From Within

hu
00:01:28 Biztos, hogy ezt akarod?
00:01:36 Már csak egy dolog van hátra.
00:01:43 Az meg minek kell?
00:01:48 Sean, komolyan beszélek. Ne szórakozz!
00:01:50 Nem szeretem a fegyvereket, érted?
00:01:53 Nem tennéd el végre?
00:01:55 Ez nem fog tetszeni!
00:02:06 FROM WITHIN
00:03:29 Észrevetted már, hogy a tükörképed
00:03:32 Micsoda?
00:03:34 A tükörképed...
00:03:35 ugyanaz, de valahogy mégis más.
00:03:37 Nem tudom, jobban néz ki.
00:03:38 Lindsay, figyelj, kérlek! A ruha!
00:03:40 Nem érek rá egész nap.
00:03:41 Mit gondolsz?
00:03:43 Túlságosan kurvás.
00:03:45 De te mindegyikrõl ezt mondod.
00:03:47 Mert mindegyik kurvás!
00:03:48 Nos, választanod kell egyet!
00:03:49 Mindenki ugyanabban
00:03:52 Túl sokat mutatsz magadból.
00:03:53 Itt vagyunk, hölgyeim!
00:03:54 Ez az, ami Lindsay-nek kell.
00:03:57 Tegnap érkezett.
00:03:59 Talán divatot fog teremteni.
00:04:02 Ez egy bemutató darab.
00:04:03 A lányom, Natalie sem jobb.
00:04:06 Látniuk kéne, mit mûvel a ruháival!
00:04:09 Levágja a gombjait és az ingujját,
00:04:11 Mindent feketére fest.
00:04:12 Beszélnie kellene vele.
00:04:15 Már próbáltam.
00:04:16 Ugyanmár! Nem mindenki
00:04:19 Ez nem a kényelemrõl szól, Lindsay.
00:04:20 Hanem arról, hogy tiszteljük az Urat.
00:04:25 Natalie? Natalie?
00:04:26 Oh, Istenem.
00:04:27 Zárd be az ajtót, apa!
00:04:29 Natalie, nyugodj meg!
00:04:30 Hol sérültél meg?
00:04:31 Ez nem az én vérem. Látod õt?
00:04:34 Nincs kint senki, Nat.
00:04:35 Pont mögöttem volt!
00:04:37 Kinek a vére ez, kicsim?
00:04:41 Sean vére.
00:04:44 Õ...
00:04:49 Halott.
00:04:52 Értem. Figyelj!
00:04:53 Lelõtte magát!
00:04:54 Minden rendben lesz!
00:04:56 Csak nyugodj meg, oké?
00:04:58 Itt biztonságban vagy!
00:05:01 Trish, figyeld az ajtót!
00:05:06 Ez az!
00:05:08 Nagyon jól csinálod, nagyon!
00:05:11 Rendben.
00:05:13 Édesem,
00:05:16 azt mondtad, ez Sean vére.
00:05:19 Õ...
00:05:21 Próbált õ...
00:05:22 Találnom kell valakit, aki tudja.
00:05:24 Natalie.
00:05:25 ...mi történt.
00:05:33 Láttad õt?
00:05:35 Nem láttam senkit.
00:05:39 Csukd be az ablakot!
00:05:41 Csukd már be!
00:05:48 Kit láttál?
00:05:50 Nem tudom.
00:05:52 Látsz valamit?
00:05:54 Nem, de azt mondta...
00:05:56 Sokkos állapotban van.
00:06:00 Itt volt.
00:06:03 Pont mögöttem volt az a nõ.
00:06:11 Megkérnéd apámat, hogy nézze meg?
00:06:13 Megkérnéd, hogy nézzen körül?
00:06:18 Azt szeretné kérni, hogy...
00:06:24 - Mit csináltál?
00:06:26 Engedj ide!
00:06:27 - Ne! Kérlek!
00:06:29 Nyisd ki az ajtót,
00:06:32 Natalie, nyisd ki azt a kurva ajtót!
00:06:35 Nyisd ki!
00:06:37 Apu!
00:06:39 Oh, ne, ne, ne!
00:06:42 Nem, Natalie! Mit tettél?
00:06:56 Nem. Natalie, nem.
00:07:01 Kérlek, ne!
00:07:08 Minden rendben lesz. Mindössze...
00:07:14 Lindsay!
00:07:18 Jól vagy? Gyere, menjünk!
00:07:20 Üdv, seriff.
00:07:24 Cooper seriff!
00:07:27 Az a lány öngyilkos lett?
00:07:29 Menj haza, Aidan.
00:07:30 Amint többet tudunk majd
00:07:32 hívni fogunk.
00:07:39 Nem tudom, hogy volt képes megtenni.
00:07:41 Látta, ahogy a barátja megölte magát.
00:07:43 Szenvedélyes öngyilkosság,
00:07:45 mint Rómeó és Júlia.
00:07:50 és nem egy ollót döfött a nyakába.
00:07:56 Magával vitte a könyvet.
00:07:58 Mintha nem akart volna megválni tõle.
00:08:00 Mindegy.
00:08:02 Mindegy, mindig is furcsa volt.
00:08:04 Láttad õt, úgy nézett
00:08:09 Rengeteg vér volt.
00:08:13 Istenem, szar lehetett látni.
00:08:15 Nem viccelek.
00:08:17 Trish azt akarja elhitetni velem,
00:08:19 hogy az egész az én hibám.
00:08:21 Szard le! Õ nem az igazi anyád.
00:08:24 Vagyis, megtagadhatod õt.
00:08:34 Mi van? Gyerünk már, ez nem bûn!
00:08:37 Úgy hallottam, Jézus mindig borozott.
00:08:39 De õ nem élt együtt egy alkoholistával.
00:08:46 Dylan keres.
00:09:04 Hali!
00:09:06 Hiányoltunk a hittanóráról.
00:09:09 Te most hülyéskedsz velem?
00:09:11 Nézd, Lindsay, ilyenkor van
00:09:17 Nézd, rosszu... Nem, minden rendben.
00:09:18 Rossz dolgok történnek, de hidd el,
00:09:20 ebbõl valami jó fog kisülni.
00:09:22 Remélem.
00:09:23 Nézd, nem kell reménykedned.
00:09:25 Meg vagyon írva.
00:09:26 A bûn és a bánat
00:09:31 Te mindig tudod, mit kell mondani.
00:09:34 Nem tehetek róla.
00:09:36 Egy pap gyermeke.
00:09:38 A véremben van.
00:09:42 Várj egy pillanatot.
00:09:43 Van számodra valamim.
00:09:52 Oh, egy kis hülyeség.
00:09:58 - Köszönöm.
00:10:33 Zárva vagyunk.
00:10:55 Hello?
00:11:29 ...a pár nappal ezelõtt történt tragédia
00:11:33 Az ismerõsei szerint,
00:11:35 Natalie Wilburn egy
00:11:39 Azon a bizonyos reggelen,
00:11:41 minden figyelmeztetõ elõjel nélkül,
00:11:43 ez a fiatal lány véget vetett életének,
00:11:46 ráadásul itt, az édesapja ruhaboltjában.
00:11:48 Mintha elõre kitervelték volna,
00:11:51 néhány órával korábban,
00:11:53 a lány barátja, Sean Spindle
00:11:54 is öngyilkos lett...
00:11:56 Hallod ezt?
00:11:57 ...és õ is öngyilkos lett.
00:11:59 Ez a kölyök Candace
00:12:02 És?
00:12:03 ...édesanyja, Candace Spindle halála...
00:12:05 Az a boszorkány!
00:12:06 ...aki 6 hónappal ezelõtt
00:12:08 Nem vagyok vicces kedvemben.
00:12:10 Na gyerünk! Miért boszorkány?
00:12:13 Megölte Jimmy Grogan-t.
00:12:15 Jimmy Grogan megfulladt.
00:12:18 Ez nem azt jelenti, hogy õ ölte meg.
00:12:19 Nézd, az igazság mindenki
00:12:23 Natalie-nak mindenképpen.
00:12:25 Az a valami a semmibõl jött elõ.
00:12:27 És mondok neked valamit!
00:12:28 Az a könyv, ami nála volt,
00:12:30 lefogadom, hogy nem a Biblia volt.
00:12:32 Anya, mit akarsz mondani?
00:12:34 Csak azt, hogy ha hiszel a fényben,
00:12:36 akkor hinned kell a sötétségben is!
00:12:42 A francba! Kint olyan meleg
00:12:44 Héj, anya!
00:12:46 - Szia.
00:12:47 Minden rendben.
00:12:50 Minden rendben.
00:12:54 Na ja, látszik rajtad.
00:12:56 Minden oké. Gyere, Hamupipõke!
00:12:57 Megtáncoltassalak?
00:12:59 Gyerünk!
00:13:00 Mert most nem menne.
00:13:08 Akkor hát, Isten áldjon titeket!
00:13:11 Isten hozta ma!
00:13:13 Annyira örülünk, hogy itt van ma!
00:13:17 Üdvözlégy, Isten házában!
00:13:20 És tudjuk,
00:13:21 Isten mindig tartogat
00:13:25 Szeretünk!
00:13:28 Hiszünk benned!
00:13:30 És hányan tudjátok, hogy
00:13:34 Igen, szeret.
00:13:35 Igen, szeret.
00:13:37 Szeret titeket!
00:13:38 Mindannyiunkat szereti!
00:13:40 Imádkozok Istenhez, mert õ...
00:13:44 lerázza terheimet és
00:13:47 Ámen.
00:13:48 Ha megszabadulsz kínjaidtól,
00:13:50 és bevallod Istennek, hogy Õ
00:13:53 akkor minden problémád,
00:13:56 meg fog oldódni. Ámen.
00:13:59 Ámen.
00:14:00 Ámen.
00:14:05 De a mai nap szomorú nap.
00:14:09 A halál soha sem szívesen látott vendég.
00:14:12 De van okunk, hogy élvezzük ezt a napot,
00:14:15 mert ezt is Isten teremtette.
00:14:20 Mindenható Isten,
00:14:22 aki megajándékozol,
00:14:24 Hozzád imádkozunk, Uram!
00:14:27 Mindenható Atya...
00:14:32 Szeretünk téged,
00:14:34 és teljes szívûnkkel imádunk.
00:14:37 Megnyílunk elõtted és
00:14:41 És tudjuk,
00:14:43 amikor az életünk
00:14:45 te vársz minket az út végén.
00:14:50 Ámen.
00:14:52 Ámen.
00:15:00 Énekkel dícsérjük az Urat, igen.
00:15:04 Énekelünk a szép idõkért.
00:15:07 Énekelünk az örömökért, amit nékünk ad!
00:15:13 Oh, igen!
00:15:16 Mi volt az?
00:15:19 Ami mindig is.
00:15:21 Egészen addig a pontig
00:15:23 Aztán átsziklassz felette,
00:15:26 Azt mondtam, amit mondanom kellett.
00:15:28 Nézd, Candace Spindle
00:15:30 És most, az egyikünk halott.
00:15:34 Ez egy tragédia.
00:15:36 Az bizony.
00:15:38 Dylan, vigyázz a nyelvedre.
00:15:42 Nagyon jól tudom, mire van
00:15:45 Nem. Ennek a városnak csak
00:15:48 És mindezt egy imából szedted.
00:16:26 Bernie bácsi?
00:16:33 Csodálatos volt a mise.
00:17:19 Szegény Bernard.
00:17:20 Nem lett volna szabad kihagynia a misét.
00:17:22 Szart, öreg! Ezt az embert hibáztatod?
00:17:24 Ha a lányom egy ollót döf a nyakába,
00:17:26 az elkúrja a hátralévõ életed.
00:17:28 De meglepetésemre titeket
00:17:30 Hát, mi nem láttunk semmit.
00:17:32 De még abban sem biztosak, hogy õ tette.
00:17:33 Egy gyilkos lehet odakint,
00:17:35 A picsába; bezzeg ha
00:17:37 Elkapta volna azt a rohadékot!
00:17:40 Tudod, mit tennék, ha
00:17:42 Lenyeletnék vele egy ollót.
00:17:45 Azután kivágnám a nyelvét.
00:17:48 Majd egy lyukat vágnék belé.
00:17:49 Jézusom, Roy, te beteg vagy.
00:17:53 Szóval ezt gondolod rólam, mi?
00:17:54 Igen.
00:17:56 Ez és a nagy szívem.
00:17:59 Az én nagy, kövér szívem.
00:18:02 Héj, Lindsay, te is szereted
00:18:13 Édesem, mi van a munkával?
00:18:15 Dylan szeretné, hogy
00:18:19 Még több irodai munka.
00:18:20 De édesem, ez megtiszteltetés.
00:18:24 Azok után, amiken keresztül
00:18:30 Francba, most mit csináljak?
00:18:42 Na ne!
00:18:46 Zsír! Lányok, várjatok itt!
00:19:25 Bernard halott.
00:19:29 Jaj, ne.
00:19:31 Felakasztotta magát.
00:19:51 ...értelmezni.
00:19:52 analizálni és újranalaizálni.
00:19:55 De a legtöbbjük nagyon jól csinálja.
00:20:13 Mi történhetett Bernarddal?
00:20:16 Szerintem nem tudta
00:20:20 A legtöbb, amit
00:20:22 Érte, vagy magunk miatt?
00:20:24 Miattunk?
00:20:26 Az emberek mindenfélét mondanak.
00:20:28 Mint például?
00:20:29 Mint... tudod te,
00:20:30 olyan ez, mint egy öngyilkossági hullám.
00:20:33 Mi a franc ez? Mary, mi az?
00:20:35 Dylan szét fogja rúgni a seggét.
00:20:37 - Kinek a seggét?
00:20:40 Dylan?
00:20:43 Az a srác egy nyomi.
00:20:45 Dylan? Mi folyik itt?
00:20:47 Ne aggódj!
00:20:49 Dylan, mi a fenét csin...
00:20:50 Ne aggódj! Semmi okod aggódni.
00:20:52 Nem nézel rá?
00:20:53 Az Isten szerelmére, Dylan.
00:20:55 Az ördöggel cimborálnak, Lindsay.
00:20:57 Nem paktálhatsz le azzal,
00:21:00 A Sátán a te vallásod egyik kreálmánya.
00:21:04 Üsd, üsd! Keményebben!
00:21:06 Hagyjátok abba!
00:21:07 Dylan!
00:21:09 A fájdalomtól megtisztulsz!
00:21:13 Ez az, haver, jó munka!
00:21:16 Igen, Dylan.
00:21:44 Köszönöm, hogy segítesz.
00:21:50 Sajnálom a testvéredet.
00:21:56 Köszönöm.
00:22:02 Aidan vagyok.
00:22:05 Lindsay.
00:22:14 Magabiztosnak látszol.
00:22:16 Vissza kellene mennünk.
00:22:19 Hogy megijeszd?
00:22:22 Gyerekek voltunk.
00:22:25 Minden rendben.
00:22:28 Az anyukám igazán
00:22:30 Szerette a gyerekeket.
00:22:33 A felnõttektõl szenvedett.
00:23:08 Bejössz?
00:23:10 Nem, nem kellene.
00:23:13 Láttad a ház oldalát kisgyerekként,
00:23:16 Most láthatnád belülrõl.
00:23:21 Van valamid a sebekre?
00:23:24 Igen, bent.
00:23:54 Õ az én dédnagyanyám.
00:24:14 Tudsz zongorázni?
00:24:16 Nem.
00:24:35 Elhiszed, hogy megölte magát?
00:24:41 Utálta magát.
00:24:43 Mindig is.
00:24:46 Amikor megtaláltam a holttestét,
00:24:51 Van még élõ rokonod?
00:24:55 Van egy unokatestvérem, Sadie.
00:24:57 Holnap eljön New York-ból a temetésre.
00:25:02 Az apámmal évek óta nem beszéltem.
00:25:32 Azt hittem, a tûz csak baleset volt.
00:25:37 Na igen, ezt mondják.
00:25:38 Õrült nõ rengeteg gyertyával.
00:25:41 A tûz gyorsan terjedt, és õ bent ragadt.
00:25:48 Büntetés volt.
00:25:54 Nem tartott sokáig, amíg
00:25:56 Fõleg azért, mert furcsa
00:26:01 Sajnálom.
00:26:27 Miért jöttetek vissza a testvéreddel?
00:26:33 Ebben a házban nõttünk fel.
00:26:36 Ez az otthonunk.
00:26:52 Az õ.
00:26:56 Meseszép.
00:27:05 Rá emlékeztetsz.
00:27:08 Valóban?
00:27:11 Nem a kinézetre gondolok.
00:27:15 Hanem ami benned van.
00:27:21 Ahogy az emberekkel bánsz.
00:27:26 Ez te vagy a bátyáddal?
00:27:38 Az én vagyok.
00:28:09 Sosem láttam még ilyennek Dylant.
00:28:12 Hinned kell nekem.
00:28:16 A másik énje valami más.
00:28:20 Amikor...
00:28:21 Amikor édesapám meghalt,
00:28:24 összetörtem.
00:28:27 Õ...
00:28:29 Õ vitt el mindig a templomba,
00:28:31 õ takargatott be lefekvéskor.
00:28:36 Összehozta az embereket.
00:28:44 Mi a baj
00:28:46 Semmi.
00:28:48 Csak Dylan is valami
00:28:52 a bûnrõl és a bánatról.
00:29:08 Billy, te vagy az?
00:29:21 Mit csinálsz itt?
00:29:26 Ki vagy te?
00:29:45 Gyere hozzám!
00:30:11 Mit csinálsz?
00:30:33 Szia!
00:30:35 Villanthatnál valamit, édes.
00:30:37 Nem vagyok félénk.
00:30:39 Hol voltál?
00:30:41 Kocsikáztam.
00:30:43 Ne hazudj nekem!
00:30:45 Nem csináltam semmit.
00:30:46 Azt hiszem, jobb, ha
00:30:48 Roy!
00:30:50 Roy, tudod, tegnap este az a dolog?
00:30:52 Persze, csak hívj fel.
00:30:55 Dylan hívott.
00:30:56 Na és?
00:30:57 Azt mondja, hogy a
00:31:00 És azt is említette,
00:31:02 Hozzád ért az a srác?
00:31:05 Nem.
00:31:06 Csak segítettem neki.
00:31:08 Csak beszélgettünk.
00:31:09 Biztos vagyok benne,
00:31:12 Teljesen átáztál.
00:31:14 Mindent látok.
00:31:15 Szégyelhetnéd magad.
00:31:17 Rosszul bánsz Dylan-nel.
00:31:19 - Figyelj, én csak törõdtem...
00:31:22 akinek nagyon rossz a családi hírneve.
00:31:24 Ugyanmár! Soha nem is találkoztál vele!
00:31:25 Nagyon illedelmes, és a családja
00:31:29 Nem csak megjátsza az áldozatot elõtted?
00:31:30 Szegény fiú, aki segítségre szorul?
00:31:32 Nem. Mi mindent megtettünk értük.
00:31:35 Elmentünk abba a házba.
00:31:37 Meghívtuk õket a templomba.
00:31:39 Tárt karokkal fogadtuk õket.
00:31:40 És ráébredtél, hogy õk mások.
00:31:42 A hitük a sötétségben
00:31:45 - Egyszerû és gonosz.
00:31:46 Amikor megtagadták Istent,
00:31:49 Talán csak szerettek
00:31:51 Talán az a srác csak le akar fektetni.
00:31:53 Utálok veled beszélgetni,
00:31:56 - Milyen vagyok?
00:32:27 ...6, 7, 8.
00:32:29 Vissza, 2, 3, 4.
00:32:32 Egyszerre lép, 6, 7, 8.
00:32:36 Nagyszerû. Próbáljuk fent.
00:32:39 És 5, 6, 7, 8.
00:32:42 Most szembõl, 2, 3, 4,
00:32:46 5, 6, 7, 8.
00:32:49 És tekerjük, 2, 3, 4.
00:32:53 Másik oldal. 6, 7, 8.
00:33:16 Szia, apa!
00:33:19 Késõbb találkozunk, kicsim.
00:34:06 És végül ez elvezet az utolsó kérdéshez,
00:34:09 amit fel kell tennünk, hm.
00:34:11 Joseph Conrad-dal
00:34:14 És az utolsó kérdésem, nos,
00:34:16 Marlow miért, a narrátor miért
00:34:19 mond lényegtelen hazugságot, amikor
00:34:22 Mik voltak Kurtz utolsó szavai?
00:34:25 Tökmindegy. Csak féltékenyek.
00:34:28 Ettõl nem érzem magam jobban.
00:34:30 Mit vártál?
00:34:32 Úgy értem, te már randizol a pap fiával.
00:34:34 Úgy is, mint a grovetowni urasággal.
00:34:37 És most a Spindle kölyök
00:34:39 Aidan? Miért mondod ezt?
00:34:42 Hallom, megmentetted.
00:34:44 Nem, én csak... én csak hazafurikáztam.
00:34:47 Hoppá! sokkal vadabb csaj
00:34:50 Nem, mi csak... Dumáltunk.
00:34:54 Nem hiszem, hogy õ
00:34:57 Oh. Szóval most már így hívjuk?
00:34:59 Claire.
00:35:01 Szikrázott a levegõ?
00:35:03 Ez már egy kicsit sok.
00:35:06 Pedig én folyamatosan faggatni foglak.
00:35:12 Csak... csak legyél óvatos, oké?
00:35:16 Viszont az emberek azt látták,
00:35:18 Érted? Istenhez imádkoznak a jóért,
00:35:21 és vádolják a gonoszt a rossz dolgokért.
00:35:23 Nem számít.
00:35:24 Nem tervezem, hogy visszamegyek oda.
00:35:29 Talán késõbb folytatjuk.
00:35:31 Összahozhatnál vele.
00:35:32 Talán van egy helyes barátja.
00:35:45 És a gyenge elsétál,
00:35:47 de az erõs,
00:35:49 az erõs elbánik Candace
00:35:53 Egy gyilkos anyjának
00:35:56 Azzal az érzékeny eretnekkel.
00:35:58 Ne bántsd õt.
00:36:01 Micsoda megkönnyebbülés.
00:36:02 Már kezdtem azt hinni,
00:36:05 Nagyon jól tudod, miért
00:36:07 Nézd, azt tettem, amit
00:36:11 Meg kell értened.
00:36:12 Nem érdekel.
00:36:14 Az öngyilkosságok vele kezdõdtek, érted?
00:36:17 Natalie-nál van a könyv.
00:36:18 Gyerünk már! Ez csak egy könyv.
00:36:19 Ez olyan, mintha azt mondanád,
00:36:22 Ez más.
00:36:25 Úgy értem, a zsaruk ellenõrizni fogják.
00:36:29 Nem, figyelj. Nem a zsaruknál van.
00:36:32 Az apámnak adták, hogy eldöntse, mi ez.
00:36:36 Hogy mi az a fiú.
00:36:38 Hagyd békén, Dylan.
00:36:43 Ezt nem hiszem el.
00:36:45 Teljesen belezúgtál.
00:36:50 Újra meg fogod látogatni, ugye?
00:37:03 Rendben van, te is tudod.
00:37:04 Ez nagyszerû, de azért tudj róla.
00:37:07 Ez a város vigyáz a sajátjaira.
00:38:45 Hello?
00:38:49 Nyitva volt az ajtó.
00:38:53 És szerinted ezzel rendben van?
00:38:57 Ha nyitva van a slicced, benyúlhatok?
00:39:04 De ha nem tervezed,
00:39:07 essünk túl a szokásos név-mizérián.
00:39:09 Sadie.
00:39:10 Lindsay.
00:39:12 Aidanhez jöttem.
00:39:21 Te vagy az új barátnõje?
00:39:22 Nem. Mi nem...
00:39:24 Te vagy az unokatestvére.
00:39:26 Igen, várta, hogy eljössz.
00:39:29 Jó ezt hallani.
00:39:32 Felforrt az agya.
00:39:34 És mit tehetek én?
00:39:42 Randizzatok.
00:39:46 Látom, találkoztál Sadie-vel.
00:39:48 Beszélhetnék veled négyszemközt?
00:39:55 Sietek a temetésre. Mi a helyzet?
00:39:58 Nem biztonságos itt maradni.
00:40:01 Tudsz valamit, amit én nem?
00:40:03 Az emberek szerint közöd
00:40:05 Félnek.
00:40:07 Na és?
00:40:09 És én jöttem, hogy figyelmeztesselek.
00:40:11 Ne már. Nézz magadra, Aidan.
00:40:13 Azok a sebek és karcolások
00:40:17 Ez nem a büszkeségrõl szól.
00:40:19 Hanem néhány parasztról,
00:40:22 Beszélned kell a zsarukkal.
00:40:27 Az anyám sem tette, és én sem fogok.
00:40:30 Kezdesz meghülyülni.
00:40:32 Azok az emberek veszélyesek.
00:40:38 Akkor mi a faszról van szó?
00:40:41 Azért jött, hogy figyelmeztessen minket.
00:40:42 Nincs szükségünk kívülállókra.
00:40:45 Tudom kezelni a helyzetet.
00:40:48 Megölték az anyádat.
00:40:52 Szerinted velünk máshogy bánnak majd?
00:40:59 Bárcsak itt lenne Sean.
00:41:02 A tömeges öngyilkosságok nem
00:41:04 Számos kölyök látta azt
00:41:06 Az "Gyönyörû öngyilkosságok".
00:41:09 És mindez annak az
00:41:13 Nem, ezt nem hiszem el.
00:41:14 Õk viszont igen.
00:41:16 Gyerünk már, tudod te, hogy megy ez.
00:41:18 Ez Isten és az Ördög, jó és a rossz.
00:41:21 Nincs "között".
00:41:22 - Nézd, Lindsay...
00:41:23 mi történt Aidan anyjával?
00:41:25 Candace Spindle?
00:41:29 Meghalt egy tûzesetben.
00:41:30 Az... Az nem gyilkosság volt?
00:41:33 Az ügyet lezárták.
00:41:34 Egy héttel azután halt meg,
00:41:37 Az emberek szerint a nõ ölte meg,
00:41:39 ezért bosszút álltak.
00:41:41 És ugyanezt teszik majd Aidan-nel is.
00:41:42 Ugyanúgy vádolják.
00:41:44 Kérlek, Lindsey, ezek
00:41:46 Ez minden, szenvedélyesség.
00:41:49 De ettõl nem lesznek gyilkosok.
00:42:36 Gyere hozzám!
00:43:02 Kérlek!
00:43:06 Engedj ki!
00:43:09 Kérlek! Könyörgöm!
00:43:16 Claire!
00:43:45 Köszönöm, hogy eljöttél.
00:43:47 Mit akarsz mondani?
00:43:50 Egy közénk való.
00:43:53 Ennyivel nem fog megelégedni.
00:43:55 Még nedves.
00:43:58 Beszéljünk máshol.
00:44:09 Anyám szeretett itt lenni.
00:44:30 Nem szabadna többet
00:44:36 Ezért ráncigáltál ide?
00:44:43 Anyám itt imádkozott.
00:44:51 Itt szokott olvasni a grimoire-ból.
00:44:54 Az egy köny,
00:44:56 szertartások gyûjteménye.
00:45:00 Mit akarsz ezzal?
00:45:15 Messzire kerüld el ezt a helyet.
00:45:21 Hagyd el Grovetown-t!
00:45:39 Dylan, Paul!
00:45:43 Tudja, miért vagyunk itt, seriff.
00:45:45 Miért nem avat be, Dylan?
00:45:47 Mert nagyon jól tudja,
00:45:50 Ezek nem szimplán öngyilkosságok.
00:45:53 Ez valami más,
00:45:55 valami sokkal rosszabb.
00:45:56 És ezt mire alapozza?
00:45:59 A hitre, seriff.
00:46:02 De nem várom el, hogy megértse.
00:46:05 A hitetlenek sosem értik.
00:46:08 - Hallgass ide...
00:46:10 Az egész Candace Spindle
00:46:13 Mit fog tenni?
00:46:14 Vigyázz a nyelvedre, fiam!
00:47:19 Már vártam rád, édesem.
00:47:22 Trish, jól vagy?
00:47:26 Majd leszek.
00:47:29 Ha véget ér.
00:47:32 Véget?
00:47:36 Ki... Ki van még itt?
00:47:40 Szeretlek, Lindsay!
00:47:42 De ezt nagyon jól tudod, igaz?
00:47:45 Roy?
00:47:46 Héj, mi folyik itt?
00:47:50 Kapd el... a kezeit!
00:47:55 Nem!
00:47:56 Vigyázz a fejére!
00:47:59 Nem!
00:48:05 Mi a francot csinálsz?
00:48:07 Engedj el, kérlek!
00:48:13 Nyugi. Csak nyugi!
00:48:15 Meg kell tisztulnunk, édesem.
00:48:17 Mindannyian a boltban
00:48:21 És ma láttam valamit, amitõl elhiszem,
00:48:26 El kell mondanom valamit.
00:48:30 Annyira sajnálom, kedvesem.
00:48:32 Claire halott.
00:48:34 Héj, Héj! Gyerünk!
00:48:36 - Nyugodj meg!
00:48:42 Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel,
00:48:44 és ûzd el a gonoszt, aki
00:48:47 Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel,
00:48:49 és ûzd el a gonoszt, aki
00:48:51 Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel,
00:48:54 és ûzd el a gonoszt, aki
00:48:57 Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel,
00:48:59 és ûzd el a gonoszt, aki
00:49:01 Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel,
00:49:03 és ûzd el a gonoszt, aki
00:49:19 Vége, édesem!
00:49:21 Most már nincs miért aggódnod.
00:49:24 Éreztem az Úr erejét a templomban.
00:49:27 És láttam Szûz Máriát!
00:49:30 Megmenekültünk!
00:49:32 Lindsay?
00:49:33 Mondj valamit!
00:49:35 Baszd meg!
00:50:08 És nyomatjuk is tovább.
00:50:10 Itt is vagyunk, készen áll?
00:50:16 4, 3, 2, és 1...
00:51:09 Lindsay?
00:51:45 Te!
00:52:32 Trish?
00:52:37 Jól vagy?
00:52:39 Trish?
00:53:02 Roy... Roy, nem mehetsz be!
00:53:05 - Ne érj hozzám!
00:53:06 - Gyerünk már!
00:53:09 Ne... Nem mehetsz be, Roy!
00:53:11 - Látni akarom!
00:53:12 Engedjetek be! Látnom
00:53:14 Gyerünk. Menj haza, Roy!
00:53:17 Nem akarsz egyenesen
00:53:19 Vissza akarok menni.
00:53:20 Figyelj, gyere be holnap az örsre.
00:53:22 Megmutatjuk a teljes jelentést, rendben?
00:53:24 Megmutatják a jelentést,
00:53:26 Részvétem Trish miatt.
00:53:30 Sajnálod, mi?
00:53:36 Sajnálod?
00:54:23 Láttad ezt?
00:54:26 Bennem van.
00:54:28 A részem. Most mit csináljak?
00:54:30 Bennem van.
00:54:32 - Lindsay...
00:54:36 Ez a valóság.
00:54:37 Nem, ez nem.
00:54:39 Ez nem a valóság.
00:54:41 De én láttam.
00:54:42 Csak a fejedben létezik, oké?
00:54:43 - Csak a fejedben létezik.
00:54:47 mintha üldözné õt valaki.
00:54:48 Azért, mert õ valóságosnak
00:54:52 Oké, de õ egyeül volt.
00:55:12 Legyünk reálisak, oké?
00:55:14 Arra késztet, hogy megtedd. Te.
00:55:19 Most ez.
00:55:23 Láttad, amit én láttam?
00:55:25 Saját magukat látták?
00:55:30 Errõl van szó.
00:55:33 Saját magad saját magad ellen.
00:55:36 De én soha nem ölném meg magam.
00:55:38 És Claire...
00:55:48 Segítened kell nekem!
00:55:50 Tenned kell valamit!
00:55:57 Nem akarok meghalni.
00:56:04 Gyere velem!
00:56:20 Azok a varázslatok sok
00:56:27 A nullánál nem lehet lassabb.
00:56:39 Ez lelassítaná.
00:56:44 Nem lehet megállítani,
00:56:46 de meggyengíthetjük.
00:57:18 Gondolj úgy rá, mint
00:57:26 Egy védõréteg,
00:57:29 ami megvéd.
00:57:43 Nyugodj meg!
00:57:47 Hagyd, hogy mûködjön!
00:58:02 Mindent be kell kenni?
00:58:10 Azt hiszem, kész vagyunk.
00:58:12 Csak...
00:58:15 Ne próbáld...
00:58:16 Mit ne?
00:58:17 Próbáld meg nem összeizzadni.
00:58:22 Elég a dörzsölés?
00:58:32 Jól megizzaszt, mi?
00:58:46 Azt mondod, az átok terjed?
00:58:48 Mikor fog megállni?
00:58:55 Nem... Nem tudom.
00:58:57 Szóval ezek az öngyilkosságok...
00:58:59 Ez olyan, mint egy járvány?
00:59:01 Terjedni fog mindenfelé?
00:59:11 Hogy kerülhet egy ilyen
00:59:15 Az emberek hajlamosak
00:59:20 Amennyiben hajlandó
00:59:23 Sean hajlandó volt.
00:59:28 A varázslat olyan, mint egy kulcs.
00:59:31 Ha valamit kinyitottál vele,
00:59:34 azt be is zárhatod.
00:59:38 De szükségünk van a könyvre.
00:59:42 Azt hiszem, tudom, hol lehet.
00:59:50 Te maradj itt és figyelj a házra!
00:59:53 Oh, ezt a házat kellene fegyelnem?
00:59:56 Tudom, mit csinálok.
01:00:09 Itt dolgozom.
01:00:15 Hova megyünk?
01:00:17 Szerinte ez szentségtelen, veszélyes.
01:00:19 Azt hiszem, tudom, hova tette.
01:00:39 Isten védelme alá.
01:00:40 Nálad van a kulcs?
01:00:58 Maradj velem, Lindsay!
01:00:59 Maradj velem!
01:01:18 Ne engedd be, oké? Tudom, hogy nehéz.
01:01:20 De ki kell rekesztened.
01:01:39 Ne nézz rá, Lindsay!
01:01:40 Vigyázok rád. Csak nyugodj meg.
01:01:42 - Ne engedd be.
01:01:44 Nem létezel! Nem létezel!
01:01:46 Nem létezel!
01:02:04 Sean vére, ugye?
01:02:07 Képes vagy megcsinálni a rituálét?
01:02:13 Megpróbálhatom.
01:02:17 Szükségem van pár dologra az emeletrõl.
01:02:21 Jobb, ha elmész értük.
01:02:24 A világ megmentésének egy másik módja.
01:02:28 Nézd. Megvan rá az esélyünk,
01:02:30 amikor megvan rá az esélyünk.
01:02:31 - Nem tudjuk, mi van ebben az izében.
01:02:34 A zsaruk szerint öngyilkos
01:02:36 Lófaszt!
01:02:38 És Lindsay?
01:02:40 Õ hivta a zsarukat, hogy
01:02:43 Amikor a zsaruk
01:02:44 Atyám...
01:02:46 Próbáljuk a te módszereddel, oké?
01:02:48 De én... Nem akarok tiszteletlen lenni,
01:02:50 de ez egy nagy kupac füstölgõ szar.
01:02:53 Roy, Isten házában vagyunk.
01:02:56 Akkor sajnálom.
01:02:58 Mindannyian elvesztettétek
01:03:01 Ezt orvosolnunk kell.
01:03:02 Nem. Ezt nen vagyok képes megbocsátani.
01:03:05 Soha nem ítélkezhetünk saját magunk,
01:03:07 soha többet.
01:03:08 Ez az ember elvesztette a lányát.
01:03:10 Fiam, nézz mélyen a szívedbe!
01:03:13 Ami a múltkor történt, hiba volt.
01:03:16 Hogy mondhatod ezt?
01:03:17 A gazt ki kell gyomlálni.
01:03:19 Ismerõsen hangzik?
01:03:23 Ami Candace Spindle-vel
01:03:27 Hatalmas hiba, amivel nehéz együtt élni.
01:03:30 Sajnálom, hogy szenved, atyám.
01:03:33 Az egyetlen probléma,
01:03:38 Hagyd rá a kertészkedést.
01:03:51 - Dylan...
01:03:53 Beszélni akarok veled!
01:03:59 Várjatok meg a kocsiban!
01:04:03 Nézd, te is tudod, hogy ez a helyes.
01:04:06 Meg kell lakolni a halálokért,
01:04:07 akárcsak az anyjának azért,
01:04:12 Amikor Jimmy visszatért a
01:04:16 - Nincs idõm a bûntudatodra, érted?
01:04:19 Jimmy...
01:04:22 Jimmy-nek szüksége volt valakire.
01:04:25 Megkeresett enegem.
01:04:28 Beszélgettünk.
01:04:29 Eltöltöttünk egy kis idõt egymással.
01:04:31 Persze, pap vagy.
01:04:33 Ez a dolgod.
01:04:34 Nem.
01:04:36 Nem úgy.
01:04:47 Ezzel majd késõbb foglalkozunk, oké?
01:04:48 Elmondta volna mindenkinek!
01:04:51 Grovetown a hit alapköveire épült,
01:04:53 amelyeket én fektettem le.
01:04:55 Tennem kellett valamit!
01:05:01 Mégis mit?
01:05:11 Nem volt más választásom.
01:05:16 Ott hagyni a tóban, hogy
01:05:20 Mindenki azt a szegény nõt hibáztatta.
01:05:25 Ez a beszélgetés meg sem történt,
01:05:27 hallasz engem?
01:05:30 Nos hát, ez rajtad múlik, fiam.
01:05:33 Ha bántódása esik a fiúnak,
01:05:36 elmondom mindenkinek.
01:05:38 Mert ez a gyengéd?
01:05:40 Ha el akarod mondani mindenkinek,
01:05:41 akkor csak tessék!
01:05:43 Az igazi apám a mennyben uralkodik.
01:05:46 A munkáját pedig be kell végezni.
01:06:22 Aidan,
01:06:25 ha ennek vége,
01:06:27 lelépsz innen?
01:06:29 Itt hagyod Grovetown-t?
01:06:31 Ma éjfélig nem jövök vissza.
01:06:37 Veled akarok menni!
01:06:39 Sajnálom, hogy félbe kell szakítanom.
01:06:45 - Add ide!
01:06:47 Add ide azt a kurva könyvet!
01:06:50 - Sadie, miért...
01:06:54 Úgy érzed, hogy...
01:06:55 ...hogy nem vagyok képes megölni téged?
01:06:57 Hogy egy hülye kurvát
01:07:01 Rendben. Tessék!
01:07:08 A báttyád meghalt ezért,
01:07:10 te kis szaros.
01:07:17 Sean tévedett.
01:07:19 Mi mind tévedtünk.
01:07:21 Mi történt veled?
01:07:25 Ezt ketten döntöttétek el, te és Sean.
01:07:31 Õ az életét adta!
01:07:33 Mi folyik itt?
01:07:35 Az átok.
01:07:37 Õ találta ki.
01:07:40 Az õ ötlete volt, cicám.
01:07:47 Aidan akarta, hogy mindenki
01:07:50 Beleértve téged is.
01:07:54 Ez igaz?
01:07:56 Úgy látszik, van mit megbeszélnetek.
01:08:00 Hiba volt.
01:08:03 Sajnálom, kóristalány.
01:08:06 A régi idõk visszatértek.
01:08:09 Kivéve most...
01:08:12 ezt az egész kibaszott
01:08:17 Gyere!
01:08:18 Miért mennék bárhova is veled?
01:08:20 - Lindsay...
01:08:23 Nincs most erre idõnk.
01:08:24 Embereket haltak meg miattad.
01:08:26 Sadie elpusztítja a könyvet, ha
01:08:31 És aztán te meghalsz.
01:08:53 Paul, nézd meg elõl!
01:08:55 Héj, lehet, hogy Lindsay is bent van.
01:08:56 - Igen, és?
01:09:00 Lindsay!
01:09:02 - Lindsay!
01:09:08 Sean a semmiért halt meg.
01:09:13 Gyerünk!
01:09:15 Aidan!
01:09:19 Kopp-kopp!
01:09:21 Beszélni akarunk veled, Aidan.
01:09:23 Lindsay?
01:09:25 Itt vagyunk!
01:09:27 Gyere elõ! Nem fogunk bántani!
01:09:29 Nem, mi nem.
01:09:31 Fent!
01:09:40 Nincs lent senki.
01:09:56 Oh, bassza meg!
01:09:58 - Elkaptuk!
01:10:00 Bassza meg!
01:10:03 Nem!
01:10:08 Hol van Aidan?
01:10:12 Ne, ne, ne! Menj vissza!
01:10:18 Oh, a francba. Fájt?
01:10:22 Itt nem tudod megcsinálni?
01:10:24 Nem.
01:10:26 Idõre van szükségem.
01:10:28 A te hasztalan istened
01:10:30 Mi volt ez?
01:10:34 Héj, maradj itt! Figyeld ezt a ringyót!
01:10:37 Nagyszerû! Gondoskodom róla.
01:10:50 Paul, az erdõben!
01:11:09 Lindsay!
01:11:17 Az ördög erõs benned.
01:11:23 Az anyával sokkal könnyebb volt.
01:11:36 A börtönben látogatott meg az Úr.
01:11:42 Irányt mutatott nekem.
01:11:44 Egy éjszaka, azután, a...
01:11:48 ...különösen fájdalmas nap után,
01:11:49 beszélt hozzám.
01:11:53 És azt mondta, "Héj, Roy?"
01:11:59 Erre én, "Tessék, Uram?"
01:12:03 Mire õ, "Azt akarom, hogy katona légy.
01:12:05 "Azt akarom, hogy az
01:12:12 "És bármikor, amikor
01:12:18 "megszállott lesz,
01:12:21 vagy elhagyja a remény..."
01:12:29 "Küldd azt a lelket
01:12:40 Na, most imádkozol velem?
01:12:45 Nem!
01:12:49 Akkor pedig fogd be a kibaszott pofádat!
01:13:02 Lindsay!
01:13:15 Majd én.
01:13:16 A mólónál találkozunk.
01:13:44 Nézd, én azt akarom, hogy megértsd,
01:13:47 az én munkám itt, ma este
01:13:50 valójában Isten akarata.
01:13:53 Én csak egy eszköze vagyok...
01:13:57 ...az Õ akaratának.
01:14:04 Az én kezeim...
01:14:08 ...az Õ kezei.
01:14:09 Nem, nem! Nem, nem, nem!
01:14:12 Tudom.
01:15:29 Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben,
01:15:32 szenteltessék meg a te neved;...
01:15:51 Az nem az én könyvem.
01:16:05 Aidan!
01:16:17 Aidan!
01:16:19 A fájdalom megtisztít.
01:18:20 Lindsay?
01:18:24 Lindsay!
01:18:27 Állj! Állj!
01:18:30 Állj! Állj! Héj...
01:18:32 Állj! Nézz rám! Nézz rám!
01:18:36 Én vagyok az!
01:18:45 Meddig tart még?
01:18:47 Már nem sokáig.
01:19:26 Vége?
01:19:32 Tudni fogod, amikor...
01:19:34 hallod majd a varázsigéket,
01:19:37 amelyek szörnyû árat követeltek.
01:19:44 Amit tennem kell...
01:19:48 Meg kell értened,
01:19:50 Sean az életét adta, hogy
01:19:54 Mirõl beszélsz?
01:19:58 Azzal kezdõdött.
01:20:02 És véget is kell érnie.
01:20:19 Ez az egyetlen megoldás.
01:20:21 Nem!
01:20:23 Nem, nem lehet!
01:20:29 Ne, Aidan! Kérlek, ne!
01:20:34 Miután végeztünk, meg kell
01:20:37 Figyelj rám!
01:20:38 Meg kell bizonyosodnod róla,
01:20:40 hogy soha többet nem
01:20:42 Aidan, kérlek...
01:20:44 Ígérd meg, hogy elégeted,
01:21:22 Nem!
01:21:44 Nem muszáj így történnie, Lindsay.
01:21:46 Azt hittem, közösen csináljuk végig.
01:21:51 Azt hittem, ez Isten terve.
01:21:54 Dylan, tedd le a fegyvert!
01:21:59 Õ is olyan lett!
01:22:03 Õ elhagyta az Urat, Paul.
01:22:15 Mi van? Most meg fogod ölni magad?
01:22:20 Oh, már értem.
01:22:22 Nem akarod, hogy a barátod
01:22:26 - Dylan?
01:22:31 Nem látod, hogy Lindsay
01:22:34 Ne csináld ezt!
01:22:38 Menj innen, kérlek! Menj innen!
01:22:41 Nem megyek!
01:22:44 Soha!
01:22:47 Az én hitem az én kikötõm.
01:23:57 Nem ismerem a város
01:24:01 de az biztos, hogy most
01:24:04 Ez nem öngyilkosság volt.
01:24:09 Lindsay azt mondta lelõtte magát.
01:24:11 Nos, tévedett.
01:24:16 Megpróbálhatta szétlõni a fejét,
01:24:19 de Dylan nem hagyott
01:24:41 felirat: TWISTED BROTHERS