Frozen River

it
00:02:50 Ancora non sono arrivati?
00:02:52 Hey, testolina assonnata!
00:02:53 Perchè? Io sono pronto.
00:03:00 Oh, sei davvero pronto tu.
00:03:05 Hey, hey dove vai? Aspetta, copriti!
00:03:20 Eccolo!
00:03:29 Siamo prontissimi!
00:03:31 Ho solo bisogno del saldo
00:03:33 Ce l'abbiamo, il fatto è che ieri sera
00:03:36 il posto dove si scia
00:03:38 Ce li ha o no i 4372 dollari ?
00:03:42 Si trattava di un'emergenza con lo
00:03:46 è andato via con i soldi intasca
00:03:50 Non si è proprio ricordato che arrivavate,
00:03:52 E quando torna?
00:03:55 Quando verrete con l'altra metà,
00:03:58 Non avrete l'altra metà
00:04:01 E' la seconda volta che mi trascinate
00:04:03 Se non riuscite a rimediare i soldi
00:04:05 perdete i 1500 dollari di anticipo.
00:04:09 Ascolti, Signor Versailles
00:04:11 Ho un ottimo lavoro da Yankee One Dollar.
00:04:13 Probabilmente mi nomineranno
00:04:16 quindi sicuramente potrò
00:04:19 se lei ci lascia la casa.
00:04:20 sì...mi chiami quando avrà i soldi
00:04:27 La chiamerò.
00:04:37 Dove vanno?
00:04:40 La farò riportare, te lo prometto.
00:04:40 Ricky, vieni qui!
00:04:45 Lasciami!
00:04:51 Preparati per andare a scuola,
00:04:54 Potrei trovarmi un lavoro, no?
00:04:56 Hai 15 anni, T.J.
00:04:57 Non fanno domande.
00:04:59 Tu finirai la la scuola.
00:05:00 Ma secondo te possiamo vivere
00:05:05 Tu andrai a scuola.
00:05:07 Scommetto che guadagnerei più di te.
00:05:14 Dov'è papà ?
00:05:18 Tornerà.
00:05:19 Non andremo nemmeno a cercarlo?
00:05:21 Io andrò a lavoro e voi andrete
00:05:23 Tutto qui?
00:05:26 E' partito per lavoro.
00:05:28 E quando torna a casa?
00:05:30 Non lo so, Ricky.
00:05:31 Non ci credo che nemmeno
00:05:34 Dove? Dove lo cerco?
00:05:36 Nella riserva, no!
00:05:37 Probabilmente è già ad Atlantic City
00:05:42 Nel cassetto del cruscotto..
00:05:45 Voi andate a scuola.
00:05:49 Ecco fatto.
00:05:53 Hey, aspetta. I soldi per il pranzo.
00:06:00 Ok.
00:06:02 Andate che perdete l'autobus.
00:06:38 Merda!
00:06:54 Prossimo numero O-66.
00:07:04 Prossimo numero B-8.
00:07:13 Grazie.
00:07:21 Siete all'ascolto di Radio C-Tribe
00:07:23 la numero uno per la musica
00:07:26 E' di nuovo con noi Kenny.
00:07:28 Buongiorno, è la numero uno
00:07:30 Assolutamente.
00:07:32 sapete, una delle cose di cui mi piace
00:07:35 TERRITORIO MOHAWK
00:07:36 e sembra che i Johnson stiano
00:07:38 e sembra anche che si esibiranno
00:07:40 nella chiesa di St Patrick...
00:07:45 - Il pieno?
00:07:49 2..3..4... 2,74, per favore.
00:07:53 2,74.
00:07:56 - Ah no, fai 7,74.
00:08:05 Hai visto una Dodge Spirit verde scura
00:08:08 Una Spirit ? No, no.
00:08:10 Ma ho smontato alle nove.
00:08:13 Grazie, non importa.
00:08:16 Buona giornata.
00:08:18 ... sono fatti dai bambini,
00:08:23 E' tutto per i bambini.
00:08:24 Già, è tutto per i bambini.
00:08:49 Ah.. Lo sapevo...
00:09:02 La sessione pomeridiana è completa.
00:09:05 Non voglio giocare.
00:09:08 Deve pagare i 5 dollari.
00:09:10 Senta, resto sulla porta,
00:09:13 Devo solo vedere se mio marito è lì dentro.
00:09:15 Deve pagare l'ingresso.
00:09:20 Si sta giocando i soldi della nostra casa.
00:09:24 Me lo può descrivere?
00:09:27 Capelli lunghi, castani, alto, magro.
00:09:31 - Coda di cavallo.
00:09:35 Posso dare un'occhiata?
00:09:36 Signora, le ho appena detto
00:09:39 ENTRATA DEL PERSONALE
00:09:55 Hey!
00:09:57 Hey! Aspetta! Hey!
00:10:38 Quella è la mia macchina.
00:10:43 Cosa fai con la mia macchina?
00:10:45 Quella? L'ho trovata.
00:10:47 - L'hai rubata ?
00:10:49 - E così l'hai presa?
00:10:54 Vedremo che cosa avrà da dire la polizia!
00:10:57 Fai pure, non hanno autorità qui.
00:11:04 Troy?
00:11:07 Sei lì dentro?
00:11:10 Se ci sei fai meglio a uscire.
00:11:13 Versailles dice che se gli daremo
00:11:15 non perderemo l'anticipo.
00:11:17 Penso che dovremo parlarne, Troy.
00:11:22 Troy?
00:11:27 Dico sul serio. Avanti, muoviti.
00:11:34 Alla Polizia tribale non piacciono le persone
00:11:39 Questo è lo stato di New York,
00:12:11 Questa roulotte è di mio cognato.
00:12:15 Allora non andare in giro
00:12:17 Credevo fosse abbandonata.
00:12:21 Un autobus? Per dove?
00:12:24 New York, Buffalo... Non lo so.
00:12:33 Pronto? Sì, che succede?
00:12:36 C'è un uovo sodo nel frigo.
00:12:40 Ah, togli il tuorlo.
00:12:43 Ascolta T.J., non ho tempo adesso
00:12:47 No. Non lo sto cercando.
00:12:50 Devo andare.
00:13:14 Merda!
00:13:23 Non la lascio.
00:13:26 Ho un amico che potrebbe comprarla.
00:13:29 Non è in vendita.
00:13:30 La pagherà molto più di quanto vale.
00:13:34 E perchè?
00:13:36 E' un contrabbandiere.
00:13:37 Cerca sempre macchine con il pulsante
00:13:43 Non ha bisogno di documenti o di altro.
00:13:47 Dove vive?
00:13:49 Nei boschi, qui vicino.
00:13:51 Tu che ci guadagni?
00:13:53 Mi darà qualcosa per avergliele trovate.
00:14:01 Prova a fare qualche scherzo
00:14:05 Sì.
00:14:22 - Gira lì.
00:14:24 Lì. dove sono quegli alberi.
00:14:27 Non c'è la strada.
00:14:29 C'è un sentiero.
00:14:31 Non è lontano.
00:14:42 Io non lo attraverso.
00:14:44 Stai tranquilla, non ci sono
00:14:47 Lì c'è il Canada.
00:14:49 Quello è territorio Mohawk.
00:14:54 E la polizia di frontiera ?
00:14:58 Comunque, non lo attraverso .
00:15:00 Sta tranquilla! Reggerà una Spirit.
00:15:05 L'unica altra ztrada è il ponte Cornwall,
00:15:14 Lo attraversano sempre sempre.
00:15:19 E' una grossa stupidaggine.
00:16:07 Ti conviene accelerare
00:16:11 E' subito aldilà di quegli alberi.
00:16:43 Suona il clacson.
00:16:48 No.
00:16:49 Tieni la bocca chiusa.
00:16:54 Thunder, zitto!
00:16:55 Sotto via! A cuccia!
00:17:03 Non gli piaccionio i Bianchi, Lila.
00:17:04 - Mi dispiace.
00:17:06 - Mi dispiace...
00:17:10 Contali.
00:17:12 - Cosa sta succedendo?
00:17:21 Su. Quanti sono?
00:17:24 Quanti soldi sono?
00:17:28 1200.
00:17:36 Chi cazzo sono quelli?
00:17:39 Non importa.
00:17:42 Non mi muovo finchè
00:17:44 Ti do la metà. Adesso andiamo.
00:17:47 - Andiamo !
00:17:49 - E' un reato.
00:17:51 Questo è un libero commercio tra nazioni.
00:17:53 - Questa non è una nazione.
00:18:16 Perchè tuo marito ti ha lasciata?
00:18:19 Fan culo.
00:18:20 Forse voleva una donna più giovane.
00:18:23 Di solito succede così.
00:18:26 Io non mi devo preoccupare,
00:18:29 E' sprofondato nel fiume
00:18:32 Non l'hanno mai ritrovato.
00:18:35 Probilmente è rimasto impigliato
00:18:38 Meglio rallentare. Qui ci sono delle tracce,
00:18:45 GRAZIE DELLA VOSTRA VISITA
00:18:49 Va avanti.
00:18:51 Va avanti!
00:18:53 E se ci fermanano la poliziai ?
00:18:54 Non ti fermeranno. Sei bianca.
00:19:18 MOTEL IL PIONIERE
00:19:27 RÉCEPTION
00:19:29 Fermati, e aspetta che si avvicini al finestrino.
00:19:41 Tira giù il vetro.
00:19:45 Contali.
00:19:57 1200.
00:20:05 Andiamo.
00:20:17 Fermati vicino a quegli alberi.
00:20:26 Adesso apri la portiera.
00:20:28 Aprila!
00:20:31 Su, scendi.
00:20:33 - Non puoi tenerti la mia macchina.
00:20:34 Non puoi tenerti la mia macchina. No!
00:21:23 Ti avevo detto di non usare quell'affare
00:21:26 Se riesco a farla funzionare,
00:21:29 Non m'importa.
00:21:35 Hanno chiamato da Rent-to-Own .
00:21:36 Si riprendono il televisore se non paghi
00:21:42 L'hai trovato ?
00:21:44 No.
00:21:47 Dov'era la macchina ?
00:21:49 Alla fermata degli'autobus,
00:21:52 - Scommetto che è andato ad Atlantic City.
00:21:54 Lo puoi scoprire.
00:21:55 Vai alla stazione degli autobus
00:21:58 E Poi? Lo inseguo per tutto il paese
00:22:06 - Che hai fatto alla testa?
00:22:09 Hai litigato con qualcuno?
00:22:12 Niente di che.
00:22:13 Ma... Hai litigato?
00:22:16 Una ragazza indiana ha cercato di rubare
00:22:21 No...
00:22:25 Non ha importanza.
00:22:27 Ma.. Dov'è la tua macchina?
00:22:28 La prenderò domani.
00:22:31 Avete mangiato?
00:22:32 Sarebbe stato un miracolo visto che
00:22:35 Sì che c'è!
00:22:36 Pop corn e aranciata?
00:23:09 - Ciao, Lila.
00:23:11 Come va al Bingo Palace?
00:23:13 Bene. Come va il lavoro?
00:23:16 Ah.. come sempre
00:23:19 Quanto vuoi per la Sierra?
00:23:22 Ma dai, Lila.
00:23:23 Perchè no? Ho risparmiato.
00:23:25 Lo sai, no?
00:23:27 Piccolo Lupo decide della tua vita?
00:23:29 No, ma mi ha detto
00:23:31 Per andare a lavoro devo camminare sulla 37
00:23:34 che mi spruzzano addosso fango e nevei.
00:23:35 Per te ho solo la Civic e la Sundance.
00:23:41 Non mi piacciono le Civic.
00:23:43 Lo immaginavo.
00:23:46 Ascolta, ti dò 1000 dollari per la Sierra.
00:23:49 Niente con il portabagagli.
00:23:51 Ma se quella è ferma lì da 6 mesi!
00:23:53 Non voglio che Piccolo Lupo
00:23:56 Non deve mica saperlo.
00:24:37 Chance!
00:24:40 Torna dentro prima che ti si geli il sedere!
00:24:48 Chance!
00:25:25 Mamma?
00:25:29 Che succederà alla nostra vecchia casa
00:25:33 La demoliranno e la spediranno in Cina.
00:25:36 E poi?
00:25:38 E poi la fonderanno
00:25:43 E poi?
00:25:44 Poi li rimanderanno qui
00:25:49 Ne puoi prendre qualcuno?
00:25:51 - Ma certo.
00:26:06 Non la mangio questa roba
00:26:09 Dobbiamo solo arrivare fino a venerdì
00:26:13 - E per quanto riguarda Rent-to-Own?
00:26:16 Hanno detto che si riprendono il televisore
00:26:19 - Me l'hai già detto.
00:26:34 Tieni.
00:26:38 Per il pranzo.
00:26:41 Ancora non capisco perchè posso
00:26:44 Chi è Mitch?
00:26:45 E' uno che lavora per la scuola.
00:26:47 Vende erba ai ragazzi?
00:26:49 No, mamma. Si tratta di computer, okay?
00:26:52 Hai 15 anni. Non ci andrai,
00:26:55 Ma è stupido!
00:26:57 sto qui a mettere le decorazioni di
00:26:59 Il tuo lavoro è badare atuo fratello.
00:27:11 Avanti, andiamo.
00:27:12 I guantini amore. Mettili per la ricreazione.
00:27:18 Te lo ripeto, dovremmo andare alla riserva,
00:27:47 Matt, posso parlarti un minuto?
00:27:56 Ho bisogno di lavorare a tempo pieno.
00:28:00 Sei più adatta per l'orario ridotto.
00:28:02 Che significa?
00:28:03 Stai qui poco e non ti impegni davvero.
00:28:06 Quando ho iniziato a lavorare qui,
00:28:08 sarei stata assunta a tempo pieno.
00:28:12 Io la penso così.
00:28:13 Sai, voglio dire..
00:28:17 Pat e sempre in ritardo.
00:28:44 - Ci vediamo domani.
00:29:27 Voglio la mia metà.
00:29:31 Mi hai sentito? Voglio la mia metà.
00:29:37 Ti darò i soldi
00:29:39 Scordatelo.
00:29:43 I soldi sono finiti.
00:29:50 Allora andiamo a prendere altri due cinesi.
00:30:06 Ci vorranno un sacco di soldi
00:30:09 Stanotte mi sono gelata.
00:30:10 Ascolta. Ho bisogno dei soldi per
00:30:12 della mia casa, poi mi chiamo fuori.
00:30:16 Non è un crimine.
00:30:18 Voi chiamatelo come volete.
00:30:28 Di solito non lavoro con i Bianchi.
00:30:37 Quante camere ci sono?
00:30:38 Tre. Ho 2 figli.
00:30:42 Quanti anni hanno?
00:30:43 5 e 15.
00:30:45 Io ho un maschio.
00:30:47 Ha quasi un anno.
00:30:50 Vive con mia suocera.
00:30:53 Me l'ha rubato.
00:30:55 Rubato?
00:30:56 Sì. L'ha portato via dall'ospedale.
00:30:59 Hai chiamato la polizia?
00:31:03 La polizia tribale non mette il naso
00:31:16 Sotto! A cuccia!
00:31:20 Bernie Piccolo Lupo mi ha chiesto
00:31:23 - Grazie.
00:31:26 Non ti preoccupare.
00:31:28 Questo tizio è tutta la mattina che chiama.
00:31:32 D'accordo.
00:31:38 Beh, che succede?
00:31:39 Li dobbiamo prendere.
00:32:18 - Che diavolo sta succedendo?
00:32:21 - Abbassa il finestrino. Senti cosa vuole.
00:32:23 Abbassalo e basta.
00:32:27 Non gli piace che sia una donna a guidare.
00:32:30 Contali.
00:32:31 Apri il porta bagagli.
00:32:35 Apri il porta bagagli!
00:32:37 1200.
00:32:41 Entrate.
00:32:43 Dentro.
00:32:53 Aprilo.
00:32:57 Così non scappano.
00:33:11 Perchè dovrebbero scappare?
00:33:13 Per sfuggire agli Snake Heads.
00:33:16 Gli Snake Heads?
00:33:18 La mafia cinese paga per farli arrivare qui
00:33:24 E quanto costa questa operazione?
00:33:26 40, 50000. Dipende da quale paese arrivano.
00:33:30 Alcuni devono lavorare anni
00:33:33 Per arrivare qui? Cazzo, non ci credo!
00:33:45 Sì, sì pronto. Lei è la signora Irene..
00:33:48 Three Rivers?
00:33:51 Signora Threerivers, ho ottime notizie per lei.
00:33:54 Sì.. ecco, vede io... io curo gli interessi
00:33:59 e sono stato autorizzato
00:34:02 ad informarla che ha ereditato del denaro.
00:34:06 26.750 dollari.
00:34:13 No, no, lei non ha obblighi di alcun genere,
00:34:17 Solo un piccolo contributo
00:34:21 inviarle la prima parte di..
00:34:26 13.375 dollari.
00:34:34 Può pagare con qualsiasi carta di credito.
00:34:37 Certo, attendo in linea.
00:34:43 Sì?
00:34:47 Oh, ok.
00:34:50 Sì.. Quale carta di credito ?
00:35:04 - Sono sempre lì?
00:35:07 Non ti fermeranno
00:35:10 - Sei mai stata presa?
00:35:13 Cos'è successo ?
00:35:15 Potevo scegliere tra una multa
00:35:18 - Che cosa hai fatto?
00:35:22 Me la sono ripagata con due notti
00:35:25 Ma a quel tempo si trattava di sigarette.
00:35:28 C'erano in mezzo anche alcuni agenti.
00:35:30 Nel contrabbando?
00:35:30 Sì.
00:35:42 - Contali.
00:35:44 Controlla che siano tutti.
00:35:46 Allora perchè non li conti tu?
00:35:48 Non ci vedo bene.
00:35:50 Tutto a posto.
00:35:56 Ah già.
00:36:02 Fan culo!
00:36:03 Non c'è di chè.
00:36:18 E la mia parte?
00:36:19 Adesso siamo pari.
00:37:29 Mia madre ha detto di darvi
00:37:32 Accettiamo solo contanti
00:37:34 Beh.. farà un po' tardi.
00:37:36 Ho solo tre minuti.
00:38:06 Hey, tutto a posto ragazzi. Ecco il denaro.
00:38:14 255 e 50, giusto?
00:38:19 Cinquantacinque.
00:38:28 Mamma!
00:38:30 Hey, vieni qui!
00:38:38 - Chi vuole andare sul pony?
00:38:41 Tu vuoi andare sulla moto?
00:38:44 Dove li hai presi?
00:38:46 Matt mi ha nominata vice direttrice.
00:38:51 Abbassati.
00:38:53 Strano.
00:38:55 E' così difficile da credere?
00:38:57 Sono passati due anni.
00:38:58 Esattamente.
00:39:03 Ci vuoi andare o no sulla moto?
00:39:08 Sì.
00:39:11 Ma ti consiglio di non spendere tutto
00:39:15 Li userò prima di quanto credi.
00:39:20 Iin una grande vasca da bagno.
00:39:24 Si prevedono grossi cambiamenti
00:39:26 Un sistema nuvoloso in rapido movimento
00:39:29 Le temperature scenderanno molto,
00:39:32 Ma non è tutto. Ci aspettiamo
00:39:35 dai 20 ai 30 cm di neve.
00:39:38 Il venti soffieranno tra i 40 ei 70 km all'ora
00:39:41 e fuori sembrerà di stare a 30 sotto zero.
00:39:43 Consigliamo agli allevatori
00:39:46 Ci vediamo subito dopo
00:39:57 Vuole quella.
00:39:59 Ripetimi cosa?
00:40:01 Per Natale.
00:40:04 Che cosa?
00:40:06 La pista Hot Wheels - Blast 'n Crash.
00:40:10 Prenderò una cosa anche migliore di quella.
00:40:13 Ah sì? Cosa?
00:40:15 La casa prefabbricata.
00:40:17 Non parlarne ancora a Ricky, per sicurezza.
00:40:19 Già.
00:40:21 Per sicurezza.
00:40:24 Questa volta è per davvero.
00:40:29 E papa'?
00:40:31 Papà cosa?
00:40:33 Che farai?
00:40:35 Perchè, ha chiamato?
00:40:37 No, ma forse lo farebbe
00:40:41 Ci risiamo col "Papà Santo".
00:40:43 Indendo dire che non gli dai tregua.
00:40:45 "Dammi la busta paga,
00:40:47 - "Chi devi incontrare.."
00:40:54 Sei comunque dura.
00:40:57 Fatelo tu e Ricky l'albero di Natale
00:41:00 - Tu dove vai?
00:41:09 Per riascoltare il proprio messaggio,
00:41:12 Per modificare il messaggio personale,
00:41:16 Per registrare un messaggio,
00:41:23 Salve, sono io. Lasciate un messaggio
00:41:28 Salve, sono io. Lasciate un messaggio
00:41:33 Per modificare il messaggio personale,
00:41:36 Per registrare un messaggio,
00:41:40 Salve, sono io. Lasciate un messaggio.
00:41:42 Figlio di puttana.
00:41:45 Salve, sono io. Lasciate un messaggio.
00:41:48 Figlio di puttana.
00:42:24 Lila! Alzati!
00:42:35 Ti ho trovato un lavoro!
00:42:40 Si sono ammalate due persone.
00:42:44 Eh?
00:42:45 Mettiti la giacca, andiamo. Ho il caffè.
00:42:56 Dove andiamo?
00:42:57 Sali. Te lo dico in macchina.
00:43:06 Rita dice che te ne sei andata.
00:43:08 Mi ha licenziata.
00:43:10 - A me non ha detto questo.
00:43:12 Non ci vedo a contare i soldi
00:43:15 La maggior parte delle volte erano di meno.
00:43:17 Allora fatti gli occhiali.
00:43:19 Mi fanno stare male in macchina.
00:43:22 Allora, dove andiamo?
00:43:24 Al Consiglio Tribale.
00:43:27 No ! Non ci vengo!
00:43:29 Perchè?
00:43:30 Non lì, non da loro.
00:43:35 E quella?
00:43:38 L'ho comprata.
00:43:39 Da chi?
00:43:41 Da una signora bianca.
00:43:44 E allora?
00:43:46 A che ti serve una macchina?
00:43:47 Per andare a lavoro.
00:43:48 Così non devo camminare
00:43:50 La settimana scorsa un aratro
00:43:53 Sopravviverai.
00:44:00 D'accordo, d'accordo. Ci vado.
00:44:04 Andiamo!
00:44:26 3 dollari e 76.
00:44:28 Li ho giusti giusti.
00:44:33 Grazie.
00:44:49 C'è qualche messaggio per me?
00:45:04 No, non riesco a leggerlo.
00:45:13 Questa è una "T".
00:45:15 No, non riesco a leggere niente.
00:45:18 L'avevo detto a Bernie che non vedo bene.
00:45:23 Non importa.
00:45:25 Me ne vado.
00:45:45 Dobbiamo passare da Wolfmart
00:45:48 Perchè ?
00:45:50 Si appannano i finestrini.
00:45:52 Bene, allora sbrighiamoci perchè
00:47:36 ...caratterizzata da ondate improvvise di freddo,
00:47:40 E' molto pericoloso per le macchine
00:47:45 Vi consigliamo di non mettervi in viaggio,
00:47:46 Attualmente, fuori dal nostro studio ci sono
00:47:56 I Mohawk non festeggiano il Natale.
00:47:59 Potevi anche imbrogliarli visto in quanti
00:48:03 Sono cristiani, si sono allontanati.
00:48:06 Da cosa?
00:48:08 Delle usanze Indiane.
00:48:11 E' un gran peccato non avere Babbo Natale.
00:48:14 Per i bambini, intendo.
00:48:18 L'ossigeno.
00:48:29 Papa' mi prenderà quello per Natale.
00:48:32 Ah sì? E Babbo Natale?
00:48:34 Babbo Natale mi porterà la casa
00:48:47 Un momento.
00:48:50 Sono Paki.
00:48:52 - E cioè?
00:48:55 - E dov'è?
00:48:58 Una grossa differenza.
00:49:02 Se aspettiamo troppo non ce la faremo
00:49:05 Ascolta,
00:49:08 Li vuoi i soldi?
00:49:09 Voglio sapere che c'è in quella borsa.
00:49:12 Che c'è là dentro?
00:49:17 E' inutile, non ti capiscono.
00:49:19 Se ci tengono tanto a venire qui dovrebbero
00:49:22 Aspetta.
00:49:26 No, no, no! Aspettate un momento!
00:49:37 Che stai facendo?
00:49:40 Se restiamo bloccate non avrà
00:49:44 Speriamo solo che non siano quelli che
00:49:54 Non abbiamo tempo!
00:50:05 Questi sono 20 o 50?
00:50:07 50.
00:50:17 Merda.
00:50:23 Che fai?
00:50:25 Energia nucleare, gas velenoso.
00:50:28 Ci può essere di tutto lì dentro.
00:50:33 Io non ne sarò responsabile.
00:50:41 Hey , farò un po' tardi, ok?
00:50:45 Sono a lavoro.
00:50:47 Ricky dorme?
00:50:49 Passamelo.
00:50:52 Ascolta, Ricky.
00:50:57 No. Non ancora.
00:51:00 Sta ancora volando sul Canada.
00:51:04 Non ha nemmeno finito con il Canada, quindi
00:51:14 Salve. C'è Mitch?
00:51:18 Sì. Hey.
00:51:21 No, T.J. di scuola.
00:51:25 Sì. Sì.
00:51:27 Stavo pensando.. Mi stavo giusto chiedendo se
00:51:33 Perchè ce l'ho.
00:51:35 L'unica cosa è che al momento sono a piedi
00:51:40 Come?
00:51:41 Su Moira Road, uscendo dalla..
00:51:48 Un'altra cosa.
00:51:50 Potresti andare da Kmart e.. prendermi una pista
00:51:58 Sì, proprio quella.
00:52:01 Ciao. Grazie, amico.
00:52:03 T.J., guardami.
00:52:05 Sì, forte, ma ti farà male quando
00:52:07 Adesso toglitele. E' ora di cena.
00:52:25 Torno subito, ok?
00:53:17 Dicono che c'è una borsa.
00:53:19 Era troppo pesante.
00:53:26 Ma che le prende?
00:53:26 Che sta dicendo?
00:53:29 Il suo bambino era nella borsa.
00:53:37 Sembrava che non ci fosse niente
00:53:40 - Dobbiamo tornare indietro.
00:53:51 Ciao.
00:53:54 E' quello giusto?
00:53:56 Sì.
00:53:57 Sì.
00:54:03 Grazie amico. Buon Natale.
00:54:53 Guarda lì, quelle tracce.
00:54:56 - Dove?
00:55:00 Rallenta. Non voglio passarci sopra.
00:55:07 Ferma. Dovrebbe essere qui.
00:55:37 E' morto!
00:55:42 Oh, mio Dio!
00:55:54 Andiamo!
00:56:16 E' morto.
00:56:20 Picchietta sotto i piedi.
00:56:22 Perchè?
00:56:24 L'hanno fatto quando è nato Ricky,
00:56:26 Non la voglio toccare.
00:56:28 Non lo posso tenere mentre guido.
00:56:35 Secondo me non serve a niente.
00:56:38 Almeno tienilo stretto addosso. Lo scalderai.
00:56:40 E' troppo tardi!
00:56:42 Tu fallo. Non possiamo ridarglielo congelato.
00:57:18 Merda! Oh Merda!
00:57:21 - Cosa faccio?
00:57:24 E se prima ci ha visti passare
00:57:27 Non ha motivo di fermarci se tu
00:57:30 E se perquisisce la macchina?
00:57:32 Non lo farà! Ricordati che sei bianca.
00:57:58 Patente e libretto.
00:58:12 Può uscire dal veicolo signora, per favore.
00:58:15 Non ho superato il limite di velocità?
00:58:18 Ho fatto qualcosa?
00:58:19 Le sto solo chiedendo o solo di uscire
00:58:22 Va bene.
00:58:29 Vada dietro il veicolo.
00:58:40 Vede lì?
00:58:44 Il fanalino sinistro. Non è acceso.
00:58:48 Oh... Non me ne ero accorta.
00:58:51 Dovrò farle una multa provvisoria.
00:58:53 Se lo farà riparare entro 48 ore
00:58:57 Grazie.
00:58:59 Chi è la sua amica?
00:59:01 Si occupa dei miei figli
00:59:05 Può ritornare nell'auto.
00:59:36 Dobbiamo portarlo dentro.
00:59:41 Cosa c'è ?
00:59:44 Si muove.
00:59:46 Come? Sei sicura?
00:59:53 Ciao, piccolino.
00:59:56 Era solo infreddolito.
01:00:49 L'abbiamo trovato.
01:01:27 Avanti, andiamo.
01:01:39 Era morto.
01:01:43 Era solo infreddolito.
01:01:47 Era morto.
01:01:49 Va bene. Come ti pare.
01:01:53 Era morto e tu l'hai riportato in vita.
01:01:56 E' stato il Creatore, non io.
01:02:06 Io so solo che Kmart è chiuso
01:03:03 Tieni.
01:03:08 Buon Natale o.. quello che sia.
01:03:12 Già.
01:03:51 Bernie!
01:04:27 Cos'è quello?
01:04:30 Hot Wheels.
01:04:32 Dove l'hai preso?
01:04:33 Me lo ha portato un amico.
01:04:36 Quel Mitch?
01:04:38 - Probabilmente sarà rubato.
01:04:40 Non voglio che lo frequenti.
01:04:43 - Perchè, tu lo avresti preso?
01:04:46 Spostati! Apri le orecchie signorino.
01:04:49 Ho da fare cose più importanti
01:04:53 Sto cercando di prendermi
01:04:54 Oh, già. Mi era passato di mente.
01:04:56 La smetti con questo atteggiamento?
01:05:00 In ogni caso Kmart era chiuso
01:05:06 Cos'è questo odore?
01:05:09 Pop-corn.
01:05:16 Salve, sono io. Al momento non posso
01:05:19 Per favore, lasciate un messaggio e..
01:05:22 almeno facci sapere che sei vivo.
01:05:51 Papa'!
01:05:59 Abita qui Ray Eddie?
01:06:01 Sì.
01:06:04 Posso parlarle qui fuori un momento?
01:06:05 Non ho ancora fatto aggiustare il fanalino.
01:06:07 Non si tratta di questo.
01:06:12 Certo. Scusi.
01:06:18 Torno subito.
01:06:23 Si tratta della donna
01:06:26 Sì?
01:06:27 Da quanto la conosce?
01:06:29 Non da molto.
01:06:34 E' una trafficante.
01:06:36 Davvero?
01:06:38 Fanno questo nella riserva.
01:06:40 Beh, ne ho sentito parlare ma
01:06:44 Come l'ha conosciuta?
01:06:48 Mi sembra che ci fosse l'annuncio
01:06:53 E' dove faccio benzina.
01:06:54 Ho solo pensato che lei dovesse saperlo.
01:06:56 E' nota per aver portato
01:06:59 Oh, mio Dio.
01:07:01 Fossi in lei cambierei baby-sitter.
01:07:03 Assolutamente.
01:07:05 Beh, le auguro Buone Vacanze.
01:07:08 Anche a lei.
01:07:29 T.J., puoi venire qui un minuto?
01:07:32 T.J., porta fuori il culo!
01:07:43 Che voleva? E' successo qualcosa a papa'?
01:07:45 No.
01:07:47 Che voleva?
01:07:48 C'è stato un incendio qui, ieri sera?
01:07:53 I tubi si sono gelati e
01:07:55 Tu li hai sistemati?
01:07:58 Sì.
01:07:59 Hai usato la fiamma ossidrica?
01:08:01 - L'aveva fatto anche Papa'...
01:08:06 No! Guarda cos'hai combianato!
01:08:09 E allora? Non è altro che un cesso di latta.
01:08:11 No! Questa era la nostra casa!
01:08:14 Tanto stiamo per averne una nuova, giusto?
01:08:17 Adesso basta!
01:08:20 - Maledizione !
01:08:21 Figlio di puttana! No, non lo toccare!
01:08:26 Non è tuo. Papa' l'ha dato a me.
01:08:28 - Mettilo subito giù!
01:08:30 - Mettilo giù ho detto!
01:08:32 gli ha sparato dentro casa sua!
01:08:35 - E' stato un incidente.
01:08:37 Gli hai sparato nel piede!
01:08:40 T.J., si era giocato i soldi per il mangiare
01:08:43 Questo lo aveva fatto prima.
01:08:45 Già, ed è rimasto pulito
01:08:51 - Dammelo.
01:08:55 Devi darmelo!
01:09:09 Non sapevo che altro fare
01:09:12 Voglio dire,
01:09:15 lui è un bravo padre quando non gioca.
01:09:20 Certo.
01:09:22 Un padre straordinario.
01:09:25 Ci deruba e se ne va la settimana
01:10:24 Ho smesso con i viaggi.
01:10:25 T.J. ha dato fuoco alla casa.
01:10:27 Non intendeva farlo ma i tubi si erano gelati,
01:10:30 che gli avevo proibito di toccare,
01:10:33 e così li ha fusi.
01:10:36 Ho gli occhiali e adesso posso vedere da vicino.
01:10:39 C'è un buco nella mia casa.
01:10:42 Mi basta solo un'altra corsa
01:10:46 - Ascolta, puoi tenerti la Spirit, d'accordo
01:10:50 Che cosa c'è?
01:10:53 Sei ancora arrabbiata per quel bambino ?
01:10:56 Chi metterebbe il proprio figlio
01:11:00 Ti serviranno un sacco di soldi
01:11:04 Ne ho abbastanza.
01:11:06 Già, ma lui lo devi ancora prendere.
01:11:10 Ti aiuterò. Posso prestarti la mia pistola.
01:11:44 Dovresti vederla dentro.
01:11:47 - Quante camere da letto ci sono?
01:11:49 E c'è la vasca con l'idromassaggio
01:11:53 - E' tutta la moquette?
01:11:55 Ma la cosa migliore è l'isolamento.
01:12:00 Torno subito.
01:12:08 Quindi non ci sarà bisogno di ritoccare,
01:12:13 Voglio organizzare la consegna.
01:12:17 Vi chiedo solo un secondo.
01:12:24 Sono 3000, ma deve essere
01:12:27 Lei aveva tempo fino a Natale.
01:12:31 Sono qui adesso.
01:12:33 Li aggiuga al mio anticipo.
01:12:35 Se non avrò il resto
01:12:40 Ho bisogno che metta una firma qui,
01:12:43 ed è tutto a posto. Ecco qui.
01:12:49 Grazie
01:12:53 Scusate. Eccomi.
01:13:17 - Ondata di caldo.
01:13:20 Le cose vanno a rilento dopo Natale,
01:13:26 C'è un tizio a Montréal.
01:14:01 - Volete lavoro?
01:14:09 Christy.
01:14:13 Alzate le braccia.
01:14:24 Sono pulite.
01:14:27 Bene.
01:14:29 Andiamo.
01:14:59 Prima vogliamo essere pagate.
01:15:17 - Questi sono solo 600.
01:15:21 Sono 600 a persona.
01:15:23 Volete cambiare le carte adesso?
01:15:31 Sono 1200.
01:15:32 Volete creare un problema?
01:15:37 Perchè non è un problema per me.
01:15:42 Hey!
01:15:45 Ok ! Ok. Le prendiamo.
01:15:48 - Andiamo!
01:16:00 Dentro!
01:16:00 Brutte troie!
01:16:06 - Girati!
01:16:10 Voglio il resto.
01:16:15 Ma vedi, non ho niente.
01:16:32 Andiamo!
01:16:32 Te la do io la differenza
01:16:36 No. Grazie.
01:16:37 Ci farai ammazzare tutte.
01:16:43 - Dalli a lei. Dalli a lei!
01:17:06 Mi ha sparato.
01:17:09 No, non hai niente.
01:17:12 Avresti dovuto prendere i soldi da me.
01:17:13 Sono stufa di essere derubata.
01:17:16 Prima andiamo via di qui.
01:17:18 - Contali. E che siano tutti!
01:17:24 - Ci sono tutti?
01:17:28 Bene.
01:17:29 Rallenta un po'.
01:17:32 Dobbiamo lasciare questa strada.
01:17:37 Oh, dobbiamo cambiare strada!
01:17:43 Oh, merda!
01:17:50 - Dov'è la riserva?
01:18:05 Ma che diavolo? Siamo nella riserva.
01:18:07 Non ci possono arrestare, ma se ci
01:18:28 Là ci sono le crepe nel ghiaccio.
01:18:30 - Reggerà?
01:19:01 Sono entrati nelle riserva.
01:19:19 Scendiamo dal tuo lato. Apri il porta bagagli!
01:19:22 Prendi i soldi. Prendi i soldi!
01:19:27 Fuori.
01:19:29 Fuori!
01:19:58 Hey, Lila! Da questa parte!
01:20:21 Jimmy, non entrerete qui dentro.
01:20:23 Ho bisogno di prendere in prestito
01:20:35 Abbiamo un problema
01:20:38 Hanno cercato di attraversare il fiume,
01:20:41 e adesso gli agenti sanno che
01:20:44 - Chi sono?
01:20:48 - Cosa vogliono gli agenti?
01:20:52 Secondo, vogliono che consegnamo
01:20:55 Hanno bisogno di dare un esempio.
01:20:58 - Sai dove sono?
01:21:01 E Lila Piccolo Lupo?
01:21:03 Non puoi cominciare a buttare
01:21:06 Lei ha un figlio Mohawk.
01:21:09 Ci costa un figlio Mohawk.
01:21:11 Jake era adulto.
01:21:32 Jimmy, esci di qui.
01:21:48 Anche tu.
01:22:19 Ho bisogno della mia metà.
01:22:24 No, no, no. Tu resta qui.
01:22:37 Ciao, Lila.
01:22:40 Ciao, Bernie.
01:22:41 Sei in guai grossi.
01:22:45 - Espulsione?
01:22:47 Puoi fare appello,
01:22:51 Credevo che questo fosse legale nella riserva.
01:22:55 Sentite, io devo andare.
01:22:56 Se lei se ne va, ti consegneranno.
01:23:01 - Malei è Mohawk.
01:23:03 Non ci sarà nessuno tra lei e gli agenti.
01:23:10 Ii miei figli hanno soltanto me.
01:23:12 Se te ne vai,
01:23:15 Lasciala andare.
01:23:18 Lila, stai rinunciando a lui.
01:23:27 Su, vai.
01:23:35 Almeno hai una famiglia che si occuperài di lui,
01:24:40 Volevo che il bambino avesse una
01:24:48 Lui non mi lasciava andarei da sola.
01:24:54 Ero troppo grassa per stare dietro al volante.
01:24:58 Lui voleva proteggere te e il piccolo Jake.
01:25:07 Solo un paio di mesi, giusto?.
01:25:12 Ci sono cose da neonato nella rimessa.
01:25:15 rendi una buona casa prefabbricata
01:25:20 L'isolamento è la cosa fondamentale.
01:25:25 Versailles ti darà del filo da torcere ma,
01:25:27 con questi tu e i ragazzi potrete andare avanti
01:25:33 Ricky è allergico alla pennicellina,
01:25:36 e non puoi dargli da mangiare sempre
01:25:43 Corri subito da loro,
01:25:47 perchè T.J. sarà spaventato.
01:25:50 E non voglio che si spaventi, ok?
01:25:54 Ok?
01:26:00 Ok.
01:26:03 Non farti fregare da Versailles.
01:26:06 - Tu vai con lei, ok?
01:26:30 - Che cosa vuoi?
01:26:37 - Dov'è il suo cappotto?
01:26:43 Non lo puoi tenere!
01:26:46 Di ciao alla tua Toda.
01:27:12 Sei in arresto.
01:27:15 Parli la nostra lingua?
01:27:32 E a loro cosa succederà?
01:27:35 Forse saranno rimpatriate.
01:27:37 Quanto mi daranno? Sì, insomma.. se confesso.
01:27:42 Ammesso che non siano nell'elenco dei sorvegliati...
01:27:51 Penso che non abbia molto di cui preoccuparsi.
01:27:55 Posso avere una sigaretta?
01:28:05 Posso chiamare qualcuno da parte sua
01:28:10 Ho già qualcuno.
01:28:13 Un parente?
01:28:17 Un'amica.
01:28:19 Ma devo chiamare i miei figli.
01:28:30 Mamma, che cosa hai fatto?
01:28:33 Il contrabbando? Cazzo!
01:28:39 E ...Sei in prigione?
01:28:44 Sì, ma andari in prigione?
01:28:52 Sì, ok. Ma... Ma perchè io?
01:28:56 Posso farlo io.
01:28:58 Ci penserò io a lui.
01:29:03 Sì, ci sono.
01:29:14 Ciao.
01:29:17 Ok.
01:29:29 Hey, metti i pezzetti piccoli in alto
01:29:32 Sì.
01:30:31 - Qui c'è un ragazzo di nome Troy Junior?
01:30:37 Troy!
01:30:39 Vieni qui. Ti devo parlare.
01:30:54 Hai fatto una brutta cosa
01:30:57 Ora vorrei presentartela
01:31:03 So che probabilmente sei un bravo ragazzo
01:31:07 Avanti.
01:31:10 Dille che ti dispiace.
01:31:14 Mi dispiace.
01:31:16 Ok?
01:31:19 Ti è andata bene. Ma non lo fare mai più.
01:31:29 Hey. Vieni qui.
01:31:34 Viso pallido.
01:31:39 Ah, ecco.
01:32:17 Hey.
01:36:44 Sottotitoli by Sabrina.