From Within

it
00:00:04 Traduzione:
00:00:22 SABATO
00:01:28 Sei sicuro di volerlo fare?
00:01:36 C'e' solo un'altra
00:01:43 Quella a cosa serve?
00:01:48 Sean, sono seria.
00:01:50 Non mi piacciono le armi, ok?
00:01:53 Puoi metterla via?
00:01:55 Questo non ti piacera'.
00:03:29 Hai mai notato che il tuo riflesso
00:03:32 Il mio cosa?
00:03:34 Il tuo riflesso.
00:03:35 E' lo stesso, ma anche diverso.
00:03:37 Non lo so, e' piu' bello.
00:03:38 Lindsay concentrati
00:03:40 Non ho tutto il giorno.
00:03:41 Che ne pensi?
00:03:43 E' troppo spento.
00:03:45 L'hai detto di tutti quanti.
00:03:47 Perche' sono tutti troppo spenti.
00:03:48 Beh, devi sceglierne uno.
00:03:49 Non posso vederti andare in chiesa con la
00:03:52 E sei troppo scoperta.
00:03:53 Ecco qui, signore.
00:03:54 Su questo c'e' scritto
00:03:57 E' appena arrivato ieri.
00:03:59 Dovrebbe essere tipo
00:04:02 Ecco una giovane
00:04:03 Mia figlia Natalie non
00:04:06 Dovresti vedere cosa fa
00:04:09 Li accorcia dal basso,
00:04:11 colora tutto di nero.
00:04:12 Dovresti parlarle.
00:04:15 Ci provo.
00:04:16 Andiamo, non tutti possiamo
00:04:19 Non si tratta di conformita', Lindsay.
00:04:20 E' una questione di rispetto
00:04:25 Natalie? Natalie?
00:04:26 Oh, Dio.
00:04:27 Chiudi la porta, papa'!
00:04:29 Natalie, calmati, respira.
00:04:30 Dove sei ferita?
00:04:31 Non e' il mio sangue.
00:04:34 Non c'e' nessuno la' fuori, Nat.
00:04:35 Era proprio dietro di me!
00:04:37 Di chi e' questo sangue, tesoro?
00:04:41 E' quello di Sean.
00:04:44 Lui e'...
00:04:49 Lui e' morto.
00:04:52 Va bene, ascolta.
00:04:53 Si e' sparato.
00:04:54 Va tutto bene.
00:04:56 Calmati, ok?
00:04:58 Ti porto in un posto
00:05:01 Trish, sorveglia la porta.
00:05:06 Va bene.
00:05:08 Stai andando veramente bene,
00:05:11 D'accordo.
00:05:13 Tesoro,
00:05:16 hai detto che il sangue
00:05:19 Lui ha...
00:05:21 Ha provato a...
00:05:22 Devo trovare qualcuno che sa...
00:05:24 Natalie.
00:05:25 ...dove viveva.
00:05:33 L'hai vista?
00:05:35 Non ho visto nessuno.
00:05:39 Chiudi la finestra!
00:05:41 Chiudila!
00:05:48 Chi hai visto?
00:05:50 Non lo so.
00:05:52 Vedi qualcosa?
00:05:54 No, ma lei ha detto che...
00:05:56 E' in stato di shock.
00:06:00 Lei era proprio li'.
00:06:03 Era proprio dietro di me.
00:06:11 Puoi chiedere a mio padre
00:06:13 Ti prego, chiedi semplicemente
00:06:18 Continua a chiedere se...
00:06:24 - Che cosa hai fatto?
00:06:26 Bisogna buttarla giu'.
00:06:27 - No! Ti prego!
00:06:29 Apri la porta, tesoro!
00:06:32 Natalie, apri la porta,
00:06:35 Apri la porta.
00:06:37 Papa'!
00:06:39 Oh, no, no, no!
00:06:42 No, Natalie! Che cosa hai fatto?
00:06:56 No. Natalie, no.
00:07:01 Ti prego, no.
00:07:08 Andra' tutto bene...
00:07:14 Lindsay.
00:07:18 Stai bene? Coraggio, andiamo.
00:07:20 Salve, sceriffo.
00:07:24 Sceriffo Cooper.
00:07:27 La ragazza si e' suicidata?
00:07:29 Vai a casa, Aidan.
00:07:30 Appena sapremo qualcosa di piu'
00:07:32 ti chiameremo.
00:07:39 Non so come abbia potuto farlo.
00:07:41 Ha visto il suo ragazzo uccidersi.
00:07:43 E' stato un suicidio passionale,
00:07:45 - come Romeo e Giulietta.
00:07:50 non si e' pugnalata al collo
00:07:56 Aveva un libro con se'.
00:07:58 Non lo so, era come se
00:08:00 Non ha importanza.
00:08:02 Voglio dire, e' stata sempre
00:08:04 L'hai vista, indossava abiti in pelle
00:08:09 C'era cosi' tanto sangue.
00:08:13 Dio, e' uno schifo che
00:08:15 Ma non mi dire.
00:08:17 Trish probabilmente
00:08:19 come se tutta l'intera
00:08:21 Fanculo, non e'
00:08:24 E questo ti da la piena
00:08:34 Cosa? Andiamo, non e'
00:08:37 Ho sentito che Gesu' beveva vino
00:08:39 Lui non viveva con un alcolizzata.
00:08:46 Dylan e' di sotto.
00:09:04 Ciao.
00:09:06 Ci sei mancata alla lezione
00:09:09 Mi prendi in giro?
00:09:11 Ascolta, Lindsay, e' in occasioni come
00:09:17 Ascolta, le cos...
00:09:18 Le cose brutte succedono,
00:09:20 a cio' che avverra' di buono.
00:09:22 Suppongo.
00:09:23 Vedi, non devi supporre.
00:09:25 E' scritto.
00:09:26 Le sofferenze e le tribolazioni
00:09:31 Tu sai sempre cosa dire.
00:09:34 Non posso farci niente.
00:09:36 Sono il figlio di un pastore.
00:09:38 Ce l'ho nel sangue.
00:09:42 Aspetta.
00:09:43 Ho una cosetta per te.
00:09:52 Oh, e' stupido.
00:09:58 - Grazie.
00:10:33 Siamo chiusi.
00:10:55 C'e' qualcuno?
00:11:29 [DOMENICA]
00:11:33 Secondo le molte persone
00:11:35 Natalie Wilburn era una normale,
00:11:39 Tuttavia questa mattina,
00:11:41 senza alcuna apparente
00:11:43 questa giovane donna si e'
00:11:46 qui nel negozio d'abiti
00:11:48 gesto che apparentemente farebbe
00:11:51 Qualche ora prima, infatti,
00:11:53 la ragazza avrebbe assistito all'inizio
00:11:54 del suo amico Sean Spindle...
00:11:56 Stai sentendo?
00:11:57 ...uccidendosi nel primo mattino.
00:11:59 Quel ragazzo era uno dei
00:12:02 E allora?
00:12:03 ...la morte di sua madre,
00:12:05 La strega.
00:12:06 ...che mori' tragicamente in
00:12:08 Non vedo cosa ci
00:12:10 Andiamo. Perche'
00:12:13 Ha ucciso Jimmy Grogan.
00:12:15 - Jimmy Grogan e' annegato.
00:12:18 Questo non vuol dire
00:12:19 Ascolta, la verita' e'
00:12:23 Hai visto com'era Natalie.
00:12:25 Questa roba non viene dal nulla.
00:12:27 E ti diro' una cosa.
00:12:28 Questo libro che aveva con lei,
00:12:30 scommetto che non era la Bibbia.
00:12:32 Mamma, che stai cercando di dire?
00:12:34 Sto dicendo che se tu
00:12:36 devi credere anche all'oscurita'.
00:12:42 Cazzo. Il caldo che c'e' la' fuori mi
00:12:44 Ciao, mammina.
00:12:46 - Ciao.
00:12:47 Bene.
00:12:50 Bene.
00:12:54 Si', credo che tu ora
00:12:56 D'accordo. Coraggio, Cenerentola.
00:12:57 Muovi le gambe.
00:12:59 Andiamo.
00:13:00 Mi hai eccitato.
00:13:08 Che Dio vi benedica.
00:13:11 Vi do il benvenuto.
00:13:13 Siamo molto contenti
00:13:17 Benvenuti nella casa di Dio.
00:13:20 Sappiamo
00:13:21 che Dio oggi ha in serbo delle
00:13:25 Vi amiamo.
00:13:28 Crediamo in voi.
00:13:30 E quanti di voi sanno
00:13:34 Si, e' vero.
00:13:35 Si, e' vero.
00:13:37 Lui vi ama.
00:13:38 Ama ognuno di noi.
00:13:40 E so che piu' lodo il Signore,
00:13:44 piu' lui alleviera' le mie pene e
00:13:47 Amen.
00:13:48 Se abbatterete le vostre pene,
00:13:50 e direte a Dio che
00:13:53 di qualsiasi altro problema
00:13:56 verrete salvati. Amen.
00:13:59 Amen.
00:14:00 Amen.
00:14:05 Ma oggi e' un triste
00:14:09 La morte non e' mai
00:14:12 Ma c'e' anche una
00:14:15 perche' il nostro Signore
00:14:20 Dio Onnipotente,
00:14:22 che ci premia perche'
00:14:24 Lodiamo il nostro fantastico Dio.
00:14:27 Padre Onnipotente...
00:14:32 noi ti amiamo,
00:14:34 e ti veneriamo con
00:14:37 Ci apriamo al tuo controllo ed
00:14:41 E sappiamo
00:14:43 che quando la vita prende
00:14:45 sei tu che ci stai portando
00:14:50 Amen.
00:14:52 Amen.
00:15:00 # We sing praise for the Lord, yes #
00:15:04 # We sing praise for those good times #
00:15:07 # We sing praise for the joys he brings us #
00:15:13 # Oh, yeah #
00:15:16 Che cos'era quello?
00:15:19 Quello che e' sempre.
00:15:21 No, di solito metti passione
00:15:23 Ed invece hai sfiorato quello che e' accaduto
00:15:26 Ho detto cio' che andava detto.
00:15:28 Ascolta, i figli di Candace
00:15:30 Ed ora, uno dei nostri e' morto.
00:15:34 E' una tragedia.
00:15:36 Tutto qua.
00:15:38 Dylan, attento a come parli.
00:15:42 Sono pienamente consapevole di cio'
00:15:45 No. Quello di cui questa citta' ha
00:15:48 E tu hai solo dato parole prese
00:16:26 Zio Bernie?
00:16:33 E' stata una bella cerimonia.
00:17:19 Povero Bernard.
00:17:20 Non ha neanche
00:17:22 Cazzo, puoi biasimarlo?
00:17:24 Se mia figlia si conficcasse
00:17:26 rimarrei fottutamente
00:17:28 Sono sorpreso che voi due non siate
00:17:30 Beh, non l'abbiamo vista
00:17:32 Non sono neanche sicuri che
00:17:33 Per quello che ne sappiamo, potrebbe
00:17:35 Cazzo, e' quello che
00:17:37 Sta dando la caccia a
00:17:40 Io lo so cosa farei se trovassi
00:17:42 Gli farei inghiottire
00:17:45 Poi gli taglierei la lingua.
00:17:48 Ed per finire gli farei
00:17:49 Gesu', Roy, hai una mente malata.
00:17:53 E' per quello che ti piaccio, no?
00:17:54 Si'.
00:17:56 Per quello e per
00:17:59 Il mio grande, grosso cuore.
00:18:02 Ehi, Lindsay, ti piace il mio
00:18:13 Ehi, tesoro, hai gia'
00:18:15 Dylan vuole che torni
00:18:19 per lo piu' roba clericale.
00:18:20 Oh, tesoro, questo e' un onore.
00:18:24 Dopo tutto quello che abbiamo passato,
00:18:30 Cazzo, ed ora
00:18:42 Ok, amico.
00:18:46 Va bene, voi aspettate qui.
00:19:25 Bernard e' morto.
00:19:29 Oh, no.
00:19:31 Si e' impiccato.
00:19:48 LUNEDI'
00:19:51 ...interpretazione.
00:19:52 Analizzare e rianalizzare.
00:19:55 Ma gran parte di loro l'ha
00:20:13 Chi avrebbe mai pensato a
00:20:16 Credo che la perdita di Natalie sia stata piu'
00:20:20 Quello che possiamo
00:20:22 Per lui o per noi?
00:20:24 Noi?
00:20:26 La gente dice delle cose.
00:20:28 Tipo?
00:20:29 Beh, sai,
00:20:30 che forse si tratta
00:20:33 Che diavolo gli e' preso?
00:20:35 Dylan lo sta prendendo
00:20:37 - Il culo di chi?
00:20:40 Dylan?
00:20:43 Quel ragazzo e' schizzato.
00:20:45 Dylan? Che succede?
00:20:47 Non c'e' da preoccuparsi.
00:20:49 Dylan, che stai fac...
00:20:50 Non preoccuparti.
00:20:52 Non guardarla.
00:20:53 Per l'amor di Dio, Dylan.
00:20:55 Loro venerano il
00:20:57 Non puoi venerare qualcosa
00:21:00 Satana e' una creazione
00:21:04 Colpiscilo! Colpiscilo!
00:21:06 Smettila subito.
00:21:07 Dylan.
00:21:09 Il dolore e' purificazione.
00:21:13 Bravo, amico. Ottimo lavoro.
00:21:16 Bravo, Dylan.
00:21:44 Grazie per avermi aiutato.
00:21:50 Mi dispiace per tuo fratello.
00:21:56 Grazie.
00:22:02 Io sono Aidan.
00:22:05 Lindsay.
00:22:14 Sembra che tu conosca la strada.
00:22:16 Di solito sgattaiolavamo qui.
00:22:19 Per far prendere
00:22:22 Eravamo bambini.
00:22:25 Non preoccuparti.
00:22:28 In verita' a mia madre
00:22:30 Amava i bambini.
00:22:33 Sono stati gli adulti
00:23:08 Vuoi entrare?
00:23:10 No, non dovrei.
00:23:13 Hai visto l'esterno della casa
00:23:16 potresti vedere anche l'interno.
00:23:21 Hai l'occorrente per
00:23:24 Dentro, ce l'ho.
00:23:54 Quella e' la mia bisnonna.
00:24:14 Suoni?
00:24:16 No.
00:24:35 Tu credi che si sia ucciso?
00:24:41 Lui si odiava.
00:24:43 L'ha sempre fatto.
00:24:46 Quando ho trovato il suo corpo,
00:24:51 Hai qualche altro familiare?
00:24:55 Ho una cugina di nome Sadie.
00:24:57 Verra' domani da New
00:25:02 Non parlo con mio
00:25:28 Li' e' dove l'hanno uccisa.
00:25:32 Pensavo che l'incendio
00:25:37 Beh, questo e' cio'
00:25:38 Donna malata di mente e'
00:25:41 Il fuoco si e' propagato velocemente,
00:25:48 E' stata una punizione.
00:25:54 Suppongo che non ci abbiano
00:25:56 specialmente da quando iniziarono
00:26:01 Mi spiace.
00:26:27 Perche' tu e tuo fratello
00:26:33 Questa e' la casa in
00:26:36 E' casa nostra.
00:26:52 Quella e' lei.
00:26:56 E' bellissima.
00:27:05 Mi ricordi lei.
00:27:08 Davvero?
00:27:11 Non intendo fisicamente.
00:27:15 E' per come ti comporti.
00:27:21 Come tratti la gente.
00:27:26 Siete tu e tuo fratello?
00:27:38 Questo sono io.
00:28:09 Non avevo mai visto
00:28:12 Devi credermi.
00:28:16 L'altro suo lato deve
00:28:20 Quando...
00:28:21 Quando mio padre mori',
00:28:24 Mi sentivo perduta.
00:28:27 Lui venne...
00:28:29 venne da me dalla chiesa,
00:28:31 e mi aiuto' a superare
00:28:36 Subire una perdita
00:28:44 Che c'e'?
00:28:46 Niente.
00:28:48 E' solo che Dylan recentemente
00:28:52 riguardo le sofferenze
00:29:08 Billy, sei tu?
00:29:21 Che ci fai qui?
00:29:26 Chi sei?
00:29:45 Vieni da me.
00:30:11 Che stai facendo?
00:30:27 ORE 22:00
00:30:33 Ciao.
00:30:35 Puoi anche dare una
00:30:37 Non sono timido.
00:30:39 Dove sei stata?
00:30:41 Fuori, con la macchina.
00:30:43 Non mentirmi.
00:30:45 Non stavo facendo niente.
00:30:46 Credo sia meglio
00:30:48 Roy.
00:30:50 Roy, domani notte abbiamo sempre
00:30:52 Oh, si'. Fammi solo una chiamata.
00:30:55 Ha chiamato Dylan.
00:30:56 E allora?
00:30:57 Ha detto che eri con quel
00:31:00 Dylan ti ha anche detto
00:31:02 Quel ragazzo ti ha toccata?
00:31:05 No.
00:31:06 Lo stavo solo aiutando.
00:31:08 Abbiamo solo parlato.
00:31:09 Oh, sono sicura che e' tutto
00:31:12 Sei completamente fradicia.
00:31:14 So ogni cosa.
00:31:15 Dovresti vergognarti
00:31:17 trattare Dylan in quel modo.
00:31:19 - Ascolta, volevo solo curare...
00:31:22 uno che proviene da una
00:31:24 Andiamo, non l'hai
00:31:25 E' rispettabile, e la sua famiglia
00:31:29 Sta giocando a fare
00:31:30 Un povero ragazzino
00:31:32 No. Abbiamo provato a
00:31:35 Siamo andati in quella casa.
00:31:37 Li abbiamo invitati in chiesa.
00:31:39 Li abbiamo accolti
00:31:40 E poi avete capito
00:31:42 Le loro credenze hanno radici
00:31:45 - puro e semplice.
00:31:46 Quando hanno rifiutato Dio,
00:31:49 Magari vogliono solo
00:31:51 Magari quel ragazzo vuole
00:31:53 Non mi piace parlare con te
00:31:56 - E come sarei?
00:32:27 ...6, 7, 8.
00:32:29 Andiamo indietro, 2, 3, 4.
00:32:32 Insieme al passo, 6, 7, 8.
00:32:36 Bene. Riproviamo da capo.
00:32:39 E 5, 6, 7, 8.
00:32:42 In avanti, 2, 3, 4,
00:32:46 5, 6, 7, 8.
00:32:49 E ruotiamo, 2, 3, 4.
00:32:53 Dall'altro lato. 6, 7, 8.
00:33:01 MARTEDI'
00:33:16 Ciao, papa'.
00:33:19 A piu' tardi, tesoro.
00:34:06 E in effetti, questo porta
00:34:09 quando analizziamo
00:34:11 "Cuore di Tenebra" di
00:34:14 E l'ultima domanda che ho, e':
00:34:16 Perche' Marlow, perche'
00:34:19 mente a bruciapelo quando la
00:34:22 quali sono state le ultime
00:34:24 LE STREGHE SONO PUTTANE!
00:34:25 Fregatene.
00:34:28 Questo non mi fa sentire meglio.
00:34:30 Che ti aspettavi?
00:34:32 Voglio dire, esci gia' con
00:34:34 che appartiene praticamente alla
00:34:37 Ed ora, ti sei presa una
00:34:39 Aidan? Perche' dici questo?
00:34:42 Ho sentito che l'hai soccorso.
00:34:44 No, l'ho... l'ho solo
00:34:47 Wow, sei piu' intraprendente
00:34:50 No, abbiamo...
00:34:54 Ho pensato che potesse avere bisogno
00:34:57 Oh, e' cosi' che si dice adesso?
00:34:59 Claire.
00:35:01 Ed e' scoccata la scintilla?
00:35:03 Andiamo, e' un po'
00:35:06 Beh, io lo chiedo sempre.
00:35:12 Fai solo... un po'
00:35:14 Non posso controllare
00:35:16 In questo momento ti vedono come
00:35:18 Ok? Loro lodano Dio
00:35:21 e danno la colpa al diavolo
00:35:23 Non ha importanza.
00:35:24 Andiamo, non ho piu'
00:35:29 Beh, forse io avrei troncato
00:35:31 Puoi portarmi con
00:35:32 Magari ha un amico
00:35:45 Ed il debole si allontanera',
00:35:47 ma il forte,
00:35:49 il forte si occupera' del
00:35:53 questo empio erede di
00:35:56 e piaga infettata dall'eresia.
00:35:58 Non azzardarti
00:36:01 Beh, questo e' un sollievo.
00:36:02 Cominciavo a credere di non
00:36:05 Lo sai perche' non ti parlo.
00:36:07 Ascolta, ho fatto quello
00:36:11 Piu' avanti lo capirai.
00:36:12 Ne dubito.
00:36:14 I suicidi sono iniziati tutti dopo
00:36:17 Natalie aveva quel libro.
00:36:18 Andiamo, e' solo un libro.
00:36:19 E' come dire che la Bibbia
00:36:22 E' diverso.
00:36:25 Voglio dire, la polizia
00:36:29 No, vedi, la polizia...
00:36:32 L'hanno dato a mio padre per
00:36:36 chi sia quel ragazzo.
00:36:38 Lascialo in pace, Dylan.
00:36:43 Non riesco a crederci.
00:36:45 Te lo sei preso a cuore.
00:36:50 Lo vedrai ancora, vero?
00:37:03 Sai, mi sta bene.
00:37:04 E' fantastico, ma sappi questo.
00:37:07 Questa citta' sa badare
00:38:45 C'e' nessuno?
00:38:49 La porta era aperta.
00:38:53 E questo ti da il
00:38:57 Se hai le gambe aperte,
00:39:04 Beh, se non sei qui per derubarci,
00:39:07 sarebbe opportuno fare
00:39:09 Sadie.
00:39:10 Ehm, Lindsay.
00:39:12 Sono passata per vedere Aidan.
00:39:21 Sei la sua nuova ragazza?
00:39:22 No. Non siamo...
00:39:24 Tu sei la cugina.
00:39:26 Si', mi aveva accennato
00:39:29 Sono corsa subito
00:39:32 Si e' fatto esplodere il cervello.
00:39:34 Che cosa dovrei fare?
00:39:42 La tua compagna
00:39:46 Vedo che hai gia'
00:39:48 Posso parlarti in privato?
00:39:55 Devo prepararmi per il funerale.
00:39:58 Non e' sicuro restare qui.
00:40:01 Sai qualcosa che io non so?
00:40:03 Pensano che tu abbia qualcosa
00:40:05 Sono spaventati.
00:40:07 E allora?
00:40:09 E allora sono venuta
00:40:11 Andiamo. Guarda la
00:40:13 Quelle ferite e quei lividi
00:40:17 Qui non e' una questione
00:40:19 Si tratta di gente ignorante e
00:40:22 Devi parlare con la polizia.
00:40:27 Mia madre non e' scappata,
00:40:30 Andiamo, non fare lo supido.
00:40:32 Questa gente e' pericolosa.
00:40:38 Di che cazzo stavate
00:40:41 E' venuta ad avvertirci.
00:40:42 Non abbiamo bisogno di estranei
00:40:45 Posso occuparmene io.
00:40:48 Hanno ucciso tua madre.
00:40:52 Pensi che con noi non
00:40:59 Vorrei che Sean fosse qui.
00:41:02 Ascolta, i suicidi multipli sono
00:41:04 Un mucchio di ragazzini guarda
00:41:06 si chiama "Suicide Hotspots."
00:41:09 Ma sarebbero forse vittime di
00:41:13 No, non ci credo.
00:41:14 Loro si'.
00:41:16 Andiamo, lei sa come va qui.
00:41:18 C'e' Dio e il diavolo,
00:41:21 Non c'e' una via di mezzo.
00:41:22 - Ascolta, Lindsay...
00:41:23 cos'e' accaduto alla
00:41:25 A Candace Spindle?
00:41:29 E' morta in un incendio.
00:41:30 Non... Non e' stato
00:41:33 Quel caso e' chiuso.
00:41:34 E' morta una settimana dopo il
00:41:37 La gente credeva
00:41:39 lei ad ucciderlo, cosi'
00:41:41 Faranno la stesso con Aidan.
00:41:42 Lo accusano della stessa cosa.
00:41:44 Ascolta, Lindsay, qui la gente
00:41:46 Si tratta solo di
00:41:49 Questo non fa di loro
00:42:36 Vieni da me.
00:43:02 Ti prego!
00:43:06 Fammi uscire!
00:43:09 Ti prego! Ti prego!
00:43:16 Claire.
00:43:45 Grazie per essere venuta.
00:43:47 Che cosa volevi dirmi?
00:43:50 Stiamo simpatici a qualcuno.
00:43:53 Non si fermeranno a questo.
00:43:55 E' ancora fresco.
00:43:58 Andiamo a parlare da
00:44:09 Mia madre di solito veniva qui.
00:44:30 Non dovresti piu' avvicinarti
00:44:36 Mi hai portata qui
00:44:43 Qui e' dove mia madre
00:44:51 Leggeva dal suo grimoire.
00:44:54 E' un libro,
00:44:56 una raccolta di rituali.
00:45:00 E questo che cosa c'entra?
00:45:15 Vai lontano da qui.
00:45:21 Lascia Grovetown.
00:45:39 Dylan, Paul.
00:45:43 Lo sa perche' siamo
00:45:45 Perche non mi rinfreschi
00:45:47 Perche' sa perfettamente cosa
00:45:50 Questi non sono
00:45:53 E' qualcos'altro,
00:45:55 qualcosa di peggio.
00:45:56 E quest'idea su che
00:45:59 La fede, sceriffo.
00:46:02 Ma non mi aspetto
00:46:05 Le anime smarrite
00:46:08 - Ascolta...
00:46:10 Tutto questo e' iniziato con la morte
00:46:13 Che cosa ha intenzione di fare?
00:46:14 E' meglio che moderi
00:47:19 Ti stavo aspettando, tesoro.
00:47:22 Trish, stai bene?
00:47:26 Staro' bene.
00:47:29 Quando sara' finita.
00:47:32 Finita?
00:47:36 Cosa... Chi altro c'e' qui?
00:47:40 Ti amo, Lindsay.
00:47:42 Questo lo sai, vero?
00:47:45 Roy?
00:47:46 Ehi, che sta succedendo?
00:47:50 Legale... legale
00:47:55 No.
00:47:56 Attento alla sua testa.
00:47:59 No.
00:48:05 Che stai facendo?
00:48:07 Lasciami andare, per favore.
00:48:13 Stai ferma. Andiamo, stai ferma.
00:48:15 Ci purificheremo, tesoro.
00:48:17 Eravamo entrambi al negozio
00:48:21 E oggi, ho visto qualcosa che mi ha
00:48:26 C'e' qualcosa che devo dirti.
00:48:30 Mi spiace molto, tesoro.
00:48:32 Claire e' morta.
00:48:34 Ehi, ehi, andiamo.
00:48:36 - Stai ferma.
00:48:42 Oh Signore, porgi la
00:48:44 e caccia via il male che si e'
00:48:47 Oh Signore, porgi la
00:48:49 e caccia via il male che si e'
00:48:51 Oh Signore, porgi la
00:48:54 e caccia via il male che si e'
00:48:57 Oh Signore, porgi la
00:48:59 e caccia via il male che si e'
00:49:01 Oh Signore, porgi la
00:49:03 e caccia via il male che si e'
00:49:19 E' tutto finito, tesoro.
00:49:21 Non c'e' piu' niente
00:49:24 In quella chiesa ho sentito
00:49:27 Ed ho avuto una visione
00:49:30 Siamo salve.
00:49:32 Lindsay?
00:49:33 Di' qualcosa.
00:49:35 Fottiti.
00:50:08 Ed ora lavoreremo solo sui polsi.
00:50:10 Coraggio, siete pronti?
00:50:16 4, 3, 2, e 1...
00:51:09 Lindsay?
00:51:45 Tu.
00:52:32 Trish?
00:52:37 Trish, stai bene?
00:52:39 Trish!
00:53:02 Roy... Roy, non puoi entrare dentro.
00:53:05 - Non toccarmi.
00:53:06 - Andiamo.
00:53:09 Non... Non puoi entrare
00:53:11 - Fammela vedere.
00:53:12 Fammela vedere.
00:53:14 Coraggio. Vai a casa, Roy!
00:53:17 Non credo che tu voglia essere
00:53:19 Voglio tornarci.
00:53:20 Ascolta, vieni alla stazione
00:53:22 Ti daremo un rapporto
00:53:24 Mi darete un rapporto completo
00:53:26 Mi spiace per Trish.
00:53:30 Dispiacersi per Trish?
00:53:36 Ti spiace per Trish?
00:54:23 L'hai vista?
00:54:26 E' dentro di me.
00:54:28 Ce l'ho io.
00:54:30 E' dentro di me.
00:54:32 - Lindsay...
00:54:36 E' reale.
00:54:37 No, non e' reale.
00:54:39 Non e' reale.
00:54:41 Ma l'ho vista.
00:54:42 E' nella tua mente, ok?
00:54:43 - E' solo la tua mente.
00:54:47 come se qualcuno la
00:54:48 Questo perche' cio' che ha
00:54:52 Ok, ma era da sola.
00:55:12 Cerchiamo di rimanere
00:55:14 Solo cosi' puoi farcela.
00:55:19 Ora anche questo.
00:55:23 Loro vedono quello
00:55:25 Vedono loro stessi?
00:55:30 Si tratta proprio di questo.
00:55:33 Te contro te.
00:55:36 Ma io non mi ucciderei mai.
00:55:38 E Claire...
00:55:48 Devi aiutarmi.
00:55:50 Devi fare qualcosa.
00:55:57 Non voglio morire.
00:56:04 Vieni con me.
00:56:20 Questi incantesimi usano energia.
00:56:27 L'energia puo'
00:56:39 Questo dovrebbe indebolire
00:56:44 Non lo fermera',
00:56:46 ma dovrebbe indebolirlo.
00:57:18 Pensa ad esso come un sottile
00:57:26 Uno strato d'armatura,
00:57:29 che ti protegge.
00:57:43 Rilassati.
00:57:47 Lascialo lavorare.
00:58:02 Dev'essere ricoperta
00:58:10 Penso che possa bastare.
00:58:12 Solo...
00:58:15 Cerca di non...
00:58:16 Che cosa?
00:58:17 Cerca di non toglierlo
00:58:22 Finito il massaggio?
00:58:32 E' incredibilmente
00:58:46 Hai detto che la maledizione
00:58:48 Quando si fermera'?
00:58:55 Io... io non lo so.
00:58:57 Quindi, questi suicidi,
00:58:59 sono come la peste?
00:59:01 Possono diffondersi ovunque?
00:59:11 Come puo' essere messo in un libro
00:59:15 Puoi indurre gli uomini al suicidio...
00:59:20 Se sei disposto a pagarne il prezzo.
00:59:23 Sean era disposto.
00:59:28 L'incantesimo e' come una chiave.
00:59:31 Se puo' aprire qualcosa,
00:59:34 puo' anche chiuderla.
00:59:38 Abbiamo bisogno del libro.
00:59:42 Penso di sapere dove si trova.
00:59:50 Tu rimani a sorvegliare la casa.
00:59:53 Oh, e' la casa che
00:59:56 So' quello che faccio.
01:00:09 Lavoravo qui.
01:00:15 Dove stiamo andando?
01:00:17 Lui pensa che sia
01:00:19 Credo di sapere dove
01:00:39 Protetto da Dio.
01:00:40 Hai la chiave?
01:00:58 Resta con me, Lindsay.
01:00:59 Resta con me.
01:01:18 Non lasciarla entrare, ok?
01:01:20 Ma devi tenerla alla larga.
01:01:39 Non guardarla, Lindsay.
01:01:40 Ci sono io a proteggerti.
01:01:42 - Non arrenderti.
01:01:44 Tu non sei reale.
01:01:46 Tu non sei reale.
01:02:04 E' il sangue di Sean, vero?
01:02:07 Sei in grado di fare il rituale?
01:02:13 Posso provarci.
01:02:17 Avro' bisogno di alcune
01:02:21 E' meglio che tu vada
01:02:24 Un altro modo di
01:02:28 Vedi, avremmo dovuto
01:02:30 quando ne abbiamo
01:02:31 Non sappiamo che
01:02:32 - Come ha fatto Trish...
01:02:34 La polizia dice si e'
01:02:36 E' una stronzata.
01:02:38 E Lindsay?
01:02:40 Ha chiamato la polizia dicendo
01:02:43 Quando i poliziotti sono
01:02:44 Pastore...
01:02:46 Abbiamo provato a modo suo, ok?
01:02:48 Ed io... Io non intendo
01:02:50 ma non faro' accumulare una
01:02:53 Roy, ricordati dove sei.
01:02:56 Andava detto, mi spiace.
01:02:58 Avete perso tutti la
01:03:01 Questa faccenda
01:03:02 No. Non posso passarci sopra.
01:03:05 Non possiamo mettere questo
01:03:07 non di nuovo.
01:03:08 Quest'uomo ha perso sua figlia.
01:03:10 Figliolo, guarda
01:03:13 Cio' che e' accaduto l'ultima
01:03:16 Come puoi dirlo?
01:03:17 Le erbacce vanno
01:03:19 Ti suona familiare?
01:03:23 Quello che e' successo a Candace
01:03:27 Uno di quelli con cui e'
01:03:30 Oh, mi spiace che abbia
01:03:33 L'unico problema e' che quelle
01:03:38 Lasciamolo al
01:03:51 - Dylan...
01:03:53 Voglio parlare con te.
01:03:59 Ci vediamo al furgone.
01:04:03 Ascolta, lo sai che questa
01:04:06 Dovra' rispondere per queste morti,
01:04:07 come sua madre ha
01:04:12 Quando Jimmy torno' dalla guerra,
01:04:16 - Non ho tempo per la tua predica, ok?
01:04:19 Jimmy...
01:04:22 Jimmy aveva bisogno
01:04:25 Venne da me.
01:04:28 Parlammo.
01:04:29 Passammo un po' di
01:04:31 Beh, sei un pastore.
01:04:33 E' questo cio' che fai.
01:04:34 No.
01:04:36 Non in quel modo.
01:04:47 Ne parliamo piu' tardi, ok?
01:04:48 Stava per dirlo a tutti.
01:04:51 Grovetown e' costruita su
01:04:53 che ho inculcato io.
01:04:55 Dovevo fare qualcosa.
01:05:01 E cosa hai fatto?
01:05:11 Non avevo scelta.
01:05:16 Lasciarlo nel lago avrebbe
01:05:20 Avrebbero tutti incolpato
01:05:25 Questa conversazione deve
01:05:27 mi hai capito?
01:05:30 Beh, dipende da te, figliolo.
01:05:33 Se farai del male
01:05:36 lo diro' a tutti.
01:05:38 perche', la tua debolezza
01:05:40 Se vuoi dirlo a tutti,
01:05:41 accomodati pure.
01:05:43 Il mio vero padre
01:05:46 La sua opera sara' compiuta.
01:06:22 Aidan,
01:06:25 quando sara' finita,
01:06:27 te ne andrai da qui?
01:06:29 Lascerai Grovetown?
01:06:31 Non faro' ritorno dopo stanotte.
01:06:37 Voglio venire con te.
01:06:39 Scusate se m'intrometto.
01:06:45 - Dallo a me.
01:06:47 Dammi quel fottuto libro.
01:06:50 - Sadie, stai fac...
01:06:54 Pensi che non...
01:06:55 Pensi che non arriverei
01:06:57 Pensi che non arriverei ad
01:07:01 D'accordo. Ecco qui.
01:07:08 Tuo fratello e' morto per questo,
01:07:10 cazzone.
01:07:17 Sean si sbagliava.
01:07:19 Ci sbagliavamo tutti.
01:07:21 Che ti e' successo?
01:07:25 Abbiamo scelto questo
01:07:31 Ha dato la sua vita.
01:07:33 Che sta succedendo?
01:07:35 La maledizione.
01:07:37 L'ha trovata lui.
01:07:40 E' stata una sua
01:07:47 Aidan voleva uccidere tutti quelli
01:07:50 te inclusa.
01:07:54 E' vero?
01:07:56 Sembra che voi due abbiate
01:08:00 E' stato uno sbaglio.
01:08:03 Mi spiace, santarellina.
01:08:06 I tempi cruciali sono tornati.
01:08:09 Ma questa volta...
01:08:12 sono per il resto
01:08:17 Andiamo.
01:08:18 Perche' dovrei venire con te?
01:08:20 - Lindsay...
01:08:23 Non abbiamo tempo
01:08:24 Sei tu che stai
01:08:26 Sadie distruggera' il libro se
01:08:31 A quel punto morirai.
01:08:53 Paul, tu blocca la
01:08:55 Ehi, Lindsay potrebbe
01:08:56 - Si', e allora?
01:09:00 Lindsay!
01:09:02 - Lindsay!
01:09:08 Sean e' morto per niente.
01:09:13 Andiamo!
01:09:15 Aidan!
01:09:19 Toc toc!
01:09:21 Vogliamo parlarti, Aidan.
01:09:23 Lindsay?
01:09:25 Siamo qui.
01:09:27 Uscite, non vi
01:09:29 Come no.
01:09:31 Vai di sopra.
01:09:40 Qui sotto non c'e' nessuno.
01:09:56 Oh, cazzo!
01:09:58 - L'abbiamo presa!
01:10:00 Cazzo!
01:10:03 No!
01:10:08 Dov'e' Aidan?
01:10:12 No, no, no, No,
01:10:18 Oh, cazzo. Fa male, eh?
01:10:22 Non puoi farlo qui?
01:10:24 No.
01:10:26 Mi serve tempo.
01:10:28 Il vostro inutile dio
01:10:30 Che hai detto?
01:10:34 Ehi, resta qui.
01:10:37 Bene. Me ne occupo io.
01:10:50 Paul, verso i boschi!
01:11:09 Lindsay!
01:11:17 Il diavolo dev'essere
01:11:23 Con la madre e'
01:11:36 Fu quand'ero in prigione che
01:11:42 Mi diede uno scopo.
01:11:44 Una notte dopo un...
01:11:48 giorno particolarmente
01:11:49 mi parlo'.
01:11:53 Mi disse: "Ehi, Roy",
01:11:59 Ed io risposi: "Si', Dio?"
01:12:03 Lui disse: "Voglio che
01:12:05 "Voglio che diventi un
01:12:12 "Ed ogni qualvolta c'e'
01:12:18 "Posseduta...
01:12:21 o senza speranza..."
01:12:29 "Voglio che spedisci quell'anima
01:12:40 Allora, vuoi pregare
01:12:45 No.
01:12:49 Beh, allora avro' bisogno
01:13:02 Lindsay!
01:13:15 Provero' ad allontanarli.
01:13:16 Incontriamoci al molo.
01:13:44 Ascolta, voglio solo
01:13:47 che il mio lavoro
01:13:50 e' il lavoro di Dio.
01:13:53 Io sono uno strumento...
01:13:57 ...della sua volonta'.
01:14:04 Le mie mani...
01:14:08 ...sono le sue.
01:14:09 No, no. No, no, no.
01:14:12 Lo so.
01:15:29 Padre nostro, che sei nei Cieli,
01:15:32 sia santificato
01:15:51 Non era mio il libro.
01:16:05 Aidan!
01:16:17 Aidan!
01:16:19 Il dolore e' purificazione.
01:18:20 Lindsay?
01:18:24 Lindsay!
01:18:27 Fermati. Fermati!
01:18:30 Basta. Fermati, ehi...
01:18:32 Ferma. Guardami. Guardami.
01:18:36 Sono io.
01:18:45 Quanto ci vorra'?
01:18:47 Non molto.
01:19:26 E' finita?
01:19:32 Ricordi quando ti ho detto
01:19:34 che certi incantesimi...
01:19:37 richiedono un
01:19:44 Quello che devo fare...
01:19:48 Devi capirlo.
01:19:50 Sean ha dato la sua vita per
01:19:54 Cosa stai cercando di dire?
01:19:58 E' iniziata con un sacrificio.
01:20:02 E per terminare necessita
01:20:19 E' l'unico modo.
01:20:21 No.
01:20:23 No, non puo' essere.
01:20:29 No, Aidan.
01:20:34 Devi distruggere il libro
01:20:37 Ascoltami.
01:20:38 Devi assicurarti
01:20:40 che non verra' usato mai piu'.
01:20:42 Aidan, ti prego...
01:20:44 Promettimi che lo brucerai.
01:21:22 No.
01:21:44 Non doveva andare in
01:21:46 Pensavo che eravamo destinati
01:21:51 Pensavo che fosse
01:21:54 Dylan, abbassa quel fucile.
01:21:59 E' diventata una di loro.
01:22:03 Ha abbandonato il Signore, Paul.
01:22:15 E' il tuo turno di ucciderti?
01:22:20 Oh, capisco.
01:22:22 Non puoi permettere che il tuo
01:22:26 - Dylan?
01:22:31 Non vedi che Lindsay e' in
01:22:34 Non farlo.
01:22:38 Vattene via, per favore.
01:22:41 Io non scappo.
01:22:44 Mai.
01:22:47 La fede e' la mia salvezza.
01:23:32 MERCOLEDI'
01:23:57 Non conosco il record di
01:24:01 ma staremo scalando classifica.
01:24:04 Questo non e'
01:24:09 Lindsay ha detto
01:24:11 Beh, si e' sbagliata.
01:24:16 Avra' provato farsi
01:24:19 Ma Dylan gli ha sparato al petto
01:25:31 Traduzione: