00:34:04 |
Ко времени твоего возвращения |
00:34:08 |
Я разговаривала с Вами, когда Вы были |
00:34:11 |
Извини, Джулия. |
00:34:13 |
Извини, что обманул тебя. |
00:34:15 |
Мистер Фарлонг, поверьте мне, |
00:34:20 |
Мы забрали Вас за мгновение до Вашей смерти. |
00:34:23 |
Этот способ не сократил срок |
00:34:26 |
А как насчёт попыток сократить срок |
00:34:32 |
Всё пошло не так. |
00:34:34 |
Меня заверили, что всё пройдёт гладко. |
00:34:37 |
Вы не должны были очнуться. |
00:34:41 |
Так что, как видишь, |
00:34:46 |
...стало бы уже свершившимся фактом, только тогда |
00:34:51 |
Зачем всё это? |
00:34:55 |
Потому что я люблю тебя. |
00:34:58 |
Я любил тебя много лет, |
00:35:01 |
Но было ясно, что ничего из того, |
00:35:07 |
...ничего не заставит тебя |
00:35:10 |
Я тешил себя надеждой, что, |
00:35:13 |
...я смогу склонить к себе твоё сердце. |
00:35:15 |
Но время вышло. Я заболел. |
00:35:18 |
Я умирал. |
00:35:22 |
Ты рассказывала про мистера Фарлонга и о том, |
00:35:28 |
Если бы я смог стать им... |
00:35:31 |
...тем, кого ты так любила... |
00:35:33 |
Если бы я смог как-нибудь... |
00:35:35 |
...физически стать им... |
00:35:40 |
Конечно, это было безумием. |
00:35:42 |
Я действительно был безумен. |
00:35:43 |
Умоляю вас обоих простить меня. |
00:35:47 |
Васендак, это Мак. Слушайте внимательно. |
00:35:50 |
Я всё отменяю. Всё. |
00:35:53 |
Повторите. |
00:35:55 |
Прекратите всякое преследование Фарлонга. |
00:36:00 |
Процедура 217, как было обговорено. |
00:36:04 |
Я пытался украсть твою любовь, |
00:36:09 |
Хуже того – я пытался |
00:36:12 |
...пытаясь завладеть годами, |
00:36:14 |
За эти преступления |
00:36:20 |
Документы уже подготовлены. |
00:36:23 |
Прекращение моего существования... |
00:36:24 |
...будет выглядеть так, как будто |
00:36:29 |
Другими словами... |
00:36:31 |
...Вы станете мной. |
00:36:34 |
Не волнуйтесь. |
00:36:36 |
Нужно будет немного войти в роль. |
00:36:41 |
Я стану Вами? |
00:36:45 |
У нас получится. |
00:36:46 |
Мы справимся. |
00:36:51 |
Чего только в жизни не случается. |
00:36:55 |
Только подумайте об этом. |
00:36:59 |
Будем надеяться, что Вы распорядитесь ими |
00:37:11 |
Перед Вами последовательность цифр. |
00:37:14 |
Начнём. |
00:37:17 |
Нажмите на клавишу... |
00:37:19 |
...первой цифры в последовательности, |
00:37:32 |
Последовательность набрана. |
00:37:34 |
Тогда нажимайте «удалить», мистер Фарлонг. |
00:37:48 |
Странно. |
00:37:50 |
Я всё ещё здесь. |
00:37:52 |
Наверное, Вы что-то пропустили. |
00:37:54 |
Попробуйте ещё раз. |
00:38:09 |
Вы тянете время. |
00:38:16 |
Где ты был? |
00:38:20 |
Я был немного занят. |
00:38:22 |
Я почти поймал Мишелетта, |
00:38:33 |
Отпусти его, Мак! |
00:38:34 |
Прости, Джулия. |
00:38:36 |
– Либо он, либо я. |
00:38:39 |
Я уже даже как-то сроднился с тобой. |
00:38:41 |
В этом бизнесе невозможно завести много друзей. |
00:38:44 |
Кто сказал, что мы друзья? |
00:38:46 |
Ну, Васендак? |
00:38:49 |
Начнём? |
00:38:50 |
Начнём перемещение? |
00:39:00 |
Просто позвольте этому произойти, |
00:39:03 |
Просто смиритесь с этим. |
00:39:10 |
Тебе нужна новая душа, а не новое тело. |
00:39:12 |
Никакая машина не сможет тебе это дать. |
00:39:17 |
Не сопротивляйтесь. |
00:39:18 |
Компьютер сильнее. |
00:39:20 |
Ты можешь бороться с этим, Алекс. |
00:39:45 |
Твой разум будет полностью уничтожен. |
00:39:49 |
Тебе не спастись. |
00:39:51 |
Никто не сможет помочь. |
00:39:58 |
Ты всё потерял. |
00:40:00 |
Он подставил меня! |
00:40:02 |
Не делай этого! |
00:40:44 |
Отличный выстрел, миссис Редланд. |
00:40:47 |
Вы только что сделали меня главой Мак Корпорэйшн. |
00:40:52 |
Опусти оружие, Васендак. |
00:40:54 |
Я контролирую компанию, город, |
00:40:58 |
А ты, козёл, больше не нужен. |
00:41:01 |
Маккендлесса больше нет. |
00:41:11 |
Подождите... |
00:41:12 |
...я – Маккендлесс. |
00:41:16 |
Хорошая попытка, Марк, но я сделал это. |
00:41:19 |
– Я завершил перемещение. |
00:41:25 |
Застрели его, Васендак. |
00:41:28 |
Ты получаешь приказы от Чужака? |
00:41:31 |
Кто он? |
00:41:37 |
Прошло 22.762 секунды перемещения |
00:41:42 |
– Он – Маккендлесс? |
00:41:45 |
Мы завершали перемещения |
00:41:47 |
...и бывало, что времени требовалось больше. |
00:41:49 |
Я не знаю. |
00:41:51 |
Мистеру Маккендлессу придётся |
00:41:54 |
Мы не сможем использовать голосовой тест. |
00:41:58 |
Он врёт! |
00:42:02 |
Только Маккендлесс может его знать! |
00:42:12 |
Ну? |
00:42:19 |
Чего ты ещё ждёшь? |
00:42:32 |
Шесть. |
00:42:37 |
Правильно. |
00:42:40 |
Продолжайте. |
00:42:42 |
Девять. |
00:42:47 |
Дальше? |
00:42:49 |
Два. |
00:42:54 |
Семь. |
00:42:58 |
Пять, семь. |
00:43:00 |
Пять, четыре, шесть, девять, семь! |
00:43:05 |
Будь ты проклят, Маккендлесс! |
00:43:27 |
Мистер Маккендлесс... |
00:43:31 |
С возвращением. |
00:43:33 |
Да, это приятно – вернуться. |
00:43:37 |
Замечательно. |
00:43:41 |
Джентльмены, подготовьте мою машину. |
00:43:46 |
Джулия, переоденься во что-нибудь |
00:43:50 |
...поедешь со мной. |
00:43:53 |
– Я сам сегодня поведу. |
00:44:52 |
Я знал, что если последить за тобой, |
00:44:55 |
Маккендлесс не умел водить машину. |
00:45:01 |
Вам следует поднатаскать его получше, |
00:45:07 |
Алекс? Это ты? |
00:45:11 |
Укуси меня за ухо... |
00:45:14 |
...на счастье. |
00:45:18 |
Как же ты смог правильно назвать |
00:45:20 |
А он и не назвал. |
00:45:23 |
Я соврал. |
00:45:25 |
Он даже близко ничего не назвал. |
00:45:41 |
Мы ведь и правда сможем сделать это? |
00:45:43 |
Чего только в жизни не случается. |
00:45:46 |
Посмотрим, на что способна эта малышка. |
00:50:35 |
Перевод |