From Paris With Love

ru
00:00:32 Субтитры: Stevvie
00:01:04 DXP.Ru представляет
00:01:13 ИЗ ПАРИЖА С ЛЮБОВЬЮ
00:02:01 Посольство США в Париже
00:02:10 - Спасибо, Синди.
00:02:13 Переговоры по подготовке саммита
00:02:16 конференция в среду, обед с министрами
00:02:20 и приём в честь госсекретаря
00:02:23 Ты помнишь, что нас ждут
00:02:27 Конечно, сэр.
00:02:30 Шах.
00:02:32 Какой же ты предусмотрительный.
00:02:34 За это вы мне и платите, сэр.
00:02:36 Ты стоишь этих денег.
00:02:38 Но я не буду сидеть и смотреть,
00:02:40 как ты повторяешь ловушку
00:02:48 - Да.
00:02:51 7 ряд, серебристый BMW 5,
00:02:54 Да.
00:03:06 - Шах и мат, сэр.
00:03:08 Стой! Стой, стой!
00:03:09 Простите, сэр, мне надо согласовать
00:03:12 Только проследи, чтобы я сидел
00:03:15 - Конечно, сэр.
00:03:17 какую из двух секретарш он трахает,
00:03:22 Я боюсь, обеих, сэр.
00:03:27 Господи, как же я люблю Францию.
00:06:20 Алло?
00:06:22 - Неплохо, Риз.
00:06:25 Если вы дадите шанс, я смогу больше.
00:06:30 Я подумал... То есть...
00:06:33 Вы получили мою заявку
00:06:37 У вас будет шанс в спецотряде, Риз.
00:06:40 чтобы вы установили жучок
00:06:43 во время его завтрашней встречи
00:06:46 Это сложно?
00:06:47 Совсем не сложно, сэр,
00:06:51 Правда? А мне сказали,
00:06:54 Нет, я абсолютно уверен в этом.
00:06:57 Минуту.
00:07:01 В левом кармане пиджака.
00:07:30 Привет.
00:07:34 Ты сегодня спас мир, Джеймс?
00:07:36 Напрасно шутишь, Кэролин.
00:07:47 Так расскажи, что делал.
00:07:50 Ты же знаешь,
00:07:55 Рано.
00:08:08 Ну ладно. Что об этом скажешь?
00:08:21 Скажу "вау".
00:08:26 - Клёвая ткань?
00:08:29 - Хотя, что-то знакомое.
00:08:32 Занавеска из ванной.
00:08:40 Ладно.
00:08:48 - И что у нас сегодня на ужин?
00:08:50 Секунду. Разве французская
00:08:54 пока парень смотрит телевизор?
00:08:56 Ну, так было в средневековье, да.
00:08:59 - А теперь всё наоборот.
00:09:02 забудем об ужине
00:09:06 Это всё о чём ты думаешь?
00:09:08 Каждую секунду.
00:09:51 - Доброе утро, сэр.
00:09:52 Вот список дел на сегодня. Я выделил
00:09:56 Молодец.
00:09:59 Вы позволите вас подождать, сэр?
00:10:01 Тогда, может, пойдёшь со мной?
00:10:05 - Спасибо, сэр.
00:10:08 Франсуа.
00:10:10 Как я и говорил на прошлых
00:10:13 чрезвычайно удовлетворён тем,
00:10:15 что ваше министерство
00:10:17 пришли к взаимному согласию по вопросам
00:10:22 - Жвачку?
00:10:25 ситуацию можно заметно улучшить,
00:10:30 с совместным заявлением о позиции
00:10:34 - реструктуризации межгосударственных
00:10:37 Мы согласны с этим.
00:10:40 - Конфету?
00:10:44 Возможно нам будет лучше
00:10:47 точные суммы африканских долгов.
00:10:49 Уместнее выразить наше понимание
00:10:53 чтобы этим странам стало легче.
00:10:57 Знаете, я уверен, что
00:11:00 оценит такое заявление...
00:11:02 как доказательство нашей взаимной
00:11:05 Вы абсолютно правы.
00:11:08 Господин министр.
00:11:09 Да?
00:11:10 Говорят, вы недавно
00:11:13 Правда? Хотелось бы их увидеть.
00:11:16 На самом деле, я одолжил их
00:11:18 Они восхитительны. Надо видеть.
00:11:20 В Нью-Йорке тоже есть несколько
00:11:23 Да?
00:11:25 Я не был в Сапране и Фрике 15 лет.
00:12:38 Кэролин?
00:12:54 Кэролин?
00:13:03 Джеймс!
00:13:07 Прости. Я разлила почти весь соус.
00:13:10 Соус.
00:13:14 Готовила ужин?
00:13:16 Не бойся, я не готовила.
00:13:23 У меня подарок.
00:13:26 - Я забыл о чём-то?
00:13:28 Ты не забыл. Просто...
00:13:30 Просто открой.
00:13:39 Алло?
00:13:40 Установить прослушку в кабинете
00:13:44 Спасибо, сэр.
00:13:48 Я ценю это, и поэтому даю вам
00:13:52 - Я готов. Когда?
00:13:55 В аэропорт, и как можно быстрее.
00:13:57 Но у меня нет никаких инструкций.
00:13:58 Ваш напарник задержан французской
00:14:01 - Напарник?
00:14:05 - Что, сейчас?
00:14:07 - Вы заняты?
00:14:09 Нет. Нет, нет. Не занят.
00:14:12 Извините, сэр. Это спецоперация,
00:14:15 У меня мало людей, Риз.
00:14:19 Сделайте это и считайте,
00:14:32 Меня повысили.
00:14:33 Чудесно!
00:14:37 Значит, сегодня мы
00:14:40 Празднуем два события?
00:14:41 Какое ещё?
00:15:02 Это кольцо моего отца.
00:15:08 Предложения от тебя
00:15:22 Люблю тебя.
00:15:32 - Обещай, что не снимешь его.
00:15:37 Хочешь замуж за парня с такой работой?
00:15:41 Кому-то же надо зашивать
00:15:50 - Я буду ждать тебя.
00:15:54 Ещё один поцелуй.
00:15:55 Не заводи меня - напарник ждёт.
00:15:58 На самом деле,
00:16:23 Вон тот кто вам нужен.
00:16:26 Нет энергетиков?
00:16:29 Он придаёт сил, когда
00:16:32 Это точно Чарли Уэкс?
00:16:37 Заберите его от нас,
00:16:40 Но без банок.
00:16:44 Смотри. Вот, глянь тут.
00:16:48 И картинка. Вот и всё.
00:16:53 - Пробуй.
00:16:57 Это всё что у меня есть, ублюдок.
00:17:00 Ублюдок?
00:17:01 Вот только не надо мочиться кипятком.
00:17:03 Я использовал это слово
00:17:06 Во фразе: "В этом аэропорту
00:17:10 ненавидящий американцев лягушатник,
00:17:13 сосущий улиток поганый
00:17:16 Нет, всё-таки лучше
00:17:18 Этот ублюдок так ненавидит Америку,
00:17:20 несмотря на то, что мы спасли его страну
00:17:24 что не пускает меня с моими банками.
00:17:27 Теперь, когда мы разобрались,
00:17:30 со всем уважением к вам
00:17:33 официального стража границ
00:17:36 - я тихо уйду со своими банками.
00:17:39 Это не попадёт во Францию. Окей?
00:17:42 Где же мне взять столько энергии,
00:17:45 все радости вашего
00:17:48 Мы можем предложить
00:17:56 - Вам очень важно пройти таможню.
00:18:01 Пардон, мсье.
00:18:03 Можно вас на минутку?
00:18:09 У вас проблема с банками.
00:18:10 Похоже. Я опаздываю.
00:18:13 Да, лучшая китайская еда.
00:18:15 Да, я слышал, там готовят
00:18:17 Отстегни парню денег
00:18:19 Здесь так не делают, сэр.
00:18:21 Зато я так делаю.
00:18:25 Они пришлют шофёра, который
00:18:27 Я не шофёр, я ваш напарник.
00:18:30 Да, шахматист. Я читал досье.
00:18:33 - Играете?
00:18:38 Так что ублажи этого парня,
00:18:40 подари коробку сигар, бутылочку
00:18:43 Я попробую сделать это тоньше.
00:18:54 Дипломатическая почта
00:18:59 Шах и мат, ублюдок!
00:19:08 Знаете, это было необязательно.
00:19:10 Да, я знаю. Просто люблю уесть
00:19:12 Думают, нацепили свои
00:19:15 и могут помыкать нами, гражданскими,
00:19:18 Мы можем купить этот напиток
00:19:21 Да, я это знаю.
00:19:22 Тогда зачем упираться из-за
00:19:24 Главное - мой тайный ингредиент.
00:19:27 И я не мог допустить,
00:19:33 Этим объясняется мой маневр
00:19:38 - То есть, всё это было...
00:19:43 Вы знаете, что я могу
00:19:46 Да, но только не это.
00:19:47 Ведь я и миссис Джонс...
00:19:50 мы связаны на века...
00:19:56 до самой смерти.
00:20:17 Соуса нет.
00:20:19 Французы испортили
00:20:22 - Оно не китайское, а американское.
00:20:25 Его придумал еврей из Сан-Франциско.
00:20:27 - Глупость.
00:20:28 В нём нет ничего китайского.
00:20:30 Фу Йон - даже название неправильное.
00:20:33 А ты не только шахматист,
00:20:37 - Я изучал китайский в Кембридже.
00:20:40 И по-китайски "яйцо" это "да".
00:20:44 Простите. Сэр.
00:20:48 Да, сэр?
00:20:51 - Как "яйцо" по-китайски?
00:20:55 Родился в Брюсселе.
00:20:58 Эй, полегче. Он же сказал,
00:21:00 У меня сейчас заговорит.
00:21:02 Какого чёрта, Уэкс?
00:21:04 Раз официант, то поможет
00:21:06 Я хочу пакистано-китайское блюдо.
00:21:08 Десерта нет. Только печенье.
00:21:10 Мы закажем чего нет в меню.
00:21:12 Крем-брюле
00:21:14 Нет, нет, нет. Я желаю
00:21:16 Вы торгуете этой отравой.
00:21:59 Ты цел?
00:22:02 - Мотаем отсюда.
00:22:05 Слушай, если тебе так нужен кокаин,
00:22:09 Мы никуда не едем. Где дурь?
00:22:10 Нет дури.
00:22:13 Где наша дурь?
00:22:17 Нет дури.
00:22:32 Возьми вазу и набери этого дерьма.
00:22:42 Ты замечал, чем ближе к тем,
00:22:46 Судя по вкусу, всего пара
00:22:48 от шефа, у которого есть
00:22:52 Скажешь своему боссу, я не убил тебя,
00:22:56 "Уэкс здесь. Конец всем".
00:23:00 Пошли, напарник.
00:23:05 Дай мне ключи, быстрее.
00:23:13 Уэкс.
00:23:38 "Уэкс здесь. Конец всем".
00:23:41 - А что такого?
00:23:44 Ты что - малыш-каратист?
00:23:46 Если хочешь быть тайным агентом,
00:23:49 Это код.
00:23:50 - Код?
00:23:52 Уэкс тут. Значит, им конец.
00:23:57 Пусть подумают об этом,
00:24:02 Понял?
00:24:04 - Понял.
00:24:32 А это что? Улика?
00:24:35 Улика, да уж.
00:24:38 - Я надеюсь, это официальное дело, так?
00:24:42 Если бы ты знал студентку Шарлетт.
00:24:45 Шарлетт?
00:24:46 Да. Купила порошок в том ресторане,
00:24:51 Значит, я еду с тобой по какому-то
00:24:54 Что значит "по личному"? Девчонка
00:24:58 Слушай, мне очень жаль
00:25:02 Но если дело не касается национальной
00:25:05 Вообще-то, она племянница
00:25:10 И министр обороны хочет
00:25:14 Всех до единого, снизу доверху.
00:25:19 - Нет.
00:25:52 - Эй, нет. Не паркуйся здесь.
00:25:57 Идём вооружим тебя, напарник.
00:26:05 Эй, тут секретный код. Я открою.
00:26:06 Нет, я сам. Люблю угадайку.
00:26:08 Там пистолет и две обоймы.
00:26:10 Моему напарнику
00:26:13 Я отказался бы от Глок
00:26:16 От него дыма больше, чем от сигары.
00:26:23 О, чёрт.
00:26:24 Вспомни уроки в Кембридже.
00:26:26 Скажи, нам не нужен их товар.
00:26:28 Это Головы Дракона. Давай лучше
00:26:31 и уберёмся отсюда.
00:26:32 Слушай, парень, я уже показал
00:26:36 и Кун-Фу - целое китайское шоу,
00:26:40 Там были просто поварята!
00:26:42 Поварята? Ну нет!
00:26:44 Поварята с пушками не ходят.
00:26:46 Может, и не ходят.
00:26:47 Но те парни по сравнению с этими -
00:26:53 Но это даже не банда латинос.
00:26:57 А мы ладим с азиатами. Я прав, брат?
00:27:03 Нет, брат!
00:27:30 Только скажи, что тебя не впечатлило.
00:27:33 Поварята.
00:28:14 Держись этажом ниже. Не хочу,
00:28:17 Ясно.
00:29:35 Как думаешь, сколько их ещё осталось?
00:29:38 По переписи? Миллиард.
00:30:15 - Переведи, что я скажу.
00:30:19 У меня есть адреса всех твоих
00:30:28 Один звонок, и дальше праздновать
00:30:40 Ты можешь сохранить всё.
00:30:44 Если дашь мне адрес того,
00:30:52 У тебя осталось 20 секунд
00:31:48 Прочь с дороги! Прочь!
00:32:30 Сколько там?
00:32:31 - Двое или трое.
00:33:00 Прикрой меня.
00:34:30 Вспомните, ещё вчера
00:34:33 а теперь работаете
00:34:35 - Вы этого хотели?
00:34:37 И я ценю доверие, но...
00:34:40 - Вам не кажется, что методы Уэкса
00:34:43 Я таскаю вазу с кокаином, сэр.
00:34:46 Признаю, он играет по своим правилам,
00:34:50 - Я понимаю. Но вы не считаете...
00:34:52 Делайте то, что говорит вам Уэкс.
00:34:56 Значит, чисто?
00:34:58 Это ведь всё официальное дело, правда?
00:35:01 - Снизу доверху.
00:35:04 - Я просто хотел убедиться.
00:35:07 До конца работы.
00:35:19 Кэролин.
00:35:20 Кэролин, прости.
00:35:23 Ты просто исчез. Где ты?
00:35:26 Кэролин? Кэролин?
00:35:29 Чёрт.
00:35:33 Риз, пошли!
00:35:34 У нас ещё есть время до визита
00:35:39 Слушай, а на Эйфелевой башне
00:35:46 Ты можешь отлипнуть от телефона?
00:35:49 Мне нужно позвонить, ясно?
00:35:53 Звонок подруги домой не вернёт.
00:35:55 Конечно. Тебя ведь дома никто не ждёт?
00:35:57 Ты же знаком с моей женой.
00:36:00 Знай ты Кэролин,
00:36:03 Мне уже хватило Кэролин.
00:36:06 - Она необычная Уэкс.
00:36:11 Ответь. Ответь.
00:36:21 Тут полно кокса. На.
00:36:23 Эй, я думал, тебе кокаин не нужен.
00:36:25 Нет, но нам просто
00:36:27 чтобы вернуться домой живыми.
00:36:29 А разве не надо, чтобы
00:36:31 Мне надо, чтобы нас не подстрелили
00:36:35 Это твои проблемы,
00:36:40 Слушай, иди-ка ты домой, ладно?
00:36:42 В следующий раз когда приеду,
00:36:53 Круто. Круто. Теперь ты можешь
00:36:58 На выход.
00:37:03 Слушай, а это не тот, что племянница
00:37:06 О, тот, не тот - одно и то же дерьмо.
00:37:08 Да, но из-за той дряни
00:37:11 От той дряни у нас бы пена пошла.
00:37:16 Очнись. Кокс ни при чём,
00:37:20 А как же Шарлетт?
00:37:22 - Племянница министра обороны!
00:37:24 Нет племянницы.
00:37:29 Ух, забористо! Но могут быть
00:37:33 Уэкс! Уэкс! Какого чёрта?
00:37:35 Ты всё ещё едешь со мной.
00:37:37 Я не знаю, куда мы едем,
00:37:38 А сам-то ты что думаешь об этом?
00:37:40 Речь о террористах!
00:37:41 Речь о террористах,
00:37:44 что вкладывают деньги в наркоту
00:37:48 Они могут купить взрывчатки...
00:37:50 и потом убить всех - детей, женщин,
00:37:54 кошек, собак...
00:37:55 Террористы?
00:37:57 Оу, чёрт!
00:38:05 Вот наш парень.
00:38:08 Твой выход. Изобрази торчка.
00:38:21 - Ты убьёшь этого парня?
00:38:24 - Мы хотим потусить.
00:38:26 Да. Скажи, возьмём пару
00:38:30 Иди, скажи ему.
00:38:32 Бонжур.
00:38:36 А ты - будешь смотреть?
00:38:58 Держи. Ребристые.
00:39:02 - А сутенёр?
00:39:05 Мне будет в кайф смыться отсюда!
00:39:09 - Джеймс?
00:39:13 И как же я объясню, Уэкс?
00:39:15 С француженками намного проще.
00:39:18 Она не из тех француженок, Уэкс!
00:39:21 Она точно захочет знать, что я
00:39:24 А тебе стоит спросить,
00:39:28 Покупала ткань. Она шьёт платья.
00:39:30 Что мне делать?
00:39:33 Нет, нет, я расскажу ей,
00:39:36 Ты что, думаешь, я буду стоять
00:39:39 Ты ничему не научился у меня?
00:39:44 Мах шнель, ублюдок. Марш, марш!
00:39:50 Halt. Дай мне зарядник.
00:39:54 Да у тебя яйца появились, напарник!
00:39:56 Дай мне зарядник.
00:40:00 Быстрее!
00:40:04 Чёрт, что это ты делаешь?
00:40:06 А сам как думаешь?
00:40:15 Как закончишь, поищи банк,
00:40:19 - Кого именно искать?
00:40:22 Или араба с тележкой полной бабла.
00:40:31 Невероятно.
00:40:37 Клянусь, всё не так,
00:40:40 Мой жених был вместе с какой-то
00:40:43 Да, она шлюха. И нет, он не сутенёр.
00:40:47 А кто же он такой? Скажи.
00:40:50 Ты же знаешь, я не говорю о работе.
00:40:53 Советую сделать исключение, Джеймс.
00:41:01 Этот псих - мой напарник.
00:41:04 Что? Сутенёр-напарник?
00:41:08 Верно. Его вызвали сюда
00:41:10 Мне не нравится, что ты
00:41:14 Кэролин, я сам против.
00:41:16 Так брось все свои дела
00:41:19 - Прошу, вернись.
00:41:23 - Чёрт.
00:41:25 Я перезвоню тебе.
00:41:28 Я люблю эту страну.
00:41:29 - Видел кого-нибудь на улице?
00:41:32 Небось, тот пакистанский
00:41:35 Я не буду никого убивать, Уэкс!
00:41:47 Вот мать твою.
00:42:04 Когда говорю "убей козла",
00:42:30 Эй, Риз.
00:42:31 Любишь шопинг?
00:42:34 Пошли, Уэкс! Закончим дело
00:42:38 И что, упустим радости
00:42:41 Что?
00:42:42 После всего дерьма, что с нами было,
00:42:46 Не бойся.
00:42:52 Запрос на наблюдение со спутника.
00:42:55 Передислокация спутника "Орлиный глаз"
00:42:58 Передаются координаты цели.
00:42:59 "Орлиный глаз" подтверждает
00:43:02 Объект входит в здание.
00:43:04 Передаю данные
00:43:19 Таких трущоб нет в моём путеводителе.
00:43:22 А чем эти трущобы
00:43:24 Да я думал, в Париже, знаешь...
00:43:27 отбросы будут лучше.
00:43:29 Но я не против. Вспоминаю детство.
00:43:32 Да. Я тоже не помню
00:43:36 А я-то думал, ты в Кембридже
00:43:39 Восточный Бруклин, Нью-Йорк.
00:43:41 Да ну! Правда?
00:43:43 - Редко вылезал из дома?
00:43:44 Зато я сумел выбраться
00:43:48 Да, жаль я не сидел дома.
00:43:51 Интересно, и что ж ты там
00:43:56 - Нет, смотрел "Звёздный путь".
00:43:59 - Мечтал вырваться.
00:44:02 Ахура.
00:44:05 А, нам сюда.
00:44:16 Бонжур. Вы говорите по-английски?
00:44:18 Мы с моим другом
00:44:22 Есть американские доллары.
00:44:45 Ждите здесь. Я позову Рашида.
00:44:49 Вон тому в глаза не смотрите.
00:44:57 Он же сказал не смотреть в глаза.
00:44:58 Не смог. Я любопытный.
00:45:01 Они хотят поставить нас на колени.
00:45:05 Что ты делаешь?
00:45:06 Поделюсь с тобой опытом,
00:45:08 Когда нервный мальчишка
00:45:11 делай, как он говорит. На колени.
00:45:12 Нас просто грабят.
00:45:17 - Ты отдашь часы?
00:45:20 А у меня нет.
00:45:24 Клянусь, из-за неё тебя убьют.
00:45:44 - Оно идёт мне?
00:45:46 Спасибо.
00:45:50 Для вас - 50 долларов.
00:45:56 - Эй, что это ты делаешь?
00:45:59 Колумбийский с примесью муки, так?
00:46:02 - Давай кило.
00:46:05 - Думаете, здесь Богота?
00:46:08 Засунь их своему дружку в зад!
00:46:15 Лучше ты пошевели своим задом
00:46:20 5 граммов это для личного потребления.
00:46:24 А вот больше килограмма -
00:46:27 Вот будет стыд, если эти засранцы
00:46:33 Их возьмут с 5 кило своего же дерьма!
00:46:47 Спасибо.
00:46:51 - Отдай кольцо! Отдай кольцо!
00:46:54 Верни мне кольцо!
00:46:57 Верни мне моё кольцо!
00:47:00 Скажи, где пакистанцы,
00:47:03 Отдай!
00:47:09 Ай молодца.
00:47:12 Или приведёшь нас в квартиру
00:47:16 или станешь... каким по счёту?
00:47:20 Он станет 26-м трупом за 24 часа.
00:47:24 Всё верно. Давай!
00:47:37 Тихо, старик. Мы не хотим зла.
00:47:40 Чего мне бояться?
00:47:43 Живём в таком мире,
00:47:47 - Чай с мятой?
00:47:50 А в ваше время мир был другим?
00:47:53 Он был столь же злым...
00:47:55 но зато более вежливым.
00:48:00 Так, ладно, Рашид. Посмотрим, какую
00:48:07 Вот так.
00:48:16 - Что видно?
00:48:19 Ладно, я скажу, что мы сделаем.
00:48:22 Я войду к ним как в кино.
00:48:25 А ты, мой друг, спустишься вниз
00:48:29 и возьмёшь их на выходе.
00:48:34 Вот.
00:48:35 Спасибо.
00:48:38 Вкусный чай. Где достать?
00:48:41 Нигде. Домашняя мята.
00:48:42 Ясно. Спасибо за гостеприимство,
00:48:46 Начнём.
00:49:13 - Ты уже на месте?
00:49:19 Не сейчас!
00:49:21 Дверь заминирована!
00:49:47 - Уходят на 9-й этаж! Принимай!
00:49:59 Эй! Стоять!
00:50:01 Стой! Ложись на пол!
00:50:03 Ляг! Ложись!
00:50:05 Ложись!
00:50:14 Нет!
00:50:28 Очень хорошо, Риз.
00:50:31 Что же тут хорошего?
00:50:32 Хотя бы то, что он мёртв, а ты жив.
00:50:36 Двое. Может, трое.
00:50:48 Сколько времени надо,
00:50:51 - Я не знаю, Уэкс.
00:50:54 - Ведь так?
00:50:57 Это 54 секунды.
00:51:00 Чтобы спуститься.
00:51:15 И 5 секунд на коридор.
00:51:18 И 4 секунды добежать до машины.
00:51:36 И вот их нет.
00:51:46 Копы скоро приедут.
00:51:48 Чёрт, полно секретки.
00:51:50 Помогай.
00:51:56 Пошли!
00:52:50 - Эй, Риз.
00:52:52 Иди сюда. Взгляни-ка.
00:52:54 Я ничего не хочу здесь больше видеть.
00:52:56 Но тебе есть, на что посмотреть.
00:53:10 Что за чёрт?
00:53:12 Да, я тоже удивлён.
00:53:13 Что? У тебя кончились объяснения?
00:53:15 Ты не знаешь, что это?
00:53:16 Чёрт, нет. Я шёл по следу
00:53:18 - Эй, я тут ни при чём, Уэкс.
00:53:23 Пошли. Всё, пошли!
00:53:32 Они идут на 10-й.
00:53:37 У нас выбора нет.
00:53:38 Выйдешь - засветишь нас, и конец.
00:53:40 Это их работа, они полицейские.
00:53:42 Если мы завалим свою, тысячи
00:53:45 Какое благородство.
00:53:47 Сейчас не время считать потери.
00:53:49 Для них не поздно!
00:54:03 Риз! Вставай!
00:54:06 Вставай!
00:54:29 Риз, полиция! Туда.
00:54:40 Стой, стой! Надо взять вещи.
00:54:42 Они знали о нас.
00:54:44 Слушай, там повсюду мои отпечатки!
00:54:45 Полицейские выйдут и на посольство,
00:54:50 Чёрт!
00:54:51 Так, дай мне... Дай осознать.
00:54:53 Ты хочешь остановиться,
00:54:55 чтобы забрать номера,
00:54:58 - Я быстро.
00:55:04 Чёрт, чёрт, чёрт, чёрт!
00:55:13 - Что это было, Уэкс?
00:55:16 Сойдёт?
00:55:18 Ты чёртов псих.
00:55:30 Ты был хорош, Риз.
00:55:37 Может, присядешь и отдохнёшь
00:55:41 А я пока пойду поболтаю со шпионами.
00:55:55 Спасибо, что уничтожили...
00:56:01 Пока, Уэкс. Ещё увидимся.
00:56:06 Что в пакете?
00:56:09 В пакете то, что
00:56:12 Ты пуленепробиваем.
00:56:15 Риз, у каждого есть слабости.
00:56:17 В моём случае, слабость
00:56:31 Мы закончили? Может, домой?
00:56:34 Не раньше, чем нам шпионы разрешат.
00:56:38 А если они никогда не разрешат?
00:56:43 Тому, кого ты убил, это уже неважно.
00:56:50 Я не убивал.
00:56:55 Я это знаю.
00:56:56 Но ничего. Не включу в рапорт.
00:57:00 Может, стоит. Может, я просто
00:57:04 Нет! Поэтому ты и должен остаться -
00:57:08 Я не нужен тебе, Уэкс.
00:57:10 Ох, это ты так шутишь?
00:57:26 Ужин? Это Кэролин.
00:57:29 Почему бы нет?
00:57:38 Привет.
00:57:40 Я привёл друга на ужин.
00:57:42 - Привет.
00:57:47 Спасибо. Рада.
00:57:52 Ответь на вопрос. Что ты делаешь,
00:57:58 Эта шутка прошла бы
00:58:00 А ты о чём думал,
00:58:03 - Разве не знал, что он помолвлен?
00:58:06 Он мне все уши прожужжал.
00:58:10 Я торгую тканью.
00:58:13 Но знаешь, все деньги уходят
00:58:17 А может, наоборот?
00:58:19 Прости.
00:58:21 - Да?
00:58:24 Сейчас.
00:58:37 Да, я слушаю.
00:58:39 Правда?
00:58:40 Сколько их там?
00:58:43 Всё. Я перезвоню.
00:58:45 Ладно!
00:58:47 Так о чём это мы?
00:58:48 Ты рассказывал, как вы с моим женихом
00:58:52 Ну, я вовсе не торговец.
00:58:55 Я служу в департаменте
00:59:00 - Как и мой друг.
00:59:03 - Только кинжала.
00:59:07 Сейчас... Сколько?
00:59:13 Каких людей ты сегодня убивал,
00:59:15 Ну, как всегда - плохих.
00:59:18 Плохих гнусных убийц, смертников,
00:59:22 ублюдков за пределами Карачи.
00:59:27 Нет, серьёзно. Сегодня мы накрыли
00:59:32 Вот что мы делали в том лифте.
00:59:34 Да, точно.
00:59:37 Но он скромничает.
00:59:40 - Я помог.
00:59:43 Не знаю, но скоро будет ясно.
00:59:46 Праздник!
00:59:49 За вас.
00:59:54 Покажись, мистер дух
00:59:58 А вы что думали?
01:00:03 Ты чудо.
01:00:06 Люблю язвочек!
01:00:08 Простите.
01:00:10 Алло?
01:00:12 Кого? Нет, простите,
01:00:18 Ошиблись.
01:00:22 Этого звонка мы и ждали.
01:00:25 Какого чёрта?!
01:00:28 Заткнись и послушай меня!
01:00:31 "Роуз" это пароль. Номер Николь есть
01:00:35 Она пакистанка, тупой ублюдок,
01:00:38 Но она твоя подруга,
01:00:40 Что?
01:00:41 О чём ты говоришь, Уэкс?
01:00:43 Я покажу, о чём я.
01:00:46 Смотри.
01:00:56 Да. Вот.
01:00:59 На что спорим, что я найду
01:01:03 Что? Ты же сам снял эту квартиру!
01:01:07 Эй, стой, стой, стой, стой!
01:01:10 я её полностью проверил.
01:01:13 - Что? Ты меня проверял?
01:01:17 Она работает на тех сволочей,
01:01:20 Нет! Я не верю тебе!
01:01:23 - Что на тебе из её подарков?
01:01:26 Кольцо, друг!
01:01:30 Давай, дай сюда. Я тебе докажу.
01:01:31 Давай я отдам тебе ствол,
01:01:33 Дай мне кольцо.
01:01:36 Нет!
01:01:37 Нет, прошу. Прошу.
01:01:40 Пожалуйста.
01:01:50 О, не смей. Не смей направлять
01:01:56 Ладно, смотри сам.
01:01:57 Если в кольце передатчик,
01:02:00 Слышишь?
01:02:10 Зачем, Кэролин?
01:02:24 - Риз, живой?
01:02:27 Я говорил, что эта девка убьёт тебя!
01:03:35 Вот чёрт.
01:03:42 Вольво, зелёный, 92MPR75.
01:03:52 - Скип, ты мне не поможешь?
01:04:07 - Вот, ещё.
01:04:10 Две в спальне.
01:04:12 Это невозможно. Она не могла
01:04:15 Тот, кто ставил, знал, что делает.
01:04:17 Надеюсь, там есть на что посмотреть,
01:04:26 - Я налажал.
01:04:29 Любовь всегда сука.
01:04:30 Да? Ты знаешь о любви?
01:04:33 Ну, однажды в Конго,
01:04:35 Была. Я не каменный,
01:04:41 Ну, вспоминай, где она бывала?
01:04:44 Она не говорила о себе,
01:04:47 Я не знаю ничего
01:04:51 Я её не знал.
01:04:54 Мне нужны данные Вольво.
01:05:05 - Есть?
01:05:07 Алло?
01:05:08 Не отслеживай звонок,
01:05:12 Мне жаль, что так вышло.
01:05:15 - Ты должен понять.
01:05:18 Я не понимаю, что происходит.
01:05:30 6 лет назад я встретила человека,
01:05:36 И наконец, первый раз в моей жизни...
01:05:38 всё обрело смысл.
01:05:42 Лгать мне? Стрелять?
01:05:46 Служить своей цели.
01:05:49 Жить со мной, шпионить за мной -
01:05:55 Кэролин? Кэролин!
01:06:01 - Отбой. Засекли её?
01:06:04 Ничего, ничего. Включи.
01:06:43 6 лет назад я встретила человека,
01:06:48 Так, так, громче.
01:06:49 И наконец, первый раз в моей жизни...
01:06:52 - всё обрело смысл.
01:06:55 Может... На кольцевой?
01:06:57 Они уезжают. Но куда?
01:07:00 Посол Беннингтон.
01:07:03 - Да, сэр.
01:07:05 Делегация уже прилетела, Риз.
01:07:07 Какого чёрта ты их не встретил?
01:07:16 Добро пожаловать во Францию.
01:07:25 Американская делегация прилетела
01:07:27 Их цель - делегация.
01:07:29 - Я, сэр.
01:07:31 Стой! Секунду.
01:07:32 Это всё? Не хочешь подумать
01:07:35 Ты думай, друг, ты шахматист.
01:08:01 Оу, любимая.
01:08:10 Не говори никому. Между нами.
01:08:54 Возьми.
01:08:58 Вы в порядке, сэр?
01:09:00 Я не знаю. Здесь что-то не так.
01:09:04 Нет смысла.
01:09:06 Если их цель - делегация,
01:09:11 Зачем им я?
01:09:20 Всё слежение в Париже под контролем.
01:09:24 Да, если мрази решили ударить
01:09:32 Вот они. Жми, жми! Гони!
01:10:31 Это вальс Бостон. Есть хэви метал?
01:10:33 Как вам это?
01:10:36 У-у... Иди к папуле.
01:11:04 Саммит помощи Африке
01:11:29 Ближе!
01:11:35 Я слегка занят, Риз!
01:11:39 - Её нет в той машине!
01:11:42 О чём ты говоришь?
01:11:44 Нет, нет, Уэкс.
01:11:48 Она пойдёт на саммит
01:11:51 Что? Ты уверен?
01:11:58 Уэкс, Уэкс!
01:12:00 Прежде чем стрелять,
01:12:03 Ещё ближе. Надо заглянуть внутрь.
01:12:14 Вот, чёрт. Ты прав, её нет!
01:12:16 - Чёрт. Я еду на саммит.
01:12:18 Я подъеду, когда разгребу дерьмо.
01:12:47 Скажи, чтобы они развернули кортеж!
01:12:53 Да? Простите, мадам.
01:12:57 Есть данные о потенциальной угрозе.
01:13:02 Отказ.
01:13:05 Согласны?
01:13:07 Чёрт!
01:13:16 Чёрт!
01:13:24 Обходи его. Гони на мост.
01:13:58 Чёрт!
01:14:10 Ну давай, детка. Один шанс.
01:14:18 Ложитесь! Ложитесь!
01:14:55 Вот это Париж, детка.
01:15:10 Простите. Простите.
01:15:15 Уэкс!
01:15:16 Так, на ней наверняка
01:15:18 Как те, что мы нашли в той квартире?
01:15:19 Нет. Она не способна, Уэкс.
01:15:21 Сучка идёт на саммит
01:15:23 Если найду её, скажу всё.
01:15:25 Да она отстрелит тебе башку, ясно?
01:15:27 Тебе надо целиться выше,
01:15:30 Ты понял, о чём я?
01:15:32 Ты хоть понял, о чём я?
01:15:34 - Да, я понял.
01:15:36 Разговоры не помогут, ясно?
01:15:40 Да.
01:15:48 Простите, сэр. "Отказ в доступе".
01:15:50 Прошу, проверьте ещё раз.
01:15:54 Сэр, по этой карте уже прошёл
01:15:58 Это невозможно. Я - личный помощник
01:16:02 - Прошу за мной, сэр.
01:16:04 Да, вот сюда, сэр.
01:16:05 Моя девушка украла пропуск,
01:16:07 - Пройдите со мной, сэр.
01:16:10 Посол Беннингтон! Посол Беннингтон!
01:16:13 Пустите его, ради бога!
01:16:16 - Отдайте.
01:16:19 Риз, тебе известно, что произошло
01:16:21 - Мне надо поговорить с вами, сэр.
01:16:24 Оружие!
01:16:31 Риз, давно ты носишь оружие?
01:16:34 Террористка-смертница
01:16:36 У нас нет никаких данных об этом.
01:16:38 А вы поверьте. Вы должны
01:16:41 Я не могу закрыть саммит
01:16:44 Это не подозрения.
01:16:45 Я знаю террористку.
01:16:50 - Невеста?
01:16:56 Ты уверен, что она здесь?
01:17:01 Я не знаю.
01:17:04 Господин посол, делегация прибывает.
01:17:07 - Пропустите.
01:17:11 Спасибо, сэр. Извините.
01:17:17 Простите. Дайте пройти.
01:17:44 Кэролин!
01:17:49 Простите.
01:18:00 Кэролин?
01:18:12 Не дёргайся!
01:18:14 Всем стоять!
01:18:15 На пол, сэр! На пол!
01:18:21 - Бросьте оружие, сэр!
01:18:23 - Я прошу, бросьте оружие!
01:18:27 Я не хочу этого делать.
01:18:31 Я прошу положить оружие на пол, сэр!
01:18:37 Положите оружие, сэр!
01:18:43 Положите оружие на пол, сэр!
01:18:49 Брось оружие!
01:18:54 - Вот чёрт!
01:19:04 Кэролин, прошу...
01:19:07 дай помочь тебе.
01:19:13 Мне не нужна помощь.
01:19:18 Во мне мир.
01:19:24 Кэролин, это не мир.
01:19:28 Ты сказала мне, что делала это,
01:19:34 Пыталась найти смысл.
01:19:38 Я тоже этого хочу, Кэролин.
01:19:43 Нет, нет. Прошу, не надо.
01:19:46 Послушай меня, прошу.
01:19:49 Всего минуту послушай меня.
01:19:57 Ничто в мире неважно сейчас,
01:20:01 Важно, что я люблю тебя.
01:20:06 Это всё, что у меня есть.
01:20:09 Любовь к тебе.
01:20:18 И неважно, что с нами произошло.
01:20:22 Важно, что в этом мире главное -
01:20:28 любовь.
01:20:30 Любовь.
01:21:50 Что тут происходит?
01:21:52 Я не для того летела 10 часов,
01:21:54 Всё ради вашей безопасности, мэм.
01:21:56 Так говорят, когда не знают,
01:22:00 Уэкс, Уэкс! Ради бога, прошу,
01:22:06 Простите, мэм. Я сожалею.
01:22:09 уже решена
01:22:11 Приятного вечера.
01:22:16 Я хочу знать, кто виновен в задержке,
01:22:23 Как я люблю эту работу.
01:22:33 Вот, собрал тебе в дорогу.
01:22:37 Да?
01:22:41 Да, друг.
01:22:42 Знаешь, мне кажется,
01:22:43 что и ты отправишься в путь
01:22:46 по воле нашего
01:22:49 Но должен сказать,
01:22:55 Мне надо вернуться в квартиру, Уэкс.
01:22:58 А ту квартиру уже прибрали
01:23:01 Но я знаю, что тебе нужно.
01:23:12 Это на память о ней.
01:23:15 Спасибо, Уэкс.
01:23:17 Пошли. Одну партию, до отлёта.
01:23:19 Я думал, ты не играешь в шахматы.
01:23:22 Я лгал. Зацени.
01:23:24 Ладно, но предупреждаю,
01:23:27 А я предупреждаю,
01:23:31 - Ладно. Раз на то пошло...
01:23:35 Да, друг.
01:23:36 Чёрт. Добро пожаловать в клуб.
01:23:39 О, ты проиграешь. Ты проиграешь.
01:23:41 Слышь, друг. Я скажу тебе.
01:23:43 То, что я забыл об этой игре,
01:23:47 - Правда?
01:23:49 Ходи.
01:23:50 - Белыми.
01:24:02 Субтитры: Stevvie