From Within
|
00:01:28 |
Biztos, hogy ezt akarod? |
00:01:36 |
Már csak egy dolog van hátra. |
00:01:43 |
Az meg minek kell? |
00:01:48 |
Sean, komolyan beszélek. Ne szórakozz! |
00:01:50 |
Nem szeretem a fegyvereket, érted? |
00:01:53 |
Nem tennéd el végre? |
00:01:55 |
Ez nem fog tetszeni! |
00:02:06 |
FROM WITHIN |
00:03:29 |
Észrevetted már, hogy a tükörképed |
00:03:32 |
Micsoda? |
00:03:34 |
A tükörképed... |
00:03:35 |
ugyanaz, de valahogy mégis más. |
00:03:37 |
Nem tudom, jobban néz ki. |
00:03:38 |
Lindsay, figyelj, kérlek! A ruha! |
00:03:40 |
Nem érek rá egész nap. |
00:03:41 |
Mit gondolsz? |
00:03:43 |
Túlságosan kurvás. |
00:03:45 |
De te mindegyikrõl ezt mondod. |
00:03:47 |
Mert mindegyik kurvás! |
00:03:48 |
Nos, választanod kell egyet! |
00:03:49 |
Mindenki ugyanabban |
00:03:52 |
Túl sokat mutatsz magadból. |
00:03:53 |
Itt vagyunk, hölgyeim! |
00:03:54 |
Ez az, ami Lindsay-nek kell. |
00:03:57 |
Tegnap érkezett. |
00:03:59 |
Talán divatot fog teremteni. |
00:04:02 |
Ez egy bemutató darab. |
00:04:03 |
A lányom, Natalie sem jobb. |
00:04:06 |
Látniuk kéne, mit mûvel a ruháival! |
00:04:09 |
Levágja a gombjait és az ingujját, |
00:04:11 |
Mindent feketére fest. |
00:04:12 |
Beszélnie kellene vele. |
00:04:15 |
Már próbáltam. |
00:04:16 |
Ugyanmár! Nem mindenki |
00:04:19 |
Ez nem a kényelemrõl szól, Lindsay. |
00:04:20 |
Hanem arról, hogy tiszteljük az Urat. |
00:04:25 |
Natalie? Natalie? |
00:04:26 |
Oh, Istenem. |
00:04:27 |
Zárd be az ajtót, apa! |
00:04:29 |
Natalie, nyugodj meg! |
00:04:30 |
Hol sérültél meg? |
00:04:31 |
Ez nem az én vérem. Látod õt? |
00:04:34 |
Nincs kint senki, Nat. |
00:04:35 |
Pont mögöttem volt! |
00:04:37 |
Kinek a vére ez, kicsim? |
00:04:41 |
Sean vére. |
00:04:44 |
Õ... |
00:04:49 |
Halott. |
00:04:52 |
Értem. Figyelj! |
00:04:53 |
Lelõtte magát! |
00:04:54 |
Minden rendben lesz! |
00:04:56 |
Csak nyugodj meg, oké? |
00:04:58 |
Itt biztonságban vagy! |
00:05:01 |
Trish, figyeld az ajtót! |
00:05:06 |
Ez az! |
00:05:08 |
Nagyon jól csinálod, nagyon! |
00:05:11 |
Rendben. |
00:05:13 |
Édesem, |
00:05:16 |
azt mondtad, ez Sean vére. |
00:05:19 |
Õ... |
00:05:21 |
Próbált õ... |
00:05:22 |
Találnom kell valakit, aki tudja. |
00:05:24 |
Natalie. |
00:05:25 |
...mi történt. |
00:05:33 |
Láttad õt? |
00:05:35 |
Nem láttam senkit. |
00:05:39 |
Csukd be az ablakot! |
00:05:41 |
Csukd már be! |
00:05:48 |
Kit láttál? |
00:05:50 |
Nem tudom. |
00:05:52 |
Látsz valamit? |
00:05:54 |
Nem, de azt mondta... |
00:05:56 |
Sokkos állapotban van. |
00:06:00 |
Itt volt. |
00:06:03 |
Pont mögöttem volt az a nõ. |
00:06:11 |
Megkérnéd apámat, hogy nézze meg? |
00:06:13 |
Megkérnéd, hogy nézzen körül? |
00:06:18 |
Azt szeretné kérni, hogy... |
00:06:24 |
- Mit csináltál? |
00:06:26 |
Engedj ide! |
00:06:27 |
- Ne! Kérlek! |
00:06:29 |
Nyisd ki az ajtót, |
00:06:32 |
Natalie, nyisd ki azt a kurva ajtót! |
00:06:35 |
Nyisd ki! |
00:06:37 |
Apu! |
00:06:39 |
Oh, ne, ne, ne! |
00:06:42 |
Nem, Natalie! Mit tettél? |
00:06:56 |
Nem. Natalie, nem. |
00:07:01 |
Kérlek, ne! |
00:07:08 |
Minden rendben lesz. Mindössze... |
00:07:14 |
Lindsay! |
00:07:18 |
Jól vagy? Gyere, menjünk! |
00:07:20 |
Üdv, seriff. |
00:07:24 |
Cooper seriff! |
00:07:27 |
Az a lány öngyilkos lett? |
00:07:29 |
Menj haza, Aidan. |
00:07:30 |
Amint többet tudunk majd |
00:07:32 |
hívni fogunk. |
00:07:39 |
Nem tudom, hogy volt képes megtenni. |
00:07:41 |
Látta, ahogy a barátja megölte magát. |
00:07:43 |
Szenvedélyes öngyilkosság, |
00:07:45 |
mint Rómeó és Júlia. |
00:07:50 |
és nem egy ollót döfött a nyakába. |
00:07:56 |
Magával vitte a könyvet. |
00:07:58 |
Mintha nem akart volna megválni tõle. |
00:08:00 |
Mindegy. |
00:08:02 |
Mindegy, mindig is furcsa volt. |
00:08:04 |
Láttad õt, úgy nézett |
00:08:09 |
Rengeteg vér volt. |
00:08:13 |
Istenem, szar lehetett látni. |
00:08:15 |
Nem viccelek. |
00:08:17 |
Trish azt akarja elhitetni velem, |
00:08:19 |
hogy az egész az én hibám. |
00:08:21 |
Szard le! Õ nem az igazi anyád. |
00:08:24 |
Vagyis, megtagadhatod õt. |
00:08:34 |
Mi van? Gyerünk már, ez nem bûn! |
00:08:37 |
Úgy hallottam, Jézus mindig borozott. |
00:08:39 |
De õ nem élt együtt egy alkoholistával. |
00:08:46 |
Dylan keres. |
00:09:04 |
Hali! |
00:09:06 |
Hiányoltunk a hittanóráról. |
00:09:09 |
Te most hülyéskedsz velem? |
00:09:11 |
Nézd, Lindsay, ilyenkor van |
00:09:17 |
Nézd, rosszu... Nem, minden rendben. |
00:09:18 |
Rossz dolgok történnek, de hidd el, |
00:09:20 |
ebbõl valami jó fog kisülni. |
00:09:22 |
Remélem. |
00:09:23 |
Nézd, nem kell reménykedned. |
00:09:25 |
Meg vagyon írva. |
00:09:26 |
A bûn és a bánat |
00:09:31 |
Te mindig tudod, mit kell mondani. |
00:09:34 |
Nem tehetek róla. |
00:09:36 |
Egy pap gyermeke. |
00:09:38 |
A véremben van. |
00:09:42 |
Várj egy pillanatot. |
00:09:43 |
Van számodra valamim. |
00:09:52 |
Oh, egy kis hülyeség. |
00:09:58 |
- Köszönöm. |
00:10:33 |
Zárva vagyunk. |
00:10:55 |
Hello? |
00:11:29 |
...a pár nappal ezelõtt történt tragédia |
00:11:33 |
Az ismerõsei szerint, |
00:11:35 |
Natalie Wilburn egy |
00:11:39 |
Azon a bizonyos reggelen, |
00:11:41 |
minden figyelmeztetõ elõjel nélkül, |
00:11:43 |
ez a fiatal lány véget vetett életének, |
00:11:46 |
ráadásul itt, az édesapja ruhaboltjában. |
00:11:48 |
Mintha elõre kitervelték volna, |
00:11:51 |
néhány órával korábban, |
00:11:53 |
a lány barátja, Sean Spindle |
00:11:54 |
is öngyilkos lett... |
00:11:56 |
Hallod ezt? |
00:11:57 |
...és õ is öngyilkos lett. |
00:11:59 |
Ez a kölyök Candace |
00:12:02 |
És? |
00:12:03 |
...édesanyja, Candace Spindle halála... |
00:12:05 |
Az a boszorkány! |
00:12:06 |
...aki 6 hónappal ezelõtt |
00:12:08 |
Nem vagyok vicces kedvemben. |
00:12:10 |
Na gyerünk! Miért boszorkány? |
00:12:13 |
Megölte Jimmy Grogan-t. |
00:12:15 |
Jimmy Grogan megfulladt. |
00:12:18 |
Ez nem azt jelenti, hogy õ ölte meg. |
00:12:19 |
Nézd, az igazság mindenki |
00:12:23 |
Natalie-nak mindenképpen. |
00:12:25 |
Az a valami a semmibõl jött elõ. |
00:12:27 |
És mondok neked valamit! |
00:12:28 |
Az a könyv, ami nála volt, |
00:12:30 |
lefogadom, hogy nem a Biblia volt. |
00:12:32 |
Anya, mit akarsz mondani? |
00:12:34 |
Csak azt, hogy ha hiszel a fényben, |
00:12:36 |
akkor hinned kell a sötétségben is! |
00:12:42 |
A francba! Kint olyan meleg |
00:12:44 |
Héj, anya! |
00:12:46 |
- Szia. |
00:12:47 |
Minden rendben. |
00:12:50 |
Minden rendben. |
00:12:54 |
Na ja, látszik rajtad. |
00:12:56 |
Minden oké. Gyere, Hamupipõke! |
00:12:57 |
Megtáncoltassalak? |
00:12:59 |
Gyerünk! |
00:13:00 |
Mert most nem menne. |
00:13:08 |
Akkor hát, Isten áldjon titeket! |
00:13:11 |
Isten hozta ma! |
00:13:13 |
Annyira örülünk, hogy itt van ma! |
00:13:17 |
Üdvözlégy, Isten házában! |
00:13:20 |
És tudjuk, |
00:13:21 |
Isten mindig tartogat |
00:13:25 |
Szeretünk! |
00:13:28 |
Hiszünk benned! |
00:13:30 |
És hányan tudjátok, hogy |
00:13:34 |
Igen, szeret. |
00:13:35 |
Igen, szeret. |
00:13:37 |
Szeret titeket! |
00:13:38 |
Mindannyiunkat szereti! |
00:13:40 |
Imádkozok Istenhez, mert õ... |
00:13:44 |
lerázza terheimet és |
00:13:47 |
Ámen. |
00:13:48 |
Ha megszabadulsz kínjaidtól, |
00:13:50 |
és bevallod Istennek, hogy Õ |
00:13:53 |
akkor minden problémád, |
00:13:56 |
meg fog oldódni. Ámen. |
00:13:59 |
Ámen. |
00:14:00 |
Ámen. |
00:14:05 |
De a mai nap szomorú nap. |
00:14:09 |
A halál soha sem szívesen látott vendég. |
00:14:12 |
De van okunk, hogy élvezzük ezt a napot, |
00:14:15 |
mert ezt is Isten teremtette. |
00:14:20 |
Mindenható Isten, |
00:14:22 |
aki megajándékozol, |
00:14:24 |
Hozzád imádkozunk, Uram! |
00:14:27 |
Mindenható Atya... |
00:14:32 |
Szeretünk téged, |
00:14:34 |
és teljes szívûnkkel imádunk. |
00:14:37 |
Megnyílunk elõtted és |
00:14:41 |
És tudjuk, |
00:14:43 |
amikor az életünk |
00:14:45 |
te vársz minket az út végén. |
00:14:50 |
Ámen. |
00:14:52 |
Ámen. |
00:15:00 |
Énekkel dícsérjük az Urat, igen. |
00:15:04 |
Énekelünk a szép idõkért. |
00:15:07 |
Énekelünk az örömökért, amit nékünk ad! |
00:15:13 |
Oh, igen! |
00:15:16 |
Mi volt az? |
00:15:19 |
Ami mindig is. |
00:15:21 |
Egészen addig a pontig |
00:15:23 |
Aztán átsziklassz felette, |
00:15:26 |
Azt mondtam, amit mondanom kellett. |
00:15:28 |
Nézd, Candace Spindle |
00:15:30 |
És most, az egyikünk halott. |
00:15:34 |
Ez egy tragédia. |
00:15:36 |
Az bizony. |
00:15:38 |
Dylan, vigyázz a nyelvedre. |
00:15:42 |
Nagyon jól tudom, mire van |
00:15:45 |
Nem. Ennek a városnak csak |
00:15:48 |
És mindezt egy imából szedted. |
00:16:26 |
Bernie bácsi? |
00:16:33 |
Csodálatos volt a mise. |
00:17:19 |
Szegény Bernard. |
00:17:20 |
Nem lett volna szabad kihagynia a misét. |
00:17:22 |
Szart, öreg! Ezt az embert hibáztatod? |
00:17:24 |
Ha a lányom egy ollót döf a nyakába, |
00:17:26 |
az elkúrja a hátralévõ életed. |
00:17:28 |
De meglepetésemre titeket |
00:17:30 |
Hát, mi nem láttunk semmit. |
00:17:32 |
De még abban sem biztosak, hogy õ tette. |
00:17:33 |
Egy gyilkos lehet odakint, |
00:17:35 |
A picsába; bezzeg ha |
00:17:37 |
Elkapta volna azt a rohadékot! |
00:17:40 |
Tudod, mit tennék, ha |
00:17:42 |
Lenyeletnék vele egy ollót. |
00:17:45 |
Azután kivágnám a nyelvét. |
00:17:48 |
Majd egy lyukat vágnék belé. |
00:17:49 |
Jézusom, Roy, te beteg vagy. |
00:17:53 |
Szóval ezt gondolod rólam, mi? |
00:17:54 |
Igen. |
00:17:56 |
Ez és a nagy szívem. |
00:17:59 |
Az én nagy, kövér szívem. |
00:18:02 |
Héj, Lindsay, te is szereted |
00:18:13 |
Édesem, mi van a munkával? |
00:18:15 |
Dylan szeretné, hogy |
00:18:19 |
Még több irodai munka. |
00:18:20 |
De édesem, ez megtiszteltetés. |
00:18:24 |
Azok után, amiken keresztül |
00:18:30 |
Francba, most mit csináljak? |
00:18:42 |
Na ne! |
00:18:46 |
Zsír! Lányok, várjatok itt! |
00:19:25 |
Bernard halott. |
00:19:29 |
Jaj, ne. |
00:19:31 |
Felakasztotta magát. |
00:19:51 |
...értelmezni. |
00:19:52 |
analizálni és újranalaizálni. |
00:19:55 |
De a legtöbbjük nagyon jól csinálja. |
00:20:13 |
Mi történhetett Bernarddal? |
00:20:16 |
Szerintem nem tudta |
00:20:20 |
A legtöbb, amit |
00:20:22 |
Érte, vagy magunk miatt? |
00:20:24 |
Miattunk? |
00:20:26 |
Az emberek mindenfélét mondanak. |
00:20:28 |
Mint például? |
00:20:29 |
Mint... tudod te, |
00:20:30 |
olyan ez, mint egy öngyilkossági hullám. |
00:20:33 |
Mi a franc ez? Mary, mi az? |
00:20:35 |
Dylan szét fogja rúgni a seggét. |
00:20:37 |
- Kinek a seggét? |
00:20:40 |
Dylan? |
00:20:43 |
Az a srác egy nyomi. |
00:20:45 |
Dylan? Mi folyik itt? |
00:20:47 |
Ne aggódj! |
00:20:49 |
Dylan, mi a fenét csin... |
00:20:50 |
Ne aggódj! Semmi okod aggódni. |
00:20:52 |
Nem nézel rá? |
00:20:53 |
Az Isten szerelmére, Dylan. |
00:20:55 |
Az ördöggel cimborálnak, Lindsay. |
00:20:57 |
Nem paktálhatsz le azzal, |
00:21:00 |
A Sátán a te vallásod egyik kreálmánya. |
00:21:04 |
Üsd, üsd! Keményebben! |
00:21:06 |
Hagyjátok abba! |
00:21:07 |
Dylan! |
00:21:09 |
A fájdalomtól megtisztulsz! |
00:21:13 |
Ez az, haver, jó munka! |
00:21:16 |
Igen, Dylan. |
00:21:44 |
Köszönöm, hogy segítesz. |
00:21:50 |
Sajnálom a testvéredet. |
00:21:56 |
Köszönöm. |
00:22:02 |
Aidan vagyok. |
00:22:05 |
Lindsay. |
00:22:14 |
Magabiztosnak látszol. |
00:22:16 |
Vissza kellene mennünk. |
00:22:19 |
Hogy megijeszd? |
00:22:22 |
Gyerekek voltunk. |
00:22:25 |
Minden rendben. |
00:22:28 |
Az anyukám igazán |
00:22:30 |
Szerette a gyerekeket. |
00:22:33 |
A felnõttektõl szenvedett. |
00:23:08 |
Bejössz? |
00:23:10 |
Nem, nem kellene. |
00:23:13 |
Láttad a ház oldalát kisgyerekként, |
00:23:16 |
Most láthatnád belülrõl. |
00:23:21 |
Van valamid a sebekre? |
00:23:24 |
Igen, bent. |
00:23:54 |
Õ az én dédnagyanyám. |
00:24:14 |
Tudsz zongorázni? |
00:24:16 |
Nem. |
00:24:35 |
Elhiszed, hogy megölte magát? |
00:24:41 |
Utálta magát. |
00:24:43 |
Mindig is. |
00:24:46 |
Amikor megtaláltam a holttestét, |
00:24:51 |
Van még élõ rokonod? |
00:24:55 |
Van egy unokatestvérem, Sadie. |
00:24:57 |
Holnap eljön New York-ból a temetésre. |
00:25:02 |
Az apámmal évek óta nem beszéltem. |
00:25:32 |
Azt hittem, a tûz csak baleset volt. |
00:25:37 |
Na igen, ezt mondják. |
00:25:38 |
Õrült nõ rengeteg gyertyával. |
00:25:41 |
A tûz gyorsan terjedt, és õ bent ragadt. |
00:25:48 |
Büntetés volt. |
00:25:54 |
Nem tartott sokáig, amíg |
00:25:56 |
Fõleg azért, mert furcsa |
00:26:01 |
Sajnálom. |
00:26:27 |
Miért jöttetek vissza a testvéreddel? |
00:26:33 |
Ebben a házban nõttünk fel. |
00:26:36 |
Ez az otthonunk. |
00:26:52 |
Az õ. |
00:26:56 |
Meseszép. |
00:27:05 |
Rá emlékeztetsz. |
00:27:08 |
Valóban? |
00:27:11 |
Nem a kinézetre gondolok. |
00:27:15 |
Hanem ami benned van. |
00:27:21 |
Ahogy az emberekkel bánsz. |
00:27:26 |
Ez te vagy a bátyáddal? |
00:27:38 |
Az én vagyok. |
00:28:09 |
Sosem láttam még ilyennek Dylant. |
00:28:12 |
Hinned kell nekem. |
00:28:16 |
A másik énje valami más. |
00:28:20 |
Amikor... |
00:28:21 |
Amikor édesapám meghalt, |
00:28:24 |
összetörtem. |
00:28:27 |
Õ... |
00:28:29 |
Õ vitt el mindig a templomba, |
00:28:31 |
õ takargatott be lefekvéskor. |
00:28:36 |
Összehozta az embereket. |
00:28:44 |
Mi a baj |
00:28:46 |
Semmi. |
00:28:48 |
Csak Dylan is valami |
00:28:52 |
a bûnrõl és a bánatról. |
00:29:08 |
Billy, te vagy az? |
00:29:21 |
Mit csinálsz itt? |
00:29:26 |
Ki vagy te? |
00:29:45 |
Gyere hozzám! |
00:30:11 |
Mit csinálsz? |
00:30:33 |
Szia! |
00:30:35 |
Villanthatnál valamit, édes. |
00:30:37 |
Nem vagyok félénk. |
00:30:39 |
Hol voltál? |
00:30:41 |
Kocsikáztam. |
00:30:43 |
Ne hazudj nekem! |
00:30:45 |
Nem csináltam semmit. |
00:30:46 |
Azt hiszem, jobb, ha |
00:30:48 |
Roy! |
00:30:50 |
Roy, tudod, tegnap este az a dolog? |
00:30:52 |
Persze, csak hívj fel. |
00:30:55 |
Dylan hívott. |
00:30:56 |
Na és? |
00:30:57 |
Azt mondja, hogy a |
00:31:00 |
És azt is említette, |
00:31:02 |
Hozzád ért az a srác? |
00:31:05 |
Nem. |
00:31:06 |
Csak segítettem neki. |
00:31:08 |
Csak beszélgettünk. |
00:31:09 |
Biztos vagyok benne, |
00:31:12 |
Teljesen átáztál. |
00:31:14 |
Mindent látok. |
00:31:15 |
Szégyelhetnéd magad. |
00:31:17 |
Rosszul bánsz Dylan-nel. |
00:31:19 |
- Figyelj, én csak törõdtem... |
00:31:22 |
akinek nagyon rossz a családi hírneve. |
00:31:24 |
Ugyanmár! Soha nem is találkoztál vele! |
00:31:25 |
Nagyon illedelmes, és a családja |
00:31:29 |
Nem csak megjátsza az áldozatot elõtted? |
00:31:30 |
Szegény fiú, aki segítségre szorul? |
00:31:32 |
Nem. Mi mindent megtettünk értük. |
00:31:35 |
Elmentünk abba a házba. |
00:31:37 |
Meghívtuk õket a templomba. |
00:31:39 |
Tárt karokkal fogadtuk õket. |
00:31:40 |
És ráébredtél, hogy õk mások. |
00:31:42 |
A hitük a sötétségben |
00:31:45 |
- Egyszerû és gonosz. |
00:31:46 |
Amikor megtagadták Istent, |
00:31:49 |
Talán csak szerettek |
00:31:51 |
Talán az a srác csak le akar fektetni. |
00:31:53 |
Utálok veled beszélgetni, |
00:31:56 |
- Milyen vagyok? |
00:32:27 |
...6, 7, 8. |
00:32:29 |
Vissza, 2, 3, 4. |
00:32:32 |
Egyszerre lép, 6, 7, 8. |
00:32:36 |
Nagyszerû. Próbáljuk fent. |
00:32:39 |
És 5, 6, 7, 8. |
00:32:42 |
Most szembõl, 2, 3, 4, |
00:32:46 |
5, 6, 7, 8. |
00:32:49 |
És tekerjük, 2, 3, 4. |
00:32:53 |
Másik oldal. 6, 7, 8. |
00:33:16 |
Szia, apa! |
00:33:19 |
Késõbb találkozunk, kicsim. |
00:34:06 |
És végül ez elvezet az utolsó kérdéshez, |
00:34:09 |
amit fel kell tennünk, hm. |
00:34:11 |
Joseph Conrad-dal |
00:34:14 |
És az utolsó kérdésem, nos, |
00:34:16 |
Marlow miért, a narrátor miért |
00:34:19 |
mond lényegtelen hazugságot, amikor |
00:34:22 |
Mik voltak Kurtz utolsó szavai? |
00:34:25 |
Tökmindegy. Csak féltékenyek. |
00:34:28 |
Ettõl nem érzem magam jobban. |
00:34:30 |
Mit vártál? |
00:34:32 |
Úgy értem, te már randizol a pap fiával. |
00:34:34 |
Úgy is, mint a grovetowni urasággal. |
00:34:37 |
És most a Spindle kölyök |
00:34:39 |
Aidan? Miért mondod ezt? |
00:34:42 |
Hallom, megmentetted. |
00:34:44 |
Nem, én csak... én csak hazafurikáztam. |
00:34:47 |
Hoppá! sokkal vadabb csaj |
00:34:50 |
Nem, mi csak... Dumáltunk. |
00:34:54 |
Nem hiszem, hogy õ |
00:34:57 |
Oh. Szóval most már így hívjuk? |
00:34:59 |
Claire. |
00:35:01 |
Szikrázott a levegõ? |
00:35:03 |
Ez már egy kicsit sok. |
00:35:06 |
Pedig én folyamatosan faggatni foglak. |
00:35:12 |
Csak... csak legyél óvatos, oké? |
00:35:16 |
Viszont az emberek azt látták, |
00:35:18 |
Érted? Istenhez imádkoznak a jóért, |
00:35:21 |
és vádolják a gonoszt a rossz dolgokért. |
00:35:23 |
Nem számít. |
00:35:24 |
Nem tervezem, hogy visszamegyek oda. |
00:35:29 |
Talán késõbb folytatjuk. |
00:35:31 |
Összahozhatnál vele. |
00:35:32 |
Talán van egy helyes barátja. |
00:35:45 |
És a gyenge elsétál, |
00:35:47 |
de az erõs, |
00:35:49 |
az erõs elbánik Candace |
00:35:53 |
Egy gyilkos anyjának |
00:35:56 |
Azzal az érzékeny eretnekkel. |
00:35:58 |
Ne bántsd õt. |
00:36:01 |
Micsoda megkönnyebbülés. |
00:36:02 |
Már kezdtem azt hinni, |
00:36:05 |
Nagyon jól tudod, miért |
00:36:07 |
Nézd, azt tettem, amit |
00:36:11 |
Meg kell értened. |
00:36:12 |
Nem érdekel. |
00:36:14 |
Az öngyilkosságok vele kezdõdtek, érted? |
00:36:17 |
Natalie-nál van a könyv. |
00:36:18 |
Gyerünk már! Ez csak egy könyv. |
00:36:19 |
Ez olyan, mintha azt mondanád, |
00:36:22 |
Ez más. |
00:36:25 |
Úgy értem, a zsaruk ellenõrizni fogják. |
00:36:29 |
Nem, figyelj. Nem a zsaruknál van. |
00:36:32 |
Az apámnak adták, hogy eldöntse, mi ez. |
00:36:36 |
Hogy mi az a fiú. |
00:36:38 |
Hagyd békén, Dylan. |
00:36:43 |
Ezt nem hiszem el. |
00:36:45 |
Teljesen belezúgtál. |
00:36:50 |
Újra meg fogod látogatni, ugye? |
00:37:03 |
Rendben van, te is tudod. |
00:37:04 |
Ez nagyszerû, de azért tudj róla. |
00:37:07 |
Ez a város vigyáz a sajátjaira. |
00:38:45 |
Hello? |
00:38:49 |
Nyitva volt az ajtó. |
00:38:53 |
És szerinted ezzel rendben van? |
00:38:57 |
Ha nyitva van a slicced, benyúlhatok? |
00:39:04 |
De ha nem tervezed, |
00:39:07 |
essünk túl a szokásos név-mizérián. |
00:39:09 |
Sadie. |
00:39:10 |
Lindsay. |
00:39:12 |
Aidanhez jöttem. |
00:39:21 |
Te vagy az új barátnõje? |
00:39:22 |
Nem. Mi nem... |
00:39:24 |
Te vagy az unokatestvére. |
00:39:26 |
Igen, várta, hogy eljössz. |
00:39:29 |
Jó ezt hallani. |
00:39:32 |
Felforrt az agya. |
00:39:34 |
És mit tehetek én? |
00:39:42 |
Randizzatok. |
00:39:46 |
Látom, találkoztál Sadie-vel. |
00:39:48 |
Beszélhetnék veled négyszemközt? |
00:39:55 |
Sietek a temetésre. Mi a helyzet? |
00:39:58 |
Nem biztonságos itt maradni. |
00:40:01 |
Tudsz valamit, amit én nem? |
00:40:03 |
Az emberek szerint közöd |
00:40:05 |
Félnek. |
00:40:07 |
Na és? |
00:40:09 |
És én jöttem, hogy figyelmeztesselek. |
00:40:11 |
Ne már. Nézz magadra, Aidan. |
00:40:13 |
Azok a sebek és karcolások |
00:40:17 |
Ez nem a büszkeségrõl szól. |
00:40:19 |
Hanem néhány parasztról, |
00:40:22 |
Beszélned kell a zsarukkal. |
00:40:27 |
Az anyám sem tette, és én sem fogok. |
00:40:30 |
Kezdesz meghülyülni. |
00:40:32 |
Azok az emberek veszélyesek. |
00:40:38 |
Akkor mi a faszról van szó? |
00:40:41 |
Azért jött, hogy figyelmeztessen minket. |
00:40:42 |
Nincs szükségünk kívülállókra. |
00:40:45 |
Tudom kezelni a helyzetet. |
00:40:48 |
Megölték az anyádat. |
00:40:52 |
Szerinted velünk máshogy bánnak majd? |
00:40:59 |
Bárcsak itt lenne Sean. |
00:41:02 |
A tömeges öngyilkosságok nem |
00:41:04 |
Számos kölyök látta azt |
00:41:06 |
Az "Gyönyörû öngyilkosságok". |
00:41:09 |
És mindez annak az |
00:41:13 |
Nem, ezt nem hiszem el. |
00:41:14 |
Õk viszont igen. |
00:41:16 |
Gyerünk már, tudod te, hogy megy ez. |
00:41:18 |
Ez Isten és az Ördög, jó és a rossz. |
00:41:21 |
Nincs "között". |
00:41:22 |
- Nézd, Lindsay... |
00:41:23 |
mi történt Aidan anyjával? |
00:41:25 |
Candace Spindle? |
00:41:29 |
Meghalt egy tûzesetben. |
00:41:30 |
Az... Az nem gyilkosság volt? |
00:41:33 |
Az ügyet lezárták. |
00:41:34 |
Egy héttel azután halt meg, |
00:41:37 |
Az emberek szerint a nõ ölte meg, |
00:41:39 |
ezért bosszút álltak. |
00:41:41 |
És ugyanezt teszik majd Aidan-nel is. |
00:41:42 |
Ugyanúgy vádolják. |
00:41:44 |
Kérlek, Lindsey, ezek |
00:41:46 |
Ez minden, szenvedélyesség. |
00:41:49 |
De ettõl nem lesznek gyilkosok. |
00:42:36 |
Gyere hozzám! |
00:43:02 |
Kérlek! |
00:43:06 |
Engedj ki! |
00:43:09 |
Kérlek! Könyörgöm! |
00:43:16 |
Claire! |
00:43:45 |
Köszönöm, hogy eljöttél. |
00:43:47 |
Mit akarsz mondani? |
00:43:50 |
Egy közénk való. |
00:43:53 |
Ennyivel nem fog megelégedni. |
00:43:55 |
Még nedves. |
00:43:58 |
Beszéljünk máshol. |
00:44:09 |
Anyám szeretett itt lenni. |
00:44:30 |
Nem szabadna többet |
00:44:36 |
Ezért ráncigáltál ide? |
00:44:43 |
Anyám itt imádkozott. |
00:44:51 |
Itt szokott olvasni a grimoire-ból. |
00:44:54 |
Az egy köny, |
00:44:56 |
szertartások gyûjteménye. |
00:45:00 |
Mit akarsz ezzal? |
00:45:15 |
Messzire kerüld el ezt a helyet. |
00:45:21 |
Hagyd el Grovetown-t! |
00:45:39 |
Dylan, Paul! |
00:45:43 |
Tudja, miért vagyunk itt, seriff. |
00:45:45 |
Miért nem avat be, Dylan? |
00:45:47 |
Mert nagyon jól tudja, |
00:45:50 |
Ezek nem szimplán öngyilkosságok. |
00:45:53 |
Ez valami más, |
00:45:55 |
valami sokkal rosszabb. |
00:45:56 |
És ezt mire alapozza? |
00:45:59 |
A hitre, seriff. |
00:46:02 |
De nem várom el, hogy megértse. |
00:46:05 |
A hitetlenek sosem értik. |
00:46:08 |
- Hallgass ide... |
00:46:10 |
Az egész Candace Spindle |
00:46:13 |
Mit fog tenni? |
00:46:14 |
Vigyázz a nyelvedre, fiam! |
00:47:19 |
Már vártam rád, édesem. |
00:47:22 |
Trish, jól vagy? |
00:47:26 |
Majd leszek. |
00:47:29 |
Ha véget ér. |
00:47:32 |
Véget? |
00:47:36 |
Ki... Ki van még itt? |
00:47:40 |
Szeretlek, Lindsay! |
00:47:42 |
De ezt nagyon jól tudod, igaz? |
00:47:45 |
Roy? |
00:47:46 |
Héj, mi folyik itt? |
00:47:50 |
Kapd el... a kezeit! |
00:47:55 |
Nem! |
00:47:56 |
Vigyázz a fejére! |
00:47:59 |
Nem! |
00:48:05 |
Mi a francot csinálsz? |
00:48:07 |
Engedj el, kérlek! |
00:48:13 |
Nyugi. Csak nyugi! |
00:48:15 |
Meg kell tisztulnunk, édesem. |
00:48:17 |
Mindannyian a boltban |
00:48:21 |
És ma láttam valamit, amitõl elhiszem, |
00:48:26 |
El kell mondanom valamit. |
00:48:30 |
Annyira sajnálom, kedvesem. |
00:48:32 |
Claire halott. |
00:48:34 |
Héj, Héj! Gyerünk! |
00:48:36 |
- Nyugodj meg! |
00:48:42 |
Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel, |
00:48:44 |
és ûzd el a gonoszt, aki |
00:48:47 |
Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel, |
00:48:49 |
és ûzd el a gonoszt, aki |
00:48:51 |
Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel, |
00:48:54 |
és ûzd el a gonoszt, aki |
00:48:57 |
Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel, |
00:48:59 |
és ûzd el a gonoszt, aki |
00:49:01 |
Ó Uram, nyúlj le áldott kezeddel, |
00:49:03 |
és ûzd el a gonoszt, aki |
00:49:19 |
Vége, édesem! |
00:49:21 |
Most már nincs miért aggódnod. |
00:49:24 |
Éreztem az Úr erejét a templomban. |
00:49:27 |
És láttam Szûz Máriát! |
00:49:30 |
Megmenekültünk! |
00:49:32 |
Lindsay? |
00:49:33 |
Mondj valamit! |
00:49:35 |
Baszd meg! |
00:50:08 |
És nyomatjuk is tovább. |
00:50:10 |
Itt is vagyunk, készen áll? |
00:50:16 |
4, 3, 2, és 1... |
00:51:09 |
Lindsay? |
00:51:45 |
Te! |
00:52:32 |
Trish? |
00:52:37 |
Jól vagy? |
00:52:39 |
Trish? |
00:53:02 |
Roy... Roy, nem mehetsz be! |
00:53:05 |
- Ne érj hozzám! |
00:53:06 |
- Gyerünk már! |
00:53:09 |
Ne... Nem mehetsz be, Roy! |
00:53:11 |
- Látni akarom! |
00:53:12 |
Engedjetek be! Látnom |
00:53:14 |
Gyerünk. Menj haza, Roy! |
00:53:17 |
Nem akarsz egyenesen |
00:53:19 |
Vissza akarok menni. |
00:53:20 |
Figyelj, gyere be holnap az örsre. |
00:53:22 |
Megmutatjuk a teljes jelentést, rendben? |
00:53:24 |
Megmutatják a jelentést, |
00:53:26 |
Részvétem Trish miatt. |
00:53:30 |
Sajnálod, mi? |
00:53:36 |
Sajnálod? |
00:54:23 |
Láttad ezt? |
00:54:26 |
Bennem van. |
00:54:28 |
A részem. Most mit csináljak? |
00:54:30 |
Bennem van. |
00:54:32 |
- Lindsay... |
00:54:36 |
Ez a valóság. |
00:54:37 |
Nem, ez nem. |
00:54:39 |
Ez nem a valóság. |
00:54:41 |
De én láttam. |
00:54:42 |
Csak a fejedben létezik, oké? |
00:54:43 |
- Csak a fejedben létezik. |
00:54:47 |
mintha üldözné õt valaki. |
00:54:48 |
Azért, mert õ valóságosnak |
00:54:52 |
Oké, de õ egyeül volt. |
00:55:12 |
Legyünk reálisak, oké? |
00:55:14 |
Arra késztet, hogy megtedd. Te. |
00:55:19 |
Most ez. |
00:55:23 |
Láttad, amit én láttam? |
00:55:25 |
Saját magukat látták? |
00:55:30 |
Errõl van szó. |
00:55:33 |
Saját magad saját magad ellen. |
00:55:36 |
De én soha nem ölném meg magam. |
00:55:38 |
És Claire... |
00:55:48 |
Segítened kell nekem! |
00:55:50 |
Tenned kell valamit! |
00:55:57 |
Nem akarok meghalni. |
00:56:04 |
Gyere velem! |
00:56:20 |
Azok a varázslatok sok |
00:56:27 |
A nullánál nem lehet lassabb. |
00:56:39 |
Ez lelassítaná. |
00:56:44 |
Nem lehet megállítani, |
00:56:46 |
de meggyengíthetjük. |
00:57:18 |
Gondolj úgy rá, mint |
00:57:26 |
Egy védõréteg, |
00:57:29 |
ami megvéd. |
00:57:43 |
Nyugodj meg! |
00:57:47 |
Hagyd, hogy mûködjön! |
00:58:02 |
Mindent be kell kenni? |
00:58:10 |
Azt hiszem, kész vagyunk. |
00:58:12 |
Csak... |
00:58:15 |
Ne próbáld... |
00:58:16 |
Mit ne? |
00:58:17 |
Próbáld meg nem összeizzadni. |
00:58:22 |
Elég a dörzsölés? |
00:58:32 |
Jól megizzaszt, mi? |
00:58:46 |
Azt mondod, az átok terjed? |
00:58:48 |
Mikor fog megállni? |
00:58:55 |
Nem... Nem tudom. |
00:58:57 |
Szóval ezek az öngyilkosságok... |
00:58:59 |
Ez olyan, mint egy járvány? |
00:59:01 |
Terjedni fog mindenfelé? |
00:59:11 |
Hogy kerülhet egy ilyen |
00:59:15 |
Az emberek hajlamosak |
00:59:20 |
Amennyiben hajlandó |
00:59:23 |
Sean hajlandó volt. |
00:59:28 |
A varázslat olyan, mint egy kulcs. |
00:59:31 |
Ha valamit kinyitottál vele, |
00:59:34 |
azt be is zárhatod. |
00:59:38 |
De szükségünk van a könyvre. |
00:59:42 |
Azt hiszem, tudom, hol lehet. |
00:59:50 |
Te maradj itt és figyelj a házra! |
00:59:53 |
Oh, ezt a házat kellene fegyelnem? |
00:59:56 |
Tudom, mit csinálok. |
01:00:09 |
Itt dolgozom. |
01:00:15 |
Hova megyünk? |
01:00:17 |
Szerinte ez szentségtelen, veszélyes. |
01:00:19 |
Azt hiszem, tudom, hova tette. |
01:00:39 |
Isten védelme alá. |
01:00:40 |
Nálad van a kulcs? |
01:00:58 |
Maradj velem, Lindsay! |
01:00:59 |
Maradj velem! |
01:01:18 |
Ne engedd be, oké? Tudom, hogy nehéz. |
01:01:20 |
De ki kell rekesztened. |
01:01:39 |
Ne nézz rá, Lindsay! |
01:01:40 |
Vigyázok rád. Csak nyugodj meg. |
01:01:42 |
- Ne engedd be. |
01:01:44 |
Nem létezel! Nem létezel! |
01:01:46 |
Nem létezel! |
01:02:04 |
Sean vére, ugye? |
01:02:07 |
Képes vagy megcsinálni a rituálét? |
01:02:13 |
Megpróbálhatom. |
01:02:17 |
Szükségem van pár dologra az emeletrõl. |
01:02:21 |
Jobb, ha elmész értük. |
01:02:24 |
A világ megmentésének egy másik módja. |
01:02:28 |
Nézd. Megvan rá az esélyünk, |
01:02:30 |
amikor megvan rá az esélyünk. |
01:02:31 |
- Nem tudjuk, mi van ebben az izében. |
01:02:34 |
A zsaruk szerint öngyilkos |
01:02:36 |
Lófaszt! |
01:02:38 |
És Lindsay? |
01:02:40 |
Õ hivta a zsarukat, hogy |
01:02:43 |
Amikor a zsaruk |
01:02:44 |
Atyám... |
01:02:46 |
Próbáljuk a te módszereddel, oké? |
01:02:48 |
De én... Nem akarok tiszteletlen lenni, |
01:02:50 |
de ez egy nagy kupac füstölgõ szar. |
01:02:53 |
Roy, Isten házában vagyunk. |
01:02:56 |
Akkor sajnálom. |
01:02:58 |
Mindannyian elvesztettétek |
01:03:01 |
Ezt orvosolnunk kell. |
01:03:02 |
Nem. Ezt nen vagyok képes megbocsátani. |
01:03:05 |
Soha nem ítélkezhetünk saját magunk, |
01:03:07 |
soha többet. |
01:03:08 |
Ez az ember elvesztette a lányát. |
01:03:10 |
Fiam, nézz mélyen a szívedbe! |
01:03:13 |
Ami a múltkor történt, hiba volt. |
01:03:16 |
Hogy mondhatod ezt? |
01:03:17 |
A gazt ki kell gyomlálni. |
01:03:19 |
Ismerõsen hangzik? |
01:03:23 |
Ami Candace Spindle-vel |
01:03:27 |
Hatalmas hiba, amivel nehéz együtt élni. |
01:03:30 |
Sajnálom, hogy szenved, atyám. |
01:03:33 |
Az egyetlen probléma, |
01:03:38 |
Hagyd rá a kertészkedést. |
01:03:51 |
- Dylan... |
01:03:53 |
Beszélni akarok veled! |
01:03:59 |
Várjatok meg a kocsiban! |
01:04:03 |
Nézd, te is tudod, hogy ez a helyes. |
01:04:06 |
Meg kell lakolni a halálokért, |
01:04:07 |
akárcsak az anyjának azért, |
01:04:12 |
Amikor Jimmy visszatért a |
01:04:16 |
- Nincs idõm a bûntudatodra, érted? |
01:04:19 |
Jimmy... |
01:04:22 |
Jimmy-nek szüksége volt valakire. |
01:04:25 |
Megkeresett enegem. |
01:04:28 |
Beszélgettünk. |
01:04:29 |
Eltöltöttünk egy kis idõt egymással. |
01:04:31 |
Persze, pap vagy. |
01:04:33 |
Ez a dolgod. |
01:04:34 |
Nem. |
01:04:36 |
Nem úgy. |
01:04:47 |
Ezzel majd késõbb foglalkozunk, oké? |
01:04:48 |
Elmondta volna mindenkinek! |
01:04:51 |
Grovetown a hit alapköveire épült, |
01:04:53 |
amelyeket én fektettem le. |
01:04:55 |
Tennem kellett valamit! |
01:05:01 |
Mégis mit? |
01:05:11 |
Nem volt más választásom. |
01:05:16 |
Ott hagyni a tóban, hogy |
01:05:20 |
Mindenki azt a szegény nõt hibáztatta. |
01:05:25 |
Ez a beszélgetés meg sem történt, |
01:05:27 |
hallasz engem? |
01:05:30 |
Nos hát, ez rajtad múlik, fiam. |
01:05:33 |
Ha bántódása esik a fiúnak, |
01:05:36 |
elmondom mindenkinek. |
01:05:38 |
Mert ez a gyengéd? |
01:05:40 |
Ha el akarod mondani mindenkinek, |
01:05:41 |
akkor csak tessék! |
01:05:43 |
Az igazi apám a mennyben uralkodik. |
01:05:46 |
A munkáját pedig be kell végezni. |
01:06:22 |
Aidan, |
01:06:25 |
ha ennek vége, |
01:06:27 |
lelépsz innen? |
01:06:29 |
Itt hagyod Grovetown-t? |
01:06:31 |
Ma éjfélig nem jövök vissza. |
01:06:37 |
Veled akarok menni! |
01:06:39 |
Sajnálom, hogy félbe kell szakítanom. |
01:06:45 |
- Add ide! |
01:06:47 |
Add ide azt a kurva könyvet! |
01:06:50 |
- Sadie, miért... |
01:06:54 |
Úgy érzed, hogy... |
01:06:55 |
...hogy nem vagyok képes megölni téged? |
01:06:57 |
Hogy egy hülye kurvát |
01:07:01 |
Rendben. Tessék! |
01:07:08 |
A báttyád meghalt ezért, |
01:07:10 |
te kis szaros. |
01:07:17 |
Sean tévedett. |
01:07:19 |
Mi mind tévedtünk. |
01:07:21 |
Mi történt veled? |
01:07:25 |
Ezt ketten döntöttétek el, te és Sean. |
01:07:31 |
Õ az életét adta! |
01:07:33 |
Mi folyik itt? |
01:07:35 |
Az átok. |
01:07:37 |
Õ találta ki. |
01:07:40 |
Az õ ötlete volt, cicám. |
01:07:47 |
Aidan akarta, hogy mindenki |
01:07:50 |
Beleértve téged is. |
01:07:54 |
Ez igaz? |
01:07:56 |
Úgy látszik, van mit megbeszélnetek. |
01:08:00 |
Hiba volt. |
01:08:03 |
Sajnálom, kóristalány. |
01:08:06 |
A régi idõk visszatértek. |
01:08:09 |
Kivéve most... |
01:08:12 |
ezt az egész kibaszott |
01:08:17 |
Gyere! |
01:08:18 |
Miért mennék bárhova is veled? |
01:08:20 |
- Lindsay... |
01:08:23 |
Nincs most erre idõnk. |
01:08:24 |
Embereket haltak meg miattad. |
01:08:26 |
Sadie elpusztítja a könyvet, ha |
01:08:31 |
És aztán te meghalsz. |
01:08:53 |
Paul, nézd meg elõl! |
01:08:55 |
Héj, lehet, hogy Lindsay is bent van. |
01:08:56 |
- Igen, és? |
01:09:00 |
Lindsay! |
01:09:02 |
- Lindsay! |
01:09:08 |
Sean a semmiért halt meg. |
01:09:13 |
Gyerünk! |
01:09:15 |
Aidan! |
01:09:19 |
Kopp-kopp! |
01:09:21 |
Beszélni akarunk veled, Aidan. |
01:09:23 |
Lindsay? |
01:09:25 |
Itt vagyunk! |
01:09:27 |
Gyere elõ! Nem fogunk bántani! |
01:09:29 |
Nem, mi nem. |
01:09:31 |
Fent! |
01:09:40 |
Nincs lent senki. |
01:09:56 |
Oh, bassza meg! |
01:09:58 |
- Elkaptuk! |
01:10:00 |
Bassza meg! |
01:10:03 |
Nem! |
01:10:08 |
Hol van Aidan? |
01:10:12 |
Ne, ne, ne! Menj vissza! |
01:10:18 |
Oh, a francba. Fájt? |
01:10:22 |
Itt nem tudod megcsinálni? |
01:10:24 |
Nem. |
01:10:26 |
Idõre van szükségem. |
01:10:28 |
A te hasztalan istened |
01:10:30 |
Mi volt ez? |
01:10:34 |
Héj, maradj itt! Figyeld ezt a ringyót! |
01:10:37 |
Nagyszerû! Gondoskodom róla. |
01:10:50 |
Paul, az erdõben! |
01:11:09 |
Lindsay! |
01:11:17 |
Az ördög erõs benned. |
01:11:23 |
Az anyával sokkal könnyebb volt. |
01:11:36 |
A börtönben látogatott meg az Úr. |
01:11:42 |
Irányt mutatott nekem. |
01:11:44 |
Egy éjszaka, azután, a... |
01:11:48 |
...különösen fájdalmas nap után, |
01:11:49 |
beszélt hozzám. |
01:11:53 |
És azt mondta, "Héj, Roy?" |
01:11:59 |
Erre én, "Tessék, Uram?" |
01:12:03 |
Mire õ, "Azt akarom, hogy katona légy. |
01:12:05 |
"Azt akarom, hogy az |
01:12:12 |
"És bármikor, amikor |
01:12:18 |
"megszállott lesz, |
01:12:21 |
vagy elhagyja a remény..." |
01:12:29 |
"Küldd azt a lelket |
01:12:40 |
Na, most imádkozol velem? |
01:12:45 |
Nem! |
01:12:49 |
Akkor pedig fogd be a kibaszott pofádat! |
01:13:02 |
Lindsay! |
01:13:15 |
Majd én. |
01:13:16 |
A mólónál találkozunk. |
01:13:44 |
Nézd, én azt akarom, hogy megértsd, |
01:13:47 |
az én munkám itt, ma este |
01:13:50 |
valójában Isten akarata. |
01:13:53 |
Én csak egy eszköze vagyok... |
01:13:57 |
...az Õ akaratának. |
01:14:04 |
Az én kezeim... |
01:14:08 |
...az Õ kezei. |
01:14:09 |
Nem, nem! Nem, nem, nem! |
01:14:12 |
Tudom. |
01:15:29 |
Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben, |
01:15:32 |
szenteltessék meg a te neved;... |
01:15:51 |
Az nem az én könyvem. |
01:16:05 |
Aidan! |
01:16:17 |
Aidan! |
01:16:19 |
A fájdalom megtisztít. |
01:18:20 |
Lindsay? |
01:18:24 |
Lindsay! |
01:18:27 |
Állj! Állj! |
01:18:30 |
Állj! Állj! Héj... |
01:18:32 |
Állj! Nézz rám! Nézz rám! |
01:18:36 |
Én vagyok az! |
01:18:45 |
Meddig tart még? |
01:18:47 |
Már nem sokáig. |
01:19:26 |
Vége? |
01:19:32 |
Tudni fogod, amikor... |
01:19:34 |
hallod majd a varázsigéket, |
01:19:37 |
amelyek szörnyû árat követeltek. |
01:19:44 |
Amit tennem kell... |
01:19:48 |
Meg kell értened, |
01:19:50 |
Sean az életét adta, hogy |
01:19:54 |
Mirõl beszélsz? |
01:19:58 |
Azzal kezdõdött. |
01:20:02 |
És véget is kell érnie. |
01:20:19 |
Ez az egyetlen megoldás. |
01:20:21 |
Nem! |
01:20:23 |
Nem, nem lehet! |
01:20:29 |
Ne, Aidan! Kérlek, ne! |
01:20:34 |
Miután végeztünk, meg kell |
01:20:37 |
Figyelj rám! |
01:20:38 |
Meg kell bizonyosodnod róla, |
01:20:40 |
hogy soha többet nem |
01:20:42 |
Aidan, kérlek... |
01:20:44 |
Ígérd meg, hogy elégeted, |
01:21:22 |
Nem! |
01:21:44 |
Nem muszáj így történnie, Lindsay. |
01:21:46 |
Azt hittem, közösen csináljuk végig. |
01:21:51 |
Azt hittem, ez Isten terve. |
01:21:54 |
Dylan, tedd le a fegyvert! |
01:21:59 |
Õ is olyan lett! |
01:22:03 |
Õ elhagyta az Urat, Paul. |
01:22:15 |
Mi van? Most meg fogod ölni magad? |
01:22:20 |
Oh, már értem. |
01:22:22 |
Nem akarod, hogy a barátod |
01:22:26 |
- Dylan? |
01:22:31 |
Nem látod, hogy Lindsay |
01:22:34 |
Ne csináld ezt! |
01:22:38 |
Menj innen, kérlek! Menj innen! |
01:22:41 |
Nem megyek! |
01:22:44 |
Soha! |
01:22:47 |
Az én hitem az én kikötõm. |
01:23:57 |
Nem ismerem a város |
01:24:01 |
de az biztos, hogy most |
01:24:04 |
Ez nem öngyilkosság volt. |
01:24:09 |
Lindsay azt mondta lelõtte magát. |
01:24:11 |
Nos, tévedett. |
01:24:16 |
Megpróbálhatta szétlõni a fejét, |
01:24:19 |
de Dylan nem hagyott |
01:24:41 |
felirat: TWISTED BROTHERS |