From Within
|
00:00:04 |
Traduzione: |
00:00:22 |
SABATO |
00:01:28 |
Sei sicuro di volerlo fare? |
00:01:36 |
C'e' solo un'altra |
00:01:43 |
Quella a cosa serve? |
00:01:48 |
Sean, sono seria. |
00:01:50 |
Non mi piacciono le armi, ok? |
00:01:53 |
Puoi metterla via? |
00:01:55 |
Questo non ti piacera'. |
00:03:29 |
Hai mai notato che il tuo riflesso |
00:03:32 |
Il mio cosa? |
00:03:34 |
Il tuo riflesso. |
00:03:35 |
E' lo stesso, ma anche diverso. |
00:03:37 |
Non lo so, e' piu' bello. |
00:03:38 |
Lindsay concentrati |
00:03:40 |
Non ho tutto il giorno. |
00:03:41 |
Che ne pensi? |
00:03:43 |
E' troppo spento. |
00:03:45 |
L'hai detto di tutti quanti. |
00:03:47 |
Perche' sono tutti troppo spenti. |
00:03:48 |
Beh, devi sceglierne uno. |
00:03:49 |
Non posso vederti andare in chiesa con la |
00:03:52 |
E sei troppo scoperta. |
00:03:53 |
Ecco qui, signore. |
00:03:54 |
Su questo c'e' scritto |
00:03:57 |
E' appena arrivato ieri. |
00:03:59 |
Dovrebbe essere tipo |
00:04:02 |
Ecco una giovane |
00:04:03 |
Mia figlia Natalie non |
00:04:06 |
Dovresti vedere cosa fa |
00:04:09 |
Li accorcia dal basso, |
00:04:11 |
colora tutto di nero. |
00:04:12 |
Dovresti parlarle. |
00:04:15 |
Ci provo. |
00:04:16 |
Andiamo, non tutti possiamo |
00:04:19 |
Non si tratta di conformita', Lindsay. |
00:04:20 |
E' una questione di rispetto |
00:04:25 |
Natalie? Natalie? |
00:04:26 |
Oh, Dio. |
00:04:27 |
Chiudi la porta, papa'! |
00:04:29 |
Natalie, calmati, respira. |
00:04:30 |
Dove sei ferita? |
00:04:31 |
Non e' il mio sangue. |
00:04:34 |
Non c'e' nessuno la' fuori, Nat. |
00:04:35 |
Era proprio dietro di me! |
00:04:37 |
Di chi e' questo sangue, tesoro? |
00:04:41 |
E' quello di Sean. |
00:04:44 |
Lui e'... |
00:04:49 |
Lui e' morto. |
00:04:52 |
Va bene, ascolta. |
00:04:53 |
Si e' sparato. |
00:04:54 |
Va tutto bene. |
00:04:56 |
Calmati, ok? |
00:04:58 |
Ti porto in un posto |
00:05:01 |
Trish, sorveglia la porta. |
00:05:06 |
Va bene. |
00:05:08 |
Stai andando veramente bene, |
00:05:11 |
D'accordo. |
00:05:13 |
Tesoro, |
00:05:16 |
hai detto che il sangue |
00:05:19 |
Lui ha... |
00:05:21 |
Ha provato a... |
00:05:22 |
Devo trovare qualcuno che sa... |
00:05:24 |
Natalie. |
00:05:25 |
...dove viveva. |
00:05:33 |
L'hai vista? |
00:05:35 |
Non ho visto nessuno. |
00:05:39 |
Chiudi la finestra! |
00:05:41 |
Chiudila! |
00:05:48 |
Chi hai visto? |
00:05:50 |
Non lo so. |
00:05:52 |
Vedi qualcosa? |
00:05:54 |
No, ma lei ha detto che... |
00:05:56 |
E' in stato di shock. |
00:06:00 |
Lei era proprio li'. |
00:06:03 |
Era proprio dietro di me. |
00:06:11 |
Puoi chiedere a mio padre |
00:06:13 |
Ti prego, chiedi semplicemente |
00:06:18 |
Continua a chiedere se... |
00:06:24 |
- Che cosa hai fatto? |
00:06:26 |
Bisogna buttarla giu'. |
00:06:27 |
- No! Ti prego! |
00:06:29 |
Apri la porta, tesoro! |
00:06:32 |
Natalie, apri la porta, |
00:06:35 |
Apri la porta. |
00:06:37 |
Papa'! |
00:06:39 |
Oh, no, no, no! |
00:06:42 |
No, Natalie! Che cosa hai fatto? |
00:06:56 |
No. Natalie, no. |
00:07:01 |
Ti prego, no. |
00:07:08 |
Andra' tutto bene... |
00:07:14 |
Lindsay. |
00:07:18 |
Stai bene? Coraggio, andiamo. |
00:07:20 |
Salve, sceriffo. |
00:07:24 |
Sceriffo Cooper. |
00:07:27 |
La ragazza si e' suicidata? |
00:07:29 |
Vai a casa, Aidan. |
00:07:30 |
Appena sapremo qualcosa di piu' |
00:07:32 |
ti chiameremo. |
00:07:39 |
Non so come abbia potuto farlo. |
00:07:41 |
Ha visto il suo ragazzo uccidersi. |
00:07:43 |
E' stato un suicidio passionale, |
00:07:45 |
- come Romeo e Giulietta. |
00:07:50 |
non si e' pugnalata al collo |
00:07:56 |
Aveva un libro con se'. |
00:07:58 |
Non lo so, era come se |
00:08:00 |
Non ha importanza. |
00:08:02 |
Voglio dire, e' stata sempre |
00:08:04 |
L'hai vista, indossava abiti in pelle |
00:08:09 |
C'era cosi' tanto sangue. |
00:08:13 |
Dio, e' uno schifo che |
00:08:15 |
Ma non mi dire. |
00:08:17 |
Trish probabilmente |
00:08:19 |
come se tutta l'intera |
00:08:21 |
Fanculo, non e' |
00:08:24 |
E questo ti da la piena |
00:08:34 |
Cosa? Andiamo, non e' |
00:08:37 |
Ho sentito che Gesu' beveva vino |
00:08:39 |
Lui non viveva con un alcolizzata. |
00:08:46 |
Dylan e' di sotto. |
00:09:04 |
Ciao. |
00:09:06 |
Ci sei mancata alla lezione |
00:09:09 |
Mi prendi in giro? |
00:09:11 |
Ascolta, Lindsay, e' in occasioni come |
00:09:17 |
Ascolta, le cos... |
00:09:18 |
Le cose brutte succedono, |
00:09:20 |
a cio' che avverra' di buono. |
00:09:22 |
Suppongo. |
00:09:23 |
Vedi, non devi supporre. |
00:09:25 |
E' scritto. |
00:09:26 |
Le sofferenze e le tribolazioni |
00:09:31 |
Tu sai sempre cosa dire. |
00:09:34 |
Non posso farci niente. |
00:09:36 |
Sono il figlio di un pastore. |
00:09:38 |
Ce l'ho nel sangue. |
00:09:42 |
Aspetta. |
00:09:43 |
Ho una cosetta per te. |
00:09:52 |
Oh, e' stupido. |
00:09:58 |
- Grazie. |
00:10:33 |
Siamo chiusi. |
00:10:55 |
C'e' qualcuno? |
00:11:29 |
[DOMENICA] |
00:11:33 |
Secondo le molte persone |
00:11:35 |
Natalie Wilburn era una normale, |
00:11:39 |
Tuttavia questa mattina, |
00:11:41 |
senza alcuna apparente |
00:11:43 |
questa giovane donna si e' |
00:11:46 |
qui nel negozio d'abiti |
00:11:48 |
gesto che apparentemente farebbe |
00:11:51 |
Qualche ora prima, infatti, |
00:11:53 |
la ragazza avrebbe assistito all'inizio |
00:11:54 |
del suo amico Sean Spindle... |
00:11:56 |
Stai sentendo? |
00:11:57 |
...uccidendosi nel primo mattino. |
00:11:59 |
Quel ragazzo era uno dei |
00:12:02 |
E allora? |
00:12:03 |
...la morte di sua madre, |
00:12:05 |
La strega. |
00:12:06 |
...che mori' tragicamente in |
00:12:08 |
Non vedo cosa ci |
00:12:10 |
Andiamo. Perche' |
00:12:13 |
Ha ucciso Jimmy Grogan. |
00:12:15 |
- Jimmy Grogan e' annegato. |
00:12:18 |
Questo non vuol dire |
00:12:19 |
Ascolta, la verita' e' |
00:12:23 |
Hai visto com'era Natalie. |
00:12:25 |
Questa roba non viene dal nulla. |
00:12:27 |
E ti diro' una cosa. |
00:12:28 |
Questo libro che aveva con lei, |
00:12:30 |
scommetto che non era la Bibbia. |
00:12:32 |
Mamma, che stai cercando di dire? |
00:12:34 |
Sto dicendo che se tu |
00:12:36 |
devi credere anche all'oscurita'. |
00:12:42 |
Cazzo. Il caldo che c'e' la' fuori mi |
00:12:44 |
Ciao, mammina. |
00:12:46 |
- Ciao. |
00:12:47 |
Bene. |
00:12:50 |
Bene. |
00:12:54 |
Si', credo che tu ora |
00:12:56 |
D'accordo. Coraggio, Cenerentola. |
00:12:57 |
Muovi le gambe. |
00:12:59 |
Andiamo. |
00:13:00 |
Mi hai eccitato. |
00:13:08 |
Che Dio vi benedica. |
00:13:11 |
Vi do il benvenuto. |
00:13:13 |
Siamo molto contenti |
00:13:17 |
Benvenuti nella casa di Dio. |
00:13:20 |
Sappiamo |
00:13:21 |
che Dio oggi ha in serbo delle |
00:13:25 |
Vi amiamo. |
00:13:28 |
Crediamo in voi. |
00:13:30 |
E quanti di voi sanno |
00:13:34 |
Si, e' vero. |
00:13:35 |
Si, e' vero. |
00:13:37 |
Lui vi ama. |
00:13:38 |
Ama ognuno di noi. |
00:13:40 |
E so che piu' lodo il Signore, |
00:13:44 |
piu' lui alleviera' le mie pene e |
00:13:47 |
Amen. |
00:13:48 |
Se abbatterete le vostre pene, |
00:13:50 |
e direte a Dio che |
00:13:53 |
di qualsiasi altro problema |
00:13:56 |
verrete salvati. Amen. |
00:13:59 |
Amen. |
00:14:00 |
Amen. |
00:14:05 |
Ma oggi e' un triste |
00:14:09 |
La morte non e' mai |
00:14:12 |
Ma c'e' anche una |
00:14:15 |
perche' il nostro Signore |
00:14:20 |
Dio Onnipotente, |
00:14:22 |
che ci premia perche' |
00:14:24 |
Lodiamo il nostro fantastico Dio. |
00:14:27 |
Padre Onnipotente... |
00:14:32 |
noi ti amiamo, |
00:14:34 |
e ti veneriamo con |
00:14:37 |
Ci apriamo al tuo controllo ed |
00:14:41 |
E sappiamo |
00:14:43 |
che quando la vita prende |
00:14:45 |
sei tu che ci stai portando |
00:14:50 |
Amen. |
00:14:52 |
Amen. |
00:15:00 |
# We sing praise for the Lord, yes # |
00:15:04 |
# We sing praise for those good times # |
00:15:07 |
# We sing praise for the joys he brings us # |
00:15:13 |
# Oh, yeah # |
00:15:16 |
Che cos'era quello? |
00:15:19 |
Quello che e' sempre. |
00:15:21 |
No, di solito metti passione |
00:15:23 |
Ed invece hai sfiorato quello che e' accaduto |
00:15:26 |
Ho detto cio' che andava detto. |
00:15:28 |
Ascolta, i figli di Candace |
00:15:30 |
Ed ora, uno dei nostri e' morto. |
00:15:34 |
E' una tragedia. |
00:15:36 |
Tutto qua. |
00:15:38 |
Dylan, attento a come parli. |
00:15:42 |
Sono pienamente consapevole di cio' |
00:15:45 |
No. Quello di cui questa citta' ha |
00:15:48 |
E tu hai solo dato parole prese |
00:16:26 |
Zio Bernie? |
00:16:33 |
E' stata una bella cerimonia. |
00:17:19 |
Povero Bernard. |
00:17:20 |
Non ha neanche |
00:17:22 |
Cazzo, puoi biasimarlo? |
00:17:24 |
Se mia figlia si conficcasse |
00:17:26 |
rimarrei fottutamente |
00:17:28 |
Sono sorpreso che voi due non siate |
00:17:30 |
Beh, non l'abbiamo vista |
00:17:32 |
Non sono neanche sicuri che |
00:17:33 |
Per quello che ne sappiamo, potrebbe |
00:17:35 |
Cazzo, e' quello che |
00:17:37 |
Sta dando la caccia a |
00:17:40 |
Io lo so cosa farei se trovassi |
00:17:42 |
Gli farei inghiottire |
00:17:45 |
Poi gli taglierei la lingua. |
00:17:48 |
Ed per finire gli farei |
00:17:49 |
Gesu', Roy, hai una mente malata. |
00:17:53 |
E' per quello che ti piaccio, no? |
00:17:54 |
Si'. |
00:17:56 |
Per quello e per |
00:17:59 |
Il mio grande, grosso cuore. |
00:18:02 |
Ehi, Lindsay, ti piace il mio |
00:18:13 |
Ehi, tesoro, hai gia' |
00:18:15 |
Dylan vuole che torni |
00:18:19 |
per lo piu' roba clericale. |
00:18:20 |
Oh, tesoro, questo e' un onore. |
00:18:24 |
Dopo tutto quello che abbiamo passato, |
00:18:30 |
Cazzo, ed ora |
00:18:42 |
Ok, amico. |
00:18:46 |
Va bene, voi aspettate qui. |
00:19:25 |
Bernard e' morto. |
00:19:29 |
Oh, no. |
00:19:31 |
Si e' impiccato. |
00:19:48 |
LUNEDI' |
00:19:51 |
...interpretazione. |
00:19:52 |
Analizzare e rianalizzare. |
00:19:55 |
Ma gran parte di loro l'ha |
00:20:13 |
Chi avrebbe mai pensato a |
00:20:16 |
Credo che la perdita di Natalie sia stata piu' |
00:20:20 |
Quello che possiamo |
00:20:22 |
Per lui o per noi? |
00:20:24 |
Noi? |
00:20:26 |
La gente dice delle cose. |
00:20:28 |
Tipo? |
00:20:29 |
Beh, sai, |
00:20:30 |
che forse si tratta |
00:20:33 |
Che diavolo gli e' preso? |
00:20:35 |
Dylan lo sta prendendo |
00:20:37 |
- Il culo di chi? |
00:20:40 |
Dylan? |
00:20:43 |
Quel ragazzo e' schizzato. |
00:20:45 |
Dylan? Che succede? |
00:20:47 |
Non c'e' da preoccuparsi. |
00:20:49 |
Dylan, che stai fac... |
00:20:50 |
Non preoccuparti. |
00:20:52 |
Non guardarla. |
00:20:53 |
Per l'amor di Dio, Dylan. |
00:20:55 |
Loro venerano il |
00:20:57 |
Non puoi venerare qualcosa |
00:21:00 |
Satana e' una creazione |
00:21:04 |
Colpiscilo! Colpiscilo! |
00:21:06 |
Smettila subito. |
00:21:07 |
Dylan. |
00:21:09 |
Il dolore e' purificazione. |
00:21:13 |
Bravo, amico. Ottimo lavoro. |
00:21:16 |
Bravo, Dylan. |
00:21:44 |
Grazie per avermi aiutato. |
00:21:50 |
Mi dispiace per tuo fratello. |
00:21:56 |
Grazie. |
00:22:02 |
Io sono Aidan. |
00:22:05 |
Lindsay. |
00:22:14 |
Sembra che tu conosca la strada. |
00:22:16 |
Di solito sgattaiolavamo qui. |
00:22:19 |
Per far prendere |
00:22:22 |
Eravamo bambini. |
00:22:25 |
Non preoccuparti. |
00:22:28 |
In verita' a mia madre |
00:22:30 |
Amava i bambini. |
00:22:33 |
Sono stati gli adulti |
00:23:08 |
Vuoi entrare? |
00:23:10 |
No, non dovrei. |
00:23:13 |
Hai visto l'esterno della casa |
00:23:16 |
potresti vedere anche l'interno. |
00:23:21 |
Hai l'occorrente per |
00:23:24 |
Dentro, ce l'ho. |
00:23:54 |
Quella e' la mia bisnonna. |
00:24:14 |
Suoni? |
00:24:16 |
No. |
00:24:35 |
Tu credi che si sia ucciso? |
00:24:41 |
Lui si odiava. |
00:24:43 |
L'ha sempre fatto. |
00:24:46 |
Quando ho trovato il suo corpo, |
00:24:51 |
Hai qualche altro familiare? |
00:24:55 |
Ho una cugina di nome Sadie. |
00:24:57 |
Verra' domani da New |
00:25:02 |
Non parlo con mio |
00:25:28 |
Li' e' dove l'hanno uccisa. |
00:25:32 |
Pensavo che l'incendio |
00:25:37 |
Beh, questo e' cio' |
00:25:38 |
Donna malata di mente e' |
00:25:41 |
Il fuoco si e' propagato velocemente, |
00:25:48 |
E' stata una punizione. |
00:25:54 |
Suppongo che non ci abbiano |
00:25:56 |
specialmente da quando iniziarono |
00:26:01 |
Mi spiace. |
00:26:27 |
Perche' tu e tuo fratello |
00:26:33 |
Questa e' la casa in |
00:26:36 |
E' casa nostra. |
00:26:52 |
Quella e' lei. |
00:26:56 |
E' bellissima. |
00:27:05 |
Mi ricordi lei. |
00:27:08 |
Davvero? |
00:27:11 |
Non intendo fisicamente. |
00:27:15 |
E' per come ti comporti. |
00:27:21 |
Come tratti la gente. |
00:27:26 |
Siete tu e tuo fratello? |
00:27:38 |
Questo sono io. |
00:28:09 |
Non avevo mai visto |
00:28:12 |
Devi credermi. |
00:28:16 |
L'altro suo lato deve |
00:28:20 |
Quando... |
00:28:21 |
Quando mio padre mori', |
00:28:24 |
Mi sentivo perduta. |
00:28:27 |
Lui venne... |
00:28:29 |
venne da me dalla chiesa, |
00:28:31 |
e mi aiuto' a superare |
00:28:36 |
Subire una perdita |
00:28:44 |
Che c'e'? |
00:28:46 |
Niente. |
00:28:48 |
E' solo che Dylan recentemente |
00:28:52 |
riguardo le sofferenze |
00:29:08 |
Billy, sei tu? |
00:29:21 |
Che ci fai qui? |
00:29:26 |
Chi sei? |
00:29:45 |
Vieni da me. |
00:30:11 |
Che stai facendo? |
00:30:27 |
ORE 22:00 |
00:30:33 |
Ciao. |
00:30:35 |
Puoi anche dare una |
00:30:37 |
Non sono timido. |
00:30:39 |
Dove sei stata? |
00:30:41 |
Fuori, con la macchina. |
00:30:43 |
Non mentirmi. |
00:30:45 |
Non stavo facendo niente. |
00:30:46 |
Credo sia meglio |
00:30:48 |
Roy. |
00:30:50 |
Roy, domani notte abbiamo sempre |
00:30:52 |
Oh, si'. Fammi solo una chiamata. |
00:30:55 |
Ha chiamato Dylan. |
00:30:56 |
E allora? |
00:30:57 |
Ha detto che eri con quel |
00:31:00 |
Dylan ti ha anche detto |
00:31:02 |
Quel ragazzo ti ha toccata? |
00:31:05 |
No. |
00:31:06 |
Lo stavo solo aiutando. |
00:31:08 |
Abbiamo solo parlato. |
00:31:09 |
Oh, sono sicura che e' tutto |
00:31:12 |
Sei completamente fradicia. |
00:31:14 |
So ogni cosa. |
00:31:15 |
Dovresti vergognarti |
00:31:17 |
trattare Dylan in quel modo. |
00:31:19 |
- Ascolta, volevo solo curare... |
00:31:22 |
uno che proviene da una |
00:31:24 |
Andiamo, non l'hai |
00:31:25 |
E' rispettabile, e la sua famiglia |
00:31:29 |
Sta giocando a fare |
00:31:30 |
Un povero ragazzino |
00:31:32 |
No. Abbiamo provato a |
00:31:35 |
Siamo andati in quella casa. |
00:31:37 |
Li abbiamo invitati in chiesa. |
00:31:39 |
Li abbiamo accolti |
00:31:40 |
E poi avete capito |
00:31:42 |
Le loro credenze hanno radici |
00:31:45 |
- puro e semplice. |
00:31:46 |
Quando hanno rifiutato Dio, |
00:31:49 |
Magari vogliono solo |
00:31:51 |
Magari quel ragazzo vuole |
00:31:53 |
Non mi piace parlare con te |
00:31:56 |
- E come sarei? |
00:32:27 |
...6, 7, 8. |
00:32:29 |
Andiamo indietro, 2, 3, 4. |
00:32:32 |
Insieme al passo, 6, 7, 8. |
00:32:36 |
Bene. Riproviamo da capo. |
00:32:39 |
E 5, 6, 7, 8. |
00:32:42 |
In avanti, 2, 3, 4, |
00:32:46 |
5, 6, 7, 8. |
00:32:49 |
E ruotiamo, 2, 3, 4. |
00:32:53 |
Dall'altro lato. 6, 7, 8. |
00:33:01 |
MARTEDI' |
00:33:16 |
Ciao, papa'. |
00:33:19 |
A piu' tardi, tesoro. |
00:34:06 |
E in effetti, questo porta |
00:34:09 |
quando analizziamo |
00:34:11 |
"Cuore di Tenebra" di |
00:34:14 |
E l'ultima domanda che ho, e': |
00:34:16 |
Perche' Marlow, perche' |
00:34:19 |
mente a bruciapelo quando la |
00:34:22 |
quali sono state le ultime |
00:34:24 |
LE STREGHE SONO PUTTANE! |
00:34:25 |
Fregatene. |
00:34:28 |
Questo non mi fa sentire meglio. |
00:34:30 |
Che ti aspettavi? |
00:34:32 |
Voglio dire, esci gia' con |
00:34:34 |
che appartiene praticamente alla |
00:34:37 |
Ed ora, ti sei presa una |
00:34:39 |
Aidan? Perche' dici questo? |
00:34:42 |
Ho sentito che l'hai soccorso. |
00:34:44 |
No, l'ho... l'ho solo |
00:34:47 |
Wow, sei piu' intraprendente |
00:34:50 |
No, abbiamo... |
00:34:54 |
Ho pensato che potesse avere bisogno |
00:34:57 |
Oh, e' cosi' che si dice adesso? |
00:34:59 |
Claire. |
00:35:01 |
Ed e' scoccata la scintilla? |
00:35:03 |
Andiamo, e' un po' |
00:35:06 |
Beh, io lo chiedo sempre. |
00:35:12 |
Fai solo... un po' |
00:35:14 |
Non posso controllare |
00:35:16 |
In questo momento ti vedono come |
00:35:18 |
Ok? Loro lodano Dio |
00:35:21 |
e danno la colpa al diavolo |
00:35:23 |
Non ha importanza. |
00:35:24 |
Andiamo, non ho piu' |
00:35:29 |
Beh, forse io avrei troncato |
00:35:31 |
Puoi portarmi con |
00:35:32 |
Magari ha un amico |
00:35:45 |
Ed il debole si allontanera', |
00:35:47 |
ma il forte, |
00:35:49 |
il forte si occupera' del |
00:35:53 |
questo empio erede di |
00:35:56 |
e piaga infettata dall'eresia. |
00:35:58 |
Non azzardarti |
00:36:01 |
Beh, questo e' un sollievo. |
00:36:02 |
Cominciavo a credere di non |
00:36:05 |
Lo sai perche' non ti parlo. |
00:36:07 |
Ascolta, ho fatto quello |
00:36:11 |
Piu' avanti lo capirai. |
00:36:12 |
Ne dubito. |
00:36:14 |
I suicidi sono iniziati tutti dopo |
00:36:17 |
Natalie aveva quel libro. |
00:36:18 |
Andiamo, e' solo un libro. |
00:36:19 |
E' come dire che la Bibbia |
00:36:22 |
E' diverso. |
00:36:25 |
Voglio dire, la polizia |
00:36:29 |
No, vedi, la polizia... |
00:36:32 |
L'hanno dato a mio padre per |
00:36:36 |
chi sia quel ragazzo. |
00:36:38 |
Lascialo in pace, Dylan. |
00:36:43 |
Non riesco a crederci. |
00:36:45 |
Te lo sei preso a cuore. |
00:36:50 |
Lo vedrai ancora, vero? |
00:37:03 |
Sai, mi sta bene. |
00:37:04 |
E' fantastico, ma sappi questo. |
00:37:07 |
Questa citta' sa badare |
00:38:45 |
C'e' nessuno? |
00:38:49 |
La porta era aperta. |
00:38:53 |
E questo ti da il |
00:38:57 |
Se hai le gambe aperte, |
00:39:04 |
Beh, se non sei qui per derubarci, |
00:39:07 |
sarebbe opportuno fare |
00:39:09 |
Sadie. |
00:39:10 |
Ehm, Lindsay. |
00:39:12 |
Sono passata per vedere Aidan. |
00:39:21 |
Sei la sua nuova ragazza? |
00:39:22 |
No. Non siamo... |
00:39:24 |
Tu sei la cugina. |
00:39:26 |
Si', mi aveva accennato |
00:39:29 |
Sono corsa subito |
00:39:32 |
Si e' fatto esplodere il cervello. |
00:39:34 |
Che cosa dovrei fare? |
00:39:42 |
La tua compagna |
00:39:46 |
Vedo che hai gia' |
00:39:48 |
Posso parlarti in privato? |
00:39:55 |
Devo prepararmi per il funerale. |
00:39:58 |
Non e' sicuro restare qui. |
00:40:01 |
Sai qualcosa che io non so? |
00:40:03 |
Pensano che tu abbia qualcosa |
00:40:05 |
Sono spaventati. |
00:40:07 |
E allora? |
00:40:09 |
E allora sono venuta |
00:40:11 |
Andiamo. Guarda la |
00:40:13 |
Quelle ferite e quei lividi |
00:40:17 |
Qui non e' una questione |
00:40:19 |
Si tratta di gente ignorante e |
00:40:22 |
Devi parlare con la polizia. |
00:40:27 |
Mia madre non e' scappata, |
00:40:30 |
Andiamo, non fare lo supido. |
00:40:32 |
Questa gente e' pericolosa. |
00:40:38 |
Di che cazzo stavate |
00:40:41 |
E' venuta ad avvertirci. |
00:40:42 |
Non abbiamo bisogno di estranei |
00:40:45 |
Posso occuparmene io. |
00:40:48 |
Hanno ucciso tua madre. |
00:40:52 |
Pensi che con noi non |
00:40:59 |
Vorrei che Sean fosse qui. |
00:41:02 |
Ascolta, i suicidi multipli sono |
00:41:04 |
Un mucchio di ragazzini guarda |
00:41:06 |
si chiama "Suicide Hotspots." |
00:41:09 |
Ma sarebbero forse vittime di |
00:41:13 |
No, non ci credo. |
00:41:14 |
Loro si'. |
00:41:16 |
Andiamo, lei sa come va qui. |
00:41:18 |
C'e' Dio e il diavolo, |
00:41:21 |
Non c'e' una via di mezzo. |
00:41:22 |
- Ascolta, Lindsay... |
00:41:23 |
cos'e' accaduto alla |
00:41:25 |
A Candace Spindle? |
00:41:29 |
E' morta in un incendio. |
00:41:30 |
Non... Non e' stato |
00:41:33 |
Quel caso e' chiuso. |
00:41:34 |
E' morta una settimana dopo il |
00:41:37 |
La gente credeva |
00:41:39 |
lei ad ucciderlo, cosi' |
00:41:41 |
Faranno la stesso con Aidan. |
00:41:42 |
Lo accusano della stessa cosa. |
00:41:44 |
Ascolta, Lindsay, qui la gente |
00:41:46 |
Si tratta solo di |
00:41:49 |
Questo non fa di loro |
00:42:36 |
Vieni da me. |
00:43:02 |
Ti prego! |
00:43:06 |
Fammi uscire! |
00:43:09 |
Ti prego! Ti prego! |
00:43:16 |
Claire. |
00:43:45 |
Grazie per essere venuta. |
00:43:47 |
Che cosa volevi dirmi? |
00:43:50 |
Stiamo simpatici a qualcuno. |
00:43:53 |
Non si fermeranno a questo. |
00:43:55 |
E' ancora fresco. |
00:43:58 |
Andiamo a parlare da |
00:44:09 |
Mia madre di solito veniva qui. |
00:44:30 |
Non dovresti piu' avvicinarti |
00:44:36 |
Mi hai portata qui |
00:44:43 |
Qui e' dove mia madre |
00:44:51 |
Leggeva dal suo grimoire. |
00:44:54 |
E' un libro, |
00:44:56 |
una raccolta di rituali. |
00:45:00 |
E questo che cosa c'entra? |
00:45:15 |
Vai lontano da qui. |
00:45:21 |
Lascia Grovetown. |
00:45:39 |
Dylan, Paul. |
00:45:43 |
Lo sa perche' siamo |
00:45:45 |
Perche non mi rinfreschi |
00:45:47 |
Perche' sa perfettamente cosa |
00:45:50 |
Questi non sono |
00:45:53 |
E' qualcos'altro, |
00:45:55 |
qualcosa di peggio. |
00:45:56 |
E quest'idea su che |
00:45:59 |
La fede, sceriffo. |
00:46:02 |
Ma non mi aspetto |
00:46:05 |
Le anime smarrite |
00:46:08 |
- Ascolta... |
00:46:10 |
Tutto questo e' iniziato con la morte |
00:46:13 |
Che cosa ha intenzione di fare? |
00:46:14 |
E' meglio che moderi |
00:47:19 |
Ti stavo aspettando, tesoro. |
00:47:22 |
Trish, stai bene? |
00:47:26 |
Staro' bene. |
00:47:29 |
Quando sara' finita. |
00:47:32 |
Finita? |
00:47:36 |
Cosa... Chi altro c'e' qui? |
00:47:40 |
Ti amo, Lindsay. |
00:47:42 |
Questo lo sai, vero? |
00:47:45 |
Roy? |
00:47:46 |
Ehi, che sta succedendo? |
00:47:50 |
Legale... legale |
00:47:55 |
No. |
00:47:56 |
Attento alla sua testa. |
00:47:59 |
No. |
00:48:05 |
Che stai facendo? |
00:48:07 |
Lasciami andare, per favore. |
00:48:13 |
Stai ferma. Andiamo, stai ferma. |
00:48:15 |
Ci purificheremo, tesoro. |
00:48:17 |
Eravamo entrambi al negozio |
00:48:21 |
E oggi, ho visto qualcosa che mi ha |
00:48:26 |
C'e' qualcosa che devo dirti. |
00:48:30 |
Mi spiace molto, tesoro. |
00:48:32 |
Claire e' morta. |
00:48:34 |
Ehi, ehi, andiamo. |
00:48:36 |
- Stai ferma. |
00:48:42 |
Oh Signore, porgi la |
00:48:44 |
e caccia via il male che si e' |
00:48:47 |
Oh Signore, porgi la |
00:48:49 |
e caccia via il male che si e' |
00:48:51 |
Oh Signore, porgi la |
00:48:54 |
e caccia via il male che si e' |
00:48:57 |
Oh Signore, porgi la |
00:48:59 |
e caccia via il male che si e' |
00:49:01 |
Oh Signore, porgi la |
00:49:03 |
e caccia via il male che si e' |
00:49:19 |
E' tutto finito, tesoro. |
00:49:21 |
Non c'e' piu' niente |
00:49:24 |
In quella chiesa ho sentito |
00:49:27 |
Ed ho avuto una visione |
00:49:30 |
Siamo salve. |
00:49:32 |
Lindsay? |
00:49:33 |
Di' qualcosa. |
00:49:35 |
Fottiti. |
00:50:08 |
Ed ora lavoreremo solo sui polsi. |
00:50:10 |
Coraggio, siete pronti? |
00:50:16 |
4, 3, 2, e 1... |
00:51:09 |
Lindsay? |
00:51:45 |
Tu. |
00:52:32 |
Trish? |
00:52:37 |
Trish, stai bene? |
00:52:39 |
Trish! |
00:53:02 |
Roy... Roy, non puoi entrare dentro. |
00:53:05 |
- Non toccarmi. |
00:53:06 |
- Andiamo. |
00:53:09 |
Non... Non puoi entrare |
00:53:11 |
- Fammela vedere. |
00:53:12 |
Fammela vedere. |
00:53:14 |
Coraggio. Vai a casa, Roy! |
00:53:17 |
Non credo che tu voglia essere |
00:53:19 |
Voglio tornarci. |
00:53:20 |
Ascolta, vieni alla stazione |
00:53:22 |
Ti daremo un rapporto |
00:53:24 |
Mi darete un rapporto completo |
00:53:26 |
Mi spiace per Trish. |
00:53:30 |
Dispiacersi per Trish? |
00:53:36 |
Ti spiace per Trish? |
00:54:23 |
L'hai vista? |
00:54:26 |
E' dentro di me. |
00:54:28 |
Ce l'ho io. |
00:54:30 |
E' dentro di me. |
00:54:32 |
- Lindsay... |
00:54:36 |
E' reale. |
00:54:37 |
No, non e' reale. |
00:54:39 |
Non e' reale. |
00:54:41 |
Ma l'ho vista. |
00:54:42 |
E' nella tua mente, ok? |
00:54:43 |
- E' solo la tua mente. |
00:54:47 |
come se qualcuno la |
00:54:48 |
Questo perche' cio' che ha |
00:54:52 |
Ok, ma era da sola. |
00:55:12 |
Cerchiamo di rimanere |
00:55:14 |
Solo cosi' puoi farcela. |
00:55:19 |
Ora anche questo. |
00:55:23 |
Loro vedono quello |
00:55:25 |
Vedono loro stessi? |
00:55:30 |
Si tratta proprio di questo. |
00:55:33 |
Te contro te. |
00:55:36 |
Ma io non mi ucciderei mai. |
00:55:38 |
E Claire... |
00:55:48 |
Devi aiutarmi. |
00:55:50 |
Devi fare qualcosa. |
00:55:57 |
Non voglio morire. |
00:56:04 |
Vieni con me. |
00:56:20 |
Questi incantesimi usano energia. |
00:56:27 |
L'energia puo' |
00:56:39 |
Questo dovrebbe indebolire |
00:56:44 |
Non lo fermera', |
00:56:46 |
ma dovrebbe indebolirlo. |
00:57:18 |
Pensa ad esso come un sottile |
00:57:26 |
Uno strato d'armatura, |
00:57:29 |
che ti protegge. |
00:57:43 |
Rilassati. |
00:57:47 |
Lascialo lavorare. |
00:58:02 |
Dev'essere ricoperta |
00:58:10 |
Penso che possa bastare. |
00:58:12 |
Solo... |
00:58:15 |
Cerca di non... |
00:58:16 |
Che cosa? |
00:58:17 |
Cerca di non toglierlo |
00:58:22 |
Finito il massaggio? |
00:58:32 |
E' incredibilmente |
00:58:46 |
Hai detto che la maledizione |
00:58:48 |
Quando si fermera'? |
00:58:55 |
Io... io non lo so. |
00:58:57 |
Quindi, questi suicidi, |
00:58:59 |
sono come la peste? |
00:59:01 |
Possono diffondersi ovunque? |
00:59:11 |
Come puo' essere messo in un libro |
00:59:15 |
Puoi indurre gli uomini al suicidio... |
00:59:20 |
Se sei disposto a pagarne il prezzo. |
00:59:23 |
Sean era disposto. |
00:59:28 |
L'incantesimo e' come una chiave. |
00:59:31 |
Se puo' aprire qualcosa, |
00:59:34 |
puo' anche chiuderla. |
00:59:38 |
Abbiamo bisogno del libro. |
00:59:42 |
Penso di sapere dove si trova. |
00:59:50 |
Tu rimani a sorvegliare la casa. |
00:59:53 |
Oh, e' la casa che |
00:59:56 |
So' quello che faccio. |
01:00:09 |
Lavoravo qui. |
01:00:15 |
Dove stiamo andando? |
01:00:17 |
Lui pensa che sia |
01:00:19 |
Credo di sapere dove |
01:00:39 |
Protetto da Dio. |
01:00:40 |
Hai la chiave? |
01:00:58 |
Resta con me, Lindsay. |
01:00:59 |
Resta con me. |
01:01:18 |
Non lasciarla entrare, ok? |
01:01:20 |
Ma devi tenerla alla larga. |
01:01:39 |
Non guardarla, Lindsay. |
01:01:40 |
Ci sono io a proteggerti. |
01:01:42 |
- Non arrenderti. |
01:01:44 |
Tu non sei reale. |
01:01:46 |
Tu non sei reale. |
01:02:04 |
E' il sangue di Sean, vero? |
01:02:07 |
Sei in grado di fare il rituale? |
01:02:13 |
Posso provarci. |
01:02:17 |
Avro' bisogno di alcune |
01:02:21 |
E' meglio che tu vada |
01:02:24 |
Un altro modo di |
01:02:28 |
Vedi, avremmo dovuto |
01:02:30 |
quando ne abbiamo |
01:02:31 |
Non sappiamo che |
01:02:32 |
- Come ha fatto Trish... |
01:02:34 |
La polizia dice si e' |
01:02:36 |
E' una stronzata. |
01:02:38 |
E Lindsay? |
01:02:40 |
Ha chiamato la polizia dicendo |
01:02:43 |
Quando i poliziotti sono |
01:02:44 |
Pastore... |
01:02:46 |
Abbiamo provato a modo suo, ok? |
01:02:48 |
Ed io... Io non intendo |
01:02:50 |
ma non faro' accumulare una |
01:02:53 |
Roy, ricordati dove sei. |
01:02:56 |
Andava detto, mi spiace. |
01:02:58 |
Avete perso tutti la |
01:03:01 |
Questa faccenda |
01:03:02 |
No. Non posso passarci sopra. |
01:03:05 |
Non possiamo mettere questo |
01:03:07 |
non di nuovo. |
01:03:08 |
Quest'uomo ha perso sua figlia. |
01:03:10 |
Figliolo, guarda |
01:03:13 |
Cio' che e' accaduto l'ultima |
01:03:16 |
Come puoi dirlo? |
01:03:17 |
Le erbacce vanno |
01:03:19 |
Ti suona familiare? |
01:03:23 |
Quello che e' successo a Candace |
01:03:27 |
Uno di quelli con cui e' |
01:03:30 |
Oh, mi spiace che abbia |
01:03:33 |
L'unico problema e' che quelle |
01:03:38 |
Lasciamolo al |
01:03:51 |
- Dylan... |
01:03:53 |
Voglio parlare con te. |
01:03:59 |
Ci vediamo al furgone. |
01:04:03 |
Ascolta, lo sai che questa |
01:04:06 |
Dovra' rispondere per queste morti, |
01:04:07 |
come sua madre ha |
01:04:12 |
Quando Jimmy torno' dalla guerra, |
01:04:16 |
- Non ho tempo per la tua predica, ok? |
01:04:19 |
Jimmy... |
01:04:22 |
Jimmy aveva bisogno |
01:04:25 |
Venne da me. |
01:04:28 |
Parlammo. |
01:04:29 |
Passammo un po' di |
01:04:31 |
Beh, sei un pastore. |
01:04:33 |
E' questo cio' che fai. |
01:04:34 |
No. |
01:04:36 |
Non in quel modo. |
01:04:47 |
Ne parliamo piu' tardi, ok? |
01:04:48 |
Stava per dirlo a tutti. |
01:04:51 |
Grovetown e' costruita su |
01:04:53 |
che ho inculcato io. |
01:04:55 |
Dovevo fare qualcosa. |
01:05:01 |
E cosa hai fatto? |
01:05:11 |
Non avevo scelta. |
01:05:16 |
Lasciarlo nel lago avrebbe |
01:05:20 |
Avrebbero tutti incolpato |
01:05:25 |
Questa conversazione deve |
01:05:27 |
mi hai capito? |
01:05:30 |
Beh, dipende da te, figliolo. |
01:05:33 |
Se farai del male |
01:05:36 |
lo diro' a tutti. |
01:05:38 |
perche', la tua debolezza |
01:05:40 |
Se vuoi dirlo a tutti, |
01:05:41 |
accomodati pure. |
01:05:43 |
Il mio vero padre |
01:05:46 |
La sua opera sara' compiuta. |
01:06:22 |
Aidan, |
01:06:25 |
quando sara' finita, |
01:06:27 |
te ne andrai da qui? |
01:06:29 |
Lascerai Grovetown? |
01:06:31 |
Non faro' ritorno dopo stanotte. |
01:06:37 |
Voglio venire con te. |
01:06:39 |
Scusate se m'intrometto. |
01:06:45 |
- Dallo a me. |
01:06:47 |
Dammi quel fottuto libro. |
01:06:50 |
- Sadie, stai fac... |
01:06:54 |
Pensi che non... |
01:06:55 |
Pensi che non arriverei |
01:06:57 |
Pensi che non arriverei ad |
01:07:01 |
D'accordo. Ecco qui. |
01:07:08 |
Tuo fratello e' morto per questo, |
01:07:10 |
cazzone. |
01:07:17 |
Sean si sbagliava. |
01:07:19 |
Ci sbagliavamo tutti. |
01:07:21 |
Che ti e' successo? |
01:07:25 |
Abbiamo scelto questo |
01:07:31 |
Ha dato la sua vita. |
01:07:33 |
Che sta succedendo? |
01:07:35 |
La maledizione. |
01:07:37 |
L'ha trovata lui. |
01:07:40 |
E' stata una sua |
01:07:47 |
Aidan voleva uccidere tutti quelli |
01:07:50 |
te inclusa. |
01:07:54 |
E' vero? |
01:07:56 |
Sembra che voi due abbiate |
01:08:00 |
E' stato uno sbaglio. |
01:08:03 |
Mi spiace, santarellina. |
01:08:06 |
I tempi cruciali sono tornati. |
01:08:09 |
Ma questa volta... |
01:08:12 |
sono per il resto |
01:08:17 |
Andiamo. |
01:08:18 |
Perche' dovrei venire con te? |
01:08:20 |
- Lindsay... |
01:08:23 |
Non abbiamo tempo |
01:08:24 |
Sei tu che stai |
01:08:26 |
Sadie distruggera' il libro se |
01:08:31 |
A quel punto morirai. |
01:08:53 |
Paul, tu blocca la |
01:08:55 |
Ehi, Lindsay potrebbe |
01:08:56 |
- Si', e allora? |
01:09:00 |
Lindsay! |
01:09:02 |
- Lindsay! |
01:09:08 |
Sean e' morto per niente. |
01:09:13 |
Andiamo! |
01:09:15 |
Aidan! |
01:09:19 |
Toc toc! |
01:09:21 |
Vogliamo parlarti, Aidan. |
01:09:23 |
Lindsay? |
01:09:25 |
Siamo qui. |
01:09:27 |
Uscite, non vi |
01:09:29 |
Come no. |
01:09:31 |
Vai di sopra. |
01:09:40 |
Qui sotto non c'e' nessuno. |
01:09:56 |
Oh, cazzo! |
01:09:58 |
- L'abbiamo presa! |
01:10:00 |
Cazzo! |
01:10:03 |
No! |
01:10:08 |
Dov'e' Aidan? |
01:10:12 |
No, no, no, No, |
01:10:18 |
Oh, cazzo. Fa male, eh? |
01:10:22 |
Non puoi farlo qui? |
01:10:24 |
No. |
01:10:26 |
Mi serve tempo. |
01:10:28 |
Il vostro inutile dio |
01:10:30 |
Che hai detto? |
01:10:34 |
Ehi, resta qui. |
01:10:37 |
Bene. Me ne occupo io. |
01:10:50 |
Paul, verso i boschi! |
01:11:09 |
Lindsay! |
01:11:17 |
Il diavolo dev'essere |
01:11:23 |
Con la madre e' |
01:11:36 |
Fu quand'ero in prigione che |
01:11:42 |
Mi diede uno scopo. |
01:11:44 |
Una notte dopo un... |
01:11:48 |
giorno particolarmente |
01:11:49 |
mi parlo'. |
01:11:53 |
Mi disse: "Ehi, Roy", |
01:11:59 |
Ed io risposi: "Si', Dio?" |
01:12:03 |
Lui disse: "Voglio che |
01:12:05 |
"Voglio che diventi un |
01:12:12 |
"Ed ogni qualvolta c'e' |
01:12:18 |
"Posseduta... |
01:12:21 |
o senza speranza..." |
01:12:29 |
"Voglio che spedisci quell'anima |
01:12:40 |
Allora, vuoi pregare |
01:12:45 |
No. |
01:12:49 |
Beh, allora avro' bisogno |
01:13:02 |
Lindsay! |
01:13:15 |
Provero' ad allontanarli. |
01:13:16 |
Incontriamoci al molo. |
01:13:44 |
Ascolta, voglio solo |
01:13:47 |
che il mio lavoro |
01:13:50 |
e' il lavoro di Dio. |
01:13:53 |
Io sono uno strumento... |
01:13:57 |
...della sua volonta'. |
01:14:04 |
Le mie mani... |
01:14:08 |
...sono le sue. |
01:14:09 |
No, no. No, no, no. |
01:14:12 |
Lo so. |
01:15:29 |
Padre nostro, che sei nei Cieli, |
01:15:32 |
sia santificato |
01:15:51 |
Non era mio il libro. |
01:16:05 |
Aidan! |
01:16:17 |
Aidan! |
01:16:19 |
Il dolore e' purificazione. |
01:18:20 |
Lindsay? |
01:18:24 |
Lindsay! |
01:18:27 |
Fermati. Fermati! |
01:18:30 |
Basta. Fermati, ehi... |
01:18:32 |
Ferma. Guardami. Guardami. |
01:18:36 |
Sono io. |
01:18:45 |
Quanto ci vorra'? |
01:18:47 |
Non molto. |
01:19:26 |
E' finita? |
01:19:32 |
Ricordi quando ti ho detto |
01:19:34 |
che certi incantesimi... |
01:19:37 |
richiedono un |
01:19:44 |
Quello che devo fare... |
01:19:48 |
Devi capirlo. |
01:19:50 |
Sean ha dato la sua vita per |
01:19:54 |
Cosa stai cercando di dire? |
01:19:58 |
E' iniziata con un sacrificio. |
01:20:02 |
E per terminare necessita |
01:20:19 |
E' l'unico modo. |
01:20:21 |
No. |
01:20:23 |
No, non puo' essere. |
01:20:29 |
No, Aidan. |
01:20:34 |
Devi distruggere il libro |
01:20:37 |
Ascoltami. |
01:20:38 |
Devi assicurarti |
01:20:40 |
che non verra' usato mai piu'. |
01:20:42 |
Aidan, ti prego... |
01:20:44 |
Promettimi che lo brucerai. |
01:21:22 |
No. |
01:21:44 |
Non doveva andare in |
01:21:46 |
Pensavo che eravamo destinati |
01:21:51 |
Pensavo che fosse |
01:21:54 |
Dylan, abbassa quel fucile. |
01:21:59 |
E' diventata una di loro. |
01:22:03 |
Ha abbandonato il Signore, Paul. |
01:22:15 |
E' il tuo turno di ucciderti? |
01:22:20 |
Oh, capisco. |
01:22:22 |
Non puoi permettere che il tuo |
01:22:26 |
- Dylan? |
01:22:31 |
Non vedi che Lindsay e' in |
01:22:34 |
Non farlo. |
01:22:38 |
Vattene via, per favore. |
01:22:41 |
Io non scappo. |
01:22:44 |
Mai. |
01:22:47 |
La fede e' la mia salvezza. |
01:23:32 |
MERCOLEDI' |
01:23:57 |
Non conosco il record di |
01:24:01 |
ma staremo scalando classifica. |
01:24:04 |
Questo non e' |
01:24:09 |
Lindsay ha detto |
01:24:11 |
Beh, si e' sbagliata. |
01:24:16 |
Avra' provato farsi |
01:24:19 |
Ma Dylan gli ha sparato al petto |
01:25:31 |
Traduzione: |