Friday the 13th

br
00:00:18 Original de Bozano
00:00:27 Resync por r.couto
00:01:06 13 de Junho de 1980
00:01:10 Acampamento Crystal Lake
00:01:25 Não!
00:01:43 Venha aqui.
00:01:49 Não!
00:01:50 Você é a última.
00:01:53 Eu matei todos os outros.
00:01:55 Será mais fácil pra
00:01:58 Por que está fazendo isso?
00:02:00 Você precisa ser punida,
00:02:04 - Eu não fiz nada.
00:02:08 Jason era o meu filho.
00:02:10 Eu não fiz nada.
00:02:13 Não. Não.
00:02:15 Não. Por favor.
00:02:17 Deveria ter cuidado dele.
00:02:22 Cada minuto.
00:03:07 Jason.
00:03:10 Meu garoto muito especial.
00:03:19 Eles devem ser punidos Jason,
00:03:23 Pelo que fizeram comigo.
00:03:28 Mate pela Mãe.
00:03:44 CRYSTAL LAKE, ATUALIDADE
00:03:50 Sério.
00:03:51 Tem que ter cuidado com os leões
00:03:54 - Leão da montanha?
00:03:57 Cara, cale a boca.
00:03:59 Richie está dizendo que é mentira.
00:04:01 - Mentira!
00:04:03 - Não estou mentindo.
00:04:05 Vai ver quando um leão da
00:04:07 - Tem um ali agora!
00:04:10 Tenho mais medo de
00:04:13 Ei! Não quer dar mais uns tapas
00:04:16 - Papai gosta disso?
00:04:20 Whitney?
00:04:22 - Aqui.
00:04:24 Aqui. No meio do nada.
00:04:28 - Está olhando direito?
00:04:32 - Vamos lá, pessoal.
00:04:34 - São pesadas e está calor.
00:04:43 Cara, estamos fora
00:04:45 - Não, não estamos...
00:04:47 Não estamos. Nem tudo
00:04:50 Um sinal indicou uma mina
00:04:53 Não! Estamos perto,
00:04:55 Você acha? Cara, você não
00:04:58 Está escurecendo,
00:05:00 Olhe, eu não plantei essa
00:05:03 Eu peguei essa dica de terceiros.
00:05:06 Olhe, vamos parar aqui.
00:05:08 Amanhã de manhã vamos
00:05:12 Vamos cortar o máximo que pudermos.
00:05:15 - Voltamos antes do café da manhã.
00:05:17 - Rapazes!
00:05:19 Tem um local perfeito aqui.
00:05:22 Perfeito!
00:05:25 Ei! Sabe quanto dinheiro vamos
00:05:29 - Vamos fazer muito dinheiro.
00:05:33 - Eu estou relaxado, sabe por quê?
00:05:35 - Sabe o que pessoas ricas fazem?
00:05:37 Relaxam.
00:05:39 - Eu preciso relaxar?
00:05:51 Pessoal, pessoal.
00:05:54 Encontrei cabanas destruidas ali.
00:05:59 Quem quer ir dar uma olhada?
00:06:01 Isso é tudo que trouxe para beber?
00:06:03 Foda-se essa merda
00:06:05 Esta é a Pabst Blue American
00:06:09 Você percebeu que esse acampamento
00:06:13 Uma mulher ficou louca.
00:06:15 Matou todos os monitores.
00:06:17 Culpou-os pelo afogamento
00:06:19 deformado ou retardado,
00:06:22 É mesmo?
00:06:24 A mamãe se vingou.
00:06:27 Aparentemente houve
00:06:29 Uma garota.
00:06:31 Ela cortou a cabeça
00:06:34 E fica ainda mais estranho.
00:06:36 Tenho certeza que sim.
00:06:38 O filho dela, Jason...
00:06:43 Ele voltou.
00:06:48 E, na verdade,
00:06:50 Assistiu a mãe ser
00:06:55 Um amigo meu veio
00:06:57 - Nossa.
00:07:00 Ele disse que a polícia veio
00:07:03 Muito bem,
00:07:06 - Não acredite em mim.
00:07:08 Mas tenho quase certeza,
00:07:10 o lugar é chamado de
00:07:12 Você sabe quantos lagos provavelmente
00:07:15 É como Crystal Geiser,
00:07:19 Cada garrafa de água é
00:07:21 - Aquafina.
00:07:23 - Está bem, certo.
00:07:24 A história pode acontecer em qualquer
00:07:28 - Como está a cerveja, sabichão?
00:07:31 A propósito, você pode beber.
00:07:35 - Nunca beberá a minha urina.
00:07:38 E eu?
00:07:41 - Posso falar com você um momento?
00:07:46 Tenho confeito no meu joelho.
00:07:48 - Onde vocês estão indo?
00:07:50 É?
00:07:51 - Ei, Mike!
00:07:53 Use camisinha.
00:07:55 Uma bem pequena.
00:07:58 Eu entendo, cara. Você faz o que tem
00:08:01 Estamos todos aqui morrendo
00:08:06 Eu comeria a sua perna.
00:08:07 - Isso é amável.
00:08:10 Por que comeria a minha perna, cara?
00:08:14 Eu não como peixe.
00:08:16 Não foi o que me disse.
00:08:27 Escute...
00:08:29 Acho que não vou
00:08:32 A história do Wade te assustou?
00:08:35 Por favor.
00:08:37 Eu só...
00:08:40 Não acho que é certo
00:08:43 tão longe da minha mãe.
00:08:45 Foi ela quem me disse para
00:08:49 - Sério?
00:08:52 E ela está em boas mãos,
00:08:58 Vamos lá.
00:09:00 Faça sexo com o seu namorado
00:09:06 Nos embebedamos, vomitamos
00:09:09 E então na segunda,
00:09:17 Ei.
00:09:23 Sou um idiota.
00:09:25 Richie?
00:09:28 - Os dados dessa efeméride não jogam.
00:09:32 Você está certo.
00:09:36 - Você sabe o que isso significa?
00:09:38 O quê?
00:09:40 Estamos à 800 metros
00:09:43 - Ou menos.
00:09:47 Sabe o que me faz feliz, Richie?
00:09:51 GPS para uma pessoa leiga.
00:09:54 Tecnologia da NASA,
00:09:56 na palma da sua mão.
00:09:58 Esse cara envia um
00:10:02 Ah, sinal.
00:10:04 O satélite recebe,
00:10:05 Obrigado "GPS".
00:10:09 De volta na palma da sua mão.
00:10:12 É notável.
00:10:14 Simplesmente inacreditável.
00:10:18 Wade. Você tem que cair na real, cara.
00:10:22 Por quê?
00:10:24 É isso, provavelmente.
00:10:31 Richie, meu amigo.
00:10:34 - Faça isso amigo.
00:10:36 Que a força esteja com você,
00:10:41 Você está ferrada agora.
00:11:40 Porra, isso.
00:11:55 Eu te amo.
00:11:57 Você e você...
00:12:01 Eu até amo você.
00:12:03 Deus, olhe para essa merda.
00:12:09 Mas que porra?
00:12:11 O que é isso?
00:12:17 Deve ser o acampamento que
00:12:24 - Vamos olhar?
00:12:27 Vamos.
00:12:29 Vamos.
00:12:45 Minha nossa!
00:12:53 Mike, onde você está indo?
00:12:55 - Vamos entrar.
00:12:56 - Onde está o seu senso de aventura?
00:12:59 Qual o problema,
00:13:01 Não.
00:13:10 Aposto que deve
00:13:19 Mike, não vá ali. Parece
00:13:23 Não vive nenhum mendigo aqui.
00:13:28 Está com fome?
00:13:47 Olha como essa coisa é velha!
00:13:52 Parece que foi trazida
00:14:11 Veja isto.
00:14:37 Ei!
00:14:43 Não parece!
00:14:45 Parece, é bacana,
00:15:06 Quarto de criança.
00:15:18 Jason não era o nome da
00:15:22 - Eu quero ir.
00:15:23 - Agora mesmo.
00:15:25 Por favor.
00:15:26 - Você gosta disso?
00:15:30 - Não, não. Acho que vou...
00:15:33 - Nós faremos juntos.
00:15:35 - Estou quase gozando.
00:15:37 Pare!
00:15:41 - O quê?
00:15:44 O quê?
00:15:46 Foda-se, deixe o pervertido
00:15:50 Certo?
00:15:52 Merda.
00:15:54 Wade.
00:15:56 Cara, se você estiver batendo
00:16:01 Vamos, cara.
00:16:06 Acho que a barra está limpa.
00:16:16 - Não goze ainda.
00:16:18 - Me diga quando quiser.
00:16:20 Ah, Deus. Ah, Deus.
00:16:25 Merda, porra! Merda!
00:16:30 Muito bem.
00:16:37 Wade!
00:16:39 Eu vou te matar!
00:16:48 Certo?
00:16:50 - Certo?
00:16:51 Não, vá ter com ele.
00:16:57 Não vou até lá com tesão.
00:17:00 Você não vai ganhar mais
00:17:03 - Vai.
00:17:34 Richie?
00:17:46 Richie, pare de zoeira!
00:17:58 Wade.
00:18:00 Se pular de uma árvore vou te dar
00:18:07 Vamos lá, cara... quero voltar
00:18:12 Minha nossa!
00:18:18 Seu idiota fodido,
00:18:36 Wade. Wade!
00:18:49 Wade. Wade.
00:19:01 Amanda!
00:19:13 Amanda! Porra!
00:19:16 Richie!
00:19:19 Droga!
00:19:28 Richie!
00:19:32 Deus!
00:19:49 Legal.
00:20:08 Whitney, você tem que ver isso.
00:20:10 Mike, vamos lá.
00:20:13 Sério, você precisa ver isso.
00:20:27 O que é isso?
00:20:29 Tem algo ali dentro.
00:20:31 - Algo parecido com uma boneca.
00:20:43 Meu Deus!
00:20:49 Tem algo lá fora.
00:20:55 - Fique aqui.
00:21:17 Meu Deus!.
00:21:21 Saia, para trás!
00:21:24 Levante-se!
00:21:26 - Levante-se!
00:21:29 Porra!
00:21:31 Mike!
00:21:36 - Mike. Mike, Mike, Mike.
00:21:39 - Mike. Mike, levante-se. Vamos.
00:22:07 Me ajude!
00:22:09 - Mike! Mike!
00:22:13 Fuja! Fuja, Whitney!
00:22:39 Meu Deus.
00:22:41 Deus.
00:22:58 Deus, meu Deus.
00:23:06 Whitney! Whitney! Ajude-me.
00:23:09 Whitney! Whitney.
00:23:11 Whitney!
00:23:19 Meu Deus. Meu Deus.
00:23:23 Porra.
00:23:28 Vá lá. Porra.
00:23:37 Vá lá.
00:23:51 SEXTA-FEIRA 13
00:23:59 6 SEMANAS DEPOIS
00:24:22 Ah, meu Deus. Os bebês têm
00:24:29 Ei, Lawrence,
00:24:32 Cara, vai pedir ao único negro para
00:24:37 Certo. Nolan.
00:24:40 Que tal se eu pagar
00:24:42 É claro, cara.
00:24:45 Certo, então...
00:24:52 Ei! cara... eu tenho um ataque do
00:25:00 - Obrigado.
00:25:03 Na verdade foi um presente.
00:25:06 Ela está desaparecida
00:25:10 A cabana dos meus pais tem tudo.
00:25:13 Seus pais não têm
00:25:16 E também não tem Fritos.
00:25:19 Não é para sexo.
00:25:20 - Vai usar pra o quê?
00:25:24 Certo. Fique atrás de mim.
00:25:27 Você se importa que eu
00:25:31 Fiquei sabendo disso.
00:25:34 Se dependesse de mim,
00:25:38 Mas o proprietário faz as regras...
00:25:40 E ele é um verdadeiro...
00:25:46 Ele está? Talvez possa falar com ele.
00:25:50 Vai comprar alguma coisa?
00:25:52 Quero dizer, está aqui há algum
00:25:57 É claro, sim.
00:25:59 Obrigado. Duas águas
00:26:03 Duas águas e alguma gasolina.
00:26:05 Eu acho que sou um idiota.
00:26:09 Você está bem, cara?
00:26:12 Sim, tudo bem, obrigado.
00:26:14 Mas não sou o seu amigo.
00:26:16 Então, não quer ser amigo depois disso.
00:26:19 - Vamos embora, Trent.
00:26:22 Sim, obviamente sou eu
00:26:25 Obrigado
00:26:27 Eu sinto muito.
00:26:32 Obrigado.
00:26:41 Coloque os cintos.
00:26:45 DESAPARECIDA
00:27:00 BEM-VINDOS A CRYSTAL LAKE
00:27:26 Bem-vindo de volta, Clay.
00:27:28 Será mesmo, oficial Bracke.
00:27:30 Filho, eu sei que você acha que
00:27:33 E nós somos um bando
00:27:38 Coloquei dois veteranos de
00:27:41 Fizemos três dúzias de entrevistas
00:27:45 Você sabe quantas milhares de
00:27:48 Mesmo somente nesse estado?
00:27:51 Mas não há provas que algo
00:27:54 ou com os outros em Crystal Lake.
00:28:01 Nada.
00:28:03 Um desses garotos era
00:28:08 Sim.
00:28:09 Bem...
00:28:12 Provavelmente fugiram juntos.
00:28:15 Nossa mãe morreu de câncer,
00:28:18 - Não, senhor.
00:28:22 Estava doente há muito tempo,
00:28:24 e Whitney cuidava dela,
00:28:29 E então a minha irmã
00:28:35 Sabe, você não conhece a
00:28:38 Bem...
00:28:40 Ela não está aqui, filho.
00:28:43 Se quer tentar, procure em outro lugar,
00:29:03 Pode falar isso com...?
00:29:05 Pode falar isso de uma
00:29:07 - Legal.
00:29:14 Sr. Lancelot, obrigado.
00:29:16 - Homem no chão.
00:29:18 Alguém com rede, aqui?
00:29:20 Estão brincando? Tenho negócio para
00:29:24 Que negócio?
00:29:25 Música. Estou começando
00:29:27 Ah, sim! Que tipo?
00:29:31 Por quê esse racismo?
00:29:33 Olhe, não me coloque um rótulo.
00:29:36 O quê? Por que eu sou negro
00:29:39 Você está certo. Isso foi estúpido.
00:29:42 Rap.
00:29:50 Aqui estamos.
00:29:52 - Ah, meu Deus.
00:29:54 Tudo bem pessoal. Temos dois quartos
00:29:57 Alguém pode dormir no sofá.
00:29:59 Legal, não é?
00:30:02 - Maldição!
00:30:04 Na verdade é um lince,
00:30:06 Eu não achei que essa viagem
00:30:10 mas até que está valendo.
00:30:12 Isso é maior que o dormitório.
00:30:13 O que posso dizer. Ei, tire seus pés
00:30:19 Então, fiquem a vontade.
00:30:24 - O que você quer fazer primeiro?
00:30:27 Bem...
00:30:30 Trouxe Sweet Lucille.
00:30:39 Lucille?
00:30:42 - Lawrence, tem me traído!
00:30:44 - Eu o vi com a bomba na outra noite.
00:30:46 A bomba.
00:31:07 Olá?
00:31:10 Olá?
00:31:18 Olá?
00:31:21 Olá?
00:31:38 Deus.
00:31:51 - Eu só queria fazer uma pergunta.
00:31:55 Eu queria perguntar,
00:31:59 Minha irmã.
00:32:02 Veio acampar aqui
00:32:05 e desapareceu.
00:32:08 Ela não desapareceu.
00:32:13 - O quê?
00:32:15 ficam perdidas para sempre.
00:32:17 Os turistas vêem para cá e
00:32:20 Trazem problemas.
00:32:21 Só queremos ficar em paz.
00:32:23 Assim como ele.
00:32:26 Ele quem?
00:32:31 Senhora. Por favor, ele quem?!
00:32:43 - Você. Agora é você.
00:32:54 - Não.
00:32:56 O meu olho!
00:32:58 Pessoal, olhem para o chão,
00:33:03 - Isso é para se jogar lá fora.
00:33:13 Ei, isso é lindo.
00:33:16 Quer sair para uma caminhada,
00:33:19 Seria agradável, mas
00:33:23 O que está falando?
00:33:27 Você viu o que eles estão
00:33:30 Loucuras. Parecem um bando
00:33:32 - Baderneiros?
00:33:35 O que acha que eles
00:33:37 - Roubar a cabeça do veado?
00:33:40 Como vão fazer para fugir?
00:33:44 Vamos. Quer um pouco
00:33:46 Porque tenho esse ótimo movimento
00:33:49 E preciso de um parceiro
00:33:51 Muito encantador.
00:33:55 Vamos lá.
00:33:57 - Quer caminhar?
00:34:00 - Eu adoro caminhadas.
00:34:02 Vai me trazer uma cerveja?
00:34:36 Com licença.
00:34:43 Senhor?
00:34:46 - Ei!
00:34:52 Desculpe.
00:34:55 Jesus Cristo.
00:34:57 Teve sorte, porra.
00:34:59 Estive próximo assim de apertar o botão
00:35:05 Certo, não tive a intenção de incomodar.
00:35:08 É propriedade do Sr. Garike.
00:35:11 Tem sorte que aquela múmia velha
00:35:15 Alguém vem roubando
00:35:18 Olhe. Só vim aqui para
00:35:21 Estou procurando essa garota.
00:35:23 Desapareceu há cerca de um mês.
00:35:26 Eu desejaria tê-la visto, cara.
00:35:29 - Mas, não vi.
00:35:32 - Cuide-se.
00:35:35 Porra. Ei!
00:35:37 Esqueci de uma coisa.
00:35:40 Sério, eu achei uma plantação
00:35:44 - Então, você quer?
00:35:47 - Tem certeza? Tenho um monte.
00:35:49 Tem certeza?
00:35:50 Você é quem está perdendo!
00:35:53 Ia fazer você viajar, garoto.
00:35:56 Bons tempos...
00:35:57 Fodido.
00:35:59 Apenas relaxe, certo?
00:36:02 Se você...
00:36:04 Se você não está confortável
00:36:09 Para eles admirarem a sua casa?
00:36:11 Não. Eu só queria ter um
00:36:15 Ei, rapazes! Querem ver
00:36:21 Ah... sabe, está ficando, sabe?
00:36:24 Não, está tudo bem.
00:36:28 - É.
00:36:29 Leve a minha caminhonete.
00:36:31 - Legal.
00:36:33 Poderia me fazer um favor?
00:36:36 Está na parte sul do lago.
00:36:40 - Pegue a direita.
00:36:42 Por que não escreve "barco"
00:36:44 - Tecnologia, certo?
00:36:46 - Divirtam-se.
00:36:51 Não dirija o meu barco.
00:36:53 Eu sou o único que
00:36:56 Sim, Capitão.
00:36:57 Isso mesmo.
00:37:03 O quê acha de mim, no segundo em
00:37:06 "Não pegue o meu barco",
00:37:09 Você é um sociopata.
00:37:11 Agora, o que acha de mim, que
00:37:20 Lamento incomodá-la, mas
00:37:24 Olá!
00:37:27 - Não teve sorte?
00:37:32 - Posso?
00:37:34 - Obrigado.
00:37:36 É linda.
00:37:40 Obrigado.
00:37:42 Você quer entrar um pouco,
00:37:47 Acho que o seu namorado
00:37:50 Não se preocupe, ele vai entender.
00:37:52 Aqui está, o homem americano
00:37:57 Obrigado.
00:38:04 Isso deve ser interessante.
00:38:08 Trent, você se lembra...
00:38:12 Clay.
00:38:14 Sim, claro que me lembro do Clay.
00:38:17 Por que ele está na minha casa?
00:38:20 Ei, cara nova, cerveja?
00:38:22 Não, não. Ele tem que ir. Tem
00:38:27 Sim.
00:38:29 Certo.
00:38:30 - Olhe, se você está com fome, nós...
00:38:33 Olhe, Clay. Obviamente ela só
00:38:37 Mas, sem ofensa, ele não pode
00:38:41 - Eu não te conheço.
00:38:43 Engraçado, eu acabei de dizer isso.
00:38:45 Alguns segundos,
00:38:48 Eu provavelmente sairia
00:38:51 - Sim?
00:38:54 E depois, o quê?
00:38:55 Vá com calma, Trent. Tudo bem.
00:38:59 É.
00:39:01 Jenna? Jenna, vamos lá,
00:39:12 Desculpe por aquilo.
00:39:13 Tudo bem, a casa é dele.
00:39:16 Onde está seu carro?
00:39:18 Eu não tenho um carro.
00:39:20 - Legal.
00:39:23 - Essa coisa corre?
00:39:27 Então.
00:39:29 Eu ainda não estive no outro lado
00:39:33 - Quer companhia?
00:40:04 E aí?
00:40:11 Bem melhor, filho da puta, hein?
00:40:27 Ah, porra que sim.
00:40:30 Vem aqui putinha.
00:40:37 Deixe o papai lamber um pouco.
00:40:43 Gosta disso, puta?
00:40:51 Que merda foi essa?
00:40:56 Não fume minha erva,
00:41:01 Alguém deve estar roubando a
00:41:30 Porra.
00:42:08 Gina.
00:42:10 É só você querida.
00:42:14 Faz muito tempo, Gina.
00:42:16 Lembra-se daquele noite
00:42:19 Lembra quando me tirou
00:42:21 Você é sexy.
00:42:23 E ainda continua apertadinha como
00:42:27 Que porra...?
00:42:40 Que porra?
00:42:41 Isso não está certo, cara.
00:43:32 Você realmente acha que devemos
00:43:35 - Eu sabia.
00:43:37 É previsível, fala muito, mas no fundo
00:43:41 Mesmo?
00:43:44 Quer descobrir quem realmente
00:43:47 Tudo bem, vamos lá!
00:43:53 Então, você e sua
00:43:56 Sim, éramos muito próximos
00:43:59 Nós nos separamos. Fui embora aos
00:44:04 Ela teve que ficar, eu acho.
00:44:06 Eu não sei, ela sempre
00:44:11 Então, quando foi a
00:44:14 Há uns 6 meses.
00:44:19 Ela ligou e disse que queria me ver.
00:44:23 E eu nunca apareci.
00:44:25 Com licença.
00:44:29 O que é isso?
00:44:31 É um GPS.
00:44:48 - Tudo bem. Você está pronta?
00:44:56 Sim! Ah, merda!
00:45:04 Sim!
00:45:11 Sim!
00:45:18 Pegue, pegue.
00:45:19 Gosta de bolas
00:45:21 Qual é? Que é que é?
00:45:24 - É bom, não é?
00:45:26 Atira.
00:45:30 Porra.
00:45:32 Um de vocês vai
00:45:35 É você, querida.
00:45:36 - Sério?
00:45:38 Você errou. Eu venho te
00:45:40 - Vamos lá, querido.
00:45:43 Beba do tênis,
00:45:47 Beba do tênis.
00:45:50 Eu não vou beber no seu tênis suado,
00:45:53 Perdeu dez em seguida.
00:45:55 Minha casa, minhas regras.
00:45:58 - Está bem.
00:46:00 - Para todos os fraquinhos...
00:46:03 - Perdedores...
00:46:04 Medrosos do mundo!
00:46:08 Isso é nojento.
00:46:40 Isso.
00:46:50 O que está fazendo, Nolan!
00:47:01 Nolan!
00:47:05 Nolan. Meu Deus!
00:47:14 Nolan.
00:47:15 Deus. Deus.
00:47:17 Nolan?
00:47:21 Porra. Meu Deus.
00:47:33 O que você quer de mim?
00:47:35 Meu Deus.
00:48:01 ACAMPAMENTO CRYSTAL LAKE
00:48:12 - Nunca gostei de acampar.
00:48:15 Comida ruim, insetos,
00:48:26 Sabe? Espere. Talvez devessemos
00:48:30 - Claro.
00:49:48 Vamos olhar essa última cabana
00:50:05 Vamos.
00:50:56 Você realmente deve chamar
00:50:58 Eu já liguei para a policia, eles
00:51:01 Ninguém, exceto eu.
00:51:03 Então deveriam procurar
00:51:07 - Você está bem?
00:51:09 - Tem certeza?
00:51:16 Vamos sair daqui.
00:51:19 Olhe onde pisa.
00:51:32 Dê-me um segundo,
00:51:39 - Tem alguém vindo.
00:51:53 Meu Deus.
00:53:21 Onde ele está indo?
00:53:30 Meu Deus,
00:53:33 - Eu tenho que segui-lo.
00:53:35 - Temos que ir. Avisar os meus amigos.
00:54:13 - Você está bem?
00:54:15 O que é isso?
00:54:20 Socorro!
00:54:25 Vamos lá, vamos embora.
00:54:26 - Sim.
00:54:27 Socorro!
00:54:43 Socorro!
00:54:46 Socorro!
00:54:52 Socorro!
00:56:28 Não. Não.
00:57:12 Por favor.
00:57:20 Está tudo bem.
00:57:26 Jason.
00:57:27 Está tudo bem.
00:58:10 Clay.
00:58:24 Droga.
00:58:49 Vá lá.
00:59:06 Droga.
00:59:17 - Por aqui, vamos.
01:01:22 Na minha próxima vida...
01:01:25 Eu quero voltar...
01:01:27 Como um botão do bolso
01:01:32 - Então, vá lá e fale com ela.
01:01:36 Eu tenho mais chance com um
01:01:47 - Vamos acender o garoto.
01:01:52 Aqui vamos nós.
01:01:56 Isso.
01:01:57 Ei!
01:01:59 Aos problemas com
01:02:03 - Vamos todos um feliz clichê.
01:02:06 Cara, que porra? Por favor.
01:02:13 Já esqueceu como se bebe isso?
01:02:19 Apenas coloque nos seu lábios...
01:02:22 Sopre...
01:02:25 E chupe.
01:02:28 - Você realmente é boa nisso?
01:02:36 Porra, cara!
01:02:39 Os meus lábios, cara.
01:02:40 Não me importa seus malditos lábios.
01:02:44 - Ah, merda! Sinto muito.
01:02:47 Eu posso consertar isso.
01:02:50 - Ele pode consertar.
01:02:53 Vá a casa de ferragens, fica na trilha.
01:02:56 Sim, certo. Eu...
01:02:59 Você não vai ficar
01:03:00 Eles não me chamam de mago das
01:03:03 Pegue uma lanterna, seu idiota!
01:03:06 Obrigado.
01:03:10 Esqueça aquilo.
01:03:12 Vamos terminar isso.
01:03:21 Era uma maldita cadeira feia.
01:03:24 Oi, meu nome é Trent. O meu pai
01:03:26 E batia em mim quando era criança,
01:03:38 Ei, agora.
01:03:42 Sim.
01:03:51 Vocês são ricos!
01:03:54 Minha nossa!
01:03:56 Pessoas pobres chamam
01:04:07 Nunca usou essa merda.
01:04:10 Maldito idiota.
01:04:21 Lagavulin, produto da Escócia.
01:04:27 Cheira como o dinheiro.
01:04:34 Eu sabia que tinha uma
01:04:37 Mais? Oh, absolutamente.
01:04:43 Porra.
01:04:44 Essa merda é forte.
01:04:46 Isso é o pagamento por
01:04:52 Muito bem.
01:05:00 Muito bem.
01:05:01 Muito bem.
01:05:04 Isso.
01:05:05 Minha nossa, seus seios são show!
01:05:09 Nossa! Você sabe como fazer
01:05:12 Isso é o que eu faço.
01:05:19 Ah, cara. Tudo bem.
01:05:22 Podem sair.
01:05:37 Cara...
01:05:39 Muito bem, vamos ver
01:05:44 Muito bem, vamos ver.
01:05:48 Porra. Nem um biquini.
01:05:51 Maldito catálogo de inverno.
01:05:53 Tudo bem.
01:05:58 Vai ter que servir.
01:06:04 Senhorita, estou prestes a
01:06:16 Pronto.
01:06:19 Merda.
01:06:21 Onde estão todos? Tem um cara
01:06:25 Jenna. Onde está o telefone?
01:06:26 Eu não sei, ali?
01:06:28 Está brincando, por que estou zoado?
01:06:32 Onde está o telefone?
01:06:37 Olá! Quero denunciar
01:06:39 Clay Miller.
01:06:40 Estou numa casa em
01:06:43 É, isso mesmo.
01:06:46 Eles disseram que
01:06:48 - Policia?
01:06:50 - Onde estão todos?
01:06:53 Chelsea e Nolan saíram
01:06:56 - E o Trent? A Bree?
01:07:03 - Suas tetas, porra...
01:07:06 São tão suculentas, querida.
01:07:10 Você tem um mamilo perfeitamente
01:07:15 Isso não deve ir pra
01:07:19 Você deveria ganhar
01:07:30 Trent, Bree.
01:07:33 NÃO PERTURBAR
01:07:36 Trent, Bree!
01:07:38 Dê o fora!
01:07:41 Venha aqui!
01:07:43 Só estão zoando com a gente.
01:07:47 - Ignore.
01:07:50 Vem aqui. Tem um
01:07:52 - Estamos muito ocupados.
01:08:30 Sim.
01:08:32 Certo, Trent, vou te ensinar agora...
01:08:35 Já viu um crossover antes?
01:08:39 Aposto que nunca...
01:08:42 Jesus
01:08:51 Ei.
01:08:53 Isso é um esporte para homens.
01:08:57 É curvado para a esquerda
01:09:01 Tudo bem, a linha muda...
01:09:04 Chewie está no gelo.
01:09:05 Lança a bola por trás da rede.
01:09:14 Meu...
01:09:15 Não, não, não.
01:09:20 Merda.
01:09:25 Merda.
01:09:36 Ah, Deus, você me assustou, cara!
01:09:41 Está procurando isso?
01:09:44 Porque... completa sua fantasia.
01:09:51 Ah, porra!
01:09:56 Que porra? Ah, Jesus!
01:10:10 Não.
01:11:08 Continua assim, estou quase
01:11:10 - É?
01:11:12 Mais oito segundos e chego.
01:11:15 Deus.
01:11:29 Deus.
01:11:36 Eu estou indo. Estou indo.
01:11:41 Não.
01:11:59 Isso foi...
01:12:02 Estupendo?
01:12:08 Para não dizer mais, sim.
01:12:15 - Quem está mexendo com as luzes?
01:12:20 - O telefone não dá. Tem celular?
01:12:23 O que você faz aqui?
01:12:24 - Trent!
01:12:26 - Relaxa.
01:12:29 Você sumiu com ele por 8 horas.
01:12:33 Quer saber? Por que não dão
01:12:36 - Temos um problemas maior.
01:12:38 Está sendo sério?
01:12:41 Foi ele quem
01:12:43 Trent. Você não entende?
01:12:46 O que vai fazer, Lawrence?
01:12:48 Meu amigo ainda está lá fora.
01:12:51 Não. Olhe, cara.
01:12:53 Eu disse que odeio isso,
01:12:56 Surpreendo você a todo momento.
01:13:26 Chewie?
01:13:35 Ei, Chewie?
01:13:44 Chew, está aí?
01:14:15 Chewie?
01:14:18 Chewie, está aí?
01:15:21 Porra!
01:15:32 Afaste-se de mim!
01:15:40 Pegue isso,
01:16:07 Isso é mentira! A energia vai
01:16:13 Socorro.
01:16:16 Socorro! Socorro!
01:16:20 Por favor, ajudem-me.
01:16:22 - Lawrence.
01:16:24 - Temos que ajuda-lo.
01:16:26 Ele está usando o seu amigo como isca.
01:16:29 Você não sabe se é isso.
01:16:31 Jesus, onde está a policia?
01:16:33 Não consigo me mover.
01:16:35 - Me ajudem.
01:16:37 Alguém me ajude.
01:16:40 Me ajude, por favor, Trent.
01:16:42 Alguém, me ajude.
01:16:45 Meu Deus, por favor.
01:16:47 Não consigo...
01:16:49 Alguém tem que fazer alguma coisa!
01:16:53 Por favor.
01:17:01 Cale-se, cale-se! Cale-se!
01:17:21 Todos ficarão bem,
01:17:28 O que vai fazer?
01:17:45 Trent.
01:19:18 Jenna?
01:20:27 Policia.
01:20:29 - Ah, meu Deus.
01:20:34 Abra, polícia!
01:20:39 - Merda! Vamos sair daqui! Vamos!
01:20:50 - Feche a porta!
01:20:52 - Merda.
01:20:53 - Ele está dentro da casa?
01:20:57 Porra. Tem uma arma?
01:21:03 Jesus. O que está fazendo?
01:21:06 Me dê a arma.
01:21:08 Tem alguém ali dentro.
01:21:13 Dê uma olhada.
01:21:30 Bree está morta. Ele matou a Bree.
01:21:40 Vamos.
01:21:44 Vamos.
01:21:46 Sem arma, sem chave. Nada.
01:21:55 Onde estão as chaves?
01:22:01 - Socorro! Temos policial morto.
01:22:04 Ei, Jenna, esse cara que se foda!
01:22:13 Vai, vai, vai...
01:22:26 Meu Deus.
01:22:56 Onde está a porra da arma?
01:23:00 Foda-se.
01:23:08 Foda-se!
01:24:57 - Meu Deus, é a Chelsea.
01:25:11 Muito bem, por aqui.
01:25:17 - Vamos.
01:26:38 Socorro!
01:26:42 - Quem era?
01:26:44 - Ah! Meu Deus!
01:26:49 Socorro!
01:26:51 Socorro!
01:28:01 Por aqui!
01:28:22 - Clay.
01:28:25 - Ah, meu Deus. Clay.
01:28:27 Você está bem? Está bem?
01:28:29 - Você está bem?
01:28:32 Está bem, está bem.
01:28:35 Deus.
01:28:37 - Certo.
01:28:39 Porra.
01:28:41 - Vamos, pessoal vamos embora!
01:28:43 - Não, apenas quebre isso, quebre.
01:28:46 Isso, quebre.
01:28:49 - Fique quieta. Não mexa as mãos.
01:28:52 Vamos. Qubre essa merda.
01:28:56 - Temos que sair daqui.
01:28:59 - Quebre isso.
01:29:01 Rápido.
01:29:05 Deus.
01:29:12 Puta que pariu.
01:29:14 Certo, certo, certo.
01:29:16 Pessoal, eu consigo vê-lo.
01:29:18 - O quê?
01:29:20 - Agarre-se, agarre-se em mim.
01:29:23 Vamos, vamos, vamos.
01:29:25 Vá lá, vamos
01:29:47 Vamos, vamos.
01:29:57 É um beco sem saída.
01:29:59 O que vamos fazer?
01:30:00 Clay?
01:30:03 Rápido.
01:30:05 Aqui, aqui.
01:30:11 Vamos, podemos ir
01:30:15 Sigam-me.
01:30:17 - Vamos, vamos, vamos.
01:30:19 Dê a sua mão Jenna.
01:30:22 Dê a sua mão. Muito bem.
01:30:27 Meu... porra.
01:30:32 - Ah, Deus, Clay, Clay.
01:30:35 - Ah, porra.
01:30:39 Vamos, temos que
01:30:50 Olhe. Acho que poderá
01:31:05 Está bem. Vamos.
01:31:09 Vamos. Cuidado!
01:31:14 Vamos.
01:31:15 - Rápido.
01:31:17 Vamos lá. Vamos.
01:31:18 - Vá lá.
01:31:29 Dê-me a sua mão. Dê-me a sua mão.
01:31:34 No três. Um...
01:31:38 - Corra. Whitney, pegue...
01:31:42 Pare com isso!
01:31:44 Não!
01:31:46 Clay! Clay!
01:31:50 Porra! Porra!
01:32:37 Vá se foder.
01:32:44 Não, não, não!
01:32:55 Whitney!
01:32:57 - Whitney!
01:33:01 Vamos.
01:33:06 Rápido.
01:33:08 Vamos.
01:33:26 Esconda-se.
01:34:34 Porra, merda.
01:35:27 Jason.
01:35:41 Está tudo bem.
01:35:45 Você pode parar agora.
01:35:48 Está tudo bem.
01:37:03 Jason.
01:37:05 Diga oi para mamãe.
01:37:09 No inferno.