Fritt vilt Cold Prey

hu
00:01:03 Kiment játszani...
00:01:16 ...és sosem tért vissza.
00:01:23 Elõfordult már azelõtt, hogy elszökött?
00:01:30 Segítség!
00:01:33 Ne!
00:01:38 Állj!
00:01:46 -=HIDEG PRÉDA=-
00:01:51 Négybõl egy norvég a hegyekben
00:01:59 Négy keresõcsoport úton van.
00:02:09 Egy négytagú család eltûnését
00:02:24 A rossz idõjárás akadályozta a keresést.
00:02:28 Két ember eltûnt a hegyekben.
00:02:32 Négy síelõ rettenetes halált halt...
00:02:38 A két 31 éves
00:02:44 A Vöröskereszt és Norwegian People's Aid
00:02:51 Kettejüket tegnap délutánra várták vissza.
00:02:56 50 ember vesz részt a keresésben
00:03:00 110 eltûnt síelõt jelentettek be.
00:03:06 Az eltûnt személy keresése
00:04:04 Ti ketten mióta randiztok?
00:04:10 Szó sincs itt randiról.
00:04:14 Csak ismerkedünk.
00:04:19 Pancser!
00:04:23 Még egy remek nap a lejtõkön!
00:04:27 és a síelõk özönlenek,
00:04:35 Ott nem kell, ahová mi megyünk!
00:04:40 Felkaptatnunk a hegyre,
00:04:45 Eirik szereti túllépni a határokat.
00:04:48 Folyton a maximális tempót hajszolja.
00:04:53 Pengeélen táncol!
00:04:59 Nagyszerû lesz.
00:05:03 Várj míg odaérünk.
00:05:07 Hát nem nagyszerû, Mikal?
00:05:11 Pontosan.
00:05:15 Fogd be!
00:05:19 Nemsokára összeköltöztök?
00:05:23 Nem, mi...
00:05:41 Nálad mi a helyzet, Morten Tobias?
00:05:46 Terhek! Ez a lány és én megfogadtuk,
00:05:52 Becsszó.
00:05:58 A legközelebbi barátommal szexelek.
00:06:27 Mi a különleges abban a hegyben?
00:06:35 Indulhatunk?
00:06:56 A kiálló rész fölött...
00:07:03 Várjatok, a fenébe is!
00:07:10 Lajhár!
00:07:17 Mi a helyzet, Jannicke?
00:07:22 Félsz a kötelezettségtõl?
00:07:26 Nem, nem errõl van szó.
00:07:30 Eirik!
00:07:31 Olyan jól összeilletek.
00:07:37 Mi van, ha megunjuk egymást?
00:07:42 Aki nem kockáztat, az nem is nyer.
00:07:46 Te beszélsz?!
00:07:53 Nem mondhatom meg neki csak úgy,
00:07:58 Tényleg?
00:08:03 Igen, biztos?
00:08:09 Jöttök?
00:08:11 Jöttök?
00:08:18 Ott vagyunk már?
00:08:39 Király!
00:08:54 Frankó!
00:09:15 Szent szar!
00:10:41 Morten Tobias?
00:10:47 Mit történt?
00:10:52 Mi történt?
00:11:02 Mi az?
00:11:06 Azt hiszem eltört valamilye.
00:11:16 Francba!
00:11:18 Csak maradj fekve, Morten Tobias.
00:11:21 Van ott egy pólóm.
00:11:25 Jól van.
00:11:32 Vissza kell nyomnunk a helyére.
00:11:40 Csak nyugi.
00:11:44 Gyere ide.
00:11:49 Óvatosan!
00:11:52 Most lassan.
00:11:54 Morten Tobias, végy nagy levegõt.
00:11:58 Ez lehet, hogy egy kicsit fájni fog.
00:12:03 Mehet?
00:12:07 Mehet?
00:12:12 Egy...
00:12:25 Van térerõ?
00:12:28 Semmi.
00:12:35 Itt nincs térerõ.
00:12:39 Most mit csinálunk?
00:12:42 Talán megpróbálhatnék
00:12:45 Az túl sokáig tartana.
00:12:49 Esetleg levihetném a faluba.
00:12:53 Az is épp olyan sokáig tartana.
00:13:02 Van itt lent néhány épület!
00:13:26 Minden rendben?
00:13:52 Francba!
00:14:03 Tartsátok.
00:14:32 Jannicke, dobj ide egy botot!
00:14:36 Tessék!
00:15:22 Hé!
00:15:24 A francba!
00:15:38 Mikal, tudnál segíteni?
00:16:00 Le kell fektetnünk
00:16:06 Itt jó lesz.
00:16:26 Fektessük az asztalra.
00:16:34 Óvatosan!
00:16:38 Találnunk kell egy sínt a lábának.
00:16:42 Ingunn, gyújts tüzet.
00:16:47 Ki nevezett ki téged fõnöknek?
00:16:53 Próbálj lazítani.
00:17:41 Talált valaki fájdalomcsillapítót?
00:17:51 Köszi.
00:18:01 Ez megfelel?
00:18:13 Hé, tabletta meg alkohol...
00:18:16 ...talán együtt hatásosabb.
00:18:30 Sajnálom.
00:18:51 Fenébe.
00:18:53 Krisztusom!
00:18:59 Ez meg mi a franc?
00:19:03 Csak ezt találtam.
00:19:07 Francba!
00:19:20 Mély levegõ.
00:19:53 Most mit fogunk csinálni?
00:20:11 Az autó túl messze van.
00:20:15 Várunk holnapig.
00:20:18 Nem lesz baja?
00:20:24 Jól csináltad.
00:20:32 Holnapig itt maradunk.
00:20:37 Akkor vizsgáljuk át ezt a helyet.
00:20:43 Én itt várok.
00:20:45 Eirik?
00:20:49 Hová ment?
00:21:11 Egy üres szoba...
00:21:45 Itt volt tûz?
00:21:51 Hé, ezt nézzétek.
00:22:07 Hátborzongató.
00:22:22 Keresel valamit, Eirik?
00:22:26 Igen.
00:22:29 Ezt.
00:22:32 Szia.
00:22:36 Mit?
00:22:41 Be tudod üzemelni?
00:22:45 Várunk.
00:22:50 Legutoljára, mikor berúgtam,
00:22:56 Mr. Garholm fizika óráján,
00:23:02 Akkor a szívem tört össze,
00:23:08 Feltett nekem egy
00:23:14 És ezt válaszoltam neki: "Kutya legyek,
00:23:23 Aztán belehánytam
00:23:28 Ez komoly?
00:23:31 Csak kitaláltad?
00:23:34 De hülye vagy!
00:23:51 Megyek, megnézem.
00:24:32 Mi volt az?
00:25:08 A rohadt életbe!
00:25:12 Baró!
00:25:22 A rohadt életbe...
00:25:26 Szép munka, Eirik!
00:25:29 Menjünk, nézzünk körül!
00:25:47 Ne törjetek össze többet,
00:25:56 Mikal?
00:26:02 Az nem lehet!
00:26:08 A hõsöm!
00:26:11 Te nem fogsz hozzájárulni, léhûtõ?
00:26:15 De, hogyne.
00:26:22 Kedves dal, te választottad?
00:26:26 Nem én vagyok a DJ.
00:26:37 Érzed ezt?
00:26:41 Azt hiszem innen jön.
00:26:46 Ezt nézd!
00:27:09 Király.
00:27:17 A tûz valószínûleg itt keletkezett.
00:27:23 Talán cigizett az ágyban.
00:27:29 Pánikszerûen felkelt.
00:27:36 Nem tudott az ajtóhoz férni.
00:27:39 Az ablak beragadt,
00:27:47 És aztán...
00:27:49 Valaki betörte az ajtót,
00:27:57 Talán.
00:28:02 De vajon mikor történt?
00:28:11 Mikal?
00:28:44 Te hülye!
00:28:50 A huzat.
00:29:14 Tök jó, hogy nem olyan helyen vagyunk,
00:29:22 Mi történt az autóban...
00:29:26 Az összeköltözésrõl.
00:29:31 Én csak...
00:29:43 Valószínûleg csak
00:30:20 Eirik, egy Havas Daiquiri.
00:30:23 Jannicke, kedvesem, Sárga Fejtörõt
00:30:27 A Mennyországot akarom.
00:30:31 És ezt a kis kincset találtuk.
00:30:34 Egy 35 éves konyakot.
00:30:40 Köszönöm, Mikal.
00:30:45 Mikal a Nagyszerû!
00:30:50 Nincs itt semmi a tûzzel kapcsolatban.
00:30:54 Meg sem említik a tüzet
00:31:01 Ezt nem írod be a
00:31:06 "Köszönöm a szíves vendéglátást."
00:31:09 "Csak kár, hogy az ágyam kigyulladt,
00:31:15 Átkozott turisták!
00:31:19 Várjatok, van itt valami:
00:31:22 "Ne adják fel a reményt.
00:31:28 Eltûnt valaki?
00:31:32 Ez az utolsó bejegyzés.
00:31:41 Ennyi.
00:31:45 '75 óta senki sem írt bele.
00:32:02 Azok a csodás 70-es évek.
00:32:06 Az egy fénykép?
00:32:10 Nem.
00:32:14 Add ide azt a rohadt képet!
00:32:17 Add már ide, Eirik!
00:32:20 Szép volt!
00:32:22 Igen, a csodás 70-es évek.
00:32:27 Csodás?
00:32:31 Olyan, mint te, Mikal.
00:32:39 Gondolj a lábamra!
00:32:43 De õ nem csúnya.
00:32:48 Mi volt az a zaj, amit csaptatok?
00:32:51 Mi nem csaptunk zajt.
00:32:55 Mi édes, ártatlan gyerekek vagyunk.
00:33:02 Jézusom!
00:33:20 Jó éjt.
00:33:25 Jó éjt, drágám.
00:33:29 Jó éjt, Tobias bácsi.
00:33:47 Csak ön után, asszonyom.
00:35:03 Egy kicsit hideg van itt.
00:35:06 Majd én felmelegítelek.
00:35:34 Várjunk még ezzel.
00:35:47 Várjunk még.
00:35:52 Mi a baj?
00:35:56 Az is.
00:36:03 Oké, gondoltam...
00:36:22 Éhes vagy?
00:36:25 Csak összezavarodtam.
00:36:28 Mit akarok?
00:36:33 Csak játszadozol velem.
00:36:37 Szûzkurva.
00:36:41 Talán csak próbállak jobban megismerni.
00:36:45 De valamivel most már
00:37:39 Próbálom!
00:37:46 Szent szar...
00:37:50 Nézd.
00:37:54 Nézd, Jannicke.
00:37:59 Csak pisilj és kussolj, oké?
00:38:36 Helló?
00:38:46 Mikal?
00:40:35 Helló?
00:41:07 Tudod vinni?
00:41:18 Vársz valakit,
00:41:26 Miért nem szereztem neked egy vödröt...
00:41:29 Te vagy a vödör...
00:41:39 Nem tudsz aludni?
00:41:53 Nem tudom mit akar.
00:41:56 Az egyik percben még akarja, és aztán...
00:42:01 Hirtelen csak...
00:42:05 Talán csak ideges.
00:42:08 Miért? Nem úgy tûnik, mintha
00:42:13 Nem?
00:42:17 Úgy érted, hogy õ nem...?
00:42:21 Megõrül érted.
00:42:25 Idióta!
00:42:27 Megõrül érted.
00:42:31 Nekünk lányoknak, néha csak
00:43:30 Ingunn?
00:43:35 Ingunn?
00:43:42 Elnézés a múlt éjszakáért.
00:43:50 Készítettem neked egy kis reggelit.
00:43:59 Jól van.
00:44:01 Idekint hagyom.
00:44:18 Biztos vagy benne, hogy most akarsz
00:44:27 Igen.
00:44:36 Szia. Hogy ment, Ingunnal?
00:44:40 Nem volt túl beszédes.
00:44:55 Szia.
00:44:58 Légy óvatos.
00:45:01 Néhány óra múlva már itt sem leszünk.
00:45:05 Aztán te meg én elmegyünk
00:45:13 Csak lazítani?
00:45:15 Morten Tobias felébredt.
00:45:20 Sok szerencsét, Eirik.
00:45:24 Szavad ne feledd.
00:45:28 Szervusz.
00:45:34 Szia.
00:45:38 Remekül.
00:46:08 Még egyet.
00:46:24 A taxi úton van már?
00:46:29 Ébressz fel, ha visszaért.
00:46:54 Nem mondott semmit?
00:46:59 Talán beszélnem kéne vele.
00:47:05 A generátor.
00:47:23 Ingunn!
00:47:26 Ingunn!
00:47:54 Helló?
00:48:02 Helló!
00:48:24 Jannicke?
00:48:49 Te segítettél beindítani.
00:48:53 Persze, de Eirik
00:49:01 Itt buherált valamit.
00:49:05 Itt önthetünk még bele üzemanyagot.
00:49:09 Helló?
00:49:20 Helló?
00:49:23 Hova lett mindenki?
00:49:27 Hát ez nem sok.
00:49:34 Istenem!
00:50:39 Ez meg mi?
00:50:48 Ezt figyuzd.
00:51:36 Valaki él itt lent?
00:52:09 Hallottál már a kunyhós pasasról?
00:52:13 Kunyhókba tör be
00:52:19 Talán õ is valami hasonló.
00:52:38 Mikal.
00:52:54 Ez a család a fényképrõl.
00:53:01 A TRAGÉDIA ÚJBÓL LESÚJT
00:53:06 Nézd.
00:53:08 A GONOSZ SZÁLLODÁJA
00:53:19 Ez a hely már több,
00:53:26 Ezekkel mi van?
00:53:30 És azokkal ott a polcokon.
00:53:35 És itt mindennel.
00:53:50 Tûnjünk el innen.
00:54:28 A rohadt életbe...
00:54:43 Helló?
00:55:01 Ingunn?
00:55:07 Drágám?
00:55:10 Mikal csinált neked reggelit.
00:55:16 Morten Tobias?
00:55:18 Feltétlenül beszélni akar veled.
00:55:26 Ez az egész...
00:55:53 Morten?
00:56:10 Segíts felállni!
00:56:14 Krisztusom, de megijesztettél.
00:56:21 Nincs kaja. Háborút indítottam egy
00:56:28 Szia...
00:56:32 Mi a baj?
00:56:37 Mi van?
00:57:04 Mi a franc?
00:57:07 Egyedül vagyunk itt.
00:57:15 Mi a baj?
00:57:18 Mi a baj?
00:57:21 Muszáj kijutnunk innen.
00:57:29 Erre!
00:57:32 Várj!
00:57:39 Gyerünk!
00:57:44 Fogd meg.
00:57:52 Mi folyik itt?
00:57:56 Dolgokat gyûjt.
00:58:00 Nem olyanokat,
00:58:04 Most mit csinálunk?
00:58:07 Mire? Hogy minket is elkapjon?
00:58:56 Mikal, nem tudnál nyugton ülni?
00:59:05 Senki sem hallja.
00:59:12 Mikal, kérlek.
00:59:15 Megláthat!
00:59:23 Hol van Eirik?
00:59:28 Nem ülhetünk csak így itt.
00:59:30 Mi van, ha Ingunn segítségre szorul?
00:59:34 Krisztusom!
00:59:39 Mit mondtál?
00:59:48 Mit mondtál?!
00:59:53 Nyugodjatok meg!
00:59:59 Oké?
01:00:04 Megyek, megkeresem.
01:00:09 Mikal, tényleg azt gondolod,
01:00:18 Az én hibám.
01:00:29 Várj.
01:01:55 Ingunn?
01:02:04 Ingunn?
01:02:13 Francba!
01:03:29 Hallasz valamit?
01:03:35 Nyissátok ki!
01:03:38 Gyerünk már!
01:03:43 Mi folyik itt?
01:03:46 Láttál valakit?
01:03:50 Ez így nem fog menni.
01:03:56 Mondd el, mi folyik itt!
01:04:41 Mi a franc...?
01:04:45 Mi volt ez?
01:05:11 Könnyen betörheti ezt az ajtót.
01:05:18 Ki kell jutnunk innen.
01:05:23 Mi van a lábammal?
01:05:25 Mi még leléphetünk, Jannicke.
01:05:30 Kell lennie másik megoldásnak is.
01:05:33 Ez egy benga állat,
01:05:37 Jannicke...
01:05:41 Induljunk.
01:05:46 Amúgy sincs semmi esélyünk.
01:05:49 Mikal!
01:06:01 Nem lesz semmi baj.
01:09:02 Jannicke...
01:09:04 Nem akarok meghalni!
01:09:08 Nem fogsz meghalni.
01:09:17 Most itt kell hagyjalak...
01:09:20 Azonnal visszajövök!
01:09:25 Morten, nézz rám.
01:09:28 Nem lesz semmi bajod.
01:09:33 Minden rendben lesz.
01:09:39 Tessék. Olvasgasd.
01:09:49 Jannicke.
01:09:53 Valamit el kell mondanom.
01:09:58 Én...
01:10:06 Tudom, Morten.
01:11:52 Rohadt életbe!
01:12:05 Ez jó lesz.
01:12:21 Francba!
01:13:44 Morten, én vagyok!
01:13:51 Töltve van? -Igen. És találtam
01:13:55 Menjünk!
01:13:58 Nálunk van a puska!
01:14:01 Mi van, ha elhibázzuk?
01:14:06 Tudom mit kell tennünk.
01:14:16 Lecsaljuk ide
01:14:21 Nincs másik kiút?
01:14:26 Gyerünk már!
01:14:30 Készen állsz?
01:15:17 Ez meg mit csinál?
01:15:34 Villants, ha visszajön.
01:16:20 Szia.
01:16:23 Mi folyik itt?
01:16:27 Hol vagyok?
01:16:32 Megtaláltam a kulcsaidat.
01:16:34 Mennünk kell!
01:17:01 Ki kell jutnunk!
01:17:06 Feküdj teljesen mozdulatlanul.
01:17:09 Ne mozogj.
01:18:19 Lõdd le!
01:18:50 Sikerült.
01:18:54 Gyerünk már! Menjünk!
01:18:58 Eirik bent van.
01:19:02 Nem tudtam kihozni.
01:19:06 Mi a franc?
01:19:13 Oké...
01:19:16 Most mit csinálunk?
01:19:21 Jannicke, most mit csinálunk?
01:19:29 Oké.
01:19:34 Add ide a puskát.
01:19:41 Rendben?
01:19:43 Én fogom.
01:20:31 Ne!
01:20:40 Jannicke...
01:20:49 Jannicke!
01:20:51 Várj.
01:20:55 Ne mozdulj.
01:21:01 Jannicke, tûnj el innen.
01:21:05 Menj, Jannicke.
01:21:10 Menj.
01:21:14 Menj, Jannicke.
01:21:24 Te csak maradj ott, oké?
01:21:29 Ne mozdulj.
01:21:35 Kiloccsantom az agyadat!
01:29:09 Fordította: Ash2000