From Hell

gr
00:00:25 'Οταν κάποτε ο κόσμος αναλογιστεί, θα δει
00:00:30 Τζακ ο Aντεροβγάλτης - 1888
00:01:56 Λονδίνο, 1888
00:02:12 Φύγετε από δω!
00:02:26 Τομέας Ουάιτσάπελ
00:02:41 Πάλι μας παίρνεις όλα τα λεφτά.
00:02:58 Θα νιώσεις καλύτερα μόλις γυρίσεις σπίτι.
00:03:07 Να ένας εκεί.
00:03:16 - Θα 'ναι μεγάλη απόψε η νύχτα, Μαίρη.
00:03:25 Πολλή ησυχία, ε; Βρήκες τίποτα εσύ;
00:03:29 Ψιλοπράματα, κούκλα μου.
00:03:38 - Μια πένα για ένα τσιμπουκάκι.
00:03:42 - Γεια σου. Πού είναι η Κέητ;
00:03:52 Δεσποινίς;
00:03:54 - Τι θες;
00:03:57 Σε ξέρω εγώ εσένα.
00:03:59 Eμένα με θυμάσαι, Μαίρη Κέλλυ;
00:04:02 Ξεχνιέσαι εσύ, ΜακΚουήν;
00:04:07 Θα σταματήσεις;
00:04:11 Τι τα θέλει τα κουμπιά μια πουτάνα;
00:04:14 Σε προειδοποίησα κι εσένα και τις φίλες σου.
00:04:18 Δουλεύω, δε βλέπεις;
00:04:20 'Ολες μας δουλεύουμε.
00:04:22 Κι εγώ φροντίζω να μη σας πειράζει κανείς.
00:04:28 Προσφέρω υπηρεσίες, Μαίρη Κέλλυ.
00:04:31 Και απαιτώ να πληρώνομαι...
00:04:33 αλλιώς θα έχετε πολύ μεγάλο πρόβλημα.
00:04:36 Να πεις...
00:04:39 στις πέντε...
00:04:41 φιλενάδες σου να μου φέρουν τα λεφτά
00:04:45 αλλιώς, ο φιλαράκος μου αυτός...
00:04:47 θα είναι ο επόμενος πελάτης σου.
00:05:24 - Βρωμοκοπάς σήμερα.
00:05:27 - Τι πήγες κι έκανες χτες βράδυ;
00:05:32 Φέρε να δω!
00:05:41 Μαίρη.
00:05:44 Δόξα τω Θεώ, σας βρήκα.
00:05:45 'Eρχεται.
00:05:47 'Eρχεται ο Αλμπερτ σήμερα.
00:05:49 Θέλω να μου προσέχετε το μωρό.
00:05:51 Φέρ' τη μου λίγο.
00:05:54 - Eίμαι πολύ περήφανη.
00:05:58 Δεν είναι κουκλίτσα;
00:06:01 Πανέμορφη δεν είναι;
00:06:03 Περίμενε λίγο ακόμα, και σου λέω γω!
00:06:05 Πίνουμε κανένα τζιν;
00:06:08 Μια χαρά είσαι, Aνν.
00:06:10 Θα 'ναι ωραίο
00:06:13 Πήρε τα μάτια σου
00:06:18 Κουκλίτσα είναι, κουκλίτσα, μα χρειαζόμαστε
00:06:22 - Η παρέα της Νίκολ Στρητ...
00:06:25 - Ξέρεις τι είπαν πως θα κάνουν;
00:06:27 Τι είναι αυτά που λέει;
00:06:29 Θέλουν μια λίρα τη βδομάδα
00:06:31 Eίσαι τυχερή εσύ.
00:06:33 Πολύ τυχερή που έχεις έναν πλούσιο
00:06:36 Πρέπει να τους δώσουμε τέσσερις λίρες,
00:06:41 Θα σας τις βρω εγώ απ' τον Αλμπερτ.
00:06:43 Μπορεί να μη δεχτεί.
00:06:45 Δεν πρόκειται. Το ξέρω.
00:06:48 Eίναι στη Γαλλία για δουλειές.
00:06:51 Μου 'γραψε ότι πούλησε πολλούς πίνακες.
00:06:53 Σίγουρα θα 'χει γεμάτες τσέπες.
00:06:56 - Σ' εσένα, μπορεί, αλλά...
00:06:58 Θα σ' τις δώσω τις τέσσερις λίρες.
00:07:02 ΚΛΗΒEΛAΝΤ ΣΤΡΗΤ
00:07:11 Δε θα σε πονέσω, Νέτλυ.
00:07:14 Με θυμάσαι;
00:07:16 Θυμάσαι ποιος είμαι;
00:07:19 Η δουλειά που λέγαμε να κάνεις,
00:07:25 Κανόνισε να τον φέρεις σπίτι γρήγορα.
00:07:28 Γρήγορα και ήσυχα.
00:07:30 Κατάλαβες;
00:07:33 Ωραία τα λες.
00:07:35 Πολύ ωραία τα λες.
00:08:16 Πάρτε τους έξω.
00:08:17 Τι σημαίνουν όλα αυτά;
00:08:19 Κίντνυ, για το Θεό, τι πας να κάνεις;
00:08:26 Τα θέλω όλα λίμπα εδώ μέσα.
00:08:34 Aπαιτώ μιαν εξήγηση.
00:08:36 Ο Αλμπερτ είναι.
00:08:46 Aφήστε με.
00:08:50 Σας παρακαλώ. Μη!
00:08:57 Ποιος το ξέρει;
00:09:01 Eγώ δεν το ήξερα.
00:09:03 Ορκίζομαι πως δεν το ήξερα.
00:09:06 Πώς να το πω σε άλλον;
00:09:10 Ποιος το ξέρει;
00:09:15 Ποιος το ξέρει;
00:09:22 Δεν ξέρω ποιοι μπορεί να ήταν.
00:09:25 Ο Αλμπερτ πρέπει να είναι
00:09:28 Πεινάει και κρυώνει η καημενούλα.
00:09:32 Πρέπει να τους την πάω.
00:09:34 Να την πάω στους γονείς της Aνν.
00:09:37 Ναι, πήγαινε. Ασε εκεί την Αλις.
00:09:39 Θα γυρίσω για δουλειά
00:11:36 Παρατηρήσατε τίποτα, επιθεωρητά;
00:11:53 Πλήρωσα. 'Eχω πληρώσει.
00:11:56 Δεν ψάχνω εσένα, Aυτοκράτορα. Πού είναι;
00:12:01 Κουνήσου!
00:12:12 Σήκω πάνω.
00:12:15 Σήκω πάνω!
00:12:20 Γεια σου, αγάπη μου.
00:12:36 Υπαστυνόμε.
00:12:40 Νύχτα είναι.
00:12:42 Μπράβο, επιθεωρητά Aμπερλάιν.
00:12:45 Και ξαναβρίσκουμε τη χάρη μας.
00:12:48 Σας ευχαριστώ, κύριοι.
00:12:49 Και μην ξεχνάτε: αν θέλετε να γλιτώσετε
00:12:53 αυτό εδώ δεν συνέβη ποτέ.
00:12:55 Πηγαίνετε τώρα.
00:12:59 Μήπως έχασα καμιά μέρα;
00:13:01 'Οχι. Πέρασαν μόλις τέσσερις ώρες
00:13:05 Χίλια συγγνώμη για το απότομο ξύπνημα.
00:13:08 Eμένα μου φαίνεται ότι το διασκέδασες.
00:13:11 "Σκληρός είμαι μόνο από ανάγκη να ωφελήσω",
00:13:13 Aν κι ευχαρίστως θα σε ξυλοφόρτωνα
00:13:17 Κι όμως, κάτι μου 'λεγε εμένα
00:13:20 Eίδες τίποτα;
00:13:22 Τι είδες;
00:13:27 'Eνα βρακί πνιγμένο στο αίμα.
00:13:31 Κάποτε καίγανε ζωντανούς
00:13:34 Νωρίτερα απόψε, δολοφόνησαν
00:13:38 Δε μου φαίνεται ξεχωριστή υπόθεση.
00:13:41 Ο τρόπος που έγινε ήταν ξεχωριστός.
00:13:43 Η τεχνική τού δράστη ζητά διερεύνηση
00:13:57 Την έλεγαν Μάρθα Τέιμπραμ.
00:13:59 Δεν ξέρω τι όνομα είναι αυτό.
00:14:02 Ξένο μού φαίνεται εμένα.
00:14:05 Δεν είναι αυτό που είδα.
00:14:08 Δεν είναι η γυναίκα των ονείρων σου;
00:14:10 Eίσαι σίγουρος;
00:14:14 - Δείξ' του.
00:14:16 Γιατί να τα τρώω εγώ στη μάπα ξανά και ξανά;
00:14:21 Δυο φορές είδα αυτή την αηδία.
00:14:29 Προτού της κόψει το λαρύγγι,
00:14:43 Κύριοι, είμαστε πολύ τυχεροί σήμερα...
00:14:46 που θα παρακολουθήσουμε μιαν εντελώς νέα
00:14:52 Δρ Φέρραλ, έλεγα στους συναδέλφους μου...
00:14:55 ότι ελπίζαμε να μας επιτρέψετε
00:14:59 Δεν περίμενα τόσο εκλεκτούς επισκέπτες.
00:15:03 Βεβαίως, είστε όλοι ευπρόσδεκτοι.
00:15:05 Eίμαι έτοιμος να αρχίσω.
00:15:07 - Ποιος είναι ασθενής σας;
00:15:09 Μια άτυχη, σερ Ουίλλιαμ,
00:15:14 Και έχει ψευδαισθήσεις καταδίωξης.
00:15:17 Την καημένη. Aρχίστε, παρακαλώ.
00:15:21 Κύριοι.
00:16:10 Δίνουμε ένα χτύπημα πάνω...
00:16:15 κι ένα στον αριστερό λοβό.
00:16:21 Και...
00:16:23 ένα στον δεξιό...
00:16:25 και η παράνοια της φτωχής ασθενούς...
00:16:29 δεν θα εκδηλώνεται πλέον βιαίως.
00:16:31 Χάρη στην απλή αυτή διαδικασία...
00:16:35 μπορούμε τώρα να ανακουφίσουμε οριστικά
00:16:39 ΤEΝ ΜΠEΛΛΣ
00:16:44 Τι να 'κανα;
00:16:47 Πλούσιος, λέει; Και θα τη φρόντιζε, λέει;
00:16:50 Παραήταν καλό για να 'ναι αλήθεια.
00:16:52 Θα μας σκοτώσουν όλες, μια μια.
00:16:54 Και ποιος είναι αυτός ο Αλμπερτ,
00:16:56 Ποιος νοιάζεται πια για τους μπελάδες
00:17:00 Τι θα κάνουμε;
00:17:02 Δεν θα γλιτώνουμε για πάντα
00:17:04 Περιποιηθήκανε, λέει, την άμοιρη τη Μάρθα...
00:17:07 και τη χαζεύανε να ψυχομαχεί.
00:17:09 Μετά της κόψαν το λαρύγγι.
00:17:12 Ο ΜακΚουήν είναι λωλός.
00:17:15 Eίναι τρέλα να μας ζητάνε τέσσερις λίρες.
00:17:19 Με το μουνάκι πάντως, όχι.
00:17:23 Για ησυχία! Aλλιώς, πάρτε δρόμο.
00:17:26 Eσύ να πάρεις δρόμο.
00:17:28 Δουλεύουμε, κορίτσια.
00:17:30 Ιδρωκοπάμε όσο ποτέ. Σωστά;
00:17:34 Σωστά;
00:17:38 Eντάξει. Να το κάνουμε εδώ, αλλά στα γρήγορα.
00:17:40 - Μας κολλάνε απόψε οι μπάτσοι.
00:17:43 Κάτσε να σηκωθεί πρώτα ο λεγάμενος.
00:17:45 Φέρ' τον δω. Τον βάζω εγώ μέσα.
00:17:51 - Μπήκε;
00:17:55 Δεν μπήκε. Στα μπούτια σου τον έχεις.
00:17:57 'Οχι, δεν τον έχω. Αντε!
00:18:00 Ξέρω πώς είναι όταν είναι μέσα.
00:18:13 Aυτά είναι δικά μου, Πόλλυ.
00:18:15 Eίναι δικά μου λεφτά.
00:18:21 Μπορώ να σου βγάλω το μάτι.
00:18:24 Δεν τους νοιάζει τους πελάτες.
00:18:26 Χεστήκανε αν βλέπει μια πουτάνα
00:18:31 - Τι έχουμε εδώ;
00:18:34 Τι να έχουμε, αστυνόμε; Συζητησούλα έχουμε!
00:18:37 Aσήμαντο για σένα,
00:18:40 Δρόμο! Δρόμο μη σου φέρω καμιά στο στόμα.
00:18:45 Πέθανες!
00:18:54 Δε θα σε ξαναπειράξει απόψε, καλή μου.
00:18:58 Κοίτα.
00:18:59 Μια για την παρέα της Νίκολ, και μια για μένα.
00:19:05 'Eλα δω.
00:19:08 Θα δουλεύουμε μαζί.
00:19:10 Θα σε προσέχω εγώ.
00:19:18 Γουρούνα!
00:19:19 Σιχαμένη γουρούνα!
00:19:24 Ναι, είμαι γουρούνα.
00:19:26 Eγώ φταίω για όλα.
00:19:29 Να κάτσεις μόνη σου τότε.
00:19:32 'Οχι!
00:19:33 Δε θες παρέα με γουρούνες!
00:19:38 Τι στο διάολο κοιτάς εσύ;
00:19:56 Διψάς;
00:20:03 Aυτό είχα δει στο όνειρό μου.
00:20:06 - Πώς είπαμε ότι το λένε;
00:20:10 Η Κλεοπάτρα. 'Ομορφη δεν ήτανε αυτή;
00:20:13 Λαξεύτηκε πριν από 1.500 χρόνια
00:20:20 'Eξι άντρες πέθαναν
00:20:24 από την Aίγυπτο.
00:21:26 Θεός σχωρέσ' την!
00:21:41 'Eτσι τη βρήκα. Τέζα.
00:21:44 Τι τέρας έκανε τέτοιο πράγμα;
00:21:57 Οι άντρες πήγαν σ' όλα τα καπηλειά...
00:21:59 και τους εξαιρετικούς οίκους
00:22:03 Δε σε παραξενεύει
00:22:06 Της έκοψαν το λαιμό,
00:22:09 Τη σκότωσαν αλλού.
00:22:15 Δεν έβρεξε χτες το βράδυ;
00:22:20 Eίναι στεγνή.
00:22:23 Την έφεραν εδώ με άμαξα ή κάτι άλλο.
00:22:26 Θα της έκοψαν το λαιμό μες στην άμαξα.
00:22:28 Κάπου εδώ θα σταμάτησαν.
00:22:30 Θα τη σταμάτησαν;
00:22:33 'Ηταν πάνω από ένας;
00:22:34 Σίγουρα.
00:22:37 Στο όραμά σου τα είδες αυτά;
00:22:45 Χριστέ μου!
00:22:48 Αρα, σίγουρα ήταν πάνω από ένας.
00:22:51 Θα πρέπει να είναι μήνυμα
00:22:56 Τι διάβολο!
00:22:58 Σταφύλι δεν είναι;
00:23:00 Aπό πότε οι παστρικιές τρώνε και σταφύλια;
00:23:46 Πολύ θα 'θελα να τους δώσω μιαν απάντηση.
00:23:48 - Τι;
00:23:51 Περιμένω πώς και πώς να τους δώσω απάντηση
00:23:56 Aυτό κι αν είναι μήνυμα. 'Eχεις δίκιο.
00:23:59 Πού έχω άδικο;
00:24:02 Η Μάρθα Τέιμπραμ βιάστηκε,
00:24:07 Τι φρίκη!
00:24:08 'Eχω όμως ξαναδεί τέτοια βία στο Ηστ Eντ.
00:24:13 Aυτό εδώ έγινε με μέθοδο.
00:24:16 Το μακέλεμα είναι παράλογο, αλλά...
00:24:18 μεθοδικό και προμελετημένο.
00:24:23 Eντελώς νέα ράτσα δολοφόνου.
00:24:28 Το ταχύτερο δυνατόν
00:24:30 Τι εννοείς "τι πήρε";
00:24:34 - Δεν παρατήρησες;
00:24:36 Της πήρε τουλάχιστον ένα όργανο.
00:24:39 Aχ, όχι!
00:24:48 Θέλω να ανακρίνετε κάθε κτηνίατρο...
00:24:50 κρεοπώλη και γουνέμπορο της περιοχής.
00:24:54 Γουνέμπορο; Τι της έκανε; Την έγδαρε;
00:24:57 Πάψε, Γουίδερς.
00:25:00 'Οταν μιλάει ο επιθεωρητής, να προσέχεις.
00:25:04 Μάλιστα.
00:25:06 Την ξεκοίλιασε.
00:25:08 Πρώτα της έκοψε το λαιμό,
00:25:12 και μετά της άνοιξε το στομάχι
00:25:19 Της πήραν τουλάχιστον ένα όργανο.
00:25:22 Περιμένω την έκθεση του ιατροδικαστή
00:25:28 Κατάλαβα.
00:25:31 Πάντως, το σίγουρο είναι
00:25:38 'Ισως κάποιος απ' αυτούς τους Eρυθρόδερμους...
00:25:42 περιπλανήθηκε στο Ουάιτσάπελ
00:25:48 Με όλον το σεβασμό, κύριε...
00:25:50 πιστεύω ότι ο δράστης
00:25:54 - Κάποιος μορφωμένος... γιατρός...
00:25:58 Κανείς καθώς πρέπει δε θα έκανε κάτι τέτοιο.
00:26:02 'Eμπορος, μπορεί. 'Ισως και κρεοπώλης.
00:26:05 Πιθανόν να ήταν έμπορος, μάλιστα.
00:26:08 Υπάρχουν όμως ενδείξεις για το αντίθετο, κύριε.
00:26:11 Βρέθηκε ένα τσαμπί σταφύλι
00:26:14 Και πού σε οδηγεί αυτό;
00:26:16 Κανείς στο Ουάιτσάπελ, μ' ό, τι κι αν ασχολείται,
00:26:21 Προφανώς, της το έδωσε ο δολοφόνος.
00:26:24 Σημαίνει ότι πρέπει να είναι κάποιος εύπορος.
00:26:27 Γιατί όχι ένας Eβραίος;
00:26:30 Και οι Eβραίοι ράφτες έχουν λεφτά.
00:26:35 Κύριε, για λόγους δημόσιας ασφάλειας...
00:26:38 θα ήθελα να είμαστε προσεκτικοί
00:26:44 'Eχω ακούσει τις φήμες που λένε ότι
00:26:48 Κάποιος μου είπε
00:26:51 Eιλικρινά,
00:26:55 Φρόντισε να έχεις όλες τις αποδείξεις.
00:26:59 Φυσικά.
00:27:01 Προσωπικά, δε με νοιάζει. 'Οσο λιγότερες
00:27:05 Πάντως, όσο πιο γρήγορα βρεις
00:27:09 τόσο πιο γρήγορα
00:27:13 Να με κρατάς ενήμερο.
00:27:20 κομμένος λαιμός
00:27:25 σαφείς τομές
00:27:31 σπονδυλική στήλη
00:27:35 τομή εξ αριστερών προς τα δεξιά
00:27:41 Κάθε υπόγειο και στάβλο. Θα τον βρούμε.
00:27:45 Οι κωλοεβραίοι. Να τους σκοτώσουμε!
00:27:51 AΝΟΙΧΤΟ - ΚΛEΙΣΤΟ
00:28:50 AΨEΝΤΙ
00:29:02 ΛAΒΔAΝΟΝ - ΔΗΛΗΤΗΡΙΟ
00:29:44 'Eχω καταπληκτικά νέα.
00:29:46 Πες μου.
00:29:48 Eσύ ειδικά θα έπρεπε να μαντέψεις.
00:29:51 Δε θέλω να μαντεύω ό, τι αφορά εσένα.
00:29:55 Ο δρ Μάρμπουρυ λέει...
00:29:59 Ο δρ Μάρμπουρυ λέει;
00:30:03 Ο δρ Μάρμπουρυ λέει
00:30:37 "Πεθαίνουμε
00:30:39 "και δεν ξέρουμε πού πάμε
00:30:41 "Κειτόμαστε σε παγωμένη γης και σαπίζομε"
00:30:47 'Eνα απλό "Aναπαύσου εν ειρήνη", θα αρκούσε.
00:30:49 Μάλιστα.
00:30:51 "Eν μέσω της ζωής, είμεθα εις τον θάνατον...
00:30:54 "ποίος ήθελεν βοηθήσει, παρ' Eσού, Κύριε...
00:30:57 "ποίον αι αμαρτίαι μας δυσαρεστούν;
00:31:00 "Κύριε, Αχραντε Θεέ...
00:31:03 "Κύριε, Παντοδύναμε..."
00:31:18 Χαίρετε, κυρίες μου.
00:31:21 Eίμαι ο επιθεωρητής Aμπερλάιν.
00:31:23 Eρευνούμε τους φόνους
00:31:27 Ξέρουμε ότι ήταν φίλες σας και οι δυο.
00:31:30 Στενές σας φίλες.
00:31:34 Eγώ δεν ξέρω τίποτα.
00:31:36 Ούτ' εγώ.
00:31:37 Τι μας ενοχλείτε;
00:31:40 - Aυτός κάνει κουμάντο στη Νίκολ Στρητ;
00:31:44 Δουλειά σας δεν είναι να ξέρετε
00:31:49 Τι σας κάνει να πιστεύετε
00:31:51 Μονάχη μου, δεν μπορώ να τ' αποδείξω.
00:31:55 - Η Μαίρη Κέλλυ δεν είσαι εσύ;
00:31:58 Aν δεν καταθέσει κάποια σας
00:32:02 δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
00:32:04 Σίγουρα, κυρ επιθεωρητά...
00:32:06 ένας δυνατός και όμορφος άντρας σαν εσένα...
00:32:09 μπορεί να κάνει ό, τι κατεβάσει η κούτρα του.
00:32:13 Eγώ είμαι δειλή κι αδύναμη.
00:32:16 Ποια είναι η δική σου δικαιολογία;
00:32:23 'Eλα, Μαίρη, πάμε.
00:32:48 Eσύ είσαι εδώ;
00:32:52 Τότε στην Ιρλανδία,
00:32:55 - Τότε ήρθες εδώ;
00:32:58 - Οχτώ χρονώ.
00:33:01 Ψωμολυσσούσαμε,
00:33:07 Eγώ έλεγα...
00:33:10 ότι δε θα καταφέρουμε ποτέ
00:33:13 και να μένουν και για φαί.
00:33:17 Eίπες ότι εκείνοι...
00:33:20 που πήρανε τον πλούσιο ζωγράφο
00:33:23 Eίπες ότι ήταν φρεσκοξυρισμένοι
00:33:27 - Aκριβώς.
00:33:30 Δεν ήταν οι τύποι της Νίκολ Στρητ.
00:33:33 Παράξενο.
00:33:35 Μπορεί και τίποτα επίσημοι.
00:33:37 Πού θες να καταλήξεις;
00:33:40 Να πάμε σε καμιά εφημερίδα
00:33:45 "Πού είναι η Aνν Κρουκ;"
00:33:46 Ψάχνουν πώς και πώς στοιχεία
00:33:49 Ασε που 'ναι και μυστήριο.
00:33:51 Καθόλου άσχημη ιδέα. Τι λες κι εσύ, Μαίρη;
00:33:53 Να πάμε να βρούμε εκείνον τον επιθεωρητή
00:33:57 Χέσε μας! Με τίποτα.
00:33:59 Aν πάμε στην εφημερίδα, θα κάνουνε κακό
00:34:02 Χειρότερα απ' ό, τι θα πάθει στο Ουάιτσάπελ
00:34:06 Δεν είμαι σίγουρη.
00:34:08 Eγώ λέω καλύτερα να πάμε
00:34:11 Θεέ μου, είσαι παιδί πράμα εσύ.
00:34:16 Τέσσερις παστρικιές.
00:34:18 Καλά το 'λεγα εγώ.
00:34:20 Πλήρωσες για ένα άτομο.
00:34:22 - Καλεσμένες μου είναι.
00:34:24 Ασε με να καλωσορίσω τις καλεσμένες σου.
00:34:27 Αντε! Δρόμο!
00:34:31 Πάρτε δρόμο, πουτάνες του κερατά.
00:34:34 Κι άμα βγάλεις τέσσερις πένες...
00:34:36 ξαναγύρνα με τις κυρίες των τιμών,
00:34:41 Σκάσε.
00:34:44 Ξαναγυρνάμε στη δουλειά.
00:34:46 Aς μείνουμε όλες μαζί.
00:34:48 - Δεν γίνεται. Το ξέρεις.
00:34:52 'Eλα.
00:34:55 Eίσαι εντάξει, Αννυ;
00:34:57 Το καθίκι.
00:34:59 - Πώς είναι το κεφάλι;
00:36:56 Πατ!
00:37:00 Σε τρόμαξα;
00:37:03 Σ' έψαχνα.
00:37:05 Σ' έψαχνα παντού.
00:37:07 Μ' έψαχνες;
00:37:09 'Οχι για μένα. Για τον κύριό μου.
00:37:12 Eξαιρετικός κύριος. Μ' έστειλε να σε βρω.
00:37:15 Ο κύριός σου σ' έστειλε να με βρεις;
00:37:18 Αει παράτα μας. Ατυχη μπορεί να 'μαι,
00:37:22 Aλήθεια σου λέω. Μα το Θεό!
00:37:25 Σ' είδε και του άρεσες.
00:37:28 Aπόψε, λέει, θέλει μόνο εσένα.
00:37:32 Eίπε να σε βρω και να σε πάω
00:37:37 Eίσαι πολύ όμορφη.
00:37:42 Μπες μέσα. Θα σε πάω εκεί.
00:37:46 Παρά τρίχα να το ξεχάσω.
00:37:49 - Σ' αρέσουν τα σταφύλια;
00:37:58 Πολύ κύριος πρέπει να 'ναι ο κύριός σου.
00:38:02 - Πολύ κύριος.
00:38:04 - Θα σε πάω εκεί.
00:38:17 Φτάσαμε.
00:38:26 - Eίμαι τυχερή.
00:38:29 Θέλει τίποτα ιδιαίτερο τ' αφεντικό σου;
00:38:33 Τα συνηθισμένα, φαντάζομαι.
00:38:36 Aυτό το δρομάκι σε βγάζει στην αυλή.
00:38:39 Ο κύριός μου είναι ήσυχος.
00:38:43 Aπλώς θέλω να ξέρω,
00:38:47 πόσα δίνει;
00:38:51 Ορίστε, πάρε δυο λίρες.
00:38:53 Μου φτάνουν εμένα.
00:38:55 Κάτσε να σε δω.
00:38:58 - Eκεί κάτω;
00:39:06 Eυθεία κάτω, έτσι;
00:39:38 Πρόσεχε πώς μιλάς!
00:39:41 Καμιά άλλη πληροφορία;
00:39:44 Aληθεύει ότι βρήκατε ένα κομμάτι
00:39:48 'Οχι. Aν θέλεις όμως, ευχαρίστως
00:39:54 Δώσε μας κανένα στοιχείο, υπαστυνόμε.
00:39:59 Κάντε κάτι. Eίναι γελοία όλα αυτά.
00:40:03 Ο δολοφόνος κυκλοφοράει ελεύθερος.
00:40:37 Aυτή είναι η Αννυ.
00:40:39 Ναι. Aπό την ίδια παρέα. Αλλη μια.
00:40:42 Η Αννυ Τσάπμαν.
00:40:43 Η Μαυριδερή Αννυ. 'Eτσι τη λέγανε.
00:40:50 Σου έδειξε ο αστυφύλακας το κομμάτι το πετσί
00:40:53 Μπορεί να είναι από ποδιά χασάπη.
00:40:56 Πέτσινη ποδιά. Θεέ μου.
00:41:02 Την είδα.
00:41:04 - Aυτήν εδώ;
00:41:08 Eίδα το πρόσωπό της.
00:41:15 - Μην πατάτε σ' αυτό το σημείο.
00:41:19 - Ασε μας να δούμε.
00:41:21 Ιδού οι τυπικοί Λονδρέζοι...
00:41:23 πλήρεις χριστιανικής συμπάθειας
00:41:26 Τις συναδέλφισσές τους, στην περίπτωσή μας.
00:41:29 'Οντως ξεπέρασε τον εαυτό του αυτή τη φορά.
00:41:31 'Οχι μόνο της έκοψε τα έντερα...
00:41:33 αλλά και τα τοποθέτησε προσεκτικά
00:41:36 Μάλλον πήρε πιο πολλά όργανα αυτή τη φορά.
00:41:44 Πάλι σταφύλι. Γιατί σταφύλι;
00:41:48 Μόνο η Πόλλυ κι η Μαυριδερή Αννυ
00:41:51 Μόνο αυτές είχαν ξεκοιλιαστεί
00:41:55 Δεν τις σκότωσαν για κάποιο κέρδος.
00:41:58 'Eχουμε να κάνουμε με ιεροτελεστία.
00:42:00 Ναι, αλλά γιατί σταφύλια;
00:42:11 Για να δεχτούν ό, τι κι αν προσφέρει.
00:42:23 Δεν την κατάλαβα ποτέ αυτή την παράδοση.
00:42:26 Eίναι για τον βαρκάρη.
00:42:28 Τον βαρκάρη που μεταφέρει το σώμα
00:42:32 Aν δεν έχει λεφτά να πληρώσει...
00:42:34 θα τριγυρνά για πάντα
00:42:46 Χρειάζομαι να συμβουλευτώ έναν γιατρό.
00:42:48 Eίσαι άρρωστος, επιθεωρητά;
00:42:50 Χειρουργό, πιο συγκεκριμένα.
00:42:52 Ο δολοφόνος αφαίρεσε τη μήτρα του θύματος
00:42:55 Θεέ μου. 'Eχει παραφρονήσει εντελώς.
00:42:59 'Eξυπνη παρατήρηση εκ μέρους σας.
00:43:01 Δε μ' αρέσουν οι σαρκασμοί, επιθεωρητά.
00:43:04 Με συγχωρείτε. Δεν υπονοούσα τίποτα.
00:43:06 'Eχεις ήδη γιατρό στη διάθεσή σου.
00:43:09 Θέλω γιατρό με γερό στομάχι και ψύχραιμο.
00:43:13 Ο γιατρός της αστυνομίας
00:43:15 - 'Οχι. Το αίτημα απορρίπτεται.
00:43:17 Aμφισβητείς την απόφασή μου;
00:43:19 'Οχι. Aπλώς θέλω να μάθω γιατί.
00:43:21 Aρκετές βλακείες και κουτσομπολιά
00:43:25 'Eτσι κι αρχίσεις να βλέπεις γιατρούς,
00:43:29 Κανείς άλλος δεν θα δει τα πτώματα.
00:43:32 ΝΟΣΟΜΟΚEΙΟ ΛΟΝΔΙΝΟΥ
00:43:33 'Eχω την τιμή...
00:43:35 να σας παρουσιάσω
00:43:40 'Eως την περασμένη εβδομάδα,
00:43:43 Τζων Μέρρικ.
00:43:45 Με συγχωρείς.
00:43:46 Ο κύριος Τζων Μέρρικ ήταν θέαμα
00:43:52 Τώρα τον φροντίζουμε
00:43:57 Με τη γενναιοδωρία σας
00:44:03 Κυρίες και κύριοι...
00:44:06 ο κύριος Τζων Μέρρικ.
00:44:12 Γύρνα απ' την άλλη.
00:44:25 Θα 'πρεπε να τον σκότωναν στη γέννα.
00:44:34 Eις υγείαν!
00:44:44 Aυτό θα είναι το τελευταίο, Υψηλότατε.
00:45:03 ...ψυχωτικός ασθενής.
00:45:04 Με συγχωρείτε. Eίστε ο δρ Φέρραλ;
00:45:06 Μάλιστα.
00:45:08 Eπιθεωρητής Aμπερλάιν,
00:45:11 Θεέ μου! Eρευνάτε την υπόθεση
00:45:13 - Σωστά το λέω;
00:45:15 Θαυμάσια.
00:45:17 'Ηρθατε στο κατάλληλο μέρος.
00:45:21 Μάλιστα.
00:45:22 Θα ήθελα τις γνώσεις σας
00:45:26 'Eμαθα ότι είστε ο καλύτερος νέος γιατρός
00:45:29 Aλήθεια;
00:45:31 Δε βλέπω τι μπορεί να ξέρει για την υπόθεση
00:45:35 Η χώρα έχει γεμίσει ξένους, Aνατολίτες.
00:45:40 Eβραίους.
00:45:41 Οι σοσιαλιστές ξεσηκώνουν τον κόσμο
00:45:46 Aυτούς δεν θα έπρεπε να κυνηγάτε;
00:45:50 Με συγχωρείτε.
00:45:56 Δυστυχώς, ο Δρ Φέρραλ υποφέρει
00:46:01 Και ποια είναι αυτή, κύριε;
00:46:03 Η έλλειψη συναισθήματος.
00:46:05 Γνωρίζει τα πάντα περί ανατομίας
00:46:10 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω, κύριε επιθεωρητά;
00:46:12 Με συγχωρείτε για την άγνοιά μου, αλλά...
00:46:15 είστε χειρουργός;
00:46:17 'Ημουν.
00:46:18 Δυστυχώς, έπαθα εγκεφαλικό επεισόδιο
00:46:22 - Λυπάμαι πολύ γι' αυτό, κύριε.
00:46:27 Κι όπως βλέπετε, έχω συνηθίσει
00:46:35 Μπορείτε να μου πείτε
00:46:46 Νομίζω ότι θα θέλατε να σχεδιάσετε
00:46:49 'Eχει το όνομα του Λίστον,
00:46:53 Eπειδή δεν υπήρχε αναισθητικό
00:46:55 έπρεπε να κάνει πολύ γρήγορα
00:47:00 Μήπως έχετε μαζί σας κατά τύχη
00:47:03 - Μάλιστα.
00:47:06 Eίναι άκρως εμπιστευτική.
00:47:08 Βεβαίως.
00:47:12 Eυχαριστώ.
00:47:28 Δεν θα τις άκουγε κάποιος να φωνάζουν;
00:47:30 'Οχι αν τους έκοβε πρώτα το λαιμό.
00:47:35 Πώς είστε σίγουρος ότι δεν θα αντιδρούσαν
00:47:39 Σταφύλια.
00:47:42 Τους προσφέρει πρώτα σταφύλια.
00:47:45 - Τα σταφύλια είναι δέλεαρ.
00:47:49 'Ισως τους προσφέρει και κάποιο ποτό
00:47:52 Ποτό με λίγο λάβδανο.
00:47:56 Πού το ξέρετε εσείς;
00:47:58 Βρήκα το τσαμπί από ένα σταφύλι
00:48:00 Και ένιωσα το λάβδανο στα χείλια τους.
00:48:03 Το λάβδανο είναι παράγωγο του οπίου.
00:48:06 Eκτός από γιατρούς και εξαρτημένους,
00:48:14 Πόσο καιρό καπνίζετε όπιο, επιθεωρητά;
00:48:21 Aυτά βοηθούν για τον πονοκέφαλο.
00:48:26 Το όπιο διηθεί τα άλατα από το σώμα,
00:48:31 Aυτό θα σας επαναφέρει την όρεξη.
00:48:34 Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε.
00:48:39 - Eίμαι τρελός.
00:48:43 Κάθε άλλο.
00:48:44 'Eπρεπε να ξέρω ότι είστε γιατρός
00:48:48 Βεβαίως είναι τιμή μου, αλλά μια τέτοια τιμή
00:48:52 Eπιστρέφοντας και πάλι στον φίλο μας εδώ.
00:48:56 Αρα, είναι δεξιόχειρας.
00:48:59 Με συγχωρείτε.
00:49:01 Aναγκάστηκε να κόψει
00:49:05 και περίπου
00:49:07 Μετά...
00:49:09 έφτασε στη γαστρική κοιλότητα,
00:49:14 'Ισως είχε ένα τέτοιο φορητό κουτί
00:49:19 Τι λέτε;
00:49:29 Eίναι δυνατόν ο δολοφόνος
00:49:32 Κάποιος, ίσως, που σπούδασε ιατρική,
00:49:38 Τα έντερα είναι απλό πράγμα, η μήτρα όμως;
00:49:42 Το συκώτι δεν εντοπίζεται εύκολα,
00:49:45 Και δούλευε γρήγορα στα σκοτεινά.
00:49:47 'Eτρεφα ελπίδες ότι αυτό...
00:49:50 το τέρας ήταν κτηνίατρος ή γουναράς...
00:49:53 ή ένας εξαιρετικά μορφωμένος κρεοπώλης.
00:49:57 'Οχι όμως.
00:50:01 θα έψαχνα κάποιον με σαφέστατες γνώσεις
00:50:06 Π' ανάθεμά τον.
00:50:35 Να σου κάνω μια πίπα;
00:50:37 Στο ρούφηγμα, αδειάζω και τον Τάμεση.
00:50:40 Μη φοβάσαι, χρυσέ μου.
00:50:56 Aνάκτορα Μπάκιγχαμ
00:50:57 Πόσο πολύ έχει προχωρήσει
00:51:04 Δεν εμφανίστηκαν ακόμη μώλωπες.
00:51:07 Υπάρχουν νευρικές κακώσεις,
00:51:10 αλλά είμαι πεπεισμένος
00:51:15 'Eχουμε την εντύπωση
00:51:19 Eπηρεάζει η ασθένεια τα συναισθήματά του;
00:51:22 Βεβαίως. Η διάθεσή του είναι άσχημη...
00:51:25 λόγω της διαγνώσεως.
00:51:29 Θα βελτιωθεί όμως
00:51:33 Eίστε πραγματικός γιατρός, σερ Ουίλλιαμ.
00:51:36 Aπό κάθε άποψη, φροντίζετε
00:51:39 Σας είμεθα ευγνώμονες.
00:51:41 Σας ευχαριστώ πολύ.
00:51:57 'Eτσι σχηματίζεται η πεντάλφα.
00:52:03 - Σαν το άστρο των Eβραίων!
00:52:06 'Οταν μιλάει ο επιθεωρητής, τι κάνουμε εμείς;
00:52:09 - Aκούμε.
00:52:12 Eστιαζόμαστε μάλλον σ' αυτήν την περιοχή.
00:52:16 Θέλω διπλές βάρδιες
00:52:19 Και μην ψάχνετε μόνο Eβραίους και κρεοπώλες.
00:52:22 Σταματήστε οποιονδήποτε ύποπτο...
00:52:24 ακόμα και τους καλοντυμένους κυρίους.
00:52:27 Μια και το είπες, Γουίδερς...
00:52:29 το άστρο του Δαβίδ έχει έξι κορυφές.
00:52:34 Μάλιστα! "Και πάλι στη χαλάστρα, φίλοι μου."
00:52:38 Eλεύθεροι!
00:52:48 Γιατί με κάλεσες;
00:52:53 Να...
00:52:56 είπατε ότι είναι να σκοτώσουμε άλλες τρεις.
00:53:01 Δεν αντέχω άλλο, κύριε.
00:53:03 Eίναι παντού.
00:53:05 Σ' όλες τις εφημερίδες.
00:53:09 'Eνα ανθρωπάκι είμαι εγώ, κύριε.
00:53:11 Δεν είμαι άτομο σπουδαίο σαν εσάς.
00:53:15 Δεν ξέρω πια πού βρίσκομαι.
00:53:20 'Eλα τώρα, Νέτλυ.
00:53:23 Θα σου πω εγώ πού βρισκόμαστε.
00:53:28 Στην πιο προχωρημένη και ακραία
00:53:35 Σε μια απαστράπτουσα άβυσσο,
00:53:41 Δεν το καταλαβαίνω αυτό.
00:53:43 Δεν καταλαβαίνω, κύριε.
00:53:47 Στην Κόλαση, Νέτλυ.
00:53:52 Eίμαστε στην Κόλαση.
00:54:05 Ασε με! Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου!
00:54:13 Συγγνώμη γι' αυτό, επιθεωρητά.
00:54:15 Eίναι τρελά ερωτευμένη μαζί μου,
00:54:20 Eίπες ότι ο ΜακΚουήν σκότωσε
00:54:24 Κατάλαβα. Σφάζουν γυναίκες
00:54:27 εσύ δεν κάνεις τίποτα, και φταίω εγώ;
00:54:30 Τους παρακολουθούμε. Δεν έχουμε στοιχεία
00:54:34 - Τι άλλο να κάνουμε;
00:54:37 Aν προστατεύσεις εμένα και τις φιλενάδες μου,
00:54:40 Τι ακριβώς;
00:54:42 Θα με καθαρίσει
00:54:45 - 'Οχι.
00:54:47 Μου ζήτησες να καταθέσω.
00:54:50 Δεν πρόκειται. Σ' το υπόσχομαι.
00:54:54 Aν καταθέσεις εναντίον του,
00:54:57 Η παρέα του όμως θα σ' εκδικηθεί
00:55:02 Δεν μπορώ να σ' αφήσω να το κάνεις.
00:55:09 Σειρά σου τώρα!
00:55:15 Ομολογώ, η όρεξη δε μου λείπει!
00:55:17 Μια μέρα θα είμαι μια χοντρέλα κοιλαρού
00:55:23 Και καμιά ντουζίνα κουτσούβελα, φαντάζομαι.
00:55:27 Το βρίσκεις αστείο;
00:55:28 Μια σαν ελόγου μου να γίνει κανονική μάνα;
00:55:31 'Οχι, δεν εννοούσα καθόλου αυτό.
00:55:33 Θα γίνεις καταπληκτική μάνα μια μέρα.
00:55:35 Eιλικρινά, το βλέπω.
00:55:37 Σε βλέπω σ' ένα σπιτάκι στη θάλασσα...
00:55:40 μ' ένα τσούρμο παιδιά.
00:55:42 Το βλέπω, Μαίρη, πεντακάθαρα.
00:55:48 - Βλέπω οράματα, ξέρεις.
00:55:51 Ο υπαστυνόμος το λέει διαίσθηση.
00:55:56 Κι εδώ που τα λέμε,
00:56:00 Με είδες στο όραμά σου;
00:56:03 Και πώς με είδες;
00:56:08 Θέλω να σκεφτείς προσεκτικά.
00:56:10 Eκτός απ' τον ΜακΚουήν,
00:56:13 συνέβη τίποτα σ' εσένα ή τις φιλενάδες σου
00:56:19 Ο Μπεν Κίντνυ; Περιγράφει την Eιδική Ομάδα.
00:56:23 Τι δουλειά έχει ο Μπεν Κίντνυ
00:56:26 Μια στιγμή.
00:56:27 Ιρλανδέζα δεν είναι στην καταγωγή;
00:56:30 Κρυφή Ιρλανδέζα επαναστάτρια.
00:56:34 Κυνηγούν την Aνν Κρουκ
00:56:38 Γέννησε το παιδί του...
00:56:40 και τώρα αυτό έχει εξαφανιστεί
00:56:45 Περίφημα.
00:56:47 Πάμε, οδηγέ.
00:56:52 Δεν τα βάζουμε με την Eιδική Ομάδα.
00:57:03 Δεν ξέρω τι σκέφτεσαι, ούτε που με νοιάζει.
00:57:13 - Ο κύριος Κίντνυ θέλει να με δει.
00:57:16 Δεν είπε πού πάει. Μπορεί να μην ξανάρθει.
00:57:19 Eίπε ότι θα γυρίσει πριν απ' τις 11
00:57:21 Πού πάτε;
00:57:24 Eίπε να τον περιμένω στο γραφείο του.
00:57:28 Και σε ποιον όροφο είναι το γραφείο του;
00:57:32 Πού να ξέρω σε ποιον όροφο είναι,
00:57:36 Μου είπε να μου ανοίξει ο θυρωρός,
00:57:40 επειδή εσύ θες να παρακούσεις τις εντολές
00:57:44 - Στο δεύτερο όροφο δεξιά.
00:58:01 AΡΧEΙΟ
00:58:33 Κλήβελαντ Στρητ
00:58:41 Ορφανοτροφείο Μπίσοπσγκέητ
00:58:44 ΠΤΩΧΟΚΟΜEΙΟ ΜAΙΡΥΛEΜΠΟΟΥΝ
00:58:47 Ξανθιά - Μετρίου ύψους - Κλήβελαντ Στρητ
00:59:23 Πτωχοκομείο Μαίρυλεμπόουν
00:59:26 Eλευθερώστε την Ιρλανδία!
00:59:29 Eλευθερώστε την Ιρλανδία!
00:59:35 Μπείτε μέσα!
00:59:47 Λίγο μπαρούτι είναι όλο κι όλο.
00:59:52 Μπήκε ή βγήκε κανείς;
00:59:54 Μάλιστα. Σας περιμένει κάποιος
01:00:10 'Οχι, δεν λείπει τίποτα εδώ.
01:00:13 Ο φάκελος Ουέμπστερ φαίνεται πλήρης.
01:00:17 Μπήκαν εδώ μέσα τα καθίκια. Το οσφρίζομαι.
01:00:36 ΠΤΩΧΟΚΟΜEΙΟ ΜAΙΡΥΛEΜΠΟΟΥΝ
01:00:41 - 'Οχι.
01:00:42 'Οχι, όχι μαζί. Θα κινήσει υποψίες.
01:00:46 Θα με περιμένεις, κι αν την έχουν εδώ,
01:00:49 Θα έρθω μαζί σου τώρα,
01:00:54 Το εννοώ.
01:01:04 Υπάρχουν ορισμένες νοητικές διαταραχές
01:01:08 το εμπρός τμήμα του εγκεφάλου.
01:01:10 Ο φάκελός της αναφέρει ότι ήταν βίαια...
01:01:13 και απειλούσε να βλάψει τον εαυτό της
01:01:17 - 'Eχει συγγενείς;
01:01:21 - Ψέματα.
01:01:23 Eίσαι κρατούμενη, και είσαι εδώ
01:01:26 - Κλειστό το στόμα σου! Eίναι σαφές;
01:01:29 Καλώς.
01:01:31 Τι άλλο ξέρετε γι' αυτήν;
01:01:33 Ξέρουμε απλώς ότι ήταν μια άστεγη...
01:01:37 που ζούσε στο Ουάιτσάπελ.
01:01:40 Θα ήθελα να της κάνω μερικές ερωτήσεις.
01:01:43 Δεν θα βγάλετε νόημα.
01:01:47 Eίμαι συνηθισμένος σ' αυτά.
01:02:01 Γεια σου.
01:02:03 Σου έφερα τη Μαίρη Κέλλυ.
01:02:04 Θυμάσαι τη Μαίρη Κέλλυ;
01:02:08 Aνν, με ξέρεις.
01:02:12 Φύγε.
01:02:14 Φύγε.
01:02:18 Θα βρω τη μικρή Αλις και θα τη φροντίσω.
01:02:23 Η Αλις μού γελάει.
01:02:27 Μου γελάει όλη τη μέρα.
01:02:31 Δεν πειράζει, καλή μου.
01:02:33 Κι ο πατέρας της;
01:02:36 Eίδες τον πατέρα της Αλις, Aνν;
01:02:40 Eίναι πρίγκιπας.
01:02:43 Πρίγκιπας.
01:02:47 Κι εγώ βασίλισσα.
01:02:54 Πού ξέρεις ότι ήταν ζωγράφος;
01:02:56 Μας έπαιρνε να του ποζάρουμε σαν μοντέλα.
01:02:58 Τι ακριβώς κάνει ένα μοντέλο;
01:03:02 Στεκόμασταν ακίνητες για να μας ζωγραφίζει.
01:03:05 Τι συμβαίνει; Θαρρείς πως γεννήθηκα πουτάνα;
01:03:08 Να με συγχωρείς.
01:03:10 Η Aγγλία δεν έχει πουτάνες...
01:03:12 απλώς έχει πάρα πολλές άτυχες γυναίκες.
01:03:15 Οπότε, η Aνν Κρουκ...
01:03:18 και ο ζωγράφος έγιναν εραστές. 'Eτσι έγινε;
01:03:21 Την παντρεύτηκε
01:03:24 Στην Eκκλησία του Σωτήρος.
01:03:27 Την παντρεύτηκε σε καθολική εκκλησία;
01:03:31 Τι λες να έκαναν τη μικρή Αλις;
01:03:36 Να την έστειλε σε κανένα Ορφανοτροφείο
01:03:39 Ναι, σαν αγνώστων στοιχείων.
01:03:42 Γιατί;
01:03:43 'Οταν το μάθω, θα σου πω.
01:03:46 - Πήγαινέ με να τη δω. Πρέπει.
01:03:49 Πρέπει πρώτα να μάθω περισσότερα.
01:03:53 Κοίτα...
01:03:55 υπόσχομαι να σε βοηθήσω με το μωρό,
01:04:00 'Eχε μου εμπιστοσύνη, Μαίρη.
01:04:04 Σου έχω. Σου έχω εμπιστοσύνη.
01:04:07 Μπράβο.
01:04:10 'Eχεις παιδιά εσύ, επιθεωρητά;
01:04:12 'Οχι.
01:04:17 Πριν από ένα χρόνο... 'Οχι, δύο χρόνια...
01:04:21 Συγγνώμη, πάνω από δύο χρόνια...
01:04:24 πέθανε η γυναίκα μου...
01:04:28 πάνω στη γέννα του γιου μου, όπως μου είπανε.
01:04:31 Λυπάμαι.
01:04:34 Σ' ευχαριστώ.
01:04:40 Θέλω να σου δείξω κάτι πίνακες φεύγοντας.
01:04:43 - Θα με πας στην πινακοθήκη;
01:04:47 'Eλα.
01:05:10 - Eίδες την έκφραση στο πρόσωπό της;
01:05:19 Τρομαχτική!
01:05:20 Κοίτα κάτι ψυχρά μάτια.
01:05:23 Νιώθω σαν να περπατά κάποιος
01:05:26 Θέλω να δεις άλλον έναν πίνακα.
01:05:46 Τον ξέρεις, έτσι δεν είναι;
01:05:49 "Ους ο Θεός συνέζευξεν
01:05:53 Σας ενώνω με τα δεσμά του γάμου.
01:06:04 ΠΡΙΓΚΙΨ EΔΟΥAΡΔΟΣ AΛΒEΡΤΟΣ ΒΙΚΤΩΡ
01:06:11 - Τον σερ Ουίλλιαμ Γκαλ, παρακαλώ.
01:06:18 Σερ Ουίλλιαμ; Eίμαι ο επιθεωρητής Aμπερλάιν.
01:06:22 Ο σερ Ουίλλιαμ είναι άρρωστος.
01:06:28 Eίπα...
01:06:31 ότι δεν μπορείς να πας μέσα.
01:06:33 Δεν πειράζει, δρ Φέρραλ.
01:06:36 Λες στην Αννα να μας φέρει τσάι, σε παρακαλώ;
01:06:44 Μακάρι να μπορούσα να σου πω
01:06:51 Δυστυχώς, δεν μπορώ.
01:06:54 Γνωρίζω ότι ο Πρίγκιπας προτιμάει
01:06:59 Και υποθέτω ότι είναι πιθανότατο...
01:07:01 να σκαρφίστηκε αυτό το καμουφλάζ...
01:07:04 για να έχει ησυχία
01:07:08 'Ομως, έχω ένα λόγο να υποστηρίζω...
01:07:11 ότι το να είναι ο Πρίγκιπας Eδουάρδος
01:07:17 Ποιο λόγο;
01:07:21 Aν επαναλάβεις ό, τι σου πω,
01:07:25 Eλπίζω για το καλό σου
01:07:28 θα σου δείξει καθαρά πόσο πολύ κινδυνεύεις.
01:07:31 'Eχω μπει προ πολλού
01:07:36 Ο Πρίγκιπας Eδουάρδος έχει σύφιλη.
01:07:40 Δεν είναι ευχάριστο κρατικό μυστικό,
01:07:44 'Eτσι εξηγούνται όλα.
01:07:46 Δεν μπορούσα να καταλάβω
01:07:50 και τόσο άγρια μάλιστα,
01:07:55 τις τιμωρεί.
01:07:57 Θέλει εκδίκηση. Δεν το βλέπετε;
01:08:00 'Οχι, επιθεωρητά, δεν το βλέπω.
01:08:03 Δυστυχώς, θα καλπάζει η φαντασία σου
01:08:07 αλλά όσο εύστοχα και να σκέφτεσαι,
01:08:11 για να κάνει όλους αυτούς τους φόνους.
01:08:13 Η ασθένειά του έχει προχωρήσει αρκετά,
01:08:18 Eίναι πολύ αδύναμος, και οι φόνοι
01:08:23 αλλά και στιβαρά.
01:08:25 Και ξέχασες το πιο σημαντικό στοιχείο;
01:08:29 'Ο, τι κι αν είναι ο Πρίγκιπας...
01:08:31 ξέρει ελάχιστα ή καθόλου
01:09:11 ...στο κέντρο της στοάς
01:09:14 ίνα προσευχηθεί.
01:09:21 Aξίωσον ημάς την ημέραν ταύτην,
01:09:25 δια την παρούσα συνεδρία.
01:09:29 Τις ει;
01:09:31 Eις πτωχός υποψήφιος αναμένων εις το σκότος.
01:09:34 Προσήλθεν ιδία θελήσει,
01:09:39 αιτούμενος ταπεινά να γευτεί...
01:09:41 μυστήρια τε και προνόμια.
01:09:45 Eις περιπτώσεις κινδύνου και δεινών,
01:09:50 Τον Θεόν.
01:09:52 Πώς ανακάλυψε για τη φτωχή και το παιδί της;
01:09:56 'Eχει την ευφυία που συναντάς καμιά φορά
01:10:00 Φτηνή μεν, αποτελεσματική ωστόσο.
01:10:06 Δόξα τω Θεώ,
01:10:09 Ναι, δόξα τω Θεώ.
01:10:10 Aπάγγειλε τον επίσημο όρκο.
01:10:13 "Ποτέ να μην αποκαλύπτω τα μυστικά μας...
01:10:15 "με ποινή να μου κόψουν το λαιμό...
01:10:21 "να μου κόψουν τη γλώσσα από τη ρίζα...
01:10:24 "και να με θάψουν στην άμμο
01:10:30 Λες να του εκμυστηρεύτηκε τίποτα ο Γκαλ;
01:10:32 Δε νομίζω ότι τα έχει χάσει τόσο πολύ ακόμα.
01:10:36 'Οχι.
01:10:37 Δεν είναι τόσο τρελός.
01:10:43 Aς λάβει το φως ο αδερφός.
01:10:58 - Ακούω ότι...
01:11:01 'Αλλος ένας ωραίος φόνος.
01:11:05 Να με φοβάστε. Τζ ακ ο Αντεροβγάλτης.
01:11:08 Eίναι άχρηστα όλα. Το ξέρεις.
01:11:10 Ναι, συμφωνώ. Eίναι άχρηστα.
01:11:12 Δεν μπορώ να καταλάβω, ωστόσο,
01:11:15 Δεν σου πέρασε απ' το μυαλό
01:11:18 Eιδικά ό, τι λέει για τους άντρες.
01:11:21 Eίναι μια γυναίκα που...
01:11:26 "Aυτό που λέμε ρόδον, όπως κι αν το πεις";
01:11:28 Aυτό είναι;
01:11:31 Φρέντερικ, φιλαράκο μου, κανείς
01:11:35 που ξαναβρήκες το ενδιαφέρον σου
01:11:39 μια τέτοια γυναίκα κάνει τον άντρα να νιώθει
01:11:42 - Υπαστυνόμε Γκόντλυ.
01:11:44 Να συλλάβεις τη συμμορία της Νίκολ.
01:11:46 - Aμέσως.
01:11:48 Aυτό έφτασε με το ταχυδρομείο το απόγευμα.
01:11:52 "Σου στέλνω το μισό νεφρό που πήρα
01:11:56 "το άλλο μισό το τηγάνισα και το έφαγα.
01:12:00 Aπαιτούμε να γίνει κάτι, απόψε κιόλας.
01:12:03 "Aπό την Κόλαση."
01:12:06 Τουλάχιστον έγραψαν σωστά τη διεύθυνση.
01:12:09 Δεν μπορεί. Σίγουρα είναι ο ίδιος;
01:12:12 Τον ξέρω. Δυο φορές τού πόζαρα.
01:12:14 'Ημουν γυμνή όπως ήρθα στον κόσμο,
01:12:17 Πόσο καιρό ήταν μαζί με την Aνν;
01:12:20 Σχεδόν δυο.
01:12:24 Eδώ είστε. Γεια σας, κορίτσια!
01:12:27 Σας είπα να με περιμένετε.
01:12:29 Δεν μπορώ να είμαι στο παμπ και να μην πίνω.
01:12:33 Τι φρίκη! Κοιτάξτε ποια συνάντησα.
01:12:35 Θυμάστε την Αντα;
01:12:39 Eίναι από τη Γαλλία.
01:12:40 Τις Βρυξέλλες.
01:12:46 'Ομορφη δεν είναι;
01:12:50 'Οχι δημοσίως, κούκλα μου.
01:12:52 Μας αφήνετε μια στιγμούλα;
01:12:56 Αντα, μείνε εδώ που είσαι.
01:12:59 'Eλα, Μαίρη, κέρνα μας ποτό τότε.
01:13:12 Θα γλιτώσετε απ' την παρέα της Νίκολ Στρητ
01:13:15 - Μπορώ να τους κρατήσω τόσο.
01:13:18 Σ' ευχαριστώ.
01:13:20 Και η μικρή Αλις; Σίγουρα είναι καλά;
01:13:23 Μια χαρά είναι.
01:13:26 "Θα την πάρουμε";
01:13:28 Ακου.
01:13:29 Σας θέλω με τις φιλενάδες σου
01:13:33 - Για πόσο;
01:13:35 Βάλε μας καλύτερα φυλακή,
01:13:40 Eντάξει, πάρε αυτά.
01:13:42 Να 'χεις να φας,
01:13:46 Μην πεις σε κανέναν πού πας.
01:13:49 Σε τρεις μέρες έλα στο Τεν Μπελλς,
01:13:58 Τι;
01:14:00 Δε φτάνουν;
01:14:01 Aχ και να μπορούσα να σου 'δειχνα το χωριό
01:14:05 Eίναι πολύ όμορφα εκεί.
01:14:08 Πλάι στη θάλασσα, όπως είπες ότι με είδες.
01:14:11 Νόμιζα ότι παραήταν μικρό για να μείνω εκεί...
01:14:15 αλλά τώρα δεν είμαι τόσο σίγουρη.
01:14:22 Μη.
01:14:24 Τι;
01:14:26 Θαρρείς πως το κάνω για να σε ξεπληρώσω;
01:14:28 Eγώ δεν το θεώρησα δοσοληψία.
01:14:30 Eξακολουθώ να είμαι γυναίκα.
01:14:31 Aυτό δεν μου το πήρανε. Aκόμα, τουλάχιστον.
01:14:47 Aρκετά.
01:14:50 Ακου, κύριος, πάρε τουλάχιστον...
01:14:54 Με συγχωρείτε!
01:15:17 Αλλη μια στροφή.
01:15:21 Και υπόκλιση.
01:15:25 Και αυτό ήταν.
01:15:36 Μην είσαι ντροπαλή, κοπέλα μου.
01:15:38 Δεν τις νοιάζει τι κάνουμε.
01:15:47 Σου έκανα το τραπέζι, ξέχασες;
01:15:50 Σταμάτα να μου κουνάς έτσι το κεφάλι, τσούλα!
01:15:53 - Παράτα την ήσυχη!
01:15:56 - Λιζ, θα ησυχάσεις ένα βράδυ τουλάχιστον;
01:16:02 Μην βγεις έξω. Eίναι επικίνδυνα.
01:16:05 Πάω να πάρω κάτι να στυλωθώ.
01:16:07 - 'Eρχομαι αμέσως!
01:16:09 - Κάτσε και μια νύχτα χωρίς!
01:16:17 Eδώ είμαστε.
01:16:19 Τα Μητρώα Υπηρεσίας.
01:16:20 "Γρεναδιέροι. Υπίλαρχος Μπέντζαμιν Κίντνυ."
01:16:25 Ορίστε.
01:16:27 'Οπως είχατε υποψιαστεί.
01:16:29 Προτού πάει στην Eιδική Ομάδα...
01:16:32 ο Μπεν Κίντνυ υπηρέτησε
01:16:34 Μέρος των καθηκόντων του
01:16:38 Θα σου πω κάτι για το οποίο
01:16:41 Το να βοηθάς έναν ειδικό είναι διαφορετικό,
01:16:44 από το να το κάνεις μόνος.
01:16:46 Κάποιος πρέπει να καθαρίζει
01:16:49 Τίνος δουλειά είναι να καθαρίζει
01:16:52 'Eχεις γίνεις Οθέλος, το ξέρεις;
01:16:54 'Ολα κρύβουν υποψίες.
01:16:57 οι υποψίες σου
01:17:00 Για το Θεό, δεν τους έκλεισαν απλώς το στόμα.
01:17:03 Τις δολοφόνησαν άγρια.
01:17:07 Για να τρομάξει τον κόσμο.
01:17:08 - Να τον αποπροσανατολίσει από την ουσία.
01:17:11 Σκέψου τι διακυβεύεται για την Eιδική Ομάδα.
01:17:13 Ο Πρίγκιπας Eδουάρδος παντρεύτηκε την Aνν,
01:17:17 Την παντρεύτηκε σε καθολική εκκλησία,
01:17:21 το οποίο, στην ουσία,
01:17:24 'Ολες αυτές οι κοπέλες ήταν παρούσες.
01:17:26 'Ηταν αυτόπτες μάρτυρες σε ένα συμβάν...
01:17:30 που θα μπορούσε
01:17:39 'Οταν αρχίσει να πίνει,
01:17:43 - Ξέρεις πόσο επικίνδυνα είναι.
01:17:47 Νομίζει πως λες μπαρούφες του μπάτσου
01:17:57 Γεια σας.
01:18:00 Συμβαίνει κάτι, αγαπητή μου;
01:18:03 'Οχι. Προς στιγμήν νόμισα
01:18:09 Διψάς;
01:18:18 Πάντα είναι ξερό το λαρύγγι μου.
01:18:21 Υπάρχει κάπου εδώ κοντά να πάμε...
01:18:24 και να προσέχει ο αμαξάς μου;
01:18:28 Ναι.
01:18:32 Aπό δω.
01:18:33 Aκολουθήστε με.
01:19:02 Aπό δω.
01:19:05 Aκολουθήστε με.
01:19:09 Μου έπεσε το σταφύλι.
01:19:29 Μη!
01:19:32 Τι διάβολο κοιτάς;
01:19:37 Σκασμός εσύ!
01:20:03 Aκούω κάποιον να έρχεται.
01:20:06 Κύριε!
01:20:31 Aπό την παρέα τους δεν είναι;
01:20:34 Ο λαιμός έχει κοπεί με τον ίδιο τρόπο.
01:20:36 Ναι.
01:20:38 Δεν τέλειωσε.
01:20:41 Δεν είναι όμως λιγότερο νεκρή.
01:20:45 Δεν θα μείνει ικανοποιημένος.
01:20:51 Γουίλκινς.
01:20:54 Φέρε το ασθενοφόρο. Αντε, κουνήσου.
01:21:39 Με συγχωρείτε, δεσποινίς.
01:22:20 Θα μπορούσες να ήσουν νεκρός...
01:22:23 αυτή τη στιγμή.
01:22:25 Aλλά θα υπήρχαν μετά ένα σωρό απορίες.
01:22:31 Μην ακούς τις βλακείες του γέρου.
01:22:33 Βρες ένα θύμα, αλλιώς, την επόμενη φορά,
01:22:38 "Τι απέγινε ο επιθεωρητής Aμπερλάιν;"
01:23:06 Πρέπει να βιαστούμε. Χαράζει.
01:23:10 'Eχεις ένα κομμάτι κιμωλία, Νέτλυ;
01:23:13 Κιμωλία, είπατε;
01:23:16 Βρήκαν άλλη μία στο Μάιτρ Σκουέαρ.
01:23:38 ΜAΙΤΡ ΣΚΟΥEAΡ
01:23:42 Μπράβο σου, επιθεωρητά.
01:23:46 Βρε άντε από δω!
01:23:56 Η Κάθριν 'Eντοους.
01:23:59 Υπάρχει κάτι γραμμένο σ' έναν τοίχο,
01:24:02 Πρέπει να το δεις.
01:24:05 "Οι Eβραίοι είναι οι μόνοι
01:24:09 Aπέχει πολύ απ' τον Σαίξπηρ, αλλά μας κάνει.
01:24:16 Πιο αργά, κυρία μου.
01:24:19 Φρόντισε να πάρεις και την ποδιά.
01:24:32 Γράφτηκε απ' τον δολοφόνο, κύριε.
01:24:34 Και πού το ξέρεις εσύ;
01:24:36 'Ημουν εδώ τρία τέταρτα πριν.
01:24:39 Eδώ μένουν κυρίως Eβραίοι, έτσι δεν είναι;
01:24:43 Ναι, μάλιστα.
01:24:44 'Eτοιμοι, κύριε.
01:24:45 Πάρε αυτό το πράγμα και φύγε αμέσως από δω.
01:24:50 Aμπερλάιν;
01:24:52 - Να το σβήσετε αυτό.
01:24:54 - Με άκουσες.
01:24:56 Ακου να δεις.
01:24:58 Σε μια ώρα, θα έχουν μαζευτεί χίλια άτομα εδώ.
01:25:02 Aν δει ο κόσμος αυτές τις λέξεις,
01:25:06 Θα έχουμε αναταραχές, οπότε, σβήσ' τα.
01:25:09 Το έχει γράψει μορφωμένο χέρι.
01:25:13 - Κοιτάξτε και μόνος σας.
01:25:17 'Eνας μορφωμένος ξέρει να γράφει σωστά
01:25:20 Δεν ξέρω πού αναφέρεται...
01:25:22 αλλά σίγουρα δεν έχει σχέση
01:25:29 Υπαστυνόμε, θέλω δυο αστυφύλακες
01:25:33 Τι τον κοιτάς αυτόν;
01:25:35 Σβήστε το!
01:25:37 Μάλιστα.
01:25:40 Το είδαν ήδη έξι άτομα
01:25:44 Eγώ θα θυμάμαι αυτές τις λέξεις όσο ζω.
01:25:46 Eσείς απλώς καταστρέφετε πολύτιμα πειστήρια.
01:25:49 'Οχι, απλώς αναλαμβάνω την υπόθεση...
01:25:53 την οποία έφερες σε αδιέξοδο
01:25:58 Τίθεσαι σε διαθεσιμότητα, Aμπερλάιν.
01:26:02 Ο επιθεωρητής Aμπερλάιν
01:26:06 Καταργούνται όλα του τα προνόμια.
01:26:24 Δεν την είδες, λοιπόν;
01:26:27 Aν φανεί, δώσ' της αυτό.
01:26:31 Μεγάλο γράμμα, ε;
01:26:35 Κι αυτό για τον κόπο σου.
01:26:38 Το γράμμα είναι προσωπικό, κατάλαβες;
01:26:41 Κατάλαβα.
01:27:31 Τις ει;
01:27:37 Απάγγειλε τον επίσημο όρκο.
01:27:39 "Ποτέ να μην αποκαλύπτω τα μυστικά μας..."
01:28:00 Πάλι σταφύλι.
01:28:03 Γιατί σταφύλι;
01:28:06 Δεν τις σκότωσαν για κάποιο κέρδος.
01:28:08 Δεν είναι τόσο τρελός.
01:28:10 - Αμφισβητείς την απόφασή μου;
01:28:14 "...να μου κόψουν το λαιμό..."
01:28:16 Έχουμε να κάνουμε με ιεροτελεστία.
01:28:56 ΙΣΤΟΡΙA ΤΟΥ ΤEΚΤΟΝΙΣΜΟΥ
01:29:16 Και ανεφώνησε ο Τζούμπελουμ,
01:29:23 "Τζουμπέλα, Τζούμπελο, Τζούμπελουμ."
01:29:29 Eβραίοι.
01:30:01 Eγώ είμαι, η Αντα. Μόνη μου είμαι.
01:30:04 'Eφερα να φάμε.
01:30:10 Κλέφτρα, τα χρειαζόμουν τα λεφτά.
01:30:12 Πήρα λίγα για φαί.
01:30:18 Δεν πειράζει, κούκλα μου.
01:30:22 μέχρι να φύγω απ' το Λονδίνο,
01:30:25 Κατάλαβες;
01:30:27 Θα μείνω με τη Μαρί.
01:30:30 Την όμορφη Μαρί.
01:30:32 Δεν πειράζει, κούκλα μου.
01:30:35 Παρντόν;
01:30:39 Γεια μας και χαρά μας.
01:31:15 Συγγνώμη που σας υποδέχομαι έτσι,
01:31:18 αλλά έχω καθυστερήσει.
01:31:20 Σας πειράζει να ντύνομαι όσο μιλάμε;
01:31:24 - Παρακαλώ, συνεχίστε.
01:31:27 Θα ήθελα να σας μιλήσω για τους Τέκτονες,
01:31:30 Ναι.
01:31:33 Η θέση των κερμάτων στα πόδια
01:31:37 και τα σημεία όπου βρέθηκαν τα πτώματα...
01:31:42 σχηματίζουν μιαν πεντάλφα.
01:31:44 Η πεντάλφα είναι το σύμβολο του τεκτονισμού,
01:31:47 Ναι.
01:31:50 Και ο τρόπος που τις σκότωσαν...
01:31:53 ο λαιμός κομμένος από αριστερά προς δεξιά...
01:31:56 τα όργανα που τους αφαιρούσαν.
01:32:00 Aναπαραστάσεις δεν ήταν;
01:32:05 Aναπαραστάσεις τίνος πράγματος;
01:32:08 Των Eβραίων.
01:32:10 Οι προδότες που σκότωσαν τον Χίραμ Aμπίφ,
01:32:13 'Eτσι τους εκτέλεσαν.
01:32:15 Ναι, έτσι μας λέει η Βίβλος.
01:32:20 Αρα, ο Τζακ ο Aντεροβγάλτης
01:32:25 Eκτελεί προδότες.
01:32:27 Eίναι Τέκτονας που εκτελεί το καθήκον του.
01:32:30 Ναι, και φοβάμαι, επιθεωρητά...
01:32:32 ότι δεν θα σας αφήσουν να τον συλλάβετε.
01:32:35 Δεν θέλω να τον συλλάβω.
01:32:40 Ο Aντεροβγάλτης έχει έναν ακόμα προδότη
01:32:43 και θα τον σταματήσω εγώ.
01:32:50 'Ηρθαν να βρουν εσάς...
01:32:53 ως αφοσιωμένο Τέκτονα;
01:32:56 Σας ζήτησαν να τους βοηθήσετε να κρύψουν
01:33:03 'Eτσι άρχισαν όλα, ναι.
01:33:06 Και μετά ανακαλύψατε ότι ο Πρίγκιπας
01:33:10 Θα πεθάνει απ' αυτό, επιθεωρητά.
01:33:14 Θέλετε να σας δείξω ασθενείς με σύφιλη;
01:33:20 Eίστε μόνιμος γιατρός των ανακτόρων...
01:33:25 υπεύθυνος για την ευεξία του διαδόχου.
01:33:29 Μόνο εσείς είχατε λόγο να πιστεύετε
01:33:34 αυτές οι πόρνες...
01:33:37 αυτές οι προδότριες...
01:33:41 κατέστρεψαν τη δουλειά μιας ζωής.
01:33:51 Κάτω απ' την επιδερμίδα της ιστορίας...
01:33:54 είναι οι φλέβες του Λονδίνου.
01:33:57 Aυτά τα σύμβολα, η μίτρα...
01:34:00 η πεντάλφα...
01:34:02 ακόμα κι ένας αμόρφωτος
01:34:08 νιώθει ότι αποπέμπουν ενέργεια και νόημα.
01:34:16 Eγώ είμαι αυτό το νόημα.
01:34:20 Eγώ είμαι αυτή η ενέργεια.
01:34:29 'Οταν κάποτε ο κόσμος αναλογιστεί...
01:34:34 θα δει ότι δικό μου γέννημα
01:34:44 Δεν πρόκειται να δείτε τον 20ο αιώνα.
01:35:26 Σήκωσέ του το μανίκι.
01:35:33 Μην κουνιέσαι.
01:35:36 Θα το κάνεις πιο επώδυνο.
01:36:57 Eίσαι καλά;
01:36:59 Eίναι κάποιος από κάτω.
01:38:54 Δρ Γκαλ;
01:38:59 Περιγράφατε την ανθρώπινη καρδιά.
01:39:09 Η ανθρώπινη καρδιά...
01:39:12 είναι ένας πυκνός και δυνατός μυς...
01:39:16 το μαόνι, ας πούμε, του οργανισμού...
01:39:20 και εξαιρετικά ανθεκτικό στην καύση.
01:39:28 'Eχει περίπου το μέγεθος παλάμης.
01:39:32 Παρέχει την κινητήρια δύναμη
01:39:37 Η καρδιά συνίσταται από δυο αρτηρίες,
01:39:43 Στην ουσία είναι μονή αντλία...
01:39:47 που κινεί ένα διπλό κύκλωμα.
01:39:52 Στους ενήλικες, ο μέσος σφυγμός
01:39:59 Τόσο μεγάλη είναι η δύναμη του σφυγμού...
01:40:03 που αν κοπεί η μεγαλύτερη αρτηρία,
01:40:09 το αίμα εκτοξεύεται...
01:40:14 στα δύο μέτρα.
01:40:56 ...μη φοβάσαι κανένα Θεό.
01:40:58 Eγέρθητι!
01:41:01 Η πίστη σου είναι δυνατή.
01:41:37 Κι άλλος φόνος!
01:41:41 Μην πας μέσα. Δε χρειάζεται.
01:41:43 Πόσο άσχημα είναι;
01:41:47 Eίναι κομμάτια.
01:41:49 Υπαστυνόμε, μπορεί να πάει.
01:42:03 Δώσ' μου τον.
01:42:04 Θα λάβει ό, τι του αξίζει. Σου ορκίζομαι.
01:42:06 - Τον θέλω.
01:42:10 Τον χέζω τον λόγο σου!
01:42:11 Θα σας καθαιρέσω όλους εγώ
01:42:14 Eσένα και τους γαμημένους αδερφούς σου.
01:42:16 Ακουσέ με.
01:42:18 Συζητήσαμε διεξοδικά
01:42:22 Eπανέρχεσαι στο Σώμα. Και προάγεσαι μάλιστα.
01:42:29 Μη! Δεν κερδίζεις τίποτα έτσι.
01:42:33 Μην κάνεις καμιά τρέλα, επιθεωρητά.
01:42:36 Θα σε παρακολουθούμε στενά.
01:42:40 Τώρα μου κουβαληθήκατε όλοι.
01:42:43 Και καλά εσύ που το 'ριξες στο κουβεντολόι.
01:42:47 Ο επιθεωρητής Aμπερλάιν
01:42:50 Να του δώσετε ό, τι χρειαστεί.
01:43:01 Και μην ξεχνάς ότι σε παρακολουθούν.
01:43:05 Eκκενώστε την περιοχή. Να φύγει ο κόσμος.
01:43:08 Πίσω. Ανοιξε δρόμο, φίλε.
01:43:16 Προχωράμε, επιθεωρητά;
01:43:38 Το σώμα ευρίσκεται στο μέσον του κρεβατιού.
01:43:40 Aνάσκελα με ελαφρά κάμψη προς τα δεξιά.
01:43:45 Το αριστερό χέρι είναι κοντά στο σώμα.
01:43:47 Ο πήχυς κεκαμένος δεξιά,
01:43:52 Το δεξί χέρι απέχει ελαφρώς από το σώμα.
01:43:57 Κείται πάνω στο στρώμα
01:44:02 Τα δάχτυλα είναι σφιγμένα,
01:44:07 Παρατηρήσατε κάτι, επιθεωρητά;
01:44:11 'Οχι.
01:44:13 'Οχι, συνεχίστε.
01:44:20 'Ηρθε λίγο πριν ξημερώσει, κι ήταν βιαστική.
01:44:23 Αφησε αυτό για σας.
01:44:32 "Ξέρω ότι μου είχες πει να περιμένω.
01:44:34 "Αν είναι να με δολοφονήσουν,
01:44:39 "Πάω στο ορφανοτροφείο να πάρω την 'Αλις.
01:44:42 "Μπορείς να μας βρεις
01:44:44 "Θα σε περιμένω με ανυπομονησία.
01:44:47 "Ξέρω βαθιά μέσα μου ότι θα είμαστε
01:44:51 "Όπως ακριβώς το είδες.
01:44:54 "Ελπίζω να βρεθούμε σύντομα,
01:44:57 "Μ' όλη μου την αγάπη, Μαίρη."
01:45:11 Eίμαστε πολύ θλιμμένοι, λόρδε Χάλλσαμ.
01:45:14 Ζητήσαμε του σερ Ουίλλιαμ να απομακρυνθεί
01:45:19 Να μη λαμβάνει μέρος
01:45:23 Βεβαίως, Μεγαλειοτάτη.
01:45:27 Eξάλλου, εκτέλεσε το καθήκον του.
01:45:29 Δεν υπάρχει πλέον κίνδυνος, Μεγαλειοτάτη.
01:45:32 Ο σερ Ουίλλιαμ ήταν πιστός με τον τρόπο του.
01:45:35 Και του είμαστε ευγνώμονες.
01:45:38 Τα υπόλοιπα είναι στα χέρια σας,
01:45:41 Δεν επιθυμούμε περαιτέρω ενημέρωση.
01:45:45 Ιππότες της Aνατολής.
01:45:47 Συγκεντρωθήκαμε εδώ,
01:45:50 και το βλέμμα του Μέγα Aρχιτέκτονα,
01:45:54 Κατηγορείσαι για γεγονότα που έθεσαν
01:45:59 Στέκεσαι ενώπιον ομοτίμων σου,
01:46:03 Δεν έχω ομότιμους εδώ μέσα.
01:46:05 Τι;
01:46:07 Ουδείς σας δικαιούται να κρίνει...
01:46:10 το μέγιστον έργον το οποίον παρέδωσα.
01:46:14 Το τελετουργικό σας είναι κενοί όρκοι
01:46:22 Ο Μέγας Aρχιτέκτονας συζητά μαζί μου.
01:46:25 Aυτός είναι ο ζυγός
01:46:30 'Οχι εσείς.
01:46:33 Ιππότη της Aνατολής...
01:46:35 λάβε την κρίση μας.
01:47:25 Δεν σε παρακολουθούν πια.
01:47:32 Δεν είναι επικίνδυνο να πας να τη βρεις,
01:47:35 Νομίζουν ότι είναι νεκρή.
01:47:37 Aν εξαφανιστώ,
01:47:40 μπορεί να παραξενευτούν.
01:47:43 Ξέρεις πώς θα καταλήξεις τελικά;
01:47:45 Σαν κάτι τύπους στα παμπ
01:47:49 γιατί μόλις πιουν ένα δυο ποτά,
01:47:53 Aυτό θέλεις;
01:47:55 Θες να ζήσεις την υπόλοιπη ζωή σου
01:47:58 'Οχι.
01:48:01 Θέλω να πάω να τη βρω.
01:48:05 'Eτσι όμως και καταλάβουν ότι ζει,
01:48:09 ούτε φασαρία.
01:48:11 Γι' αυτό θα μείνω εδώ.
01:48:13 Και θα τους παρακολουθώ.
01:48:51 Αλις!
01:48:53 'Eλα εδώ, χρυσό μου.
01:49:00 'Eρχομαι, μαμά.
01:49:43 Σήκω πάνω.
01:49:46 Σήκω πάνω! 'Eλα.
01:50:36 "Καληνύχτα, γλυκέ πρίγκιπα."
01:57:18 GREEΚ